Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,482 --> 00:00:02,982
Snow White.
2
00:00:03,982 --> 00:00:05,982
I'm your partner at all times!
3
00:00:05,982 --> 00:00:07,482
A group of four consisting of men and women.
4
00:00:07,482 --> 00:00:08,782
The snowman of the Youth Detective Squad
5
00:00:08,782 --> 00:00:10,382
watches the trails of the case.
6
00:00:10,382 --> 00:00:11,782
He sees through the one and only truth.
7
00:00:11,782 --> 00:00:13,282
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
8
00:00:13,282 --> 00:00:15,282
His name is Detective Conan!
9
00:02:15,158 --> 00:02:16,658
You're pretty good, Shinichi.
10
00:02:18,758 --> 00:02:21,458
Yes, yes. You're so good.
11
00:02:25,058 --> 00:02:30,858
"Unbreakable Snowman (Part 1)"
12
00:02:31,758 --> 00:02:34,258
Huh? Where are they?
13
00:02:34,258 --> 00:02:36,458
Look. They're over there.
14
00:02:42,358 --> 00:02:43,958
Gosh, before we got here
15
00:02:43,958 --> 00:02:46,858
they were dying for me to teach them how to snowboard.
16
00:02:46,858 --> 00:02:49,358
And now they are absorbed in making a snowman.
17
00:02:49,358 --> 00:02:52,658
By the way, are you sure it's okay?
18
00:02:52,658 --> 00:02:56,558
The boy who said he witnessed Rena Mizunashi's motorbike accident.
19
00:02:56,558 --> 00:03:01,058
If the foreign lady that approached him was...
20
00:03:01,058 --> 00:03:05,158
Yeah, she's probably one of the members of the Black Organization.
21
00:03:06,358 --> 00:03:08,458
Vermouth.
22
00:03:08,458 --> 00:03:09,958
What did you say?
23
00:03:09,958 --> 00:03:11,658
Doesn't that mean...
24
00:03:11,658 --> 00:03:13,558
Do you really understand?
25
00:03:13,558 --> 00:03:19,058
If those guys find out that she was badly wounded in the accident...
26
00:03:19,058 --> 00:03:22,458
Yeah. I'm sure they already know
27
00:03:22,458 --> 00:03:26,958
that Rena Mizunashi was transported to the hospital in critical condition.
28
00:03:26,958 --> 00:03:28,758
Hey, Shinichi.
29
00:03:28,758 --> 00:03:31,258
But that's as far as they know.
30
00:03:31,258 --> 00:03:34,058
They don't seem to know which hospital it is yet.
31
00:03:34,058 --> 00:03:39,358
Besides, this case has already been reported to Ms. Jodie from the FBI.
32
00:03:39,358 --> 00:03:43,658
I'm sure the FBI won't let them find the place that easily either.
33
00:03:43,658 --> 00:03:47,458
But will that boy be okay?
34
00:03:47,458 --> 00:03:50,958
It seems that he's under the custody of the FBI for now.
35
00:03:50,958 --> 00:03:55,158
I think the organization is not interested in him anymore.
36
00:03:55,158 --> 00:03:56,358
Because if they wanted to shut him up,
37
00:03:56,358 --> 00:03:58,958
they would've done so when they got in contact with him.
38
00:03:58,958 --> 00:04:01,058
But isn't it strange?
39
00:04:01,058 --> 00:04:04,358
That the boy coincidentally happened to be at the house
40
00:04:04,358 --> 00:04:06,058
where the murder was committed,
41
00:04:06,058 --> 00:04:09,958
and you find out a mysterious woman approached him and asked questions.
42
00:04:09,958 --> 00:04:12,358
-It was no coincidence. -Huh?
43
00:04:12,358 --> 00:04:14,158
That's what bothered me
44
00:04:14,158 --> 00:04:16,558
and made me search Rena Mizunashi on the internet.
45
00:04:16,558 --> 00:04:18,858
I found a deeply buried info about her.
46
00:04:18,858 --> 00:04:23,158
There's a big fan homepage dedicated to the announcer Rena Mizunashi.
47
00:04:23,158 --> 00:04:24,858
Then it hit me.
48
00:04:24,858 --> 00:04:28,058
There was a guy who was hired for that part-time job
49
00:04:28,058 --> 00:04:30,958
and was the one causing the motorbike accident.
50
00:04:30,958 --> 00:04:36,258
He seems to have been wearing custom-made jacket with her picture on it.
51
00:04:36,258 --> 00:04:39,458
This is what was written in his diary,
52
00:04:39,458 --> 00:04:42,258
"On my way back home from my part-time job,
53
00:04:42,258 --> 00:04:46,258
a boy named Toji looked at my jacket
54
00:04:46,258 --> 00:04:49,458
and said that the lady flew off her motorbike."
55
00:04:49,458 --> 00:04:52,958
That's why that guy probably saw the diary, too.
56
00:04:52,958 --> 00:04:53,958
That guy?
57
00:04:53,958 --> 00:04:55,158
Yeah.
58
00:04:55,158 --> 00:04:57,958
He mentioned that the homicide that happened at the boy's house
59
00:04:57,958 --> 00:05:01,458
and the weird part-time job was connected.
60
00:05:01,458 --> 00:05:07,258
He deliberately got Pops and me involved in the case by making us go there
61
00:05:07,258 --> 00:05:11,058
and succeeded in making us encounter the boy.
62
00:05:11,058 --> 00:05:13,958
That guy's name is Eisuke Hondo.
63
00:05:13,958 --> 00:05:15,658
Eisuke Hondo?
64
00:05:15,658 --> 00:05:19,058
The one who suddenly came to Ran's school as a new student.
65
00:05:19,058 --> 00:05:22,858
Moreover, his eyes are identical to Rena Mizunashi.
66
00:05:24,358 --> 00:05:25,658
Hey...
67
00:05:25,658 --> 00:05:28,058
Don't tell me that the new student is...
68
00:05:28,058 --> 00:05:31,258
He's probably a member of the guys who are checking on us
69
00:05:31,258 --> 00:05:35,058
to figure out where Rena Mizunashi is.
70
00:05:35,058 --> 00:05:36,958
That's what I'd like to say,
71
00:05:36,958 --> 00:05:39,858
but somehow it's so unlike him.
72
00:05:39,858 --> 00:05:40,958
Huh?
73
00:05:40,958 --> 00:05:44,458
He seems naturally dense and awkward.
74
00:05:44,458 --> 00:05:45,658
You idiot!
75
00:05:45,658 --> 00:05:49,958
What if that's their plan to make you lower your guard?
76
00:05:49,958 --> 00:05:51,558
But...
77
00:05:51,558 --> 00:05:52,658
I saw him crying.
78
00:05:58,058 --> 00:05:59,558
I've told you before about the case
79
00:05:59,558 --> 00:06:02,358
involving the saw, nail and hammer, right?
80
00:06:02,358 --> 00:06:05,558
Back then, I saw him crying.
81
00:06:05,558 --> 00:06:08,558
I don't know if he was crying because he was having a hard time
82
00:06:08,558 --> 00:06:11,758
solving the case and was angry at himself
83
00:06:11,758 --> 00:06:15,358
or for not being able to get to the point of the matter.
84
00:06:15,358 --> 00:06:17,158
Or that he was annoyed at himself for not being able
85
00:06:17,158 --> 00:06:20,558
to relay what he wanted to, despite seeing through the case.
86
00:06:20,558 --> 00:06:23,258
But I did see him crying back then.
87
00:06:23,258 --> 00:06:25,758
It just looks like its crying!
88
00:06:27,558 --> 00:06:30,458
Gosh, both of you!
89
00:06:30,458 --> 00:06:34,058
But I guess this is okay the way it is. Right, Mitsuhiko?
90
00:06:34,058 --> 00:06:37,958
Yes. I'm glad we bought fruits on the way here.
91
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
Yeah.
92
00:06:40,858 --> 00:06:43,458
Hey, you brats! Don't you dare touch that!
93
00:06:43,458 --> 00:06:48,058
"Sakuko Kokura (22)" -That's our graduation project, you know.
94
00:06:48,058 --> 00:06:50,258
"Tanji Kiyama (22)" -Well, it's only a trial piece though.
95
00:06:50,258 --> 00:06:52,458
It's a graduation project?
96
00:06:52,458 --> 00:06:54,958
This snowman that looks like a monster?
97
00:06:54,958 --> 00:06:56,258
That's right!
98
00:06:56,258 --> 00:06:59,458
We're students of the sculpture department of an art university.
99
00:06:59,458 --> 00:07:01,758
"Asaka Onoue (22)" -Since all four of us love snow,
100
00:07:01,758 --> 00:07:05,358
we pleaded with our teacher and got special permission to do this.
101
00:07:05,358 --> 00:07:09,058
But he's the only one who was making it.
102
00:07:09,058 --> 00:07:12,958
"Kazuya Itabashi (22)" -That's because I make the overall framework.
103
00:07:12,958 --> 00:07:16,358
After that, we will discuss it over and add what we want to on it.
104
00:07:16,358 --> 00:07:17,758
After coming up with something that we are satisfied with,
105
00:07:17,758 --> 00:07:19,158
we'll take a picture of it
106
00:07:19,158 --> 00:07:22,958
and use it to help us make the real snow statue that we want to make.
107
00:07:22,958 --> 00:07:25,858
If we make it all together from the start,
108
00:07:25,858 --> 00:07:28,258
we'll most likely come up with something that's not really organized.
109
00:07:29,258 --> 00:07:31,958
The title of this project is "The Grief of the Abominable Snowman".
110
00:07:33,358 --> 00:07:36,158
The head's basically finished,
111
00:07:36,158 --> 00:07:37,658
but I haven't come up with anything yet to his body.
112
00:07:39,258 --> 00:07:41,058
Well, let's go easy on it.
113
00:07:41,058 --> 00:07:42,358
Go easy?
114
00:07:42,358 --> 00:07:45,158
We've got to leave the day after tomorrow.
115
00:07:45,158 --> 00:07:47,658
So we need you to hurry and get it into shape somehow.
116
00:07:47,658 --> 00:07:49,758
That's not nice, Sakuko.
117
00:07:49,758 --> 00:07:52,858
Itabashi's been out here all this time for us.
118
00:07:52,858 --> 00:07:54,558
I'd just like you to know,
119
00:07:54,558 --> 00:07:58,158
it was you guys' idea for the four of us to make this project together.
120
00:07:58,158 --> 00:07:59,458
I didn't really care to.
121
00:07:59,458 --> 00:08:00,458
Now, now.
122
00:08:00,458 --> 00:08:03,558
It's our university project on our last winter vacation.
123
00:08:03,558 --> 00:08:06,858
Right, let's end everything peacefully, okay?
124
00:08:06,858 --> 00:08:10,958
I mean, we may not even see each other again after graduating.
125
00:08:10,958 --> 00:08:12,058
Right, Asaka?
126
00:08:12,058 --> 00:08:13,058
Right.
127
00:08:14,458 --> 00:08:15,558
I guess so.
128
00:08:15,558 --> 00:08:19,658
Shall all four of us go to ski at night on the last day then?
129
00:08:22,058 --> 00:08:23,458
I guess not.
130
00:08:23,458 --> 00:08:26,458
Not all of us can go.
131
00:08:26,458 --> 00:08:29,058
Hey, Sakuko! Wait!
132
00:08:32,058 --> 00:08:33,858
Asaka.
133
00:08:33,858 --> 00:08:35,558
Don't worry about it.
134
00:08:35,558 --> 00:08:38,358
I've worked things out inside of me.
135
00:08:38,358 --> 00:08:40,058
Okay then, Itabashi.
136
00:08:40,058 --> 00:08:41,858
I'm going back to the lodge.
137
00:08:41,858 --> 00:08:43,558
Call me when you're done.
138
00:08:43,558 --> 00:08:44,658
Yeah.
139
00:08:47,358 --> 00:08:49,658
That brunette's leg...
140
00:08:49,658 --> 00:08:51,358
She dragging her leg.
141
00:08:51,358 --> 00:08:55,058
What a snobbish lady, the one with the slant eyes.
142
00:08:55,058 --> 00:08:59,058
Shall we surprise them with our snowman?
143
00:08:59,058 --> 00:09:00,558
Huh? How?
144
00:09:00,558 --> 00:09:02,258
First of all, we...
145
00:09:31,258 --> 00:09:33,058
Yes, this is Sakuko.
146
00:09:33,058 --> 00:09:35,658
Huh? Talk with me?
147
00:09:35,658 --> 00:09:36,758
Right now?
148
00:09:40,158 --> 00:09:42,558
There's nothing better than curry
149
00:09:42,558 --> 00:09:45,258
-after sweating in the snowy mountains. -That's right!
150
00:09:45,258 --> 00:09:48,658
I mean, all you guys did was make a snowman.
151
00:09:48,658 --> 00:09:49,858
Did you find her?
152
00:09:49,858 --> 00:09:51,458
No.
153
00:09:51,458 --> 00:09:53,958
Maybe she went out skiing alone
154
00:09:53,958 --> 00:09:57,258
and because of this blizzard, she can't find her way back.
155
00:09:57,258 --> 00:09:59,158
Hey, hey, Asaka.
156
00:09:59,158 --> 00:10:03,158
Is something the matter?
157
00:10:03,158 --> 00:10:05,158
You're the old man that was with the children a while ago.
158
00:10:06,558 --> 00:10:09,658
Sakuko, who was with us, didn't come to lunch.
159
00:10:09,658 --> 00:10:12,258
So I went to her room to call her, but she wasn't there.
160
00:10:12,258 --> 00:10:15,258
We have already search the stores and all.
161
00:10:15,258 --> 00:10:17,358
Don't tell me she really went outside?
162
00:10:17,358 --> 00:10:20,158
Let's all split up and look for her.
163
00:10:20,158 --> 00:10:22,858
We'll search behind the lodge.
164
00:10:22,858 --> 00:10:24,258
You guys should search the front.
165
00:10:25,158 --> 00:10:27,558
Hey! Sakuko!
166
00:10:27,558 --> 00:10:29,358
Are you there?
167
00:10:29,358 --> 00:10:31,858
Slant eyed lady, where are you?
168
00:10:36,058 --> 00:10:37,758
Hey!
169
00:10:42,558 --> 00:10:45,058
Guys, where are you?
170
00:10:45,058 --> 00:10:47,458
Guys!
171
00:10:52,258 --> 00:10:55,058
Silly, stop crying.
172
00:10:55,058 --> 00:10:58,158
Hang on tight to my outfit and don't let go.
173
00:10:59,658 --> 00:11:02,358
Hey, guys! Is everybody else nearby?
174
00:11:02,358 --> 00:11:06,158
Yes! I'm hanging on tightly to Haibara's hand.
175
00:11:06,158 --> 00:11:07,358
What's this?
176
00:11:07,358 --> 00:11:08,758
It's my hand.
177
00:11:08,758 --> 00:11:12,058
Are you talking about me?
178
00:11:12,058 --> 00:11:14,758
In this white-out condition,
179
00:11:14,758 --> 00:11:17,258
don't you think it's too dangerous to keep searching?
180
00:11:17,258 --> 00:11:20,758
I guess so. We'd better wait till the blizzard subsides.
181
00:11:26,958 --> 00:11:29,458
The head of our snowman is on the ground!
182
00:11:29,458 --> 00:11:30,758
No!
183
00:11:30,758 --> 00:11:34,258
It probably slipped off because of this strong wind.
184
00:11:35,858 --> 00:11:36,858
The gloves.
185
00:11:36,858 --> 00:11:38,058
Darn it!
186
00:11:38,058 --> 00:11:39,358
Wait, Genta!
187
00:11:39,358 --> 00:11:41,558
-That glove! -I'm sure there's a cliff over that side!
188
00:11:44,358 --> 00:11:45,958
That was close...
189
00:11:45,958 --> 00:11:48,058
I told you.
190
00:11:48,058 --> 00:11:50,558
The blizzard is subsiding a bit.
191
00:11:50,558 --> 00:11:51,658
Yes.
192
00:11:51,658 --> 00:11:52,658
Huh?
193
00:11:54,558 --> 00:11:56,358
Is something the matter, Conan?
194
00:11:56,358 --> 00:11:58,858
Below the cliff in that lake,
195
00:11:58,858 --> 00:12:00,158
there's something floating.
196
00:12:02,258 --> 00:12:04,258
Don't tell me that it's...
197
00:12:04,258 --> 00:12:06,258
Use the zoom function of your right lens.
198
00:12:06,258 --> 00:12:07,358
Okay.
199
00:12:08,558 --> 00:12:09,558
There!
200
00:12:09,558 --> 00:12:10,558
It's a person.
201
00:12:10,558 --> 00:12:12,658
A person is floating in the lake.
202
00:12:12,658 --> 00:12:13,858
That's...
203
00:12:19,358 --> 00:12:20,958
Sakuko?
204
00:12:26,925 --> 00:12:31,025
The victim is Ms. Sakuko Kokura, age 22,
205
00:12:31,025 --> 00:12:33,825
a senior at an art university.
206
00:12:33,825 --> 00:12:36,825
It seems she drowned to death,
207
00:12:36,825 --> 00:12:40,725
but shall we bring her in for autopsy just in case, Officer Yamamura?
208
00:12:40,725 --> 00:12:43,625
Yeah. Please do that, will you?
209
00:12:45,425 --> 00:12:46,625
Well?
210
00:12:46,625 --> 00:12:49,225
Was this woman travelling alone?
211
00:12:49,225 --> 00:12:50,625
No, well...
212
00:12:50,625 --> 00:12:54,825
She came here with her classmates who went to the same art university.
213
00:12:54,825 --> 00:12:57,125
From the right, it's Tanji Kiyama,
214
00:12:57,125 --> 00:12:59,025
Asaka Onoue,
215
00:12:59,025 --> 00:13:01,525
and Kazuya Itabashi.
216
00:13:01,525 --> 00:13:05,125
So, did these three find the body?
217
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
No, the one who found her is...
218
00:13:07,125 --> 00:13:09,125
We, the Youth Detective Squad!
219
00:13:09,125 --> 00:13:12,325
We were looking for that lady when it became a blizzard.
220
00:13:12,325 --> 00:13:14,825
Then we found her from that cliff over there.
221
00:13:17,225 --> 00:13:20,325
We saw her floating in this lake.
222
00:13:20,325 --> 00:13:22,025
You're that boy that's always with Mr. Mouri.
223
00:13:22,025 --> 00:13:24,925
Which means that Detective Mouri is also here?
224
00:13:24,925 --> 00:13:26,425
No, he's not.
225
00:13:26,425 --> 00:13:28,525
I'm sorry, but we're the only one here.
226
00:13:28,525 --> 00:13:30,525
Oh, I see.
227
00:13:30,525 --> 00:13:34,025
Which means that the Sleeping Kogoro
228
00:13:34,025 --> 00:13:38,025
won't be disclosing the truth of this cursed case.
229
00:13:38,025 --> 00:13:39,525
Cursed?
230
00:13:39,525 --> 00:13:40,625
Yes.
231
00:13:43,425 --> 00:13:46,825
She's wearing snowboard boots.
232
00:13:46,825 --> 00:13:49,725
On the lake, the snowboard was floating.
233
00:13:54,825 --> 00:13:57,925
Moreover, to come down here below the cliff,
234
00:13:57,925 --> 00:14:00,525
you have to cross that bridge.
235
00:14:00,525 --> 00:14:04,025
And yet, that bridge was closed off till we arrived here.
236
00:14:04,025 --> 00:14:06,225
It means that she fell from the cliff when she was snowboarding.
237
00:14:06,225 --> 00:14:07,225
Yes.
238
00:14:07,225 --> 00:14:10,725
She accidentally fell over the cliff in the blizzard.
239
00:14:13,725 --> 00:14:18,325
It's natural to think she fell over the cliff and drowned in the lake.
240
00:14:18,325 --> 00:14:20,525
But it's a complete mystery.
241
00:14:20,525 --> 00:14:23,425
I mean, this lake!
242
00:14:23,425 --> 00:14:24,825
Lake?
243
00:14:24,825 --> 00:14:26,025
Don't you think it's weird?
244
00:14:26,025 --> 00:14:29,825
There's so much snow accumulated and yet why isn't the lake frozen?
245
00:14:29,825 --> 00:14:33,825
I'm sure that an evil creature that lives in the lake
246
00:14:33,825 --> 00:14:37,025
lured her to jump into the lake and sucked her in.
247
00:14:37,025 --> 00:14:38,425
It's a hot spring.
248
00:14:38,425 --> 00:14:40,125
Huh?
249
00:14:40,125 --> 00:14:44,725
Hot water flows into this lake and the water temperature is high.
250
00:14:44,725 --> 00:14:48,725
Well, it's not the kind of temperature that anyone would like to go into.
251
00:14:48,725 --> 00:14:53,025
I've heard that this lake has never frozen.
252
00:14:53,025 --> 00:14:54,025
Is that so?
253
00:14:54,025 --> 00:14:57,825
Yeah, it's written here in this guide book, too.
254
00:14:57,825 --> 00:15:00,725
Shouldn't a local police officer know about this?
255
00:15:02,025 --> 00:15:04,525
Then, it's an accident.
256
00:15:04,525 --> 00:15:08,725
But still, I wonder if this person was really snowboarding?
257
00:15:08,725 --> 00:15:09,925
Huh?
258
00:15:09,925 --> 00:15:13,425
Because she isn't even wearing a cap or goggles.
259
00:15:13,425 --> 00:15:14,925
That's right.
260
00:15:14,925 --> 00:15:16,325
It was a blizzard,
261
00:15:16,325 --> 00:15:19,725
so it's strange that she went without wearing anything on her head.
262
00:15:19,725 --> 00:15:23,425
It probably came off when she fell into the lake.
263
00:15:23,425 --> 00:15:26,225
That could be so for the cap and goggles,
264
00:15:26,225 --> 00:15:28,625
but her gloves wouldn't come off, would they?
265
00:15:28,625 --> 00:15:30,525
True.
266
00:15:30,525 --> 00:15:32,825
Which means that Ms. Kokura...
267
00:15:35,325 --> 00:15:37,925
was a person who perspired a lot.
268
00:15:37,925 --> 00:15:39,425
Hey.
269
00:15:39,425 --> 00:15:42,525
You know, it's like the people who hate to wear gloves
270
00:15:42,525 --> 00:15:44,425
because their hands get all sweaty.
271
00:15:44,425 --> 00:15:48,825
But I think even people like that would wear gloves when snowboarding.
272
00:15:48,825 --> 00:15:52,225
Maybe she wasn't dressed to go snowboarding in the first place
273
00:15:52,225 --> 00:15:54,125
and the boots were put on her?
274
00:15:55,525 --> 00:15:59,625
Sakuko was murdered, but made it look like an accident while snowboarding.
275
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Maybe somebody planned this out.
276
00:16:01,125 --> 00:16:02,325
No way.
277
00:16:03,725 --> 00:16:07,625
Then, you mean it was someone among the three?
278
00:16:07,625 --> 00:16:09,425
I was just stating a possible assumption.
279
00:16:12,125 --> 00:16:14,925
Would you give me the details as to what happened
280
00:16:14,925 --> 00:16:19,425
up to the time Sakuko's body was found?
281
00:16:19,425 --> 00:16:21,025
Yeah.
282
00:16:21,025 --> 00:16:24,325
I think it was just before 12 pm, right?
283
00:16:24,325 --> 00:16:28,825
Yeah. She went straight up to her room right after coming to the lodge.
284
00:16:28,825 --> 00:16:34,925
After that, we promised to eat lunch together a little after 1 pm,
285
00:16:34,925 --> 00:16:37,025
but only she didn't show up.
286
00:16:37,025 --> 00:16:41,025
I went to her room and knocked on the door, but got no answer.
287
00:16:41,025 --> 00:16:44,025
So I had the lodge manager open the door for me,
288
00:16:44,025 --> 00:16:46,525
but she wasn't there.
289
00:16:46,525 --> 00:16:50,525
We split up and looked for her inside the lodge, but couldn't find her.
290
00:16:50,525 --> 00:16:52,625
And just when we were at a loss what to do...
291
00:16:52,625 --> 00:16:55,325
I ran into them in the dining room.
292
00:16:55,325 --> 00:16:57,925
Maybe she went out skiing alone
293
00:16:57,925 --> 00:17:01,125
and because of this blizzard, she can't find her way back.
294
00:17:01,125 --> 00:17:03,125
Hey, hey, Asaka.
295
00:17:03,125 --> 00:17:07,025
Is something the matter?
296
00:17:07,025 --> 00:17:09,125
You're the old man that was with the children a while ago.
297
00:17:10,325 --> 00:17:13,625
Sakuko, who was with us, didn't come to lunch.
298
00:17:13,625 --> 00:17:16,125
So I went to her room to call her, but she wasn't there.
299
00:17:16,125 --> 00:17:19,025
We have already search the stores and all.
300
00:17:19,025 --> 00:17:21,225
Don't tell me she really went outside?
301
00:17:21,225 --> 00:17:24,025
Let's all split up and look for her.
302
00:17:24,025 --> 00:17:26,725
We'll search behind the lodge.
303
00:17:26,725 --> 00:17:29,025
You guys should search the front.
304
00:17:29,025 --> 00:17:32,225
So we split in two groups and started searching.
305
00:17:32,225 --> 00:17:37,225
Then, Conan found her dead body from on top of the cliff.
306
00:17:40,025 --> 00:17:41,125
And?
307
00:17:41,125 --> 00:17:44,125
Where were you guys from the time you parted with her
308
00:17:44,125 --> 00:17:46,125
till the time she was found?
309
00:17:46,125 --> 00:17:49,225
I was in my room at the lodge.
310
00:17:49,225 --> 00:17:51,525
I was also in my room.
311
00:17:51,525 --> 00:17:55,025
I was in the back of the lodge making the snowman.
312
00:17:55,025 --> 00:17:56,425
Snowman?
313
00:17:56,425 --> 00:17:57,625
Yes.
314
00:17:57,625 --> 00:18:01,025
I was making the trial framework for our graduation project.
315
00:18:01,025 --> 00:18:05,925
By the way, it seems like Sakuko has rented a snowboard and boots,
316
00:18:05,925 --> 00:18:07,625
but did you rent something, too?
317
00:18:07,625 --> 00:18:10,225
Yes. I rented a snowboard, too.
318
00:18:10,225 --> 00:18:13,425
I rented a pair of skis too, but...
319
00:18:13,425 --> 00:18:14,425
But?
320
00:18:14,425 --> 00:18:17,125
Kiyama hasn't skied,
321
00:18:17,125 --> 00:18:19,725
out of consideration for me, who hurt my leg last year
322
00:18:19,725 --> 00:18:21,625
and can't ski anymore.
323
00:18:21,625 --> 00:18:26,225
But even if you can't ski, you can still push a person from behind,
324
00:18:26,225 --> 00:18:27,225
can't you?
325
00:18:27,225 --> 00:18:28,425
Huh?
326
00:18:28,425 --> 00:18:32,525
Look. You three could've called Sakuko after parting with her
327
00:18:32,525 --> 00:18:35,325
to secretly have her come to that cliff there.
328
00:18:37,725 --> 00:18:42,225
I just thought that all you'd have to do is give her a little push
329
00:18:42,225 --> 00:18:43,725
and she'd go falling down into the lake below.
330
00:18:46,925 --> 00:18:48,525
No way.
331
00:18:48,525 --> 00:18:52,525
It's understandable if she fell over on a speeding snowboard.
332
00:18:52,525 --> 00:18:55,125
But even if you were to push her from the cliff over there,
333
00:18:55,125 --> 00:18:57,325
she would have landed right about there.
334
00:18:57,325 --> 00:19:00,325
There's still more than five meters before she reaches the lake.
335
00:19:01,425 --> 00:19:05,125
I see. So pushing her off is out.
336
00:19:05,125 --> 00:19:07,325
But if it's you who can ski...
337
00:19:11,825 --> 00:19:14,125
I think that's impossible, too.
338
00:19:14,125 --> 00:19:16,225
Even if he were to somehow make it down,
339
00:19:16,225 --> 00:19:18,125
it would be impossible for him
340
00:19:18,125 --> 00:19:21,225
to make it back up in that blizzard in such a short time.
341
00:19:21,225 --> 00:19:23,925
Even with a rope.
342
00:19:23,925 --> 00:19:25,725
If you still suspect me,
343
00:19:25,725 --> 00:19:27,125
why don't you go to the locker in the lodge
344
00:19:27,125 --> 00:19:30,825
and check the ski board and ski shoes that I rented.
345
00:19:30,825 --> 00:19:33,125
If I used them, they should be wet, right?
346
00:19:33,125 --> 00:19:35,725
Are you three using the same locker?
347
00:19:35,725 --> 00:19:37,525
Yes.
348
00:19:37,525 --> 00:19:40,525
Which means, anyone of you
349
00:19:40,525 --> 00:19:43,725
could've taken out her snowboard and boots at any time you wanted?
350
00:19:43,725 --> 00:19:45,225
Just what are you getting at?
351
00:19:45,225 --> 00:19:46,325
-Huh? -Huh?
352
00:19:49,925 --> 00:19:52,625
In other words, if you tie her on to the snowboard
353
00:19:52,625 --> 00:19:54,225
and make her slide from the cliff...
354
00:19:56,625 --> 00:19:59,525
she would automatically fall into the lake.
355
00:20:00,825 --> 00:20:02,725
Are you all right, officer?
356
00:20:02,725 --> 00:20:04,425
This slope is super bumpy.
357
00:20:06,825 --> 00:20:09,925
If you do something like that, she's bound to flip over.
358
00:20:09,925 --> 00:20:13,525
As to that, if it's Mr. Itabashi who can snowboard,
359
00:20:13,525 --> 00:20:16,525
he could easily choose a slope that isn't bumpy.
360
00:20:16,525 --> 00:20:20,325
Then, where's the rope that she was tied onto with?
361
00:20:21,825 --> 00:20:23,225
That's right!
362
00:20:23,225 --> 00:20:25,825
And even if she didn't fell down,
363
00:20:25,825 --> 00:20:29,325
I think her body would've been tied onto the board.
364
00:20:29,325 --> 00:20:32,825
Besides, Sakuko probably didn't have her gloves on
365
00:20:32,825 --> 00:20:35,825
because she got lost in the blizzard
366
00:20:35,825 --> 00:20:39,725
and was trying to call us on her cell phone for help.
367
00:20:39,725 --> 00:20:44,225
But would she take off the gloves from both hands to make the call?
368
00:20:44,225 --> 00:20:47,725
Maybe she wasn't trying to call, but trying to send a text message?
369
00:20:47,725 --> 00:20:50,925
She would be using both hands to type.
370
00:20:50,925 --> 00:20:52,425
Text message?
371
00:20:52,425 --> 00:20:54,225
Yes.
372
00:20:54,225 --> 00:20:56,925
Sakuko used to always confirm by text message
373
00:20:56,925 --> 00:21:02,525
whether we would be able to answer her call, saying, "May I call you now?"
374
00:21:02,525 --> 00:21:07,125
Her gloves probably got blown away by the wind when she was typing.
375
00:21:12,625 --> 00:21:14,925
She probably went after her gloves using the snowboard.
376
00:21:23,125 --> 00:21:25,225
And fell over the cliff.
377
00:21:25,225 --> 00:21:27,525
Was the blizzard that bad?
378
00:21:27,525 --> 00:21:29,625
Yeah, it was unreal.
379
00:21:29,625 --> 00:21:33,225
It was white all over and you couldn't see anything around.
380
00:21:38,325 --> 00:21:40,625
Guys, where are you?
381
00:21:40,625 --> 00:21:43,025
So it's an accident after all.
382
00:21:43,025 --> 00:21:44,325
I guess so.
383
00:21:44,325 --> 00:21:48,125
Please cut out all your strange guesses, officer.
384
00:21:48,125 --> 00:21:52,725
Well then, let's go to the cliff where she is thought to have fallen from.
385
00:21:52,725 --> 00:21:55,825
There may be traces of an accident left, too.
386
00:21:55,825 --> 00:21:57,325
Accident?
387
00:21:57,325 --> 00:21:59,025
It can't be.
388
00:21:59,025 --> 00:22:02,525
I wonder if a person who promised to have meals with others in an hour
389
00:22:02,525 --> 00:22:04,425
would go out into the blizzard, carry the snowboard
390
00:22:04,425 --> 00:22:07,125
and go all the way up the ski trail?
391
00:22:07,125 --> 00:22:12,325
If this is homicide, the culprit must be one of these three.
392
00:22:12,325 --> 00:22:13,525
I can't figure out...
393
00:22:16,025 --> 00:22:18,325
how Sakuko who was in the lodge...
394
00:22:21,925 --> 00:22:26,225
was thrown into the lake.
395
00:24:46,625 --> 00:24:48,425
Next Conan's Hint:
396
00:24:48,425 --> 00:24:51,225
"The taste of snow"
397
00:24:51,225 --> 00:24:52,425
What does snow taste like?
398
00:24:52,425 --> 00:24:53,725
It's pretty salty.
399
00:24:53,725 --> 00:24:55,425
Yes, yes.28587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.