All language subtitles for witnesses.s02e01.1080p.bluray.x264-ouija_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,201 --> 00:01:10,681 Just a moment. 2 00:01:11,881 --> 00:01:13,121 Here, sweetie. 3 00:01:16,401 --> 00:01:18,361 Too much ice isn't good for you. 4 00:01:18,481 --> 00:01:21,481 It's my tummy, I'll have as much as I want. 5 00:01:23,001 --> 00:01:25,081 You're not even ready. 6 00:01:25,201 --> 00:01:27,241 We're on holiday. 7 00:01:27,361 --> 00:01:29,961 You wanted to do this handball course. 8 00:01:30,081 --> 00:01:31,041 So? 9 00:01:31,161 --> 00:01:34,121 So hurry up or you'll be late. 10 00:01:38,161 --> 00:01:39,321 Let's go! 11 00:01:41,321 --> 00:01:42,561 Move it! 12 00:02:00,801 --> 00:02:03,761 The bus was reported stolen two weeks ago. 13 00:02:04,321 --> 00:02:06,121 Near the border. 14 00:02:06,241 --> 00:02:09,401 The young woman takes the 6:35 bus to work every morning. 15 00:02:09,521 --> 00:02:11,641 She left home at 6:22. 16 00:02:11,761 --> 00:02:14,401 She thought it was her bus, early. 17 00:02:14,521 --> 00:02:16,401 Have the bodies been frozen long? 18 00:02:16,521 --> 00:02:19,401 Hard to say. The pathologist thinks several months. 19 00:02:19,881 --> 00:02:21,121 Several months. 20 00:02:21,881 --> 00:02:23,281 And the identities? 21 00:02:23,401 --> 00:02:24,921 Won't be long. 22 00:02:25,041 --> 00:02:26,161 Maxime. 23 00:02:34,121 --> 00:02:35,201 Here, sweetie. 24 00:02:36,641 --> 00:02:39,241 Bringing your kid to a crime scene? 25 00:02:39,361 --> 00:02:41,561 My new childminder let me down. 26 00:02:41,681 --> 00:02:44,121 - Again? You attract them! - Yeah. 27 00:02:44,241 --> 00:02:46,281 - Been here long? - Half an hour. 28 00:02:46,401 --> 00:02:47,681 And my car wouldn't... 29 00:02:47,801 --> 00:02:50,601 ...wouldn't start. Why don't you get a new one? 30 00:02:50,721 --> 00:02:52,881 I don't know. I'm fond of it. 31 00:02:53,561 --> 00:02:55,641 So now you like old wrecks? 32 00:02:55,761 --> 00:02:57,801 Well, I like you! 33 00:02:58,921 --> 00:03:01,881 Sorry, but could you keep an eye on my daughter? 34 00:03:02,001 --> 00:03:03,881 - Yeah, of course. - Thanks. 35 00:03:08,841 --> 00:03:09,881 Let's go. 36 00:03:31,001 --> 00:03:34,241 So the bus was driven for 37 00:03:34,361 --> 00:03:35,881 how long? 38 00:03:37,121 --> 00:03:39,201 Half an hour? Longer? 39 00:03:41,081 --> 00:03:44,161 Not long enough for the bodies to defreeze. 40 00:03:48,601 --> 00:03:49,681 Seen that? 41 00:03:49,801 --> 00:03:51,881 The rose in the buttonhole. 42 00:04:22,041 --> 00:04:23,601 Only men. 43 00:04:23,721 --> 00:04:26,921 All well dressed, manicured, smart haircuts, 44 00:04:27,401 --> 00:04:28,801 suits, ties... 45 00:04:28,921 --> 00:04:31,081 All new. Look at their shoes. 46 00:04:31,561 --> 00:04:32,961 Unworn. 47 00:04:33,881 --> 00:04:35,881 They were dressed post-modem. 48 00:04:36,001 --> 00:04:37,321 Why? 49 00:04:38,721 --> 00:04:40,721 To celebrate something? 50 00:04:40,841 --> 00:04:42,001 Maybe. 51 00:04:43,121 --> 00:04:45,121 But what? 52 00:04:45,241 --> 00:04:46,321 No idea. 53 00:04:46,961 --> 00:04:48,721 The arrival of spring? 54 00:05:38,561 --> 00:05:41,441 WITNESSES 55 00:06:42,921 --> 00:06:46,081 - Found something? - No, nothing. 56 00:06:47,001 --> 00:06:49,041 - Are you OK? - Yeah, fine. 57 00:06:49,521 --> 00:06:51,721 - Well, see you later. - Yeah. 58 00:07:04,361 --> 00:07:05,801 We have ten names so far. 59 00:07:05,921 --> 00:07:07,641 They have one thing in common, 60 00:07:07,761 --> 00:07:10,641 they've all been missing for at least three years. 61 00:07:10,761 --> 00:07:13,921 At least six of them were reported missing. 62 00:07:15,961 --> 00:07:19,081 Philippe Andrieux, went missing three years ago. 63 00:07:19,681 --> 00:07:22,521 Schenbeck and Philippon, three years and two months. 64 00:07:23,961 --> 00:07:27,161 The pathologist says their joints were smashed. 65 00:07:27,921 --> 00:07:29,801 Know what that means? 66 00:07:30,361 --> 00:07:34,801 This maniac planned to put them in that bus from the start. 67 00:07:45,961 --> 00:07:49,921 That's Bethune bus depot. 62 buses return there every night. 68 00:07:50,761 --> 00:07:52,401 You see that bus? 69 00:07:52,521 --> 00:07:53,681 Watch. 70 00:07:59,121 --> 00:08:00,121 There. 71 00:08:01,401 --> 00:08:03,081 It's not very clear. 72 00:08:03,201 --> 00:08:05,601 Can't see if it's a man or woman. 73 00:08:11,281 --> 00:08:13,361 How the fuck is that possible? 74 00:08:13,961 --> 00:08:15,881 He just appears at the wheel. 75 00:08:16,001 --> 00:08:20,441 No one walks across the depot, no one jumps over the fence. 76 00:08:21,201 --> 00:08:22,601 Maybe he was a passenger. 77 00:08:23,081 --> 00:08:25,681 He got on, somewhere in town, 78 00:08:25,801 --> 00:08:27,481 sat at the back, 79 00:08:28,161 --> 00:08:32,681 waited until the end of the route, got down and hid... 80 00:08:32,801 --> 00:08:35,881 - It got to the depot at 7:12pm? - 7:12, yes. 81 00:08:36,001 --> 00:08:39,041 He waited till much later to get behind the wheel, 82 00:08:39,161 --> 00:08:42,481 when there was hardly anyone on the roads. 83 00:08:43,721 --> 00:08:45,081 You know what? 84 00:08:46,201 --> 00:08:48,761 All the whack jobs converge on this region! 85 00:09:11,841 --> 00:09:14,561 We haven't released your loved ones' identities. 86 00:09:14,681 --> 00:09:17,961 You should know that the media 87 00:09:18,081 --> 00:09:21,161 will try to get statements or interviews. 88 00:09:21,681 --> 00:09:24,161 You are free to act as you see fit, 89 00:09:24,281 --> 00:09:27,041 but we advise you against collaborating with them. 90 00:09:27,161 --> 00:09:31,001 They want your emotions, your tears... 91 00:09:31,121 --> 00:09:34,241 They'll twist and deform what you tell them. 92 00:09:34,721 --> 00:09:37,681 They'll say they understand your pain, but it's a lie. 93 00:09:37,801 --> 00:09:39,601 Your sons, your husbands, 94 00:09:39,721 --> 00:09:41,921 your brothers, for some of you... 95 00:09:42,641 --> 00:09:45,601 We're going to have to get to know them, 96 00:09:46,241 --> 00:09:48,641 know who they were, their backgrounds. 97 00:09:56,321 --> 00:09:59,121 We've checked the cameras on major roads 98 00:09:59,241 --> 00:10:02,121 in a 15 km radius around the bus stop. Nothing. 99 00:10:02,241 --> 00:10:03,361 A ghost bus! 100 00:10:05,881 --> 00:10:09,281 Why there in particular, and not somewhere else? 101 00:10:09,401 --> 00:10:11,281 To be undisturbed. 102 00:10:11,401 --> 00:10:13,001 That road goes nowhere. 103 00:10:14,361 --> 00:10:15,601 Yes, and the name? 104 00:10:15,721 --> 00:10:18,001 How does he choose his victims? 105 00:10:18,441 --> 00:10:19,561 No idea yet. 106 00:10:19,681 --> 00:10:21,401 Maybe at random. 107 00:10:21,521 --> 00:10:23,681 No, there's no such thing. 108 00:10:24,281 --> 00:10:27,481 Random is just an order that we don't yet understand. 109 00:10:28,161 --> 00:10:30,161 Who said that? 110 00:10:31,561 --> 00:10:33,081 I can't remember. 111 00:10:36,801 --> 00:10:38,401 Thanks for calling. 112 00:10:39,441 --> 00:10:40,441 Sandra. 113 00:10:43,281 --> 00:10:44,801 What's going on? 114 00:10:45,241 --> 00:10:48,681 Out of the twelve frozen phones, we've got three working. 115 00:10:49,201 --> 00:10:52,281 Those of Fernet, Philippon and Schenbeck. 116 00:10:52,801 --> 00:10:56,041 They all have a contact in common. 117 00:10:56,161 --> 00:10:57,961 A woman who knew all three. 118 00:10:58,081 --> 00:11:00,601 A photographer, married, two kids, 119 00:11:00,721 --> 00:11:04,001 living near the border for the last 20 years. 120 00:11:04,121 --> 00:11:06,921 - What's her name? - Catherine Keemer. 121 00:11:07,041 --> 00:11:08,561 Catherine Keemer. 122 00:11:09,201 --> 00:11:10,721 And you know what? 123 00:11:10,841 --> 00:11:13,521 She too has been missing for three years. 124 00:11:35,321 --> 00:11:36,801 Not bad! 125 00:12:06,721 --> 00:12:08,641 She left on February 12th, 126 00:12:08,761 --> 00:12:10,401 three years ago. 127 00:12:10,921 --> 00:12:13,961 She said, "Have a nice day," said goodbye to the girls, 128 00:12:14,081 --> 00:12:15,361 and that was all. 129 00:12:15,961 --> 00:12:18,841 - You've heard nothing from her since? - Nothing. 130 00:12:20,001 --> 00:12:21,801 Did she take anything with her? 131 00:12:21,921 --> 00:12:23,601 No, she just left. 132 00:12:24,801 --> 00:12:28,081 No one else has heard from her? Parents? Friends? 133 00:12:28,201 --> 00:12:29,521 No, nobody. 134 00:12:30,201 --> 00:12:33,001 Catherine has no family. Well, just an uncle 135 00:12:33,121 --> 00:12:34,761 who lives abroad. 136 00:12:35,681 --> 00:12:37,401 This is a nice place. 137 00:12:38,681 --> 00:12:39,921 What do you do? 138 00:12:40,041 --> 00:12:42,641 I work hard to pay the mortgage on a nice house. 139 00:12:44,121 --> 00:12:46,201 I'm a sports journalist. 140 00:12:47,841 --> 00:12:49,961 Where were you, two nights ago? 141 00:12:50,441 --> 00:12:53,001 Barcelona, for the handball final. 142 00:12:53,121 --> 00:12:54,041 Why? 143 00:12:56,841 --> 00:13:00,041 Before she disappeared, was your wife often absent? 144 00:13:00,801 --> 00:13:03,641 For her job, yes. It was tough on the girls. 145 00:13:03,761 --> 00:13:04,881 - Sugar? - No, thanks. 146 00:13:06,681 --> 00:13:09,761 - You live alone with your daughters? - Yes. 147 00:13:09,881 --> 00:13:11,921 Have you been married long? 148 00:13:12,561 --> 00:13:15,921 Louise is 15. It'll be 17 years in June. 149 00:13:17,201 --> 00:13:18,121 Mr Keemer, 150 00:13:18,881 --> 00:13:21,601 when she disappeared, was your wife seeing other men? 151 00:13:25,001 --> 00:13:26,561 I don't know. 152 00:13:27,881 --> 00:13:30,601 You don't know? Does it seem impossible? 153 00:13:32,881 --> 00:13:34,001 No. 154 00:13:37,721 --> 00:13:39,841 Why are you asking me these questions? 155 00:13:43,641 --> 00:13:45,601 Your wife was a photographer. 156 00:13:45,721 --> 00:13:48,521 Was there a room here where she worked? 157 00:13:48,641 --> 00:13:50,681 A studio or some such? 158 00:15:05,201 --> 00:15:07,961 Here's a list of the men we found on the bus. 159 00:15:10,161 --> 00:15:12,641 Do any of them ring a bell? 160 00:15:15,441 --> 00:15:17,441 URGENT DISTRIBUTION 161 00:15:17,561 --> 00:15:18,881 François. 162 00:15:19,641 --> 00:15:20,881 Yes, I know him. 163 00:15:21,001 --> 00:15:22,561 François Schenbeck. 164 00:15:24,041 --> 00:15:27,081 Catherine knew him a long time ago. At college, I think. 165 00:15:28,481 --> 00:15:30,681 But the others? No. 166 00:15:43,721 --> 00:15:47,201 It seems she was intimate with our 15 victims. 167 00:15:47,961 --> 00:15:51,201 How was your relationship with her before she disappeared? 168 00:15:51,721 --> 00:15:52,841 Good. 169 00:15:53,481 --> 00:15:55,081 Did you share the same bed? 170 00:15:55,201 --> 00:15:57,841 You want to know if we still screwed? 171 00:15:58,361 --> 00:16:00,201 No, we hadn't for a while. 172 00:16:00,321 --> 00:16:01,881 How long? 173 00:16:02,881 --> 00:16:04,041 A Year? 174 00:16:04,161 --> 00:16:06,681 - Longer? - Longer. 175 00:16:07,841 --> 00:16:10,241 Did she tell you about her affairs? 176 00:16:10,361 --> 00:16:12,121 - No. - She could have. 177 00:16:12,241 --> 00:16:13,641 Yes, but she didn't. 178 00:16:13,761 --> 00:16:16,001 Did you tell her about yours? 179 00:16:16,601 --> 00:16:17,481 No. 180 00:16:23,201 --> 00:16:24,881 Do you think she's dead? 181 00:16:26,841 --> 00:16:28,281 What do you think? 182 00:16:44,281 --> 00:16:47,881 My last memory is of her waving when she dropped me off at school. 183 00:16:49,481 --> 00:16:52,201 - The day she disappeared? - Yes. 184 00:16:52,321 --> 00:16:54,801 She waved and then she left. 185 00:17:29,641 --> 00:17:32,481 Caro, it's me. It'll take longer than I thought. 186 00:17:32,601 --> 00:17:34,201 She'll be getting hungry. 187 00:17:34,641 --> 00:17:37,201 Yes. That's right, in my bag. 188 00:17:37,961 --> 00:17:40,401 Under my desk, on the left. 189 00:17:40,521 --> 00:17:44,201 Let her choose, apple and pear or apple and blackcurrant. 190 00:17:44,321 --> 00:17:48,161 No, she had blackcurrant yesterday. Give her apple and pear. 191 00:17:48,281 --> 00:17:50,961 And make sure she drinks, because she never asks. 192 00:17:51,681 --> 00:17:54,681 Is she all right, she's not crying? OK. 193 00:17:55,161 --> 00:17:58,201 Thank you. See you later. 194 00:18:00,041 --> 00:18:03,201 You know what still scares me after 20 years in this job? 195 00:18:03,321 --> 00:18:04,721 People's lives. 196 00:18:04,841 --> 00:18:07,321 The lives that go on behind all these walls. 197 00:18:09,121 --> 00:18:11,081 Did you check his Barcelona story? 198 00:18:11,201 --> 00:18:13,121 Yes, and confirmed it. 199 00:18:14,681 --> 00:18:16,601 Could it still be him? 200 00:18:16,721 --> 00:18:20,001 Doing away with his wife and all those she loved? 201 00:18:21,561 --> 00:18:25,121 Bringing them out three years later, dressing them up, 202 00:18:25,641 --> 00:18:28,441 and putting them in that bus... No, I don't buy it. 203 00:18:28,921 --> 00:18:30,481 Who, then? 204 00:18:32,081 --> 00:18:33,041 Catherine Keemer? 205 00:18:34,881 --> 00:18:36,681 Is she alive somewhere? 206 00:18:37,361 --> 00:18:39,441 Killing her former lovers? 207 00:19:50,401 --> 00:19:51,561 Where is he? 208 00:19:59,561 --> 00:20:00,681 Where is he? 209 00:20:01,721 --> 00:20:02,961 Where is he? 210 00:20:03,841 --> 00:20:06,881 No, Chloé, you can wear a skirt, but not that one. 211 00:20:07,001 --> 00:20:09,801 - Why? - You know why, it's too short. 212 00:20:09,921 --> 00:20:12,441 Christelle wouldn't mind. 213 00:20:12,561 --> 00:20:16,001 Yeah, well! Christelle is perfect, isn't she? 214 00:20:16,121 --> 00:20:19,361 But she's your dad's new girlfriend, she's not your mother. 215 00:20:19,481 --> 00:20:22,321 Sorry to ask you this, but she loves you. 216 00:20:22,441 --> 00:20:25,281 It's just until I find a new childminder. 217 00:20:25,401 --> 00:20:28,321 Yes, of course. We're big pals, huh, Camille? 218 00:20:28,441 --> 00:20:31,081 Thank you, Jacqueline. You're saving my life. 219 00:20:31,201 --> 00:20:32,921 - See you tomorrow. - Yes. 220 00:20:33,041 --> 00:20:33,961 Goodnight. 221 00:20:35,961 --> 00:20:38,601 I told you I didn't do it on purpose! 222 00:20:38,721 --> 00:20:41,921 Stop lying, Chloé, and don't talk to me like that! 223 00:20:42,041 --> 00:20:45,481 - How should I talk? - With respect, not like that! 224 00:20:45,601 --> 00:20:48,201 - I'm talking fine. - Stop answering back! 225 00:20:48,321 --> 00:20:51,961 - And put your things away. - My room's tidy enough. 226 00:20:52,081 --> 00:20:55,721 - Stop answering back! - You made me tidy it yesterday! 227 00:21:00,721 --> 00:21:02,521 My room's tidy. 228 00:21:02,641 --> 00:21:03,921 What? 229 00:21:04,041 --> 00:21:06,321 My room's tidy. 230 00:21:28,081 --> 00:21:30,241 We'll be OK, you and me. 231 00:22:09,641 --> 00:22:12,641 I think Max is right. That it's her. 232 00:22:12,761 --> 00:22:16,521 She disappears and starts abducting the guys she'd been screwing. 233 00:22:16,641 --> 00:22:19,961 What did she do with them before putting them in the bus? 234 00:22:20,081 --> 00:22:24,201 Where did she freeze and store them? A cold room? 235 00:22:24,681 --> 00:22:26,241 No, it doesn't hold up. 236 00:22:26,361 --> 00:22:27,641 Why not? 237 00:22:28,641 --> 00:22:31,241 Fred and the guys are looking. 238 00:22:31,841 --> 00:22:35,241 Slaughterhouses, refrigerated trucks, 239 00:22:35,361 --> 00:22:36,441 warehouses... 240 00:22:36,561 --> 00:22:39,041 Have you found out anything else? 241 00:22:39,641 --> 00:22:41,761 - Sorry, I... - It's OK. 242 00:22:41,881 --> 00:22:44,521 - Her bank details? - A separate account. 243 00:22:45,201 --> 00:22:48,081 No movement apart from an automatic transfer. 244 00:22:48,201 --> 00:22:49,281 Really? 245 00:22:49,761 --> 00:22:50,801 What's that for? 246 00:22:50,921 --> 00:22:54,521 Renting a small flat in town. We'll get the address soon. 247 00:22:54,641 --> 00:22:57,361 But honestly, Justin, why would she do that? 248 00:22:57,481 --> 00:23:00,121 - Kill her exes? - I don't know. 249 00:23:00,241 --> 00:23:02,041 You never wanted to kill yours? 250 00:23:03,361 --> 00:23:05,001 I can imagine you wanting to. 251 00:23:05,641 --> 00:23:06,521 Shit! 252 00:23:07,041 --> 00:23:10,201 - What happened? - Dropped a bauble. I'm doing the tree. 253 00:23:11,241 --> 00:23:13,201 - Christmas tree? - Yeah. 254 00:23:13,321 --> 00:23:16,401 OK, it's four months late, but I don't care. 255 00:23:16,521 --> 00:23:18,281 We must have the tree! 256 00:23:18,401 --> 00:23:19,281 That's weird, 257 00:23:19,401 --> 00:23:21,721 celebrating Christmas in March. 258 00:23:21,841 --> 00:23:23,881 Tell it to my son! 259 00:23:24,001 --> 00:23:27,961 He's spent the last six winters on Reunion Island with his mum. 260 00:23:28,081 --> 00:23:32,041 - You're not forgetting the party? - No. 261 00:23:32,161 --> 00:23:34,601 - Have you bought my present? - And you? 262 00:23:34,721 --> 00:23:36,681 - Yeah. - What is it? 263 00:23:36,801 --> 00:23:37,761 You first. 264 00:23:37,881 --> 00:23:40,201 No way. You go first. 265 00:23:40,321 --> 00:23:42,161 An escort for a night. 266 00:23:45,721 --> 00:23:48,641 Seriously, when did you last spend the night 267 00:23:48,761 --> 00:23:49,601 with a guy? 268 00:23:49,721 --> 00:23:53,841 What sort of question is that? Do I ask you about your sex life? 269 00:23:54,601 --> 00:23:55,801 What does that mean? 270 00:23:55,921 --> 00:23:58,441 I worry about you, that's all. 271 00:23:58,561 --> 00:23:59,561 Well, don't. 272 00:24:01,881 --> 00:24:04,681 Hold on a second, Max is calling me. 273 00:24:05,121 --> 00:24:06,521 I'll be right back. 274 00:24:07,961 --> 00:24:09,121 Yes, Maxime? 275 00:24:53,641 --> 00:24:56,121 Total amnesia. She doesn't remember a thing. 276 00:24:56,241 --> 00:24:58,321 She couldn't be faking it? 277 00:24:58,441 --> 00:25:01,761 In this particular case, no. We're running toxicology tests. 278 00:25:01,881 --> 00:25:04,201 - They'll tell us more. - Toxicology? 279 00:25:04,761 --> 00:25:08,241 Are certain substances responsible for her psychological state, 280 00:25:08,361 --> 00:25:11,481 or is the amnesia a result of post-traumatic shock? 281 00:25:11,601 --> 00:25:15,401 The last total amnesiac I treated only regained some memory. 282 00:25:15,521 --> 00:25:19,081 Some periods of his life came back surprisingly clearly, 283 00:25:19,201 --> 00:25:22,641 while other parts were forgotten or fantasised. 284 00:25:22,761 --> 00:25:24,521 Made up, you mean? 285 00:25:24,641 --> 00:25:27,001 Fabricated by his brain. 286 00:25:27,121 --> 00:25:30,041 You mentioned post-traumatic shock. 287 00:25:30,161 --> 00:25:33,521 What sort of shock can cause total memory loss? 288 00:25:33,641 --> 00:25:38,681 One powerful enough to make the body and brain refuse to accept the truth. 289 00:25:38,801 --> 00:25:40,721 A sort of total burn-out. 290 00:25:47,521 --> 00:25:51,321 Mrs Keemer, I'm Sandra Winckler. I'm a cop. 291 00:25:52,361 --> 00:25:55,921 I know you don't understand what's happened to you, 292 00:25:56,041 --> 00:25:59,241 you feel lost and confused by all that's going on. 293 00:26:00,361 --> 00:26:03,681 I'm here because I too want to know what happened to you. 294 00:26:05,481 --> 00:26:08,441 Is it all right if we talk a little? 295 00:26:12,321 --> 00:26:13,361 OK. 296 00:26:16,521 --> 00:26:19,881 Do you recognise any of these men? 297 00:26:31,361 --> 00:26:32,601 Take your time. 298 00:26:34,681 --> 00:26:35,761 No. 299 00:26:36,921 --> 00:26:38,121 Are you sure? 300 00:26:39,561 --> 00:26:40,761 No. 301 00:26:42,001 --> 00:26:43,081 OK. 302 00:26:49,641 --> 00:26:51,001 And this man? 303 00:26:51,441 --> 00:26:53,121 Do you remember him? 304 00:26:56,401 --> 00:26:57,441 No. 305 00:27:02,921 --> 00:27:05,001 You don't remember being married? 306 00:27:07,121 --> 00:27:08,161 No. 307 00:27:09,321 --> 00:27:10,201 OK. 308 00:27:14,041 --> 00:27:16,001 Do you remember your daughters? 309 00:27:22,961 --> 00:27:24,001 No. 310 00:27:28,561 --> 00:27:33,241 When you woke up in that car yesterday, what was your first thought? 311 00:27:36,641 --> 00:27:40,761 You kept repeating, "Where is he?" Who were you talking about? 312 00:27:47,721 --> 00:27:49,201 I can't remember. 313 00:27:49,881 --> 00:27:52,321 - You can't remember? - No. 314 00:28:04,281 --> 00:28:06,601 For the moment we've got nothing. 315 00:28:06,721 --> 00:28:08,761 We've found her phone, 316 00:28:08,881 --> 00:28:11,961 but it hasn't been used for three years. 317 00:28:12,081 --> 00:28:13,161 The car's mileage? 318 00:28:13,801 --> 00:28:15,841 Wait, I'll have a look. 319 00:28:15,961 --> 00:28:17,121 Excuse me. 320 00:28:21,521 --> 00:28:23,681 43,450 km. 321 00:28:23,801 --> 00:28:26,801 - 43,450? - Yes. 322 00:28:26,921 --> 00:28:30,361 That's 80 km more than at its last safety inspection, 323 00:28:30,481 --> 00:28:31,641 three years ago. 324 00:28:32,121 --> 00:28:35,201 - She didn't go far, then. - No. Thanks. 325 00:28:36,961 --> 00:28:39,041 Ciao, see you later. 326 00:29:36,641 --> 00:29:38,601 She doesn't want to see us. 327 00:29:40,481 --> 00:29:43,441 Well, maybe she's afraid. 328 00:29:44,361 --> 00:29:46,801 Of what? Us? 329 00:29:47,961 --> 00:29:50,881 No, of what will happen, of... 330 00:29:51,521 --> 00:29:53,281 Of hurting you. 331 00:29:54,361 --> 00:29:56,441 You know, she's still in shock. 332 00:29:56,561 --> 00:29:59,481 Maybe it's better to wait two or three days, 333 00:29:59,601 --> 00:30:02,681 for the effects of the medication to wear off. 334 00:30:07,561 --> 00:30:09,241 Can I confide in you? 335 00:30:13,081 --> 00:30:16,521 When I was about your age, my mum had a car crash. 336 00:30:16,641 --> 00:30:20,321 A bad one. She survived, but I was really scared. 337 00:30:21,881 --> 00:30:24,121 And when I went to see her, 338 00:30:24,241 --> 00:30:28,121 I realised she was struggling to remember things, people, 339 00:30:29,881 --> 00:30:31,241 and even me. 340 00:30:35,841 --> 00:30:37,481 And it hurt. 341 00:30:38,121 --> 00:30:40,481 But I just had to give her time. 342 00:30:40,601 --> 00:30:41,681 How much time? 343 00:30:42,721 --> 00:30:46,241 With my mum it was a few days, but it depends on the person. 344 00:30:47,841 --> 00:30:48,841 Sandra. 345 00:30:53,081 --> 00:30:55,441 Catherine Keemer had a baby six months ago. 346 00:30:55,961 --> 00:30:57,681 A baby, six months ago? 347 00:30:57,801 --> 00:31:01,441 The first test results prove it quite categorically. 348 00:31:01,561 --> 00:31:03,361 She gave birth six months ago. 349 00:31:03,481 --> 00:31:04,721 - Doctor. - Yes? 350 00:31:07,841 --> 00:31:09,361 A baby? 351 00:31:10,561 --> 00:31:12,001 Whose? 352 00:31:14,601 --> 00:31:16,361 I want to get her home. 353 00:31:16,881 --> 00:31:19,041 That will be the best solution. 354 00:31:19,921 --> 00:31:21,161 For her. 355 00:31:21,601 --> 00:31:24,321 She needs to be back with the girls, I'm sure. 356 00:31:24,841 --> 00:31:26,241 Mr Keemer. 357 00:31:27,161 --> 00:31:30,721 I understand what you and your daughters want, 358 00:31:30,841 --> 00:31:33,881 but I'm afraid that won't be possible for the moment. 359 00:31:34,001 --> 00:31:36,241 The doctors agree with my client. 360 00:31:36,361 --> 00:31:38,241 Yes, I know. 361 00:31:39,441 --> 00:31:42,441 Are we to understand that Mrs Keemer is in custody? 362 00:31:43,081 --> 00:31:44,641 Quite simply, yes. 363 00:31:46,761 --> 00:31:48,721 You really think she did it? 364 00:31:49,161 --> 00:31:52,401 You think she killed all the men on that bus? 365 00:31:53,521 --> 00:31:55,681 I'm sorry, Mr Keemer. 366 00:31:56,321 --> 00:32:00,481 Did you know your wife had been renting a flat for five years? 367 00:32:11,481 --> 00:32:14,561 MAIL SORTING 368 00:32:40,441 --> 00:32:43,921 The neighbours say they've never seen or heard anyone. 369 00:32:44,721 --> 00:32:46,401 Everything is pristine. 370 00:32:47,041 --> 00:32:50,001 Not a speck of dirt, no prints. 371 00:32:50,121 --> 00:32:53,601 The sheets are new, the carpet's been shampooed. 372 00:32:54,921 --> 00:32:56,641 Recently? 373 00:32:56,761 --> 00:32:59,281 - Hard to say. - What do you think? 374 00:32:59,401 --> 00:33:02,241 There's an old tube of toothpaste in the bathroom. 375 00:33:02,801 --> 00:33:05,961 I don't think anyone's been here for years. 376 00:33:56,721 --> 00:34:00,841 - Do you often get ideas like that? - I'm surprised you didn't get it. 377 00:34:01,881 --> 00:34:04,801 Hair. Hard to say what the rest is. 378 00:34:07,961 --> 00:34:12,321 15 men, who all spent at least a night with Catherine Keemer. 379 00:34:12,441 --> 00:34:15,801 They're all the men she's known, except for her husband, 380 00:34:15,921 --> 00:34:17,281 Oliver Keemer. 381 00:34:17,401 --> 00:34:21,241 The first men she met were Schenbeck and Andrieux. 382 00:34:21,761 --> 00:34:24,121 That was at college. Then she got married, 383 00:34:25,001 --> 00:34:29,401 and soon after met the other men: Mohmand, Di Marco and so on. 384 00:34:29,521 --> 00:34:32,441 The last three were Fernet, Bastaing 385 00:34:32,561 --> 00:34:35,561 and Delachambre. Yeah, "from the bedroom". 386 00:34:35,681 --> 00:34:38,721 She probably took these three to her flat. 387 00:34:38,841 --> 00:34:42,721 How did she meet them? Did she hit on them in bars? 388 00:34:42,841 --> 00:34:46,201 Hang on. Three and a half years ago she joined a dating site. 389 00:34:53,361 --> 00:34:57,161 All her phone data was wiped. But the apps are still there. 390 00:34:57,961 --> 00:34:59,561 Look, Fiinder 391 00:34:59,681 --> 00:35:01,801 Downloaded three and a half years ago. 392 00:35:02,321 --> 00:35:03,641 How does it work? 393 00:35:05,681 --> 00:35:08,041 Wherever you are, 394 00:35:08,161 --> 00:35:11,961 it suggests available people within a radius of 5 km. 395 00:35:12,081 --> 00:35:14,081 - "Available", meaning? - Available! 396 00:35:14,201 --> 00:35:17,561 There, right now, 15 minutes from where you are. 397 00:35:17,681 --> 00:35:21,561 You like the profile. If they like you back, you're connected. 398 00:35:21,681 --> 00:35:24,241 - You exchange a few texts... - I see. 399 00:35:24,361 --> 00:35:27,201 - And then I imagine... - Yes, it's for sex. 400 00:35:27,321 --> 00:35:30,841 Now, in five minutes, in an hour... Here, look. 401 00:35:30,961 --> 00:35:33,361 Hello, are you available? Bingo! 402 00:35:33,481 --> 00:35:35,921 Goodbye, delighted to have met you! 403 00:35:36,041 --> 00:35:37,401 Oh, yes. 404 00:35:46,801 --> 00:35:48,561 Is it my turn? OK. 405 00:35:49,401 --> 00:35:50,801 Go, Mum! 406 00:35:51,081 --> 00:35:52,321 Go, Mum! 407 00:35:52,441 --> 00:35:53,681 Oh, no! 408 00:36:03,041 --> 00:36:07,281 Usually you don't want us to eat stuff that's full of chemicals. 409 00:36:07,401 --> 00:36:09,961 Me? I don't know what you're talking about. 410 00:36:11,241 --> 00:36:13,601 Just promise me you won't tell your dad 411 00:36:13,721 --> 00:36:15,521 we've been eating this junk. 412 00:36:15,641 --> 00:36:18,521 Yes, it's lovely, sweetie. It's the light. 413 00:36:18,641 --> 00:36:19,801 No. 414 00:36:19,921 --> 00:36:23,121 Can you learn to say yes? She says no to everything. 415 00:36:23,241 --> 00:36:24,921 Here, happy birthday. 416 00:36:25,041 --> 00:36:27,841 I was wondering when I'd get my present. 417 00:36:28,321 --> 00:36:30,081 - Yes. - No. 418 00:36:30,801 --> 00:36:32,401 Learn to say yes. Yes! 419 00:36:32,521 --> 00:36:34,281 - No. - Yes. 420 00:36:34,401 --> 00:36:35,961 - No. - Yes. 421 00:36:38,561 --> 00:36:40,321 Don't squash your sister! 422 00:36:42,801 --> 00:36:44,161 Happy birthday, shrimp. 423 00:36:52,841 --> 00:36:54,481 - Are you OK? - Yeah. 424 00:36:55,001 --> 00:36:56,041 Hi. 425 00:36:58,161 --> 00:37:00,681 - Chloé's got her bag. - OK. 426 00:37:00,801 --> 00:37:02,081 Great. 427 00:37:02,201 --> 00:37:03,321 See you, sweetie. 428 00:37:03,441 --> 00:37:05,841 - The day after tomorrow, then? - Yeah. 429 00:37:06,441 --> 00:37:09,561 Can't you leave them with me a bit longer? 430 00:37:09,681 --> 00:37:11,921 That's what we agreed, Eric. 431 00:37:12,441 --> 00:37:15,361 - Well, it was mostly you... - Bye, Mummy. 432 00:37:18,961 --> 00:37:21,481 - Happy birthday, honey. - Thank you. 433 00:37:21,601 --> 00:37:23,001 See you in two days. 434 00:37:23,121 --> 00:37:25,921 - Ciao. - Ciao, drive safely. Bye. 435 00:37:26,041 --> 00:37:27,281 See you. 436 00:38:24,481 --> 00:38:26,881 It doesn't spark any memories? 437 00:38:29,081 --> 00:38:30,201 None. 438 00:38:38,441 --> 00:38:41,441 You remember the baby you had. 439 00:38:42,721 --> 00:38:44,241 You lied to me. 440 00:38:47,601 --> 00:38:48,801 Didn't you? 441 00:38:53,401 --> 00:38:56,001 Maybe you lied about all the rest too. 442 00:39:09,881 --> 00:39:12,401 Did you kill the men on the bus? 443 00:39:17,361 --> 00:39:18,801 I don't know. 444 00:39:25,681 --> 00:39:27,321 Will you come with me? 445 00:39:51,761 --> 00:39:54,361 FROZEN BODY 446 00:39:56,921 --> 00:40:00,041 - See you later, then? - What? 447 00:40:00,161 --> 00:40:02,761 - See you later? - Yes, of course. 448 00:40:04,361 --> 00:40:05,561 Got my present? 449 00:40:05,681 --> 00:40:09,001 Yes, I have. How many times are you going to ask me? 450 00:40:09,121 --> 00:40:10,681 Don't be late. 451 00:40:10,801 --> 00:40:13,121 Overcooked turkey gets dry. 452 00:40:13,241 --> 00:40:15,961 Overcooked or not, turkey's always dry! 453 00:40:17,601 --> 00:40:19,401 A capon is much better. 454 00:40:19,521 --> 00:40:21,721 THE DOCTOR WANTED TO REVIVE HIS WIFE 455 00:40:25,241 --> 00:40:27,081 BODIES FOUND IN THE ALPS 456 00:40:27,201 --> 00:40:29,321 - See you tomorrow. - See you, Caro. 457 00:40:30,681 --> 00:40:34,201 BODIES FOUND IN THE ALPS ARE MISSING ITALIAN MOUNTAINEERS 458 00:40:50,441 --> 00:40:52,961 BODIES BUS 459 00:40:57,321 --> 00:41:00,601 MYSTERIOUS DEATH IN A REGIONAL BUS 460 00:41:00,721 --> 00:41:05,161 A DEAD MAN, FOUND IN AN EMPTY BUS, AT THE WEILTZ DEPOT 461 00:41:08,721 --> 00:41:11,761 ANTHONY KEROUAC, 34, AN INHABITANT OF LIEGE... 462 00:41:17,401 --> 00:41:19,641 MYSTERIOUS DEATH IN REGIONAL BUS 463 00:41:19,761 --> 00:41:22,641 SUICIDE ON THE BRUSSELS HIGHWAY 464 00:41:25,361 --> 00:41:28,881 A YOUNG WOMAN THREW HERSELF UNDER THE WHEELS OF A CAR 465 00:41:30,001 --> 00:41:33,801 EMILIE SAUVAGE, THE GIRL WHO DISAPPEARED 9 MONTHS AGO 466 00:41:33,921 --> 00:41:36,561 ALONG WITH HER PARTNER, HAS BEEN FOUND DEAD. 467 00:41:52,561 --> 00:41:56,281 Two buses, five years apart, almost the same scenario. 468 00:41:56,961 --> 00:41:59,641 - There could be a link. - I don't know. 469 00:41:59,761 --> 00:42:03,561 They'd been missing nine months, the guy's found dead on a bus, 470 00:42:03,681 --> 00:42:07,521 and his wife appears the next day, as if by magic. 471 00:42:07,641 --> 00:42:11,041 Yeah, but this guy was found all alone on that bus. 472 00:42:12,201 --> 00:42:15,401 200 km away from where our bus was found. 473 00:42:15,521 --> 00:42:17,201 And was this guy frozen? 474 00:42:17,961 --> 00:42:21,681 - No, he wasn't. - He wasn't frozen. 475 00:42:21,801 --> 00:42:24,041 And thirdly, 476 00:42:24,161 --> 00:42:26,401 - Audrey Sauvage... - I don't believe it! 477 00:42:26,521 --> 00:42:29,321 - What? - You have a real problem with names. 478 00:42:29,441 --> 00:42:32,401 - Emilie Sauvage. - Emilie Sauvage. 479 00:42:32,521 --> 00:42:35,441 Emilie Sauvage. Well, she shows up the next day, 480 00:42:35,561 --> 00:42:38,001 not in a car in the centre of town, 481 00:42:38,121 --> 00:42:42,641 she's seen wandering along the highway and jumps under a car. 482 00:42:43,161 --> 00:42:44,961 Dad, when do we eat? 483 00:42:45,721 --> 00:42:47,961 - We're coming. - I'm starving. 484 00:42:48,081 --> 00:42:50,641 - He said we're coming. - Are you my dad? 485 00:42:50,761 --> 00:42:52,241 Hey, Denis! 486 00:42:52,801 --> 00:42:57,081 Do me a favour and call your pal. I'd like to see the Emilie Sauvage file. 487 00:42:57,201 --> 00:42:59,681 The two cases aren't linked. 488 00:42:59,801 --> 00:43:03,601 Do you know how Anthony Kerouac was dressed, five years ago? 489 00:43:04,161 --> 00:43:05,721 Suit and tie. 490 00:43:05,841 --> 00:43:08,601 After he's been on the road for nine months? 491 00:43:08,721 --> 00:43:10,321 She has a point. 492 00:43:10,441 --> 00:43:13,601 Your girlfriend agrees with me. You can't fight it. 493 00:43:13,721 --> 00:43:15,761 Justin, call your pal. 494 00:43:16,961 --> 00:43:19,161 - I'll call him. - Thanks. 495 00:43:19,281 --> 00:43:22,241 But purely to prove that you're wrong. 496 00:43:22,361 --> 00:43:25,721 I'll call him. Have you seen the time? But I'll call him. 497 00:43:25,841 --> 00:43:28,601 - Back to the delightful teenager? - Denis! 498 00:43:32,201 --> 00:43:35,041 - No, you're joking. - Yeah, they look great! 499 00:43:36,521 --> 00:43:38,161 - I'm not wearing them. - Yes! 500 00:43:38,281 --> 00:43:40,481 - No. - Yeah, come on! 501 00:43:40,601 --> 00:43:43,041 Put this on, and do the bunny. 502 00:43:43,161 --> 00:43:44,801 - Hop. - I'm not hopping- 503 00:43:48,161 --> 00:43:51,001 What, sweetie? I didn't hear. Say it again. 504 00:43:55,281 --> 00:43:57,521 Well, Chloé, I don't know. 505 00:44:00,601 --> 00:44:03,921 We'd planned to do stuff together this weekend. 506 00:44:04,041 --> 00:44:07,601 You can't just go to London for the weekend without any warning. 507 00:44:08,881 --> 00:44:12,281 I'll pick you up tomorrow as planned. You can go another time. 508 00:44:13,081 --> 00:44:14,201 All right? 509 00:44:16,561 --> 00:44:18,841 What is it that pisses you off so much? 510 00:44:20,241 --> 00:44:22,601 That he's making a new life for himself? 511 00:44:23,881 --> 00:44:28,001 Playing happy families with his new girlfriend? 512 00:44:28,121 --> 00:44:30,081 With your girls as optional extras? 513 00:44:37,161 --> 00:44:38,801 Do you still love him? 514 00:44:40,481 --> 00:44:41,561 No. 515 00:44:46,041 --> 00:44:47,521 It's not a bad idea. 516 00:44:48,121 --> 00:44:51,361 - What? - Celebrating Christmas in the spring. 517 00:44:52,441 --> 00:44:54,721 Is your pal going to call or what? 518 00:44:54,841 --> 00:44:58,241 He didn't make any promises. I just gave him your number. 519 00:44:58,721 --> 00:45:00,001 Sandra. 520 00:45:01,241 --> 00:45:04,361 You'll be disappointed. She's the killer. 521 00:45:33,121 --> 00:45:34,561 CRAZED MOTHERS DROP THEIR CHILDREN, 522 00:45:34,681 --> 00:45:36,001 WHO SMASH THEIR SKULLS ON THE ROCKS 523 00:45:38,001 --> 00:45:40,361 I'VE SENT YOU THE ANTHONY KEROUAC FILE. PASCAL 524 00:46:13,761 --> 00:46:15,041 BRIEF 525 00:46:22,161 --> 00:46:24,441 ...SHOW THAT EMILIE SAUVAGE 526 00:46:24,561 --> 00:46:29,001 HAD GIVEN BIRTH LESS THAN THREE MONTHS BEFORE. 527 00:46:36,361 --> 00:46:38,361 CRAZED MOTHERS DROP THEIR CHILDREN, 528 00:46:38,481 --> 00:46:40,881 WHO SMASH THEIR SKULLS ON THE ROCKS 529 00:47:10,121 --> 00:47:12,121 CRAZED MOTHERS DROP THEIR CHILDREN, 530 00:47:12,241 --> 00:47:14,601 WHO SMASH THEIR SKULLS ON THE ROCKS 531 00:48:30,361 --> 00:48:33,721 CALL ME 07-6050-4053 SANDRA WINCKLER 532 00:49:05,641 --> 00:49:07,321 - Good morning. - Good morning. 533 00:49:08,601 --> 00:49:10,601 - You found it, then? - In the end! 534 00:49:10,721 --> 00:49:14,801 You have a strange way of keeping busy. Which one do you want to see? 535 00:49:14,921 --> 00:49:18,641 It's been here for five years. I've got the license plate. 536 00:49:18,761 --> 00:49:20,681 IMG 2449. 537 00:49:20,801 --> 00:49:23,161 - The haunted bus. - What do you mean? 538 00:49:23,281 --> 00:49:25,401 A body was found in it. 539 00:49:25,521 --> 00:49:28,001 No one would drive it after that. 540 00:49:28,121 --> 00:49:30,961 - Where is it? - Go to the end, turn left. 541 00:49:31,081 --> 00:49:33,441 It's the only one, you can't miss it. 542 00:49:33,561 --> 00:49:36,321 - OK, thanks. - I wouldn't smoke. 543 00:49:36,441 --> 00:49:38,921 With all the gas left in the tanks. 544 00:49:39,041 --> 00:49:40,721 Yeah, of course. Thanks. 545 00:49:41,441 --> 00:49:43,121 - Thanks. - You're welcome. 546 00:51:04,801 --> 00:51:06,441 The patient's in a bad way! 547 00:51:11,481 --> 00:51:13,641 He's going into cardiac arrest. 548 00:51:17,201 --> 00:51:19,281 - His vitals aren't good. - Get ready! 549 00:52:03,121 --> 00:52:04,681 MATERNITY WARD 550 00:52:09,401 --> 00:52:11,001 BIRTHS 551 00:53:53,121 --> 00:53:55,761 MOTHERS 552 00:53:58,081 --> 00:54:01,481 DROP 553 00:54:08,481 --> 00:54:11,921 THEIR CHILDREN 39504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.