All language subtitles for wave.of.crimes.2018.1080p.bluray.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,001 --> 00:01:25,501 Geez! 3 00:01:48,085 --> 00:01:49,585 Hello. 4 00:01:50,293 --> 00:01:52,085 This is incredible. 5 00:01:52,168 --> 00:01:55,418 I should report this. No, you should go to jail. 6 00:01:55,501 --> 00:01:57,380 Father, I haven't even started. 7 00:01:58,293 --> 00:02:00,001 Oh, I didn't mean you, dear. 8 00:02:00,085 --> 00:02:01,585 Conceived without sin. 9 00:02:03,585 --> 00:02:05,710 "Download the latest version of Java Script?" 10 00:02:05,793 --> 00:02:07,376 You download Java for free 11 00:02:07,460 --> 00:02:11,210 to pay city taxes. A scam they should go to jail for. 12 00:02:11,293 --> 00:02:13,475 But this is a perversion of justice. 13 00:02:14,293 --> 00:02:16,335 They give you ten free minutes of Java 14 00:02:16,460 --> 00:02:20,210 and if you don't have time to fill out the form, which is impossible, 15 00:02:20,293 --> 00:02:21,918 then you have to pay up. 16 00:02:22,001 --> 00:02:24,126 Usurous bastards! 17 00:02:24,210 --> 00:02:25,710 Let's get to it. Okay... 18 00:02:28,543 --> 00:02:29,376 Why have you come? 19 00:02:29,460 --> 00:02:31,626 Me? To confess. 20 00:02:31,710 --> 00:02:33,293 Not even God confesses anymore. 21 00:02:33,376 --> 00:02:35,085 Don't tell me that, father, please. 22 00:02:35,168 --> 00:02:36,876 I really need to confess. 23 00:02:39,168 --> 00:02:40,668 Go ahead. 24 00:02:41,168 --> 00:02:42,543 I haven't got all morning. 25 00:02:42,626 --> 00:02:44,376 First of all, father, is it true 26 00:02:44,460 --> 00:02:46,793 that no matter what I say, it stays here, 27 00:02:46,876 --> 00:02:49,293 no matter what? - Honey, this isn't Twitter. 28 00:02:49,418 --> 00:02:50,918 What are your sins? 29 00:02:51,668 --> 00:02:53,168 I would say all of them. 30 00:02:53,585 --> 00:02:55,251 Please, be a little more specific. 31 00:02:55,335 --> 00:02:56,835 Do you read the papers? 32 00:02:57,710 --> 00:03:00,626 The crime wave in Bilbao? Well, that was me. 33 00:03:01,085 --> 00:03:02,751 Go on, beat it. I have things to do. 34 00:03:02,835 --> 00:03:06,293 No, please. I need to tell someone. I swear to God 35 00:03:06,376 --> 00:03:09,649 everything I'm about to say is true. - Don't blaspheme! 36 00:03:10,876 --> 00:03:12,376 I saw this coming. 37 00:03:12,543 --> 00:03:15,001 Excuse me? - Nothing, personal stuff. 38 00:03:15,376 --> 00:03:18,164 I have plenty of things going on too, you know. 39 00:03:18,710 --> 00:03:21,376 My taxes, the Java... Plenty. 40 00:03:21,460 --> 00:03:22,751 And coming here, 41 00:03:22,835 --> 00:03:24,460 listening, forgiving... 42 00:03:24,543 --> 00:03:26,043 It's not easy either. 43 00:03:26,835 --> 00:03:28,543 Start from the beginning. 44 00:03:29,793 --> 00:03:31,001 Okay. 45 00:03:31,251 --> 00:03:33,376 From the beginning. Here goes. 46 00:03:34,043 --> 00:03:35,619 Make yourself comfortable. 47 00:04:36,251 --> 00:04:43,251 CRIME WAVE 48 00:04:52,001 --> 00:04:54,126 Come on, please. Don't. 49 00:04:54,210 --> 00:04:56,335 No, no, no. 50 00:04:56,418 --> 00:04:59,460 No! No! You're not taking anything! 51 00:04:59,543 --> 00:05:01,043 You hear me? 52 00:05:01,668 --> 00:05:03,168 I'm taking this... 53 00:05:05,168 --> 00:05:07,043 and this. - No! I gave you those clubs. 54 00:05:07,126 --> 00:05:08,793 Right, they're mine. And I'm going to use them. 55 00:05:08,876 --> 00:05:12,210 But you don't play golf. - I do now. Is there a problem? 56 00:05:17,293 --> 00:05:20,918 And you have one month, 30 days to move out. I'm selling it. 57 00:05:21,001 --> 00:05:24,335 What? You can't kick your son out, he's a minor. 58 00:05:24,418 --> 00:05:26,210 Yes, I can, Leyre. 59 00:05:26,293 --> 00:05:30,251 You're starting a cupcake business, right? You don't need my money. 60 00:05:30,376 --> 00:05:31,960 But he'd have to change schools. 61 00:05:32,043 --> 00:05:34,418 And he finally made a friend. Julen. 62 00:05:34,501 --> 00:05:36,001 You can't do this, Cosme. - Yes, I can. 63 00:05:36,085 --> 00:05:37,293 Cosme... 64 00:05:37,376 --> 00:05:40,376 What are you fucking thinking, Leyre? That for occasional sex 65 00:05:40,460 --> 00:05:42,210 I'd come back to you? 66 00:05:43,835 --> 00:05:44,710 He's your son. 67 00:05:44,793 --> 00:05:46,585 No. That freak is your son. 68 00:05:46,668 --> 00:05:49,585 You made him all weird and retarded with all that therapy. 69 00:05:49,668 --> 00:05:51,168 A fucking freak. 70 00:05:54,751 --> 00:05:56,751 Vanesa is behind this, isn't she? 71 00:05:57,501 --> 00:05:59,001 Unbelievable. 72 00:06:01,460 --> 00:06:03,885 Your wife is a monster, just so you know. 73 00:06:10,376 --> 00:06:12,073 What's your fucking problem? 74 00:06:13,335 --> 00:06:14,835 What's your problem? 75 00:06:16,751 --> 00:06:18,418 Is that what they teach you at school? 76 00:06:18,501 --> 00:06:20,043 Is that what I'm paying for? 77 00:06:20,126 --> 00:06:22,460 To learn bullshit? Are you stupid or what? 78 00:06:22,543 --> 00:06:25,543 Maybe it's the teachers, for teaching you that fucking crap. 79 00:06:25,668 --> 00:06:28,043 All I wanted was a normal kid, damn it! 80 00:06:28,126 --> 00:06:30,501 You're a fool, fooling around all fucking day. 81 00:06:30,626 --> 00:06:33,293 Where did you get it? There are no fools in my family. 82 00:06:33,376 --> 00:06:34,460 From your mother. 83 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 It's obvious, she's stupid. A total fucking lame ass. 84 00:06:39,043 --> 00:06:42,001 She can't even fry an egg, damn it. 85 00:06:42,085 --> 00:06:44,876 Goddamn fucking cell phone! 86 00:06:57,501 --> 00:06:58,960 I hope you explode. 87 00:06:59,043 --> 00:07:01,771 You shameless bastard, you're ruining my life. 88 00:07:19,835 --> 00:07:21,335 But Asier... 89 00:07:22,168 --> 00:07:23,668 Asier... 90 00:07:36,876 --> 00:07:38,376 Do it. 91 00:07:38,751 --> 00:07:41,751 No, don't. Oh, God. I'm so nervous. 92 00:07:45,793 --> 00:07:47,293 What do we do? 93 00:07:47,585 --> 00:07:50,126 I'm a minor. I might not even go to jail. 94 00:07:50,210 --> 00:07:52,460 You're not a murderer, you got that? 95 00:07:53,543 --> 00:07:54,793 We'll say 96 00:07:55,001 --> 00:07:56,668 that I did it and that's that. 97 00:07:56,793 --> 00:07:58,854 If you go to jail, what will I do? 98 00:07:59,251 --> 00:08:00,751 Oh, sweetie. 99 00:08:18,501 --> 00:08:20,001 Vanesa. 100 00:08:22,626 --> 00:08:23,960 Mom. - What? 101 00:08:24,043 --> 00:08:26,168 The scissors have your initials. 102 00:08:26,251 --> 00:08:28,251 So? A gift from my sister. - Exactly. 103 00:08:28,335 --> 00:08:31,751 They'll give you away. "LB" for Leyre Blanco, right? 104 00:08:32,001 --> 00:08:33,501 Geez. 105 00:08:41,418 --> 00:08:44,626 I can't. - Done. 106 00:08:44,710 --> 00:08:46,668 Turn off that thing, damn it. 107 00:08:47,168 --> 00:08:49,001 And clean all that up, please. 108 00:08:53,168 --> 00:08:56,623 It's Julen. Should I answer? If I don't, he might suspect. 109 00:08:59,126 --> 00:09:00,001 Hi. 110 00:09:00,085 --> 00:09:01,335 Hi, Asi. Are you at home? - Yeah. 111 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 Can I sleep over? - Okay. 112 00:09:03,210 --> 00:09:04,418 Can he sleep over? 113 00:09:04,501 --> 00:09:05,710 Asier! 114 00:09:05,793 --> 00:09:07,376 No. Bye! 115 00:09:08,126 --> 00:09:10,751 I told you to be more talkative with him, he's your friend. 116 00:09:10,835 --> 00:09:13,210 You have to nurture friendship. 117 00:09:13,793 --> 00:09:15,001 What do we do now? 118 00:09:15,085 --> 00:09:16,668 One, two... 119 00:09:16,751 --> 00:09:18,251 three! 120 00:09:21,418 --> 00:09:23,903 You're still a pain in the ass, even dead. 121 00:09:24,376 --> 00:09:26,680 I won't let you ruin my son's life too. 122 00:09:26,835 --> 00:09:29,376 You wanted a stud? Look, here he is. 123 00:09:29,460 --> 00:09:31,339 You'll finally be proud of him. 124 00:09:32,626 --> 00:09:34,376 Look at how we ended up. 125 00:09:44,126 --> 00:09:45,251 Mom, what are you doing? 126 00:09:45,335 --> 00:09:48,418 Taking your dad's car somewhere far away. We'll say he never came over. 127 00:09:48,501 --> 00:09:51,251 You don't know how to drive. - Well, I'll learn. 128 00:09:51,376 --> 00:09:53,251 Come on. - Mom... 129 00:09:53,335 --> 00:09:55,168 What? - You need an alibi. 130 00:09:55,251 --> 00:09:57,835 When they do the autopsy, they'll know the time of death. 131 00:09:57,918 --> 00:10:00,335 If you were seen somewhere else at that time, 132 00:10:00,418 --> 00:10:01,793 you couldn't be the murderer. 133 00:10:01,876 --> 00:10:04,001 Okay, say that again. 134 00:10:05,751 --> 00:10:09,210 If someone else sees you a little while ago somewhere else, 135 00:10:09,293 --> 00:10:10,918 you can't be the murderer. 136 00:10:11,418 --> 00:10:13,782 That's right. I'll move the car tonight. 137 00:10:14,001 --> 00:10:16,501 Just don't feel bad, sweetie. 138 00:10:16,585 --> 00:10:19,251 I'll find myself an alibi. No problem. 139 00:10:25,460 --> 00:10:26,960 Geez! 140 00:10:33,751 --> 00:10:35,543 Hi. - Hello. 141 00:10:36,085 --> 00:10:38,335 Where to? - Somewhere far away. 142 00:10:38,418 --> 00:10:40,460 No, downtown. 143 00:10:59,293 --> 00:11:00,793 What's wrong...? 144 00:11:01,418 --> 00:11:03,626 You're looking at me a lot. - Who, me? 145 00:11:03,710 --> 00:11:06,741 Yeah, it happens a lot lately, I'm in a commercial. 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,835 You know, the dull guy who asks for a loan 147 00:11:08,918 --> 00:11:11,751 with the saucy girl who won't shut up. I'm the dull guy. 148 00:11:11,876 --> 00:11:13,251 I'm an actor. 149 00:11:13,335 --> 00:11:15,251 I just drive my dad's taxi 150 00:11:15,335 --> 00:11:18,293 because I can't get work. You know, all the nepotism. 151 00:11:18,418 --> 00:11:19,710 But I can't complain, 152 00:11:19,793 --> 00:11:21,210 I've done a few ads. 153 00:11:21,293 --> 00:11:23,793 Well, two. But I'm out there. 154 00:11:24,168 --> 00:11:26,001 And the taxi helps me. 155 00:11:26,210 --> 00:11:28,543 Because I know a lot of psychology 156 00:11:28,626 --> 00:11:30,668 and I observe my customers to give my characters... 157 00:11:30,751 --> 00:11:32,251 Stop, stop! Here. 158 00:11:34,710 --> 00:11:35,751 Thank you. 159 00:11:36,168 --> 00:11:38,293 I hope I didn't bother you. I talk too much 160 00:11:38,376 --> 00:11:41,589 sometimes. My dad tells me not to bug the customers... 161 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 So you're an actor. 162 00:11:47,085 --> 00:11:48,585 That's great. 163 00:11:48,918 --> 00:11:50,876 Would you do me a favor? 164 00:11:51,335 --> 00:11:53,639 Look, I want to play a joke on someone. 165 00:11:54,376 --> 00:11:57,210 I'll go in that diner and in ten minutes 166 00:11:57,626 --> 00:12:00,793 you come in and act like we're friends, okay? 167 00:12:01,876 --> 00:12:02,960 And the meter? 168 00:12:03,043 --> 00:12:05,460 Leave it running, I'll pay. Please. 169 00:12:06,751 --> 00:12:08,460 You know what this reminds me of? 170 00:12:08,543 --> 00:12:12,119 "Taxi Driver." The De Niro movie. Bob. He's a master, a god. 171 00:12:12,418 --> 00:12:13,918 Okay, then. 172 00:12:20,501 --> 00:12:21,376 Hey! 173 00:12:21,918 --> 00:12:24,668 What kind of friend? Improvising sounds easy 174 00:12:24,751 --> 00:12:26,335 but it can be hard. 175 00:12:26,418 --> 00:12:28,585 My lover. Is that okay? 176 00:12:33,126 --> 00:12:35,668 Me? Me? Come on, please! 177 00:12:36,085 --> 00:12:37,960 Tell me what the problem is! 178 00:12:44,335 --> 00:12:45,376 Hi. - Hello. 179 00:12:45,460 --> 00:12:48,251 A cup of decaffeinated coffee 180 00:12:48,335 --> 00:12:50,543 with lukewarm milk, please. No! Red tea. 181 00:12:50,626 --> 00:12:51,710 No, black. 182 00:12:52,043 --> 00:12:54,626 Oh, I'm sorry. My stomach isn't right. 183 00:12:54,710 --> 00:12:57,085 Can you make up your mind? - A Bloody Mary. 184 00:12:57,168 --> 00:12:58,668 A Bloody Mary. 185 00:13:15,126 --> 00:13:17,369 I'm waiting for my husband, he's late. 186 00:13:17,710 --> 00:13:18,793 It's strange. 187 00:13:19,251 --> 00:13:20,085 Are you married? 188 00:13:20,168 --> 00:13:22,335 It's him. He doesn't want to. 189 00:13:22,418 --> 00:13:24,543 Good, don't. All men are bastards. 190 00:13:24,626 --> 00:13:27,585 My husband who's making me wait ran off with my best friend 191 00:13:27,668 --> 00:13:30,376 and left me and our son. 192 00:13:30,460 --> 00:13:31,751 He's a complicated kid. 193 00:13:31,835 --> 00:13:34,017 There are some real sluts out there. 194 00:13:34,293 --> 00:13:35,960 Do that to me and I'll kill you. 195 00:13:36,043 --> 00:13:37,501 Now there's a psycho after me. 196 00:13:37,585 --> 00:13:40,543 Just what I needed. It's better to be alone. 197 00:13:48,501 --> 00:13:52,210 My love. Lie to me. Tell me you love me. 198 00:13:52,293 --> 00:13:53,835 You see? A psychopath. 199 00:13:53,918 --> 00:13:54,835 What? 200 00:13:54,918 --> 00:13:57,543 Stop following me! I'll call the police, 201 00:13:57,626 --> 00:13:58,668 you bastard! 202 00:13:58,751 --> 00:13:59,626 That's enough! 203 00:14:00,168 --> 00:14:02,043 What are you doing? 204 00:14:02,126 --> 00:14:04,835 Hit him or something. - It was a joke, I don't know that woman. 205 00:14:04,918 --> 00:14:06,543 What's going on here? Get out. 206 00:14:06,626 --> 00:14:08,210 But I'm a taxi driver. - Leave. 207 00:14:08,293 --> 00:14:09,793 Yeah. 208 00:14:38,168 --> 00:14:40,751 Now kill him, kill him! That's it, good. 209 00:14:40,835 --> 00:14:42,335 Come on, keep going. 210 00:14:42,710 --> 00:14:44,335 Dead,dead,dead! 211 00:14:44,835 --> 00:14:46,335 Yes. 212 00:14:47,876 --> 00:14:49,043 Hi, Leyre. 213 00:14:49,418 --> 00:14:50,918 Hi, Mom. 214 00:14:55,460 --> 00:14:56,960 What's up, Leyre? 215 00:14:57,418 --> 00:14:59,585 Nice shotgun, huh? Is it yours? 216 00:15:00,126 --> 00:15:01,626 Julen. 217 00:15:01,960 --> 00:15:03,001 What are you doing here? 218 00:15:03,210 --> 00:15:06,241 He forgot we have a project for Philo due tomorrow. 219 00:15:07,126 --> 00:15:08,710 Can I sleep over? 220 00:15:11,793 --> 00:15:13,293 Sweetie, 221 00:15:13,918 --> 00:15:15,797 can you come here for a second? 222 00:15:19,126 --> 00:15:22,376 Your dad's body is in the garage. Why did you let him come over? 223 00:15:22,460 --> 00:15:23,585 The project for Philo. 224 00:15:23,668 --> 00:15:25,626 Who is Philo? - Philosophy. 225 00:15:27,751 --> 00:15:30,918 Okay, fine. We'll just play it off and act normal. 226 00:15:31,126 --> 00:15:34,210 But I want you to please tell me how to get your dad's car out of here. 227 00:15:34,293 --> 00:15:35,210 After we go to bed. 228 00:15:35,293 --> 00:15:39,043 You're making things harder for me, like you always do. 229 00:15:40,043 --> 00:15:42,710 I'm sorry, sweetheart. I'm just very nervous. 230 00:15:43,585 --> 00:15:45,710 Okay, okay. I'm calmer now. 231 00:15:46,960 --> 00:15:49,335 At least I have an alibi. I met a perfect 232 00:15:49,418 --> 00:15:50,918 stranger, a taxi driver. 233 00:15:51,001 --> 00:15:54,335 I set it up so that everyone in a diner would notice me. 234 00:15:54,626 --> 00:15:56,626 You humped a taxi driver in a diner? 235 00:15:56,710 --> 00:15:59,585 No! Not the taxi driver. No, no. 236 00:15:59,668 --> 00:16:02,751 I was supposed to meet your dad downtown. I waited and he didn't show up. 237 00:16:02,835 --> 00:16:05,168 Then some jerk came in to bother me, 238 00:16:05,251 --> 00:16:07,543 I told him off in front of everyone and walked out. 239 00:16:07,668 --> 00:16:09,668 Then, we don't know how or why, 240 00:16:10,085 --> 00:16:12,001 but someone killed your dad. 241 00:16:12,376 --> 00:16:13,918 How does that sound? 242 00:16:14,001 --> 00:16:15,759 My mom says I can sleep over. 243 00:16:16,335 --> 00:16:17,835 And she says hi. 244 00:16:20,210 --> 00:16:21,668 These are tasty. 245 00:16:21,751 --> 00:16:23,251 Do you make them? 246 00:16:29,376 --> 00:16:32,168 Come on, you like her. - She's okay. 247 00:16:32,251 --> 00:16:35,835 Oh, Cosme, what a mess. What will I do with your car? 248 00:16:35,918 --> 00:16:36,960 She's just a kid! 249 00:16:37,043 --> 00:16:38,585 What, you like old ladies? 250 00:16:38,710 --> 00:16:39,793 Boys... 251 00:16:39,876 --> 00:16:41,501 Please, go to sleep! 252 00:17:11,376 --> 00:17:14,168 I fell asleep! I fell asleep! 253 00:17:16,168 --> 00:17:18,751 You hear me? - Yeah, don't worry about it. 254 00:17:18,835 --> 00:17:20,335 We're leaving now. 255 00:17:20,751 --> 00:17:23,418 Wow, Leyre. You get up with all your make-up! 256 00:17:24,043 --> 00:17:26,168 Go on, get moving. 257 00:17:26,710 --> 00:17:30,710 I hope your Philo project turns out well, that's what matters most. 258 00:17:31,335 --> 00:17:33,001 Asier, sweetie, come here. 259 00:17:34,751 --> 00:17:37,251 I'll take care of everything, don't worry. 260 00:17:37,668 --> 00:17:39,487 And especially, you know what. 261 00:17:50,335 --> 00:17:52,710 Okay, gentlemen. Put away your Viagra 262 00:17:52,793 --> 00:17:54,710 and listen to me very closely. 263 00:17:55,793 --> 00:17:59,126 Nothing gets people harder than screwing the IRS. 264 00:18:00,626 --> 00:18:03,043 You invest X in this project, 265 00:18:03,460 --> 00:18:06,460 write it off your taxes and we give it back to you in cash 266 00:18:06,543 --> 00:18:09,043 minus, obviously, a small commission. 267 00:18:09,126 --> 00:18:11,751 Where's Cosme? - Very good question, sir. 268 00:18:12,585 --> 00:18:15,710 His wife is on it right now. Any news, Vane? 269 00:18:20,543 --> 00:18:24,301 Let's see if I can get that car out of here. Geez, what a pain. 270 00:18:26,710 --> 00:18:27,751 Yes? 271 00:18:28,335 --> 00:18:29,543 Where is Cosme? 272 00:18:29,626 --> 00:18:30,918 How should I know? 273 00:18:31,001 --> 00:18:32,835 He's your husband now, not mine. 274 00:18:32,918 --> 00:18:34,376 We had an important signing. 275 00:18:34,460 --> 00:18:36,085 He hasn't answered since yesterday 276 00:18:36,168 --> 00:18:37,626 and he didn't come home. Is he with you? 277 00:18:37,710 --> 00:18:39,668 No, why would he be with me? 278 00:18:39,751 --> 00:18:41,085 He was meeting you yesterday. 279 00:18:41,168 --> 00:18:44,001 Who, Cosme? Yeah, but not here. 280 00:18:44,085 --> 00:18:47,168 He didn't show. I don't understand why you think he'd be with me, 281 00:18:47,251 --> 00:18:48,960 Vanesa. This is really hard 282 00:18:49,043 --> 00:18:51,876 to believe. Look, let me be honest with you. 283 00:18:52,876 --> 00:18:54,376 No! 284 00:19:01,460 --> 00:19:04,293 What are you doing? You can't just walk in like this! 285 00:19:04,376 --> 00:19:06,585 Good morning. Your husband gave us a copy of the key 286 00:19:06,668 --> 00:19:08,835 to come and empty out the garage. 287 00:19:08,918 --> 00:19:10,001 He's selling the house. 288 00:19:10,085 --> 00:19:11,585 What? No way. 289 00:19:11,876 --> 00:19:13,210 We're just doing our job. 290 00:19:13,293 --> 00:19:15,501 Look, call him and talk to him. 291 00:19:15,585 --> 00:19:18,251 Call him? No, no. I don't talk to him. 292 00:19:18,335 --> 00:19:19,668 There's nothing I can do, lady. 293 00:19:19,876 --> 00:19:22,210 Look, I'm telling you to leave, you hear me? 294 00:19:22,293 --> 00:19:24,126 This is my garage and I said no... 295 00:19:24,210 --> 00:19:27,501 Look, he said you would say no and not to listen to you. 296 00:19:27,585 --> 00:19:29,418 Not to listen to me? He said that? - Yeah. 297 00:19:29,501 --> 00:19:31,460 Who's the owner? - Well, what do we do now? 298 00:19:31,543 --> 00:19:34,168 Open it. - No! I said no! I forbid you! 299 00:19:37,168 --> 00:19:39,043 We'll be done in 5 minutes, boss. 300 00:19:39,126 --> 00:19:40,626 Five minutes. 301 00:19:53,001 --> 00:19:54,835 No, no, no. Cosme wouldn't back out. 302 00:19:54,918 --> 00:19:57,040 This is all very strange because... 303 00:19:57,793 --> 00:20:00,521 The slut. - Because we don't know where he is. 304 00:20:01,835 --> 00:20:04,260 Give me 5 minutes and I'll call you back. 305 00:20:05,876 --> 00:20:07,793 Yes? - Vanesa. 306 00:20:07,876 --> 00:20:10,126 Sorry, I was a little rude before. 307 00:20:10,335 --> 00:20:12,210 Any news about Cosme? 308 00:20:12,668 --> 00:20:16,043 No, I'm going to the police to report him missing right now. 309 00:20:16,168 --> 00:20:17,126 His cell phone is turned off 310 00:20:17,210 --> 00:20:20,626 and Cosme can't live without his phone, so something must have happened. 311 00:20:20,710 --> 00:20:24,376 Don't say that. Call me when you know something. 312 00:20:25,626 --> 00:20:26,876 Don't panic. 313 00:20:26,960 --> 00:20:30,876 Options: A, Cosme got arrested by the anti-corruption pussies. 314 00:20:30,960 --> 00:20:33,751 But I'm his lawyer and I'd know, so that's ruled out. 315 00:20:33,876 --> 00:20:36,460 B, Cosme is screwing with us. 316 00:20:36,543 --> 00:20:38,251 He doesn't have the balls. 317 00:20:38,335 --> 00:20:39,835 I was about to call you. 318 00:20:46,751 --> 00:20:49,918 I know what you did to your ex. 319 00:20:50,293 --> 00:20:51,793 I want to help you. 320 00:20:55,668 --> 00:20:58,918 WHO ARE YOU? 321 00:21:01,710 --> 00:21:05,043 Meet me at the hanging bridge at 2:00 sharp. 322 00:22:00,585 --> 00:22:01,418 Are you him? 323 00:22:02,210 --> 00:22:03,960 I don't have any money. What do you want from me? 324 00:22:04,043 --> 00:22:06,126 Nothing. - For God's sake, what? 325 00:22:06,210 --> 00:22:07,751 Nothing, nothing! 326 00:22:13,460 --> 00:22:14,960 Julen! 327 00:22:19,835 --> 00:22:21,376 Hi. - Julen. 328 00:22:22,293 --> 00:22:24,543 Look, I'm meeting someone here. - So am I. 329 00:22:24,626 --> 00:22:26,335 What a coincidence. - You. 330 00:22:26,418 --> 00:22:28,710 Me, what? - I'm meeting you. 331 00:22:28,793 --> 00:22:31,668 Asier told me everything last night. What a mess. 332 00:22:31,793 --> 00:22:32,876 And we moved the car. 333 00:22:32,960 --> 00:22:35,264 My dad's been teaching me how to drive. 334 00:22:35,501 --> 00:22:39,501 We didn't want to wake you up, but don't worry, we wore gloves. 335 00:22:39,585 --> 00:22:40,626 Don't worry? 336 00:22:40,960 --> 00:22:43,870 I asked Asier to let me tell you something first. 337 00:22:44,210 --> 00:22:46,126 Tell me something? There's more? 338 00:22:46,335 --> 00:22:47,876 Yeah, yeah. - God. 339 00:22:47,960 --> 00:22:50,126 What? - Well... 340 00:22:51,668 --> 00:22:53,168 Well, that... 341 00:22:53,668 --> 00:22:56,501 nobody... nobody has ever... 342 00:22:57,835 --> 00:22:59,668 loved someone like I love you. 343 00:23:01,418 --> 00:23:02,918 There. 344 00:23:05,751 --> 00:23:07,793 That hurt. - Yeah? You think? 345 00:23:07,876 --> 00:23:08,876 Yeah. 346 00:23:08,960 --> 00:23:10,085 Hey! - What? 347 00:23:10,460 --> 00:23:11,293 I'm sorry. 348 00:23:11,376 --> 00:23:14,418 He's driving me crazy, I can't take it anymore. Shut up! 349 00:23:14,543 --> 00:23:16,043 That's enough. 350 00:23:18,251 --> 00:23:19,751 She's crazy. 351 00:23:34,085 --> 00:23:35,964 Where did you two park the car? 352 00:23:36,168 --> 00:23:38,043 Well... - It was nighttime. 353 00:23:38,126 --> 00:23:40,126 So anywhere, great. - No, no. 354 00:23:40,210 --> 00:23:41,751 Mom... - What? 355 00:23:41,835 --> 00:23:44,751 Julen spoke from the heart. He even considered killing himself 356 00:23:44,835 --> 00:23:46,626 over you. But I said: 357 00:23:46,835 --> 00:23:48,918 "Jesus, man. At least tell her you love her." 358 00:23:49,001 --> 00:23:52,698 That's what the therapist says. You have to say what you feel. 359 00:23:53,126 --> 00:23:54,626 That's right. 360 00:24:04,876 --> 00:24:05,751 Nice going. 361 00:24:05,835 --> 00:24:08,418 Get off my back, I'm not in the mood. 362 00:24:09,501 --> 00:24:11,876 Coming to work with a hangover... 363 00:24:12,376 --> 00:24:13,960 A huge hangover, Andoni. 364 00:24:14,376 --> 00:24:15,876 Yeah. 365 00:24:17,876 --> 00:24:19,376 Look, there it is. 366 00:24:28,085 --> 00:24:30,376 Hi. - What's up? What happened'? 367 00:24:30,460 --> 00:24:33,376 We saw Jairo in a car, it had to be stolen, 368 00:24:33,460 --> 00:24:35,335 we stopped him and surprise. 369 00:24:37,710 --> 00:24:39,418 Okay, Jairo. Let's hear it. 370 00:24:39,501 --> 00:24:41,335 Jesus fucking Christ, Detective. 371 00:24:41,418 --> 00:24:43,876 This time it wasn't me, I swear on my kids! 372 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 Don't shout at me, I'm on the rag. 373 00:24:54,835 --> 00:24:57,260 Hey, put on some gloves. - Gloves my ass. 374 00:25:04,251 --> 00:25:05,751 What joy! - Damn. 375 00:25:06,043 --> 00:25:09,460 I had to steal a car with a dead bastard inside! 376 00:25:09,918 --> 00:25:10,835 But it wasn't me, 377 00:25:10,918 --> 00:25:12,418 Detective, sir. 378 00:25:17,085 --> 00:25:18,585 Murdered? 379 00:25:19,501 --> 00:25:21,001 Cosme murdered? 380 00:25:43,626 --> 00:25:46,335 What do you mean? - Vanesa, let's not waste time. 381 00:25:46,418 --> 00:25:48,793 Did you have him killed? - Why would I, are you crazy? 382 00:25:48,876 --> 00:25:51,710 It's the first thing that occurred to me. Okay. 383 00:25:52,251 --> 00:25:53,751 Then it was the people in Madrid. 384 00:25:53,835 --> 00:25:57,335 Why? They're our front and we're all getting rich. It makes no sense. 385 00:25:57,418 --> 00:25:58,668 It had to be one of them. 386 00:25:59,043 --> 00:26:01,710 See what they say, I'll figure something out. 387 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Antoñito, what's up? 388 00:26:06,210 --> 00:26:09,362 Look, I need some info right now, no questions asked. 389 00:26:09,585 --> 00:26:11,101 Or should I call the IRS? 390 00:26:11,335 --> 00:26:15,043 You know me, I'm being very serious. 391 00:26:24,293 --> 00:26:25,501 Do you know who did it? 392 00:26:25,585 --> 00:26:28,460 A delinquent found the body in the trunk of his car, 393 00:26:28,543 --> 00:26:30,043 but it wasn't him. 394 00:26:33,626 --> 00:26:36,596 I'm sorry, but we have to ask you a few questions. 395 00:26:36,835 --> 00:26:38,335 Right now? 396 00:26:48,168 --> 00:26:49,293 His cell phone. 397 00:26:49,376 --> 00:26:51,210 Did he have it with him? - No. 398 00:27:01,960 --> 00:27:04,930 You see the heels the chicks are wearing nowadays? 399 00:27:05,585 --> 00:27:07,710 They have it out for us, I'm telling you. 400 00:27:07,835 --> 00:27:11,293 I see you know your stuff. Okay, all he had was his wallet, 401 00:27:11,376 --> 00:27:14,960 money, credit cards... The only thing missing is his cell phone. 402 00:27:15,043 --> 00:27:16,626 Detective Galarza! 403 00:27:22,501 --> 00:27:24,926 Let us buy you dinner. Do you like sushi? 404 00:27:32,710 --> 00:27:34,210 Let's all focus 405 00:27:34,293 --> 00:27:37,126 on what we have to say. 406 00:27:38,210 --> 00:27:40,293 Your dad told me to meet him in a diner, but he didn't show. 407 00:27:40,418 --> 00:27:41,418 Okay? 408 00:27:41,835 --> 00:27:45,108 And Julen was here all evening doing the Philo project. 409 00:27:45,585 --> 00:27:48,085 I came home, we made cupcakes 410 00:27:48,168 --> 00:27:49,744 and Julen spent the night. 411 00:27:51,126 --> 00:27:53,210 Repeat it, please. - Can we eat first? 412 00:27:53,293 --> 00:27:56,043 Can I stay to finish talking about us? 413 00:27:56,460 --> 00:27:58,626 I think I'll order something 414 00:27:58,710 --> 00:28:00,210 and leave you two alone. 415 00:28:02,918 --> 00:28:04,418 Julen. 416 00:28:06,251 --> 00:28:09,668 Look, I'm very grateful for what you did. 417 00:28:09,751 --> 00:28:11,668 You're very important to Asier 418 00:28:11,876 --> 00:28:13,816 and I appreciate that immensely. 419 00:28:14,085 --> 00:28:18,335 And the car. But sometimes when you're young 420 00:28:18,418 --> 00:28:20,918 and an adult appreciates you, 421 00:28:21,001 --> 00:28:23,001 when they think you're special... 422 00:28:23,418 --> 00:28:24,793 It happened to me once. 423 00:28:24,876 --> 00:28:29,180 With an English teacher, super handsome. I thought I had a crush on him. 424 00:28:29,376 --> 00:28:32,710 And it's also true that hormones eat your brain. 425 00:28:32,960 --> 00:28:36,173 And you more so, you're a few years older than my son. 426 00:29:12,626 --> 00:29:14,126 What's wrong? 427 00:29:18,585 --> 00:29:20,085 I came. 428 00:29:21,043 --> 00:29:23,501 Look, Julen. I'm going to get angry here. 429 00:29:24,293 --> 00:29:26,335 I dream about your legs every night. 430 00:29:26,460 --> 00:29:29,126 Seriously, I want you so bad my belly hurts. 431 00:29:29,501 --> 00:29:31,585 If you love this much, they have to love you back. 432 00:29:31,668 --> 00:29:33,376 That's enough! Stop! 433 00:29:34,460 --> 00:29:36,885 You're different from the rest. The best. 434 00:29:37,293 --> 00:29:38,793 Like in the movies. 435 00:29:39,335 --> 00:29:41,517 You're like one of Charlie's Angels. 436 00:29:42,335 --> 00:29:45,668 Or Lara Croft. She comes back from a super dangerous mission, 437 00:29:45,751 --> 00:29:49,168 then does the ironing and cooks and makes cupcakes. 438 00:29:49,835 --> 00:29:51,335 A super-chick. 439 00:29:52,085 --> 00:29:54,085 Stop, I won't listen to any more. 440 00:29:55,751 --> 00:29:56,876 Look at me, look at me. 441 00:29:56,960 --> 00:29:58,460 Listen to me. 442 00:29:59,501 --> 00:30:01,001 Please, love me. 443 00:30:01,460 --> 00:30:03,501 Come on, nobody will ever love you like this. 444 00:30:03,585 --> 00:30:05,085 That's enough! 445 00:30:06,085 --> 00:30:07,661 But why don't you love me? 446 00:30:08,418 --> 00:30:10,543 Jesus, I became Asier's best friend. 447 00:30:10,626 --> 00:30:13,543 I'm an accomplice to murder. What else to I have to do? 448 00:30:13,668 --> 00:30:15,168 What else? Tell me! 449 00:30:16,960 --> 00:30:19,626 Fine, Leyre. I'll kill myself. Fuck it. 450 00:30:20,960 --> 00:30:22,751 Just what I need, another death. 451 00:30:22,835 --> 00:30:25,543 Put that down, you wacko! Stop. 452 00:30:27,585 --> 00:30:29,161 Look, Julen, listen to me. 453 00:30:30,168 --> 00:30:31,710 I do love you. 454 00:30:31,793 --> 00:30:33,210 Almost like a son. 455 00:30:33,293 --> 00:30:35,657 No, no, no. Not like that. I wanna fuck. 456 00:30:44,960 --> 00:30:46,460 Asier! 457 00:30:51,835 --> 00:30:55,251 You see, Paqui? I told you. Your daughter doesn't want us here. 458 00:30:55,335 --> 00:30:57,710 Look, she greets us with a shotgun. 459 00:30:57,793 --> 00:30:58,835 Evelyn, what are you doing here? 460 00:30:59,251 --> 00:31:01,585 Since you didn't feel like answering your cell phone... 461 00:31:01,668 --> 00:31:05,210 We called and called I don't know how many times. 462 00:31:05,293 --> 00:31:08,085 Your mom's apartment is completely flooded. 463 00:31:08,168 --> 00:31:10,501 You should have seen it coming down the steps. 464 00:31:10,585 --> 00:31:12,543 Like a flash flood. Huge pain. 465 00:31:12,626 --> 00:31:14,793 And since the insurance guy wouldn't answer either, 466 00:31:14,876 --> 00:31:16,460 here we are. 467 00:31:17,460 --> 00:31:18,960 Hi, Eve. - Hi, kid. 468 00:31:19,418 --> 00:31:21,418 Grandma, nice to see you. 469 00:31:21,501 --> 00:31:24,543 Another. I know why you love me. 470 00:31:35,751 --> 00:31:38,055 Is this your new friend I heard about? 471 00:31:38,543 --> 00:31:41,816 Aren't you a little old to be friends with my grandson? 472 00:31:43,126 --> 00:31:44,626 I like him. 473 00:31:45,210 --> 00:31:46,726 You must be the only one. 474 00:31:47,585 --> 00:31:48,626 Go on, 475 00:31:48,710 --> 00:31:50,210 here. 476 00:31:52,793 --> 00:31:53,835 Thanks. 477 00:31:54,418 --> 00:31:55,626 Evelyn, 478 00:31:55,710 --> 00:31:57,210 you two can't stay. 479 00:31:57,460 --> 00:32:00,006 Please, not today. - Tell that to your mom. 480 00:32:00,293 --> 00:32:03,710 She won't listen to me. She's even calling me black now. 481 00:32:03,793 --> 00:32:04,751 Because she is. 482 00:32:04,835 --> 00:32:06,335 And also a liar. 483 00:32:06,918 --> 00:32:08,585 She's been telling me all day 484 00:32:08,668 --> 00:32:11,501 that the guy they killed is your father. 485 00:32:12,085 --> 00:32:13,585 Is he or not? 486 00:32:13,876 --> 00:32:14,751 He is. 487 00:32:14,835 --> 00:32:15,668 You know what? 488 00:32:16,126 --> 00:32:18,251 Good. One less moron. 489 00:32:18,501 --> 00:32:21,293 Because he was a moron. And cheap. 490 00:32:25,918 --> 00:32:31,585 In the latest news, businessman Cosme Insausti's body has been found... 491 00:32:31,668 --> 00:32:33,168 What a fucking idiot. 492 00:32:33,751 --> 00:32:35,751 Always doing everything half-ass. 493 00:32:36,168 --> 00:32:38,168 I'd bet my both hands 494 00:32:38,251 --> 00:32:39,888 you'll go straight to hell. 495 00:32:40,501 --> 00:32:42,001 For being stupid. 496 00:32:44,710 --> 00:32:47,085 Where's your fucking cell phone? Full of emails 497 00:32:47,168 --> 00:32:50,043 and messages I told you to erase 200 times 498 00:32:50,293 --> 00:32:52,876 or you'll get us all in trouble. But you never did, 499 00:32:53,001 --> 00:32:53,918 redneck. 500 00:32:54,001 --> 00:32:55,126 You're a redneck. 501 00:32:55,210 --> 00:32:57,001 a wealthy real estate promoter... 502 00:32:57,085 --> 00:32:59,085 How could I have married you? 503 00:32:59,168 --> 00:33:02,543 Critics called him "Mr. Bitter" for his... 504 00:33:02,626 --> 00:33:04,126 Bastard. 505 00:33:06,835 --> 00:33:10,126 Chubby, give the baby dinner, I'll be home early. 506 00:33:10,210 --> 00:33:13,001 Okay, bye, bye. Love you. 507 00:33:15,251 --> 00:33:16,751 You like white wine? 508 00:33:17,418 --> 00:33:20,328 It goes straight to my head, I prefer this stuff. 509 00:33:22,418 --> 00:33:23,918 This is Cosme. 510 00:33:24,751 --> 00:33:26,043 Back from the grave. 511 00:33:26,126 --> 00:33:28,308 He got the hiccups whenever he drank. 512 00:33:28,751 --> 00:33:29,835 One day he said: 513 00:33:30,376 --> 00:33:32,460 "I'll never leave you." 514 00:33:33,293 --> 00:33:34,793 And he kept his word. 515 00:33:35,668 --> 00:33:37,751 Do we know who did it? 516 00:33:37,835 --> 00:33:40,335 I'm sorry, but the case is sealed. 517 00:33:40,418 --> 00:33:42,543 So you have no fucking clue. 518 00:33:43,543 --> 00:33:44,418 Perfect. 519 00:33:44,960 --> 00:33:46,876 I see that sushi isn't your thing. 520 00:33:47,001 --> 00:33:49,001 Want me to fry you a couple eggs? 521 00:33:49,418 --> 00:33:50,293 No. 522 00:33:50,376 --> 00:33:53,793 Vanesa is always straightforward. I prefer beating around the bush. 523 00:33:53,918 --> 00:33:58,585 And this will be a private conversation with no legal validity. Shall we chat? 524 00:34:05,960 --> 00:34:08,168 What the hell, I like you. 525 00:34:12,418 --> 00:34:13,835 Are you trying to buy me? 526 00:34:13,918 --> 00:34:16,251 Us? Not at all. 527 00:34:16,335 --> 00:34:18,460 We've done some research on you. 528 00:34:20,168 --> 00:34:21,376 Your father is ill, 529 00:34:21,460 --> 00:34:24,793 you never miss a child support payment to your ex, 530 00:34:24,876 --> 00:34:28,089 barely any money saved and on the verge of retirement. 531 00:34:28,793 --> 00:34:30,793 Know how much pension you'll have left 532 00:34:30,876 --> 00:34:33,501 after expenses? 935 euros. 533 00:34:33,585 --> 00:34:35,210 Is that right? - Not much. 534 00:34:36,793 --> 00:34:37,710 What do you want? 535 00:34:37,793 --> 00:34:40,335 What do you think? To catch the culprit. 536 00:34:40,418 --> 00:34:41,710 What do we not want? 537 00:34:41,793 --> 00:34:44,293 Cosme's business dealings to be investigated. 538 00:34:44,376 --> 00:34:48,126 It would be great to find a culprit and close the case tight. 539 00:34:49,335 --> 00:34:50,835 Any ideas? 540 00:34:52,085 --> 00:34:54,043 Leyre Blanco. Cosme's ex-wife. 541 00:34:54,501 --> 00:34:56,668 A loser who feeds off other people. 542 00:34:56,960 --> 00:34:58,251 Her husband leaves her for her best friend, 543 00:34:58,335 --> 00:34:59,918 the slut. - Me, a slut? 544 00:35:00,001 --> 00:35:01,501 I'm being dramatic. 545 00:35:02,001 --> 00:35:05,168 Leyre is left with no friends, nothing. Rock bottom. 546 00:35:05,501 --> 00:35:08,543 Her only out? Wait for Cosme to die and her son to inherit. 547 00:35:08,626 --> 00:35:10,126 But Cosme is healthy. 548 00:35:10,210 --> 00:35:12,501 And he even goes and kicks her out of her house. 549 00:35:12,585 --> 00:35:14,001 What does she do? 550 00:35:14,085 --> 00:35:17,335 Broken heart. She kills him. I love the broken heart part. 551 00:35:17,418 --> 00:35:19,335 But she's the only slut here. 552 00:35:20,126 --> 00:35:21,626 There's one tiny detail. 553 00:35:22,376 --> 00:35:23,501 She's innocent. 554 00:35:23,585 --> 00:35:25,793 Well, not if we catch her red-handed. 555 00:35:25,876 --> 00:35:28,960 That's why you're here. For that tiny detail. 556 00:35:30,043 --> 00:35:31,668 But let's not talk about ethics. 557 00:35:31,793 --> 00:35:35,043 Is it ethical for a police officer like you to be in this situation? No. 558 00:35:35,168 --> 00:35:37,085 Were Cosme's dealings ethical? 559 00:35:37,960 --> 00:35:39,460 No. 560 00:35:41,710 --> 00:35:43,210 Come on. 561 00:35:43,668 --> 00:35:46,251 Be corrupt. Everyone's doing it, look at us. 562 00:35:46,335 --> 00:35:47,835 We're doing great. 563 00:35:49,501 --> 00:35:51,293 You see? Even Cosme agrees. 564 00:36:18,418 --> 00:36:22,543 Those newly hired in Spain will make less than people who retire. 565 00:36:22,626 --> 00:36:25,210 To be exact, 100 euros less. 566 00:36:25,293 --> 00:36:27,001 100 euros less? - Yes, sir. 567 00:36:27,085 --> 00:36:30,418 In conclusion, you make more watching people work than actually working. 568 00:36:30,501 --> 00:36:32,001 Wow, no wonder... 569 00:36:35,751 --> 00:36:37,251 You're late. 570 00:36:41,168 --> 00:36:42,210 Ten more. 571 00:36:42,293 --> 00:36:44,460 And I can't come on Sunday. 572 00:36:58,251 --> 00:36:59,751 What do you think? 573 00:37:04,543 --> 00:37:06,043 Nothing to say? 574 00:37:15,585 --> 00:37:17,085 Where's Evelyn? 575 00:37:17,501 --> 00:37:19,805 Don't you remember, Mom? You fired her. 576 00:37:20,460 --> 00:37:22,251 Who, me? - Yes, you. 577 00:37:22,335 --> 00:37:24,168 Always calling her black. 578 00:37:24,251 --> 00:37:27,043 And who knows what else. But don't worry, she's coming tomorrow. 579 00:37:27,168 --> 00:37:29,472 I don't know how she can be so patient. 580 00:37:32,710 --> 00:37:34,460 Is it true about Cosme? 581 00:37:36,085 --> 00:37:37,793 How many times are you going to ask me? 582 00:37:37,876 --> 00:37:41,043 How awful. But I don't feel bad. 583 00:37:41,126 --> 00:37:43,585 One less moron out there, no small thing. 584 00:37:47,043 --> 00:37:49,460 Look at me. I said look at me. 585 00:37:50,876 --> 00:37:52,376 I killed him. 586 00:37:53,501 --> 00:37:55,293 Good. - Damn it, Mom! 587 00:37:56,043 --> 00:37:58,376 But you'll have to go to confession. 588 00:37:59,418 --> 00:38:02,001 You have to do things right. 589 00:38:04,043 --> 00:38:07,876 Would you bring me a glass of milk and some cookies? 590 00:38:32,876 --> 00:38:34,376 Does it bother you? 591 00:38:35,960 --> 00:38:37,668 Having killed my dad? 592 00:38:39,210 --> 00:38:40,960 Not really, actually. 593 00:38:41,043 --> 00:38:42,876 No, I mean me and your mom. 594 00:38:44,126 --> 00:38:45,626 Not really. 595 00:38:46,168 --> 00:38:48,085 He said she played really hard 596 00:38:48,168 --> 00:38:49,918 to get. - Yeah? 597 00:38:52,460 --> 00:38:54,126 Then that means maybe... 598 00:39:08,835 --> 00:39:10,335 Thanks for coming. 599 00:39:11,418 --> 00:39:13,237 Well, he was Asier's father... 600 00:39:14,876 --> 00:39:16,668 I don't know what to say, Vanesa. 601 00:39:16,751 --> 00:39:19,236 Did he leave his cell phone at your house? 602 00:39:19,376 --> 00:39:20,751 He didn't show up at the house. 603 00:39:20,835 --> 00:39:23,502 He didn't tell you we were selling it either? 604 00:39:24,210 --> 00:39:25,335 Look, Leyre. 605 00:39:25,418 --> 00:39:28,835 I'm his wife. And I'm going to keep managing his things. 606 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 My son gets half now. 607 00:39:33,376 --> 00:39:35,585 Cosme's death was great for you. 608 00:39:38,543 --> 00:39:41,756 I know you were still fucking him for a pair of shoes. 609 00:39:41,918 --> 00:39:43,418 Slut! 610 00:39:54,626 --> 00:39:56,376 I don't think anybody suspects us. 611 00:39:56,460 --> 00:39:58,793 Leyre, I got dressed up for you. 612 00:40:03,668 --> 00:40:04,543 Leyre Blanco? 613 00:40:05,001 --> 00:40:06,501 Yes? 614 00:40:07,626 --> 00:40:10,085 Can you come with me to answer a few questions? 615 00:40:10,210 --> 00:40:11,543 Of course. 616 00:40:11,626 --> 00:40:13,323 This is my son and a friend. 617 00:40:14,335 --> 00:40:16,699 Can you take the subway back to school? 618 00:40:30,126 --> 00:40:32,418 Don't worry, your mom can handle them. 619 00:40:44,376 --> 00:40:46,073 Water and anything you need. 620 00:40:46,543 --> 00:40:47,418 Thank you. 621 00:40:47,501 --> 00:40:49,320 Nobody can say we aren't cool. 622 00:40:50,626 --> 00:40:52,793 So my ex wanted to talk to me. 623 00:40:52,876 --> 00:40:55,835 But my son and his friend were doing their project for Philo... 624 00:40:55,960 --> 00:40:58,210 Who's Philo? - Philosophy. 625 00:40:59,460 --> 00:41:00,501 So I asked to meet somewhere else. 626 00:41:01,085 --> 00:41:02,585 Where? 627 00:41:02,876 --> 00:41:04,585 In a diner, but he never showed up. 628 00:41:04,668 --> 00:41:06,043 What time? 629 00:41:06,126 --> 00:41:08,490 What was your relationship with your ex? 630 00:41:12,085 --> 00:41:13,585 One second. 631 00:41:20,960 --> 00:41:22,293 Do you work? 632 00:41:22,543 --> 00:41:23,793 Me? Yes. 633 00:41:24,168 --> 00:41:25,668 I take care of my son. 634 00:41:26,210 --> 00:41:28,938 And I'm thinking of opening a pastry business. 635 00:41:29,460 --> 00:41:30,960 Paid work, I mean. 636 00:41:31,376 --> 00:41:34,501 Your husband only gave you 800 a month in child support. 637 00:41:34,626 --> 00:41:36,505 Which is what those shoes cost. 638 00:41:37,001 --> 00:41:38,638 I know about women's shoes. 639 00:41:38,835 --> 00:41:40,335 Cosme was very generous. 640 00:41:41,085 --> 00:41:44,298 And he missed me in bed because his new wife didn't... 641 00:41:45,376 --> 00:41:47,501 You won't tell anyone, right? - No. 642 00:41:51,293 --> 00:41:52,168 How are you, ma'am? 643 00:41:52,251 --> 00:41:55,085 You never know where life might take you. 644 00:41:55,168 --> 00:41:57,001 I reported you for not paying my fare 645 00:41:57,085 --> 00:42:00,540 and then I saw in the papers you were the dead guy's wife. 646 00:42:00,918 --> 00:42:02,626 I'm very sorry, my condolences. 647 00:42:02,710 --> 00:42:04,460 I withdrew the charges right away. 648 00:42:04,543 --> 00:42:06,907 I thought: "This lady must be in shock. 649 00:42:07,126 --> 00:42:09,308 No wonder she forgot." - Have a seat. 650 00:42:16,501 --> 00:42:19,210 This man says you asked him to enter the diner 651 00:42:19,335 --> 00:42:20,851 at the time of the crime. 652 00:42:21,418 --> 00:42:22,918 The joke, remember? 653 00:42:24,043 --> 00:42:25,043 Me? 654 00:42:25,126 --> 00:42:27,376 He also says he picked you up near your home, 655 00:42:27,460 --> 00:42:28,710 took you downtown 656 00:42:28,793 --> 00:42:32,854 and you asked him to enter the diner for some sort of improvisation. 657 00:42:33,251 --> 00:42:35,293 That's right. - Please, tell us. 658 00:42:35,793 --> 00:42:37,293 Is this true or not? 659 00:42:37,751 --> 00:42:39,812 Ma'am, can I give you some advice? 660 00:42:39,960 --> 00:42:41,460 Tell the truth. 661 00:42:42,335 --> 00:42:43,835 The truth? 662 00:42:45,085 --> 00:42:46,626 It's very embarrassing. 663 00:42:48,376 --> 00:42:49,876 Oh, please. 664 00:42:53,793 --> 00:42:55,460 I spent the whole afternoon 665 00:42:56,710 --> 00:42:58,626 at home with my son's friend, 666 00:42:59,126 --> 00:43:00,001 Julen. 667 00:43:00,626 --> 00:43:03,168 You mean you were alone all day with that kid? 668 00:43:03,293 --> 00:43:05,718 First he came over for the Philo project. 669 00:43:06,960 --> 00:43:09,835 And then he spent the night. 670 00:43:10,376 --> 00:43:11,876 With me. 671 00:43:14,668 --> 00:43:16,210 You can ask his parents if you want. 672 00:43:16,293 --> 00:43:20,415 No, I mean, his parents don't know about us. Please, don't tell them. 673 00:43:21,251 --> 00:43:24,403 I hardly recognize you without those dark sunglasses. 674 00:43:25,460 --> 00:43:29,460 My dad is right, I'm clueless. I'm clueless. 675 00:43:30,626 --> 00:43:32,126 Let's rewind a bit. 676 00:43:33,626 --> 00:43:36,839 Were you with your ex or with this man that afternoon? 677 00:43:37,335 --> 00:43:38,835 Yes or no? 678 00:43:55,668 --> 00:43:58,585 Wow, the inside of a police station! This is amazing. 679 00:43:58,668 --> 00:44:01,876 I'm an actor and I like to notice these things in case I play a cop. 680 00:44:01,960 --> 00:44:05,668 Like Steven Seagal. Lousy actor, but he sure kicks ass. 681 00:44:06,001 --> 00:44:09,126 I see myself in a Steven Seagal movie walking into a bar full of goons 682 00:44:09,210 --> 00:44:13,635 saying: "Are you talking to me? Are you talking to me? You got a problem?" 683 00:44:14,126 --> 00:44:15,585 Look, you fucking retard. 684 00:44:15,668 --> 00:44:17,501 Was that broad with you or not? 685 00:44:17,585 --> 00:44:20,798 Now you're teaching me to interrogate by force, right? 686 00:44:24,001 --> 00:44:25,710 Hey, what the fuck are you doing? 687 00:44:25,835 --> 00:44:29,001 You can't hit him. Only without leaving a mark. 688 00:44:30,085 --> 00:44:32,207 Let's see what Sunshine has to say. 689 00:44:33,335 --> 00:44:36,418 What are you doing? I'm trying to collaborate! 690 00:44:36,501 --> 00:44:38,335 You're starting to piss me off. 691 00:44:38,460 --> 00:44:40,085 What do you want me to say? - The truth. 692 00:44:40,168 --> 00:44:43,418 That is the truth. That woman got in my taxi, 693 00:44:43,501 --> 00:44:45,710 then asked me to play along with some joke. 694 00:44:45,793 --> 00:44:48,126 I went in and she clobbered me with her purse. 695 00:44:48,251 --> 00:44:49,668 I don't know, I thought it was her. 696 00:44:49,751 --> 00:44:51,960 But after what she said about the kid, I don't know what to think. 697 00:44:52,043 --> 00:44:53,626 Are you fucking with us or what? 698 00:44:53,710 --> 00:44:55,585 No, I'm only trying to collaborate. 699 00:44:55,710 --> 00:44:57,832 Was she the one with you? Yes or no? 700 00:44:58,043 --> 00:45:00,751 She said no. - Last chance, kid. 701 00:45:00,835 --> 00:45:02,957 If it's her, yes. If not, no. There. 702 00:45:04,210 --> 00:45:07,960 The year 1492 703 00:45:08,043 --> 00:45:11,668 is one of the most important in our history. 704 00:45:11,876 --> 00:45:15,251 It's the year Columbus reached the new territories 705 00:45:15,501 --> 00:45:20,418 across the ocean, and also the year we expelled the Jews, 706 00:45:20,835 --> 00:45:24,543 and also the year of the conquest of Granada. 707 00:45:24,751 --> 00:45:26,710 1492. In that year 708 00:45:26,793 --> 00:45:28,960 Isabel de Castile reigned in Spain 709 00:45:29,043 --> 00:45:32,335 with Ferdinand of Aragon. The Catholic Monarchs. 710 00:45:32,418 --> 00:45:35,668 Ferdinand spent most of his life fighting 711 00:45:35,751 --> 00:45:37,388 against Catalonia. And why? 712 00:45:38,210 --> 00:45:39,126 Julen, 713 00:45:39,210 --> 00:45:42,251 bring that phone here. - No, no, I'll expel myself. 714 00:45:47,085 --> 00:45:49,418 Well? Did you nail it? - Change of plans. 715 00:45:49,501 --> 00:45:51,460 Our alibi is useless. 716 00:45:51,835 --> 00:45:54,001 What alibi? - Listen closely. 717 00:45:54,085 --> 00:45:57,210 You came over to do the Philo project. That's the story. 718 00:45:57,293 --> 00:46:00,876 And we spent the afternoon together, which you and I do often. 719 00:46:00,960 --> 00:46:03,626 Doing what? - Making love, Julen. Fucking. 720 00:46:03,710 --> 00:46:07,001 Awesome. I can say that? - When the police ask. 721 00:46:07,085 --> 00:46:08,661 No need to tell the world. 722 00:46:08,918 --> 00:46:10,501 You mean... you love me? 723 00:46:11,168 --> 00:46:14,376 Please, let's not confuse things. It's an alibi. 724 00:46:14,460 --> 00:46:18,251 No, no. If we fuck, we fuck. Otherwise you're using me. 725 00:46:19,251 --> 00:46:20,751 Damn! 726 00:46:24,418 --> 00:46:25,918 Very pretty house. 727 00:46:27,501 --> 00:46:29,418 I love the arrangement. 728 00:46:34,626 --> 00:46:36,418 Evelyn, have you seen a cell phone 729 00:46:36,501 --> 00:46:38,562 with a red and white cover around? 730 00:46:41,835 --> 00:46:43,335 In case you find it. 731 00:46:43,960 --> 00:46:47,585 Or if you need help with your papers, I bet you're illegal. 732 00:46:53,668 --> 00:46:56,876 Julen, I can't believe you're doing this to me. 733 00:46:57,293 --> 00:46:59,960 You call this love? Please, call me back. 734 00:47:06,501 --> 00:47:08,441 That shotgun is my son-in-law's. 735 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Well, it was. He got killed, you know. 736 00:47:11,043 --> 00:47:13,585 Yes, ma'am. My condolences. 737 00:47:14,335 --> 00:47:15,835 He was a moron. 738 00:47:19,626 --> 00:47:22,960 Susana Salazar. Vanesa's lawyer. And Cosme's. 739 00:47:23,043 --> 00:47:24,501 Are you searching my house? 740 00:47:24,585 --> 00:47:25,668 Who, me? 741 00:47:26,043 --> 00:47:29,043 Well, a little bit. In case Cosme left his cell phone here. 742 00:47:29,126 --> 00:47:30,626 Cosme wasn't here. 743 00:47:31,376 --> 00:47:33,195 And you can't search my house. 744 00:47:33,585 --> 00:47:36,960 Actually, I came to offer you my services as a lawyer. 745 00:47:37,751 --> 00:47:39,293 Cosme would have loved that. 746 00:47:39,418 --> 00:47:42,835 Yeah, right. And Vanesa too. I don't need a lawyer. 747 00:47:43,460 --> 00:47:45,668 We all need a lawyer, darling. 748 00:47:45,876 --> 00:47:47,626 We're man's best friend for a reason. 749 00:47:47,710 --> 00:47:49,001 I haven't been accused of anything. 750 00:47:49,085 --> 00:47:51,293 Who said accuse you? No, no, no. 751 00:47:51,585 --> 00:47:53,668 I meant handling your son's inheritance. 752 00:47:53,751 --> 00:47:57,668 You manage it until he's an adult. And you and Vanesa hate each other. 753 00:47:57,793 --> 00:48:00,036 So you need a lawyer like rain in May. 754 00:48:00,210 --> 00:48:02,585 Well, no, thank you. Please. 755 00:48:07,751 --> 00:48:09,251 See you very soon. 756 00:48:24,251 --> 00:48:27,501 She was fucking her ex, the kid... What a beast. 757 00:48:28,793 --> 00:48:29,668 I don't believe her. 758 00:48:29,918 --> 00:48:32,282 I would investigate the stiffs business. 759 00:48:32,626 --> 00:48:35,126 Anyone who gets filthy rich in four years... 760 00:48:35,251 --> 00:48:36,751 You don't trust my nose anymore? 761 00:48:36,835 --> 00:48:37,710 Always. 762 00:48:38,460 --> 00:48:41,612 What's wrong? I'd never seen you smack anyone before. 763 00:48:42,418 --> 00:48:43,918 Does it bother you? 764 00:48:44,876 --> 00:48:48,452 I only have one friend, might as well look after him, right? 765 00:48:50,085 --> 00:48:51,835 I will not allow two armed officers 766 00:48:51,918 --> 00:48:54,876 to enter a public school to interrogate a minor without 767 00:48:54,960 --> 00:48:56,793 a court order. I'm filling a complaint 768 00:48:56,876 --> 00:48:58,960 with the school board, the union... - Ma'am. 769 00:48:59,043 --> 00:49:01,710 This isn't an interrogation. - That's why we called you 770 00:49:01,793 --> 00:49:03,251 before calling the prosecutor. 771 00:49:03,335 --> 00:49:05,275 I think if we all collaborate... 772 00:49:05,668 --> 00:49:07,543 Shit, Ikerne, a murder... 773 00:49:08,001 --> 00:49:09,126 Julen, were you 774 00:49:09,376 --> 00:49:11,460 at your friend Asier's on Tuesday? 775 00:49:11,543 --> 00:49:12,876 To do a Philo project, yes. 776 00:49:12,960 --> 00:49:16,354 And you slept over? - He always does. Like he's homeless. 777 00:49:17,168 --> 00:49:20,259 What's your relationship with Asier? - We get along. 778 00:49:20,418 --> 00:49:22,251 Asier is kind of a special boy. 779 00:49:22,335 --> 00:49:24,376 Special? He's a fucking weirdo. 780 00:49:25,043 --> 00:49:27,626 Ikerne, Julen is no choir boy. 781 00:49:27,710 --> 00:49:29,460 Held back 3 years in a row... 782 00:49:29,793 --> 00:49:32,376 Asier and Julen are friends and it's good for them both. 783 00:49:32,460 --> 00:49:34,251 I'm not convinced of that, but go on. 784 00:49:34,376 --> 00:49:36,793 What's your relationship with his mother? 785 00:49:36,918 --> 00:49:39,335 What kind of question is that? A mother. 786 00:49:39,710 --> 00:49:42,317 Nothing more, damn it. Jesus fucking Christ. 787 00:50:00,793 --> 00:50:03,218 Is it true you sleep with Asier's mother? 788 00:50:07,543 --> 00:50:09,043 Keep going. 789 00:50:09,751 --> 00:50:11,251 Let me see. 790 00:50:12,085 --> 00:50:13,585 The one below. 791 00:50:15,251 --> 00:50:18,403 Can I open that folder? - No. I will, I'm his mother. 792 00:50:18,543 --> 00:50:21,626 If this accusation is false, I'll sue. 793 00:50:22,293 --> 00:50:24,597 And if it's true, you're in deep shit. 794 00:50:25,376 --> 00:50:26,876 Let's see. 795 00:50:31,501 --> 00:50:33,001 Photos. 796 00:50:50,918 --> 00:50:51,751 Hey! 797 00:50:51,835 --> 00:50:54,168 Ma'am, are these yours? 798 00:50:54,626 --> 00:50:56,126 No. 799 00:50:56,793 --> 00:50:58,418 That bitch is in for it. 800 00:50:59,376 --> 00:51:02,043 "Can he sleep over, can he sleep over?" 801 00:51:02,626 --> 00:51:04,626 I'm suing the school, the district 802 00:51:04,710 --> 00:51:06,543 and the whole city. Erase all of this. 803 00:51:06,626 --> 00:51:08,918 Ikerne, he's just a teenager, damn it. 804 00:51:09,001 --> 00:51:10,835 What's wrong with you? Are you stupid? 805 00:51:10,918 --> 00:51:12,797 This whore is fucking your son. 806 00:51:13,501 --> 00:51:14,626 Get out. 807 00:51:15,085 --> 00:51:16,585 Come outside. 808 00:51:17,251 --> 00:51:18,948 Go on, I should smack you... 809 00:51:27,626 --> 00:51:30,293 Your nose is failing you, Andoni. The widow was too busy 810 00:51:30,376 --> 00:51:31,876 the day of the crime. 811 00:51:32,085 --> 00:51:33,585 What a piece of work. 812 00:51:36,126 --> 00:51:37,626 Come here. 813 00:51:39,043 --> 00:51:42,501 I like you, so I won't out off your balls. Maybe tomorrow. 814 00:51:43,335 --> 00:51:44,835 Got it? 815 00:51:46,043 --> 00:51:49,710 Come here. Hey, I can take legal action against this bitch, can't I? 816 00:51:49,793 --> 00:51:51,293 I assume. 817 00:51:57,126 --> 00:51:58,960 Damn, all these photos made me hungry. 818 00:51:59,043 --> 00:52:00,876 Let's get some lunch. - Yeah. 819 00:52:03,168 --> 00:52:05,543 Please, where is his cell phone? 820 00:52:09,876 --> 00:52:11,835 White women are so disorganized. 821 00:52:12,126 --> 00:52:15,418 Sure, they've got everything and they don't give a damn. 822 00:52:15,501 --> 00:52:18,956 Then it's: "Evelyn, where is this? Evelyn, where is that?" 823 00:52:20,751 --> 00:52:22,251 Geez. 824 00:52:40,960 --> 00:52:43,918 I'll tell you who killed Cosme. Vanesa. 825 00:52:44,168 --> 00:52:46,168 She's always been worse than a toothache. 826 00:52:46,251 --> 00:52:49,282 There's no way she'd put up with him more than you. 827 00:52:55,876 --> 00:52:56,710 Mom. 828 00:52:56,793 --> 00:52:59,085 Asier, where's your dad's cell phone? 829 00:52:59,168 --> 00:53:00,865 The cops interrogated Julen. 830 00:53:11,210 --> 00:53:12,043 Asi. 831 00:53:12,126 --> 00:53:15,585 You won't believe what a mess. - Julen, it's me. 832 00:53:15,918 --> 00:53:18,376 What did you tell the cops? - What you told me to say. 833 00:53:18,460 --> 00:53:19,460 What did I tell you? 834 00:53:19,543 --> 00:53:23,501 Wait, wait. Mom, I'm on the phone. - Look here, 835 00:53:23,585 --> 00:53:25,085 you little weirdo. 836 00:53:26,293 --> 00:53:27,918 This is his mother. What's up, Ikerne? 837 00:53:28,001 --> 00:53:30,710 How are we? - Hey, Leyre! 838 00:53:31,835 --> 00:53:33,501 We're doing fantastic! 839 00:53:33,710 --> 00:53:36,293 Glad to know you're giving my son a workout, 840 00:53:36,376 --> 00:53:38,251 sending him photos and whore panties. 841 00:53:38,335 --> 00:53:39,960 Don't say that. Can I have the phone, please? 842 00:53:40,085 --> 00:53:42,389 To hell with it. The fuck party's over. 843 00:53:44,751 --> 00:53:46,251 Fucking bitch! 844 00:53:46,876 --> 00:53:48,876 What are you doing? - No more fucking in this house. 845 00:53:48,960 --> 00:53:51,809 Because you say so. - Exactly, because I say so. 846 00:53:56,126 --> 00:53:57,642 How are we doing, Fermín? 847 00:53:58,585 --> 00:54:04,460 Andoni has a lot, a lot, a lot 848 00:54:04,543 --> 00:54:06,043 of money. 849 00:54:07,335 --> 00:54:08,835 Yeah, so do I. 850 00:54:10,376 --> 00:54:11,892 Okay, boss. Time for bed. 851 00:54:12,460 --> 00:54:13,960 Good night, Dad. 852 00:54:22,751 --> 00:54:25,460 You need help. Someone to take care of your dad. 853 00:54:25,543 --> 00:54:27,835 Or a retirement home. This can't go on. 854 00:54:27,960 --> 00:54:30,210 He could live for years and you're killing yourself. 855 00:54:30,293 --> 00:54:32,293 Can we change the subject? - No, we can't. 856 00:54:32,376 --> 00:54:34,751 Someone has to say it. You're being a schmuck. 857 00:54:34,876 --> 00:54:37,543 From home to work, work to home. Go out, travel somewhere, 858 00:54:37,626 --> 00:54:40,668 find a girlfriend... I don't know, pay a hooker. 859 00:54:40,876 --> 00:54:42,085 Whatever you want, 860 00:54:42,168 --> 00:54:44,335 but you can't stay locked up in here. 861 00:54:44,460 --> 00:54:46,418 Look at your wife. - Ex-wife. 862 00:54:46,501 --> 00:54:49,918 She's with some guy who's filthy rich, living the high life. 863 00:54:50,001 --> 00:54:52,210 She looks after my kids. - Like hell she does. 864 00:54:52,293 --> 00:54:55,418 A Filipino woman does while your wife strolls around Bilbao 865 00:54:55,501 --> 00:54:56,960 from fancy shop to fancier shop 866 00:54:57,043 --> 00:54:58,210 and from party to party. You even pay 867 00:54:58,668 --> 00:55:00,585 child support like a schmuck. 868 00:55:00,668 --> 00:55:04,085 Leave me alone. - No. How long have we been friends? 869 00:55:04,501 --> 00:55:06,793 I won't leave you alone. Fuck that. 870 00:55:06,876 --> 00:55:08,626 Stop paying child support. 871 00:55:09,085 --> 00:55:10,585 Put your dad in a home 872 00:55:10,668 --> 00:55:13,335 and live your life. - Get out. Out! 873 00:55:15,960 --> 00:55:17,460 You're the boss. 874 00:55:25,376 --> 00:55:26,876 Andoni! 875 00:55:41,960 --> 00:55:43,043 Hello? 876 00:55:43,126 --> 00:55:44,126 Susana Salazar? 877 00:55:44,710 --> 00:55:48,001 Detective Galarza, you can't call me... - It's okay, the line is clean. 878 00:55:48,126 --> 00:55:49,626 What's going on? 879 00:55:50,126 --> 00:55:53,036 We're arresting Leyre Blanco tomorrow for murder. 880 00:55:53,251 --> 00:55:55,460 Are you sure? - Yes, I am. 881 00:55:55,793 --> 00:55:57,293 Perfect. Good night. 882 00:56:04,210 --> 00:56:06,543 Okay, see you tomorrow, God willing. 883 00:56:06,626 --> 00:56:09,168 Bye, Eve. Bring me candy tomorrow. 884 00:56:09,543 --> 00:56:10,876 No. It'll rot your teeth 885 00:56:10,960 --> 00:56:13,626 and they'll fall out. And your mom will be mad. 886 00:56:13,751 --> 00:56:15,251 Coward. 887 00:56:18,543 --> 00:56:20,043 Get out! 888 00:56:40,126 --> 00:56:43,085 What are you doing? Evelyn is right there! 889 00:56:44,585 --> 00:56:47,918 Asier is my friend, I came to see him. - Through the window? You're stupid. 890 00:56:48,001 --> 00:56:51,293 Maybe, but my mom took my phone. - Do they know you're here? 891 00:56:51,418 --> 00:56:52,418 No. 892 00:56:52,918 --> 00:56:55,767 They pass out after they smoke a joint at night. 893 00:56:56,876 --> 00:56:58,376 Listen, 894 00:56:58,626 --> 00:57:00,126 then you love me? 895 00:57:00,668 --> 00:57:02,168 Oh, Julen. 896 00:57:02,460 --> 00:57:05,710 I think about your feelings, I really do. 897 00:57:06,210 --> 00:57:08,029 I'm even flattered. Seriously. 898 00:57:09,335 --> 00:57:12,911 You really think I'm a Charlie's Angel? You're a sweetheart. 899 00:57:15,001 --> 00:57:17,668 What are you doing? - Kissing you. 900 00:57:21,585 --> 00:57:23,585 Okay, Julen. Let's talk seriously. 901 00:57:24,001 --> 00:57:26,335 You really want to help me? - Yes. 902 00:57:26,418 --> 00:57:27,335 Are you sure'? 903 00:57:28,001 --> 00:57:29,126 Well, 904 00:57:29,501 --> 00:57:31,001 in that case, 905 00:57:31,376 --> 00:57:34,085 if the investigation gets complicated, God forbid, 906 00:57:34,168 --> 00:57:35,668 but if it does... 907 00:57:39,501 --> 00:57:41,376 we'll say you killed Cosme. 908 00:57:42,001 --> 00:57:43,960 Of course, that's it! You killed him 909 00:57:44,043 --> 00:57:47,751 because he wanted to come between us. And you couldn't take it. 910 00:57:47,876 --> 00:57:48,751 Yeah? 911 00:57:49,293 --> 00:57:51,668 Whatever you say. I'm all yours. 912 00:58:02,376 --> 00:58:03,876 What's wrong? 913 00:58:04,501 --> 00:58:06,001 I came. 914 00:58:08,168 --> 00:58:10,501 No, Leyre. Stop, please, stop. 915 00:58:11,251 --> 00:58:12,751 This can't be! 916 00:58:13,460 --> 00:58:15,460 No, I can do it again, look. 917 00:58:20,418 --> 00:58:23,043 Okay. You asked for it. 918 00:58:53,168 --> 00:58:54,684 Do you hear weird voices? 919 00:58:54,835 --> 00:58:58,472 No. Interference between your hearing aid and the cell phone. 920 00:58:58,876 --> 00:59:00,376 It happens a lot. 921 00:59:00,585 --> 00:59:02,085 It does? 922 00:59:02,626 --> 00:59:04,126 Lord have mercy. 923 00:59:04,376 --> 00:59:05,892 "All the way," they said. 924 00:59:06,751 --> 00:59:08,448 I don't understand anything. 925 00:59:09,918 --> 00:59:11,418 Probably for the best. 926 00:59:11,876 --> 00:59:13,376 At least I think so. 927 00:59:26,251 --> 00:59:27,751 That's enough! 928 00:59:28,376 --> 00:59:30,710 I've heard enough. It's over. Goodbye. 929 00:59:31,043 --> 00:59:32,376 What do you mean, goodbye? No way. 930 00:59:32,460 --> 00:59:34,764 You have to listen to me and be quiet. 931 00:59:35,126 --> 00:59:37,248 And I'm not finished, there's more. 932 00:59:37,376 --> 00:59:38,876 There's more? 933 00:59:39,168 --> 00:59:40,668 I saw this coming. 934 00:59:41,585 --> 00:59:44,168 God is testing me, but he's gone too far this time. 935 00:59:44,251 --> 00:59:45,418 Way too far. 936 00:59:45,501 --> 00:59:48,335 There must be a reason. Go back in there and do your job. 937 00:59:48,418 --> 00:59:51,460 No. Go find another priest and tell him your madness. 938 00:59:51,585 --> 00:59:52,876 Leave me alone. 939 00:59:53,210 --> 00:59:54,710 Oh, very nice. 940 00:59:54,793 --> 00:59:58,854 You don't believe in forgiving sins or God or anything. Some priest! 941 01:00:01,960 --> 01:00:03,460 Give me proof, 942 01:00:04,501 --> 01:00:07,714 a single piece of proof that all this is true. Gotcha. 943 01:00:09,918 --> 01:00:11,543 Is this proof enough? 944 01:00:13,293 --> 01:00:14,793 Gotcha. 945 01:00:25,376 --> 01:00:27,126 Well? Where were we? 946 01:00:29,793 --> 01:00:32,251 Oh, yeah. The next morning, after... 947 01:00:35,376 --> 01:00:36,876 Julen. 948 01:00:37,043 --> 01:00:38,543 Julen. 949 01:00:39,751 --> 01:00:43,267 Julen, I see where you're going. Don't even think about it. 950 01:00:44,001 --> 01:00:46,876 I can't go on. I can't go on. You'll kill me. 951 01:00:52,835 --> 01:00:54,501 I can die now. 952 01:00:56,293 --> 01:00:57,793 Was I good? 953 01:01:06,126 --> 01:01:09,168 Shit! I have to go home before my parents wake up. 954 01:01:09,585 --> 01:01:11,525 I can still make "The Simpsons." 955 01:01:12,960 --> 01:01:14,543 God, no! 956 01:01:18,501 --> 01:01:20,744 Julen! Hold on, wait a second. - What? 957 01:01:21,460 --> 01:01:23,043 Another one? - No! 958 01:01:24,418 --> 01:01:26,543 Remember the plan I told you last night? 959 01:01:26,626 --> 01:01:28,126 Yeah. What? 960 01:01:28,460 --> 01:01:30,168 I shouldn't have asked that of you. 961 01:01:30,293 --> 01:01:33,751 No, no. You're my owner. That turns me on. 962 01:01:33,835 --> 01:01:36,805 Don't say that, I don't want to be anyone's owner. 963 01:01:37,085 --> 01:01:39,460 Well, maybe for a little while. 964 01:01:45,876 --> 01:01:47,755 Even right in front of my nose! 965 01:01:49,376 --> 01:01:53,960 Look, Leyre. I might be into assemblies agreements and committees, 966 01:01:54,043 --> 01:01:56,335 but put your snatch on top of my son again 967 01:01:56,418 --> 01:01:58,251 and I drag your ass across town 968 01:01:58,335 --> 01:01:59,751 by the hair! - Mom, Mom... 969 01:01:59,835 --> 01:02:01,418 No, everybody listen up! 970 01:02:01,501 --> 01:02:03,251 I've had enough of these pretty boys 971 01:02:03,335 --> 01:02:05,918 doing anything they want. Let's go. 972 01:02:06,168 --> 01:02:08,001 This isn't over. - Then I'll send you 973 01:02:08,085 --> 01:02:11,668 to boarding school. I won't have my son with an old maid. 974 01:02:11,751 --> 01:02:13,376 Old maid? You should see her fuck. 975 01:02:13,460 --> 01:02:15,835 Spare me the details, dumbshit! 976 01:02:15,918 --> 01:02:17,676 How was Julen? Did he do okay? 977 01:02:19,168 --> 01:02:20,335 Sweetheart, 978 01:02:20,418 --> 01:02:23,085 we haven't spoken lately and this whole mess 979 01:02:23,168 --> 01:02:25,501 might be weird for you, like with Julen. 980 01:02:25,585 --> 01:02:28,960 But I want you to know that I'm doing all this for you. 981 01:02:29,335 --> 01:02:33,396 So if you feel bad about anything, don't be afraid to tell me, okay? 982 01:02:34,001 --> 01:02:34,960 What? 983 01:02:35,501 --> 01:02:38,653 You asked me about Dad's cell phone, where I left it. 984 01:02:43,793 --> 01:02:45,835 When Julen and I came for the car, 985 01:02:45,918 --> 01:02:48,710 I put Dad's cell phone in a box of wine bottles, 986 01:02:48,793 --> 01:02:50,085 the only one that was open. 987 01:02:50,168 --> 01:02:52,543 And you're telling me now? - Yeah, what's wrong? 988 01:02:52,626 --> 01:02:54,793 The movers took everything away! 989 01:02:54,876 --> 01:02:57,501 Did you hear someone screaming like they're crazy? 990 01:02:57,585 --> 01:02:59,168 Mom, not now. Please. 991 01:03:00,418 --> 01:03:02,543 Must be the hearing aid. - Evelyn. 992 01:03:02,626 --> 01:03:03,710 Don't tell me you can't come. 993 01:03:03,793 --> 01:03:05,710 Please, for your mother and mine. 994 01:03:05,793 --> 01:03:07,793 Come on, Grandma. Let's make breakfast. 995 01:03:07,876 --> 01:03:10,543 No, no, I'll kill myself. Really, I will. 996 01:03:10,626 --> 01:03:12,501 Evelyn, be here in ten minutes, you got that? 997 01:03:12,585 --> 01:03:15,555 Don't shout at me. - Want me to say it in Chinese? 998 01:03:16,168 --> 01:03:17,805 Thank you. - You're welcome. 999 01:03:28,376 --> 01:03:29,460 Hi. 1000 01:03:29,960 --> 01:03:31,536 I was about to go to work. 1001 01:03:32,085 --> 01:03:33,585 Give me your cell phone. 1002 01:03:33,751 --> 01:03:36,876 You went too far yesterday. This isn't the Bronx or the Wild West. 1003 01:03:36,960 --> 01:03:38,460 Your phone and get in. 1004 01:03:38,626 --> 01:03:40,876 Okay, but no rough stuff. 1005 01:03:40,960 --> 01:03:42,900 I'm being constructive. - Get in. 1006 01:03:55,043 --> 01:03:57,225 Want the same thing to happen to you? 1007 01:04:09,418 --> 01:04:12,085 Want me to have you beat up and left an invalid for life? 1008 01:04:12,168 --> 01:04:14,543 But I didn't do anything, I was minding my own business 1009 01:04:14,626 --> 01:04:16,445 and that wacko got in my taxi. 1010 01:04:18,085 --> 01:04:22,085 Take this. You're going back to the station to say what I tell you. 1011 01:04:22,626 --> 01:04:23,501 You're an actor, right? 1012 01:04:24,168 --> 01:04:25,668 Yeah, but a shitty one. 1013 01:04:26,001 --> 01:04:27,710 I'm serious about breaking your legs. 1014 01:04:27,793 --> 01:04:29,876 If you say it was me, no one will believe you 1015 01:04:29,960 --> 01:04:33,415 because I have no reason to leave you invalid, you got it? 1016 01:04:35,418 --> 01:04:37,661 Repeat after me until you memorize it. 1017 01:04:38,043 --> 01:04:39,085 Then you go to the station, 1018 01:04:39,168 --> 01:04:40,835 say what you need to, leave 1019 01:04:41,668 --> 01:04:43,911 and we'll never see each other again. 1020 01:04:44,126 --> 01:04:45,626 Are you sure? 1021 01:04:46,418 --> 01:04:48,168 I couldn't sleep all night, 1022 01:04:48,251 --> 01:04:51,100 thinking whether I should tell the truth or not. 1023 01:04:51,668 --> 01:04:53,168 And? 1024 01:04:53,501 --> 01:04:55,960 The woman yesterday promised me... 1025 01:04:56,751 --> 01:04:57,751 Money? 1026 01:04:57,835 --> 01:05:01,668 A thousand bucks. To help her make a scene in a diner. 1027 01:05:02,293 --> 01:05:04,710 So she would be seen. She got in my taxi in Getxo. 1028 01:05:04,835 --> 01:05:06,335 Why didn't you tell us yesterday? 1029 01:05:06,418 --> 01:05:08,176 Well, for a thousand bucks... 1030 01:05:08,626 --> 01:05:10,869 But since we're talking about murder, 1031 01:05:11,460 --> 01:05:12,960 I had second thoughts. 1032 01:05:17,751 --> 01:05:19,251 And the cigarette butt? 1033 01:05:20,085 --> 01:05:21,585 The cigarette butt. 1034 01:05:22,876 --> 01:05:24,585 No, she didn't get in my taxi alone. 1035 01:05:24,668 --> 01:05:27,214 She was with a kid who was smoking a joint. 1036 01:05:27,585 --> 01:05:31,040 I told him: "Please throw that joint out the window, kid." 1037 01:05:31,210 --> 01:05:34,726 And I thought he did, but this morning it was on the floor. 1038 01:05:35,918 --> 01:05:37,418 Was it one of these? 1039 01:05:39,876 --> 01:05:41,376 Yes. 1040 01:05:42,043 --> 01:05:43,543 The one in front. 1041 01:05:52,918 --> 01:05:55,418 Hi, I'm here to check some shipping fees. 1042 01:05:55,501 --> 01:05:57,001 Talk to Paco. 1043 01:05:58,168 --> 01:05:59,668 Excuse me. 1044 01:06:00,043 --> 01:06:00,918 Hello? 1045 01:06:01,626 --> 01:06:03,126 Excuse me. 1046 01:06:03,501 --> 01:06:05,001 Hi. - Hello, ma'am. 1047 01:06:05,668 --> 01:06:07,168 My condolences. 1048 01:06:07,835 --> 01:06:08,835 Hard to believe, huh? 1049 01:06:09,293 --> 01:06:11,001 I was talking to your ex and... 1050 01:06:11,126 --> 01:06:12,626 Yes, it's horrible. 1051 01:06:13,126 --> 01:06:14,702 Nothing to be sorry about. 1052 01:06:15,585 --> 01:06:18,918 Look, I'm here because I think you took something of mine the other day. 1053 01:06:19,043 --> 01:06:21,210 It fell in a box of wine that was open. 1054 01:06:21,293 --> 01:06:23,597 It's all still there, in the storeroom. 1055 01:06:24,210 --> 01:06:26,126 Thank God. Can I go and get it? 1056 01:06:26,210 --> 01:06:28,756 I'm afraid you can't touch anything. - Why? 1057 01:06:28,960 --> 01:06:31,876 The police sealed it off. The murder, I guess. 1058 01:06:31,960 --> 01:06:33,460 Sealed it off. 1059 01:06:34,126 --> 01:06:36,543 Can I look? Like I said, the box was open. 1060 01:06:36,626 --> 01:06:38,251 No, none of them are open. 1061 01:06:46,376 --> 01:06:49,467 What are we looking for? You never tell me anything. 1062 01:06:51,376 --> 01:06:52,918 Hey, wait! Stop. 1063 01:06:53,918 --> 01:06:55,876 You were in my garage the other day 1064 01:06:55,960 --> 01:06:58,960 taking some old furniture and boxes of wine, remember? 1065 01:06:59,085 --> 01:07:01,460 You didn't see an open box, did you? 1066 01:07:01,543 --> 01:07:04,460 Since it was open, I thought you wouldn't want it. Sorry. 1067 01:07:04,543 --> 01:07:07,376 You have it, thank God. Look, you can keep the wine, 1068 01:07:07,460 --> 01:07:10,960 I just need to get something that was in the box. Please. 1069 01:07:11,501 --> 01:07:13,043 Sure. - Thanks. 1070 01:07:16,001 --> 01:07:18,418 But sweetie, he was a moron. A cheapskate. 1071 01:07:18,501 --> 01:07:21,501 And a bastard. How can I explain to you 1072 01:07:21,585 --> 01:07:23,101 that he ruined our lives. 1073 01:07:24,001 --> 01:07:25,626 That cigar smells great. 1074 01:07:26,960 --> 01:07:27,876 Where are we going? 1075 01:07:27,960 --> 01:07:28,960 Yeah, where? 1076 01:07:29,043 --> 01:07:30,835 To a warehouse I share with my cousin. 1077 01:07:30,960 --> 01:07:34,210 Plenty of crap there, but don't worry. 1078 01:07:34,293 --> 01:07:36,415 Any rats, we throw them in the pot. 1079 01:07:36,626 --> 01:07:39,501 Mom, stay here. - Right, and miss the fun. 1080 01:07:39,585 --> 01:07:41,222 Will you ever listen to me? 1081 01:07:48,918 --> 01:07:50,918 Rock candy, a kilo and a half. 1082 01:07:53,501 --> 01:07:55,168 Hey, cousin. Never mind us. 1083 01:07:56,251 --> 01:07:57,751 What the fuck is this? 1084 01:07:58,335 --> 01:07:59,835 Are you stupid? 1085 01:08:00,710 --> 01:08:02,251 Can't you see we're doing business? 1086 01:08:02,376 --> 01:08:03,418 Who is this broad? 1087 01:08:03,918 --> 01:08:06,335 The lady is here to look for something she forgot. 1088 01:08:06,418 --> 01:08:07,585 Hello, how are you? 1089 01:08:07,835 --> 01:08:10,210 Sorry, I think I left something 1090 01:08:10,293 --> 01:08:12,626 in that box of wine. It's a family heirloom. 1091 01:08:12,751 --> 01:08:13,751 She's a widow. 1092 01:08:13,835 --> 01:08:15,876 Get what you need and take a hike. 1093 01:08:15,960 --> 01:08:17,460 Very nice of you. Sorry. 1094 01:08:19,001 --> 01:08:20,501 Hi. 1095 01:08:22,751 --> 01:08:24,251 Excuse me. 1096 01:08:25,126 --> 01:08:26,293 Wow. 1097 01:08:26,751 --> 01:08:28,043 Nice phone, huh? 1098 01:08:28,126 --> 01:08:29,626 Can I have it, please? 1099 01:08:30,293 --> 01:08:32,960 This doesn't have a microphone, does it? 1100 01:08:33,043 --> 01:08:34,918 A microphone? Of course not. 1101 01:08:35,001 --> 01:08:36,001 I don't know. 1102 01:08:36,085 --> 01:08:37,668 I assure you it doesn't. - You tell me. 1103 01:08:37,751 --> 01:08:39,918 No, it doesn't. - Answer it. 1104 01:08:40,001 --> 01:08:43,168 Probably my son. - I'll take that, gorgeous. 1105 01:08:43,251 --> 01:08:45,251 It's my son. - "Andoni, police." 1106 01:08:45,793 --> 01:08:48,210 No, he's a neighbor. - A fucking cop calling you here! 1107 01:08:48,293 --> 01:08:50,001 Shit, there's a van outside. - Mine! 1108 01:08:50,085 --> 01:08:50,960 And people inside! 1109 01:08:51,043 --> 01:08:53,210 Just a grandmother. - Freeze! 1110 01:08:53,293 --> 01:08:55,043 Shit! What are you doing, fucker? 1111 01:08:55,126 --> 01:08:57,835 - I'm taking it. Like hell you are, bitch! 1112 01:09:31,793 --> 01:09:33,501 Help me! Help me! 1113 01:09:35,126 --> 01:09:37,668 Help me, you fucking bitch! 1114 01:09:38,251 --> 01:09:41,418 Help me! I saved your life, you bitch! 1115 01:09:46,460 --> 01:09:47,793 Mrs. Blanco, this is 1116 01:09:47,876 --> 01:09:51,816 Detective Galarza. I need you to come to the station, it's urgent. 1117 01:10:09,543 --> 01:10:10,543 Asier! 1118 01:10:11,085 --> 01:10:12,585 Knock 'em dead! 1119 01:10:47,043 --> 01:10:49,001 Mrs. Blanco, this is Detective Galarza. 1120 01:10:49,085 --> 01:10:52,376 I need you to come to the station, it's urgent. 1121 01:10:57,168 --> 01:10:58,668 Mom... 1122 01:11:00,418 --> 01:11:02,722 Mom, I don't know how to tell you this. 1123 01:11:09,710 --> 01:11:13,085 You'll have to look after Asier. Take good care of him. 1124 01:11:13,168 --> 01:11:14,293 Me? 1125 01:11:14,376 --> 01:11:16,960 I'm turning myself in to the police. It's for the best. 1126 01:11:17,085 --> 01:11:19,376 Cut the crap. -It's better to get this over with. 1127 01:11:19,460 --> 01:11:24,127 I'll go to jail, serve my sentence. If I behave, maybe I'll be out in 3 years. 1128 01:11:24,501 --> 01:11:27,626 Did you kill your husband? Good grief! 1129 01:11:28,626 --> 01:11:30,376 Damn it, Mom. Yes. 1130 01:11:34,251 --> 01:11:35,751 One less bastard. 1131 01:11:42,626 --> 01:11:45,585 Julen, Asier, we want you to tell the truth. 1132 01:11:45,668 --> 01:11:48,153 Don't be afraid. We're here to help, okay? 1133 01:11:48,960 --> 01:11:51,168 These men are juvenile prosecutors. 1134 01:11:51,960 --> 01:11:53,460 Okay. 1135 01:11:53,668 --> 01:11:54,751 Okay. 1136 01:11:54,835 --> 01:11:56,876 You say the day Asier's father was killed 1137 01:11:56,960 --> 01:11:59,168 you went to his house for a project. 1138 01:11:59,501 --> 01:12:01,001 What time? 1139 01:12:01,376 --> 01:12:02,460 Around six. 1140 01:12:03,001 --> 01:12:05,365 You called Asier from your cell at 6:20. 1141 01:12:06,001 --> 01:12:07,210 Did I? - Yes. 1142 01:12:07,293 --> 01:12:09,354 That means you weren't with Asier. 1143 01:12:10,251 --> 01:12:11,767 Who were you with, Julen? 1144 01:12:13,251 --> 01:12:15,751 A witness says they saw you get in a taxi 1145 01:12:15,835 --> 01:12:17,960 around 5:45 with Asier's mother. 1146 01:12:18,043 --> 01:12:20,335 Is that true? - Excuse me, a taxi? 1147 01:12:20,418 --> 01:12:22,960 Were you with Asier's mother and father? 1148 01:12:23,043 --> 01:12:24,376 Were you with him that afternoon? 1149 01:12:24,460 --> 01:12:25,835 I killed my dad. - What? 1150 01:12:25,918 --> 01:12:27,835 No, no. I killed him with a knife. 1151 01:12:27,960 --> 01:12:29,543 With scissors. It was me. - That's a lie! 1152 01:12:29,626 --> 01:12:31,202 It's true! - Wait a second. 1153 01:12:32,168 --> 01:12:33,710 This interrogation can't continue. 1154 01:12:33,793 --> 01:12:35,960 They're confessing. - No way. 1155 01:12:36,043 --> 01:12:37,501 They have a right to legal assistance. 1156 01:12:37,585 --> 01:12:39,251 And I want a psychological report. 1157 01:12:39,335 --> 01:12:42,293 We're taking over the case. They're minors 1158 01:12:42,376 --> 01:12:44,195 and there's no risk of flight. 1159 01:12:53,043 --> 01:12:54,862 And to top it off you're late. 1160 01:12:57,043 --> 01:12:58,210 Evelyn, 1161 01:12:58,418 --> 01:13:01,293 I need you to take her home and spend the night with her. 1162 01:13:01,376 --> 01:13:03,418 Well, now, asking for favors 1163 01:13:03,501 --> 01:13:05,335 after all the shouting this morning. 1164 01:13:05,418 --> 01:13:08,293 I'm sorry, but I need you to take care of her. Please. 1165 01:13:08,376 --> 01:13:10,751 Where are you coming from? It looks like you came 1166 01:13:10,835 --> 01:13:12,793 straight from hell. - Almost. 1167 01:13:13,251 --> 01:13:15,085 Will you do it? - Because I like your son. 1168 01:13:15,168 --> 01:13:18,460 And not me? - No. You're as mean as they come. 1169 01:13:18,543 --> 01:13:20,240 She's right about that, Mom. 1170 01:13:20,960 --> 01:13:22,460 Behave yourself. 1171 01:13:25,710 --> 01:13:27,210 We're going home. 1172 01:13:47,210 --> 01:13:50,085 You said lunch and sex with no phone and you bring me here. 1173 01:13:50,210 --> 01:13:52,376 I even bought sexy lingerie. 1174 01:13:52,460 --> 01:13:53,960 And? 1175 01:13:56,710 --> 01:13:58,210 Not again. 1176 01:14:01,043 --> 01:14:02,793 I just want to see who it is. 1177 01:14:02,918 --> 01:14:04,418 Damn it. 1178 01:14:08,168 --> 01:14:11,793 Hello? - Hi, it's Evelyn. Listen. 1179 01:14:12,085 --> 01:14:15,126 You said to call you if I hear anything about 1180 01:14:15,210 --> 01:14:16,876 the cell phone you were looking for. 1181 01:14:17,001 --> 01:14:19,376 I just saw it. - Damn! 1182 01:14:19,460 --> 01:14:21,460 Good job. Who has it? 1183 01:14:34,335 --> 01:14:35,251 Frankly, 1184 01:14:35,335 --> 01:14:37,793 Leyre, I didn't expect this from you. - Me neither. 1185 01:14:37,876 --> 01:14:38,793 I don't know 1186 01:14:39,126 --> 01:14:40,460 what you're talking about, and I don't care. 1187 01:14:40,543 --> 01:14:41,668 Oh, you don't care. 1188 01:14:41,751 --> 01:14:44,964 I'm talking about Cosme's phone, you had it all along. 1189 01:14:45,293 --> 01:14:49,418 See you tonight. I promise we'll at least have sex. 1190 01:14:50,835 --> 01:14:52,460 I'm giving it to the police. 1191 01:14:52,543 --> 01:14:55,210 What? Leyre, be sensible, please. 1192 01:14:55,293 --> 01:14:58,168 Sorry but you're not very smart and you'll screw things up. 1193 01:14:58,251 --> 01:14:59,948 They're going to arrest you. 1194 01:15:00,710 --> 01:15:02,210 That's fine with me. 1195 01:15:02,626 --> 01:15:04,505 Very nice. What about your son? 1196 01:15:05,335 --> 01:15:06,835 The son of a murderer? 1197 01:15:07,043 --> 01:15:09,960 Is that what you want? Because I can save him. 1198 01:15:10,043 --> 01:15:12,225 This affects everyone, can't you see? 1199 01:15:12,418 --> 01:15:13,994 What do you want me to do? 1200 01:15:14,210 --> 01:15:17,043 A, stop being melodramatic. B, 1201 01:15:17,126 --> 01:15:20,335 come straight here. No, wait. 1202 01:15:20,543 --> 01:15:23,089 I'll send you a location in a little while. 1203 01:15:25,876 --> 01:15:27,918 May I? - Susana, what's up? 1204 01:15:28,001 --> 01:15:29,577 I'll bring her right back. 1205 01:15:35,168 --> 01:15:36,251 Are you crazy? 1206 01:15:36,335 --> 01:15:38,418 Leyre has Cosme's phone. 1207 01:15:38,501 --> 01:15:41,251 Maybe she killed him and we're screwing up trying to prove it. 1208 01:15:41,335 --> 01:15:42,626 If a judge sees that phone... 1209 01:15:42,710 --> 01:15:45,960 If it does, we're in deep shit. 1210 01:15:46,293 --> 01:15:49,085 We'll go to jail, darling. Do you want to stay rich? 1211 01:15:49,168 --> 01:15:52,259 Want this business to stay profitable? - Hell, yeah. 1212 01:15:52,543 --> 01:15:54,960 So do I. Look, Vanesa, sweetheart. 1213 01:15:55,043 --> 01:15:57,501 We have to grab the bull by the horns. You and me. 1214 01:15:57,585 --> 01:15:59,710 We have no choice. Are you willing? 1215 01:16:00,210 --> 01:16:01,710 To do what? 1216 01:16:03,293 --> 01:16:05,418 Kill her? - For example. 1217 01:16:18,085 --> 01:16:19,585 Let's go for a ride. 1218 01:16:21,793 --> 01:16:24,168 I don't want any trouble. - Drive. 1219 01:16:28,501 --> 01:16:31,956 I'm not collaborating anymore. I only did what I was told. 1220 01:16:32,460 --> 01:16:33,960 Told by who? 1221 01:16:35,918 --> 01:16:38,710 Not again! First say this, then say that. 1222 01:16:38,793 --> 01:16:42,210 This can't go on. I have rights, I pay my taxes. 1223 01:16:42,501 --> 01:16:43,793 For not wearing your seat belt. 1224 01:16:43,876 --> 01:16:45,376 I am wearing it. 1225 01:16:46,043 --> 01:16:47,585 Now let's start over. 1226 01:16:47,793 --> 01:16:49,733 You did what who told you to do. 1227 01:16:51,793 --> 01:16:53,585 What did my mom say? 1228 01:16:53,668 --> 01:16:55,972 She's not answering calls or WhatsApps. 1229 01:16:56,626 --> 01:17:00,210 She did say something, but I can't remember what. 1230 01:17:00,751 --> 01:17:03,710 Jesus, Grandma. You only remember what you want to. 1231 01:17:03,835 --> 01:17:05,351 Do you know how old I am? 1232 01:17:05,835 --> 01:17:06,876 A hundred and one? 1233 01:17:06,960 --> 01:17:10,876 Three more. So I have a right to remember anything I want. 1234 01:17:15,376 --> 01:17:18,085 MY SON 1235 01:18:06,168 --> 01:18:08,876 Grandma, want to play cards? 1236 01:18:09,168 --> 01:18:10,543 Hello? - Listen to me. 1237 01:18:10,626 --> 01:18:14,001 I'm alone here with the boy and grandmother. What should I do? 1238 01:18:14,126 --> 01:18:16,543 Very easy. A, don't let them leave. 1239 01:18:16,751 --> 01:18:19,501 B, don't let them talk to anyone. Nobody. 1240 01:18:20,126 --> 01:18:21,210 But... 1241 01:18:21,293 --> 01:18:24,001 Look, Evelyn. You want a green card, right? Yes. 1242 01:18:24,085 --> 01:18:25,668 You want a good job? Yes. 1243 01:18:25,751 --> 01:18:28,001 You want money to send to your family? Yes, right? 1244 01:18:28,085 --> 01:18:29,585 Then do what I say. 1245 01:18:30,043 --> 01:18:31,751 Oh, my God! 1246 01:18:31,835 --> 01:18:34,210 First in my class and I end up like this. 1247 01:18:34,293 --> 01:18:37,043 I'd better call my husband, he's pissed off. 1248 01:18:39,043 --> 01:18:40,543 Chubby. 1249 01:18:40,960 --> 01:18:43,751 I'm sorry, sweetie, but I'm running late again. 1250 01:18:44,626 --> 01:18:46,793 Yeah, I promise not too late. 1251 01:18:47,168 --> 01:18:50,085 And don't worry, tonight we'll fuck twice. 1252 01:18:50,168 --> 01:18:51,918 Ciao. Love you, love you. 1253 01:18:55,460 --> 01:18:56,876 Why are we here? 1254 01:18:56,960 --> 01:18:59,585 Because it's Cosme's property. They're building a supermarket 1255 01:18:59,668 --> 01:19:01,168 and it's perfect for us. 1256 01:19:02,085 --> 01:19:03,585 The phone. 1257 01:19:04,460 --> 01:19:06,218 Nothing can happen to my son. 1258 01:19:07,585 --> 01:19:10,418 Your son will be fine if you do as we say. 1259 01:19:15,001 --> 01:19:16,710 Why do you have it? 1260 01:19:16,960 --> 01:19:18,460 Did you kill him? 1261 01:19:18,876 --> 01:19:21,793 We were right, she killed him! Very nice, Leyre. 1262 01:19:22,210 --> 01:19:23,786 Give me the fucking phone. 1263 01:19:27,376 --> 01:19:31,134 Do you really want your son to suffer for the rest of his life? 1264 01:19:31,876 --> 01:19:35,210 There's only one way to save him from what you did. 1265 01:19:36,251 --> 01:19:39,585 Copy this in your own handwriting and sign it. 1266 01:19:39,668 --> 01:19:41,835 What is it? - Your confession. 1267 01:19:42,168 --> 01:19:43,751 How and why you killed Cosme. 1268 01:19:43,835 --> 01:19:46,960 When the judge finds this by your body tomorrow, case closed. 1269 01:19:47,043 --> 01:19:48,922 The guilt was too much for you. 1270 01:19:49,793 --> 01:19:50,793 My body? 1271 01:19:50,876 --> 01:19:54,418 Yes, Leyre. In exchange, your son will get his inheritance. 1272 01:19:55,001 --> 01:19:57,729 He'll be well taken care of. You have my word. 1273 01:19:58,001 --> 01:19:59,210 He'll miss me. 1274 01:19:59,293 --> 01:20:01,251 Yes, he will. His father's murderer. 1275 01:20:01,335 --> 01:20:03,418 This is best for your stupid son. 1276 01:20:03,626 --> 01:20:05,626 Do you want to be investigated? 1277 01:20:05,710 --> 01:20:08,460 For them to find all the shit? Is that what you want? 1278 01:20:08,585 --> 01:20:10,626 You're a great mother, Leyre. 1279 01:20:10,710 --> 01:20:12,210 Who would have thought? 1280 01:20:13,293 --> 01:20:15,597 You want a glass of water to take this? 1281 01:20:16,918 --> 01:20:18,418 If you do what we ask, 1282 01:20:18,585 --> 01:20:20,210 your son will be completely safe. 1283 01:20:20,335 --> 01:20:21,876 So sit down and write. 1284 01:20:47,751 --> 01:20:49,251 Swallow. 1285 01:21:04,210 --> 01:21:06,210 I just reported you to the judge. 1286 01:21:06,376 --> 01:21:07,793 For falsifying evidence, 1287 01:21:07,876 --> 01:21:10,483 taking bribes and collaborating in a murder. 1288 01:21:12,001 --> 01:21:14,793 Only you could have taken that butt from the kid's bedroom. 1289 01:21:14,876 --> 01:21:16,876 The taxi driver told me the rest. 1290 01:21:17,918 --> 01:21:20,282 You're no good for these things, Andoni. 1291 01:21:22,001 --> 01:21:23,501 Say something. 1292 01:21:24,835 --> 01:21:26,335 Punch me, I don't know. 1293 01:21:53,168 --> 01:21:55,585 I'm sorry, Dad. I can't leave you alone. 1294 01:22:12,001 --> 01:22:14,043 Andoni, open up! Andoni! 1295 01:22:14,335 --> 01:22:15,835 Open up! 1296 01:22:19,001 --> 01:22:21,043 Andoni! Open up... 1297 01:22:36,001 --> 01:22:38,668 I'm going to handle something while she dies. 1298 01:22:38,960 --> 01:22:40,626 Evelyn? - Yes? 1299 01:22:40,918 --> 01:22:43,960 Listen closely and don't say you can't do what I'm asking. 1300 01:22:44,085 --> 01:22:47,085 Oh, my God! - You can do it. You know why? 1301 01:22:47,168 --> 01:22:51,532 A, you'll go back to your country rich. B, you'll make your family happy. 1302 01:22:51,668 --> 01:22:53,751 And C, you'll eventually forget what you did. 1303 01:22:53,876 --> 01:22:55,043 But what am I going to do? 1304 01:22:55,126 --> 01:22:56,835 Go to the closet in the hallway, 1305 01:22:56,960 --> 01:22:59,418 by the front door. There's a shotgun. 1306 01:22:59,876 --> 01:23:02,210 Load it. - What for? 1307 01:23:02,293 --> 01:23:04,126 To go to Asier's room and shoot him in the head. 1308 01:23:04,210 --> 01:23:06,126 But it has to look like suicide. 1309 01:23:06,251 --> 01:23:08,168 No, no, no. I won't do it. 1310 01:23:08,710 --> 01:23:11,335 Of course you will. - Damn it, 1311 01:23:11,418 --> 01:23:14,460 he's a boy and he's the only one I like. Can't I kill the grandma? 1312 01:23:14,543 --> 01:23:17,501 Now we're getting touchy? Why did you come to Spain, Evelyn? 1313 01:23:17,585 --> 01:23:20,668 To make money or be black? Then shoot the boy, damn it. 1314 01:23:20,793 --> 01:23:22,793 You'll never have another chance like this. 1315 01:23:22,876 --> 01:23:26,392 Will you let it get away? Don't hang up, I want to hear it. 1316 01:23:33,001 --> 01:23:34,501 We were friends. 1317 01:23:36,835 --> 01:23:38,918 Friends? That's what you think. 1318 01:23:40,126 --> 01:23:42,430 I hated you from the moment I saw you. 1319 01:23:42,751 --> 01:23:44,668 My whole life under your shadow. 1320 01:23:44,793 --> 01:23:46,293 Fucking bitch. 1321 01:23:47,126 --> 01:23:50,460 I swore some day you would pay. And that day is today. 1322 01:23:52,501 --> 01:23:54,876 But there's no reason to hurt my son. 1323 01:23:54,960 --> 01:23:56,168 Please. 1324 01:23:56,251 --> 01:23:59,948 Do you really think I'll let your stupid son take what's mine? 1325 01:24:04,293 --> 01:24:05,293 What are you doing? 1326 01:24:05,585 --> 01:24:06,918 Shh! I can't hear! 1327 01:24:07,001 --> 01:24:09,918 This idiot just vomited everything we gave her! 1328 01:24:11,585 --> 01:24:15,460 Fuck it! She's killing herself today whether she likes it or not. 1329 01:24:15,585 --> 01:24:17,707 We didn't come this far for nothing. 1330 01:24:17,960 --> 01:24:19,668 Put down that fucking phone and help me! 1331 01:24:19,751 --> 01:24:21,793 No, no. Violence makes me sick. 1332 01:24:21,876 --> 01:24:23,376 You do it. 1333 01:24:26,168 --> 01:24:28,210 No, no, no! 1334 01:24:28,293 --> 01:24:29,793 How's it going, Evelyn? 1335 01:24:33,876 --> 01:24:36,180 Remember, it has to look like suicide. 1336 01:24:36,543 --> 01:24:39,085 Save the melodrama for TV. We don't like it here. 1337 01:24:39,210 --> 01:24:43,335 The world is for the brave, Evelyn, so don't be a coward, just do it. 1338 01:24:44,418 --> 01:24:46,115 What are you doing, Eve? Eve! 1339 01:24:48,460 --> 01:24:49,960 Evelyn? 1340 01:24:55,626 --> 01:24:57,126 Evelyn! 1341 01:25:10,751 --> 01:25:12,251 One less moron. 1342 01:25:13,251 --> 01:25:14,751 Evelyn! 1343 01:25:22,418 --> 01:25:23,376 Evelyn! 1344 01:25:23,876 --> 01:25:25,376 Evelyn! 1345 01:25:25,751 --> 01:25:28,297 That bitch, now she won't answer the phone. 1346 01:25:34,376 --> 01:25:37,043 I'll drag her all the way to Guantanamo. 1347 01:25:40,210 --> 01:25:41,085 Evelyn! 1348 01:25:41,460 --> 01:25:42,335 Evelyn? 1349 01:25:42,418 --> 01:25:43,918 Evelyn! 1350 01:25:44,418 --> 01:25:46,479 What a night they're all giving me. 1351 01:25:56,501 --> 01:25:57,835 You're not helping me! 1352 01:25:57,918 --> 01:25:59,668 I have enough on my plate! 1353 01:26:31,960 --> 01:26:32,793 Hello? 1354 01:26:32,876 --> 01:26:35,085 Susana? It's Dana, from the courthouse. 1355 01:26:35,210 --> 01:26:38,793 They accused the cop of taking bribes from you and falsifying evidence. 1356 01:26:38,918 --> 01:26:40,168 He shot himself. 1357 01:26:40,251 --> 01:26:43,524 Right now they're signing the warrant to arrest Vanesa. 1358 01:26:46,168 --> 01:26:48,418 Remember this favor. Goodbye. 1359 01:27:05,251 --> 01:27:06,751 Whore! 1360 01:27:34,335 --> 01:27:37,669 Now we're going to see if you and I can get out of this. 1361 01:28:07,293 --> 01:28:09,418 ANDONI GALARZA DETECTIVE 1362 01:28:32,126 --> 01:28:34,914 I never imagined Vanesa could kill her husband. 1363 01:28:35,585 --> 01:28:36,585 Why did she do it? 1364 01:28:36,668 --> 01:28:38,168 Jealousy. 1365 01:28:38,418 --> 01:28:42,237 Cosme was going back to his ex and she couldn't let that happen. 1366 01:28:42,376 --> 01:28:43,876 It was pathological. 1367 01:28:44,418 --> 01:28:45,918 An alcoholic. 1368 01:28:46,668 --> 01:28:50,043 She was going to blame Leyre for the crime. She paid off your partner. 1369 01:28:50,126 --> 01:28:52,126 She forced Leyre to sign that confession 1370 01:28:52,210 --> 01:28:54,376 and take barbiturates or she would kill her son. 1371 01:28:54,501 --> 01:28:56,876 Luckily Leyre threw them up and they fought. 1372 01:28:56,960 --> 01:28:58,460 Right. 1373 01:28:59,168 --> 01:29:01,085 And you showed up like magic. 1374 01:29:01,168 --> 01:29:04,441 No. I got a tip from the courthouse and figured it out. 1375 01:29:04,960 --> 01:29:06,657 First I called Leyre's house 1376 01:29:07,585 --> 01:29:11,835 and thank God the grandma stopped her from killing the boy. Poor thing. 1377 01:29:21,460 --> 01:29:24,418 So I called Vanesa to try to reason with her... 1378 01:29:25,418 --> 01:29:27,085 and I found what I found. 1379 01:29:29,418 --> 01:29:30,585 Unbelievable. 1380 01:29:30,960 --> 01:29:32,460 Horrible. 1381 01:29:34,585 --> 01:29:36,293 You don't know anything about a shootout 1382 01:29:36,376 --> 01:29:38,085 in a warehouse with five killed? 1383 01:29:38,168 --> 01:29:39,668 Who, me? 1384 01:29:40,543 --> 01:29:43,085 There's a crime wave and it's my fault? 1385 01:29:45,293 --> 01:29:46,793 Detective, 1386 01:29:47,126 --> 01:29:50,001 you don't have any whiskey, do you? I'm a little... 1387 01:29:50,126 --> 01:29:51,626 I'm a little upset. 1388 01:29:54,293 --> 01:29:56,085 Do I regret what I did? 1389 01:29:57,418 --> 01:29:58,918 Well, it wasn't right. 1390 01:29:59,835 --> 01:30:01,714 But what do you want me to say? 1391 01:30:02,001 --> 01:30:06,183 Killing that bitch with my own hands is the best thing I've ever done. 1392 01:30:06,335 --> 01:30:07,911 She wanted to kill my son. 1393 01:30:09,668 --> 01:30:11,668 And the thing with Julen, well... 1394 01:30:12,210 --> 01:30:14,251 That wasn't right either, but... 1395 01:30:15,168 --> 01:30:16,926 You don't understand, Father. 1396 01:30:17,210 --> 01:30:21,332 You don't know what it feels like to possess a man like that. It's... 1397 01:30:25,335 --> 01:30:27,376 That's it, I'm finished. 1398 01:30:27,460 --> 01:30:28,960 That's it? Not quite. 1399 01:30:29,668 --> 01:30:32,668 What do I do now? Call the police? 1400 01:30:33,418 --> 01:30:34,960 Hang up my robe? 1401 01:30:35,043 --> 01:30:36,376 What do I do now? 1402 01:30:36,460 --> 01:30:38,918 Give me absolution and penitence, right? 1403 01:30:44,335 --> 01:30:46,418 How many murders were there? Eight? 1404 01:30:47,668 --> 01:30:49,460 I'm sorry, but I lost count. 1405 01:30:49,876 --> 01:30:51,755 Not to mention everything else. 1406 01:30:52,543 --> 01:30:55,626 Good lord, you're going to end up driving me crazy. 1407 01:30:57,585 --> 01:30:59,668 And you're done with the kid, right? 1408 01:30:59,751 --> 01:31:01,585 I mean the retard. He's not normal. 1409 01:31:01,668 --> 01:31:02,710 Well, Father... 1410 01:31:02,793 --> 01:31:04,960 Right, you're not too smart either. 1411 01:31:05,376 --> 01:31:07,001 He's a good kid. 1412 01:31:07,085 --> 01:31:08,782 You're not in love, are you? 1413 01:31:10,710 --> 01:31:12,751 No, I'm through falling in love. 1414 01:31:12,835 --> 01:31:14,751 But listen to one thing, Father. 1415 01:31:14,876 --> 01:31:16,210 Everything I did was for my son. 1416 01:31:16,293 --> 01:31:18,460 Is that wrong? - Wrong, wrong... 1417 01:31:18,543 --> 01:31:20,626 Well, not for helping a child, but... 1418 01:31:20,710 --> 01:31:22,251 Then what's my penitence? 1419 01:31:22,335 --> 01:31:24,501 If I hear about any more murders... 1420 01:31:26,960 --> 01:31:28,460 And three Hail Marys. 1421 01:31:29,210 --> 01:31:30,710 Is that all? 1422 01:31:31,960 --> 01:31:33,657 And the Julen thing is over. 1423 01:31:38,043 --> 01:31:42,210 May God protect you, queen and mother of mercy, life and sweetness and hope. 1424 01:31:42,293 --> 01:31:45,043 May God protect you. We call you, Eve's unburied children. 1425 01:31:45,126 --> 01:31:47,626 We sigh for you and cry in this valley of tears. 1426 01:31:47,710 --> 01:31:51,585 Defend us, bring back your merciful eyes. 1427 01:31:51,668 --> 01:31:56,001 And afterwards show us the Lord, blessed fruit of thy womb. 1428 01:31:56,085 --> 01:31:58,001 Oh, merciful, Oh, pitiful... 1429 01:32:21,501 --> 01:32:23,744 Do you think he'll be able to forget? 1430 01:32:24,251 --> 01:32:25,751 Asier? 1431 01:32:26,918 --> 01:32:28,418 Asier is happy. 1432 01:32:28,918 --> 01:32:30,418 Like me. 1433 01:32:31,585 --> 01:32:33,085 Are you happy? 1434 01:32:33,501 --> 01:32:35,585 What? - Are you happy? 1435 01:32:36,626 --> 01:32:38,869 Don't lie to me, I don't give a damn. 1435 01:32:39,305 --> 01:32:45,308 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com104622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.