All language subtitles for the.flash.2014.301.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,110 Last season, on "The Flash"... 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,330 I'd finally come to grips with her death. 3 00:00:05,340 --> 00:00:07,430 Finally at the place I can move on. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,610 My father's taken from me. 5 00:00:10,740 --> 00:00:12,700 I need to find some peace. 6 00:00:12,900 --> 00:00:15,980 Whatever you need to do, do it. 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,820 You're not gonna kill her ever again. 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,530 - Not gonna hurt you. - No. 9 00:00:25,610 --> 00:00:26,600 You're safe. 10 00:00:27,940 --> 00:00:30,800 There's only one thing I know about life. 11 00:00:31,420 --> 00:00:32,820 I know some things happen by chance. 12 00:00:32,820 --> 00:00:33,910 Today's the day. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,460 Today's the day. Talk to her. 14 00:00:37,190 --> 00:00:38,160 Where is she? 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,810 And some things happen because we make them happen. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,730 Okay, just do it. 17 00:00:52,600 --> 00:00:53,670 Gonna do it. 18 00:00:53,690 --> 00:00:55,260 You've talked to her a million times. 19 00:00:56,600 --> 00:00:57,440 Say something clever. 20 00:01:00,490 --> 00:01:02,310 Channel 52 breaking news. 21 00:01:02,390 --> 00:01:04,400 The latest from Central City, 22 00:01:04,400 --> 00:01:05,910 where the mysterious meta-human criminal, 23 00:01:05,910 --> 00:01:08,330 known only as the Rival is once again 24 00:01:08,330 --> 00:01:11,650 terrorizing the populous with his incredible speed. 25 00:01:39,690 --> 00:01:40,990 Need our help, Flash? 26 00:01:41,420 --> 00:01:44,580 Nah. When I'm done with this fool, he might. 27 00:01:45,400 --> 00:01:46,990 What have you got against my city? 28 00:01:46,990 --> 00:01:48,360 The city's just fine. 29 00:01:49,150 --> 00:01:52,300 It's the people in it who need to be educated. 30 00:01:52,500 --> 00:01:54,490 And I have no rival! 31 00:01:55,850 --> 00:01:57,440 Especially not you. 32 00:02:15,720 --> 00:02:18,240 - You okay, man? - Yeah, thanks. 33 00:02:20,950 --> 00:02:23,140 That guy's really becoming a pain in my ass. 34 00:02:23,320 --> 00:02:24,580 Don't worry about it. 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,750 You'll get him next time, Flash. 36 00:02:51,550 --> 00:02:52,900 E-excuse me? 37 00:02:52,900 --> 00:02:54,540 Hi, sorry. Is this yours? 38 00:02:54,540 --> 00:02:55,660 I think maybe you dropped it. 39 00:02:55,660 --> 00:02:56,400 It was just right up there. 40 00:02:56,400 --> 00:02:57,290 I don't know what happened, but-- 41 00:02:57,290 --> 00:02:59,350 Oh, my gosh, yeah, I didn't even realize I dropped it. 42 00:02:59,350 --> 00:03:00,560 Thank you so much. 43 00:03:00,560 --> 00:03:01,840 Yeah, yeah, it's okay. 44 00:03:02,980 --> 00:03:05,820 Wait, I've--I've seen you before, haven't I? 45 00:03:07,420 --> 00:03:10,300 We actually went to elementary school together. 46 00:03:10,960 --> 00:03:12,690 You don't remember me? PS 23? 47 00:03:13,970 --> 00:03:16,300 Oh, my gosh! Right, yes, I remember! 48 00:03:16,470 --> 00:03:18,960 - Gary, right! - Uh, Barry. 49 00:03:19,360 --> 00:03:20,180 - Barry. - Barry Allen. 50 00:03:20,180 --> 00:03:20,680 - Right. - It's fine. 51 00:03:20,680 --> 00:03:21,670 - Sorry, sorry. - No, it's fine. 52 00:03:21,670 --> 00:03:23,770 Yeah, yeah, no, we had Mr.... 53 00:03:23,770 --> 00:03:24,380 - Mr. Hinkley. - Yes. 54 00:03:24,390 --> 00:03:25,680 Yeah, for math. Yeah, he used to 55 00:03:25,680 --> 00:03:26,840 always hit the chalkboard-- 56 00:03:26,840 --> 00:03:27,820 With his fist. 57 00:03:27,820 --> 00:03:29,410 And all the dust would come flying off. 58 00:03:29,420 --> 00:03:30,140 He'd look just like-- 59 00:03:30,140 --> 00:03:31,220 Pig-Pen from "Peanuts." 60 00:03:31,220 --> 00:03:32,260 Yeah, that's... 61 00:03:33,190 --> 00:03:35,820 Yes. How are you? 62 00:03:36,170 --> 00:03:38,260 I'm really good. 63 00:03:38,260 --> 00:03:40,000 Yeah, I'm, uh, CSI. 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,220 I work over at, uh, CCPD. 65 00:03:43,210 --> 00:03:45,710 Yeah, um, my-my dad works there, too. 66 00:03:45,710 --> 00:03:48,530 - He's a detective. - Yeah, I see him sometimes. 67 00:03:48,540 --> 00:03:49,840 I don't really know him, but I, you know, 68 00:03:49,840 --> 00:03:52,550 - see him in passing. - Cool, yeah. 69 00:03:54,310 --> 00:03:55,230 Thanks again. 70 00:03:55,230 --> 00:03:57,280 I guess you're my hero today. 71 00:03:58,620 --> 00:04:00,200 Glad I could be there for you. 72 00:04:05,850 --> 00:04:08,300 You know what? Uh, would you wanna get a coffee? 73 00:04:08,170 --> 00:04:09,580 I mean, I know you're having a coffee right now. 74 00:04:09,580 --> 00:04:11,690 I meant, like, you know, at a different time. 75 00:04:11,690 --> 00:04:13,330 With me. Or it doesn't even have to be a coffee. 76 00:04:13,330 --> 00:04:14,620 It could be any kind of beverage, 77 00:04:14,620 --> 00:04:16,200 like a wine or a beer, or-- 78 00:04:16,200 --> 00:04:18,340 not that I wanna get you drunk. 79 00:04:18,340 --> 00:04:20,270 We-we could get iced tea. Do you like iced tea? 80 00:04:20,270 --> 00:04:22,780 Do-- would you wanna get an iced tea with me? 81 00:04:25,380 --> 00:04:26,830 - Yes, yes. - Yeah? 82 00:04:26,830 --> 00:04:29,980 Yes, I would like to get an iced tea with you. 83 00:04:29,980 --> 00:04:31,210 - Okay. - Barry Allen, 84 00:04:31,220 --> 00:04:32,790 you're very cute, you know that? 85 00:04:32,790 --> 00:04:34,230 - Yeah, yeah. - Yeah, but, um, 86 00:04:34,240 --> 00:04:38,100 you should try talking just a little bit slower. 87 00:04:38,220 --> 00:04:39,290 Speed... 88 00:04:40,600 --> 00:04:41,660 has always been my problem. 89 00:04:47,130 --> 00:04:49,160 See you later. 90 00:04:49,160 --> 00:04:50,290 What's up, Barry? 91 00:04:51,100 --> 00:04:53,770 You look a little less glum this day's afternoon. 92 00:04:53,770 --> 00:04:54,730 Captain Mendez, 93 00:04:54,730 --> 00:04:56,960 I asked out a girl and she said yes. 94 00:04:56,960 --> 00:04:58,230 There's no better feeling, is there? 95 00:04:58,240 --> 00:04:59,160 No better feeling. 96 00:04:59,160 --> 00:05:01,270 Well, until the day she says, "I do". 97 00:05:01,400 --> 00:05:03,520 Yeah, we got a ways to go before that, I think. 98 00:05:03,520 --> 00:05:05,490 Great, well that'll give you a lot of time to catch me up 99 00:05:05,490 --> 00:05:07,160 on where we are with the Rival. 100 00:05:07,860 --> 00:05:09,110 Nothing substantive. 101 00:05:09,110 --> 00:05:11,150 He hasn't left any hair or skin samples 102 00:05:11,150 --> 00:05:12,610 at any of his attacks on the CCPD. 103 00:05:12,620 --> 00:05:14,760 So you're telling me there's no way to ID this guy. 104 00:05:14,920 --> 00:05:17,490 We'll figure out who he is when The Flash stops him. 105 00:05:17,490 --> 00:05:19,370 Well, The Flash better hurry up. 106 00:05:19,370 --> 00:05:20,430 Pun intended. 107 00:05:21,840 --> 00:05:22,800 Okay. 108 00:05:23,180 --> 00:05:24,180 All right. 109 00:05:25,800 --> 00:05:27,590 Has anybody seen Detective West? 110 00:05:29,390 --> 00:05:32,220 You know, I think he had to stop by evidence. 111 00:05:33,260 --> 00:05:35,190 I don't know where he is, actually. 112 00:05:35,190 --> 00:05:36,190 Sorry. 113 00:05:37,140 --> 00:05:40,290 Oh, Captain, is it okay if I leave a little early today? 114 00:05:40,290 --> 00:05:41,450 For your hot date? 115 00:05:41,570 --> 00:05:46,160 No, I'm, uh, just meeting a friend for dinner. 116 00:05:58,490 --> 00:05:59,570 Barry! 117 00:05:59,950 --> 00:06:01,100 No! 118 00:06:10,100 --> 00:06:11,920 You're not gonna kill her this time. 119 00:06:11,940 --> 00:06:13,930 You're not gonna kill her ever again. 120 00:06:19,510 --> 00:06:21,580 It's okay. It's okay. 121 00:06:22,390 --> 00:06:23,600 I'm not gonna hurt you. 122 00:06:24,430 --> 00:06:26,960 You're safe now. Okay? 123 00:07:02,950 --> 00:07:03,910 Dinner. 124 00:07:06,100 --> 00:07:08,220 There better be curly fries in there. 125 00:07:08,450 --> 00:07:11,220 Yeah, human beings can go almost three weeks without food 126 00:07:11,220 --> 00:07:14,480 so I'd sound a little bit more grateful if I were you. 127 00:07:16,670 --> 00:07:18,250 Well, you wouldn't do that to me, Barry. 128 00:07:18,250 --> 00:07:19,810 After all, you're the hero. 129 00:07:20,450 --> 00:07:21,830 Or did you forget that? 130 00:07:21,830 --> 00:07:25,800 Too busy leading your reverse "It's a Wonderful Life"? 131 00:07:26,980 --> 00:07:27,990 Reverse, huh? 132 00:07:27,990 --> 00:07:29,180 That's irony for you. 133 00:07:29,230 --> 00:07:31,780 So, uh, what should we call this, uh, 134 00:07:32,800 --> 00:07:34,820 brave new world that you've whipped up for us? 135 00:07:34,820 --> 00:07:35,900 I was thinking... 136 00:07:37,130 --> 00:07:38,150 Flashpoint. 137 00:07:38,150 --> 00:07:39,360 So you don't want this? 138 00:07:41,400 --> 00:07:42,860 You may have figured out a way to dampen my speed 139 00:07:42,860 --> 00:07:44,750 with this glass cage, but I will get out of here 140 00:07:44,750 --> 00:07:48,900 and I will destroy your life, Flash, one way or the other. 141 00:07:48,930 --> 00:07:50,560 No, you won't. 142 00:07:51,970 --> 00:07:53,350 You're never getting out of here. 143 00:07:53,630 --> 00:07:57,240 And you're never gonna hurt anybody ever again. 144 00:07:59,280 --> 00:08:03,700 I have everything back that you took from me. 145 00:08:03,600 --> 00:08:05,160 I have everything Zoom took. 146 00:08:05,980 --> 00:08:07,280 I'm finally free. 147 00:08:08,630 --> 00:08:09,660 I'm home. 148 00:08:10,100 --> 00:08:12,800 This isn't your home, Barry. 149 00:08:12,850 --> 00:08:14,240 This is a mirage. 150 00:08:14,540 --> 00:08:16,500 A fiction that will end us both, 151 00:08:16,500 --> 00:08:18,980 unless you let me the hell out of this thing! 152 00:08:22,620 --> 00:08:23,940 you're not listening, Don. 153 00:08:24,340 --> 00:08:26,700 Why would I want to get out of here? 154 00:08:27,430 --> 00:08:28,860 I'm whole, here. 155 00:08:29,290 --> 00:08:32,380 There's even a Flash, so I don't have to be. 156 00:08:32,380 --> 00:08:35,730 Yeah, who is this dashing young speedster, huh? 157 00:08:35,730 --> 00:08:38,230 Do you know? You even care? 158 00:08:38,840 --> 00:08:40,000 While you sit around and hide 159 00:08:40,000 --> 00:08:42,190 like a lost, lonely little boy, 160 00:08:42,190 --> 00:08:44,900 letting someone else risk their life 161 00:08:44,900 --> 00:08:45,220 to protect the city, 162 00:08:45,220 --> 00:08:48,140 our common enemy is coming for us both. 163 00:08:48,140 --> 00:08:50,350 What common enemy is that? 164 00:08:50,350 --> 00:08:51,370 Time. 165 00:08:51,780 --> 00:08:52,810 It's already screwing with you 166 00:08:52,810 --> 00:08:53,840 and everyone you love. 167 00:08:53,840 --> 00:08:55,150 And pretty soon, it's gonna take me 168 00:08:55,150 --> 00:08:56,820 right down along with you. 169 00:08:59,450 --> 00:09:00,390 You know, 170 00:09:00,780 --> 00:09:02,400 you've got some nerve. 171 00:09:02,200 --> 00:09:03,240 I'll give you that. 172 00:09:04,700 --> 00:09:06,840 Warning me about messing with other people's lives. 173 00:09:06,840 --> 00:09:09,150 You--you know the whole reason I did this 174 00:09:09,150 --> 00:09:12,200 is because of what you did to my life. 175 00:09:12,990 --> 00:09:13,900 To my family. 176 00:09:15,210 --> 00:09:15,940 To my mother. 177 00:09:15,940 --> 00:09:19,230 Yeah, well, one day, soon, Barry, 178 00:09:20,710 --> 00:09:22,910 you'll be begging me to kill her again. 179 00:09:34,260 --> 00:09:36,480 - Can you hold this for me? - Oh, yeah. 180 00:09:36,480 --> 00:09:38,980 Oh, I wanted to tell you, the car's making these noises, 181 00:09:38,980 --> 00:09:40,830 like a--kind of a clanking noise... 182 00:09:42,460 --> 00:09:44,220 - Do you wanna drive? - Whatever you want. 183 00:09:44,790 --> 00:09:47,190 - Hey, slugger. - There's my beautiful boy. 184 00:09:50,340 --> 00:09:51,450 Is everything all right? 185 00:09:52,340 --> 00:09:53,240 Yeah. 186 00:09:53,960 --> 00:09:55,150 Everything's great. 187 00:10:05,450 --> 00:10:07,330 - Mornin'! - Morning, Barry. 188 00:10:07,330 --> 00:10:08,330 Mornin'. 189 00:10:10,760 --> 00:10:11,740 Looks good. 190 00:10:13,960 --> 00:10:15,190 What is up with you? 191 00:10:15,220 --> 00:10:15,960 What do you mean? 192 00:10:15,960 --> 00:10:17,140 Lately, you hug me every morning 193 00:10:17,140 --> 00:10:19,350 as if it's the first time you've seen me in months. 194 00:10:19,750 --> 00:10:22,400 Well, I mean, I'll stop if you really want me to. 195 00:10:22,500 --> 00:10:23,780 Never. I love it. 196 00:10:23,960 --> 00:10:25,100 Oh, Barry, I wanted to tell you, 197 00:10:25,100 --> 00:10:26,810 I sold a house to a nice older couple 198 00:10:26,810 --> 00:10:27,760 a few weeks ago. 199 00:10:27,760 --> 00:10:29,370 The basement apartment. 200 00:10:29,370 --> 00:10:30,520 They emailed me this morning 201 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 to tell me they wanted to rent it. 202 00:10:31,840 --> 00:10:33,570 - Cool. - Very reasonably. 203 00:10:36,440 --> 00:10:37,600 You want me to move out? 204 00:10:38,830 --> 00:10:43,170 No, no, son, come on. It's just, you know, 205 00:10:43,170 --> 00:10:44,910 if you ever thought about dating... 206 00:10:45,160 --> 00:10:46,150 Oh, I forgot to tell you guys. 207 00:10:46,150 --> 00:10:48,340 The, uh, the-- the girl that 208 00:10:48,340 --> 00:10:49,670 I've seen at Jitters-- 209 00:10:49,670 --> 00:10:52,300 It's the girl you've been stalking for the last three months? 210 00:10:52,300 --> 00:10:53,270 I have not been stalking her. 211 00:10:53,270 --> 00:10:54,170 I've been working up the courage 212 00:10:54,170 --> 00:10:55,330 - to ask her out. - And? 213 00:10:55,330 --> 00:10:56,600 And I did. 214 00:10:56,830 --> 00:10:58,000 And she said yes. 215 00:10:58,460 --> 00:10:59,840 All right. Good job. 216 00:10:59,840 --> 00:11:02,400 This girl just got the best guy, huh? 217 00:11:03,400 --> 00:11:04,180 Oh, honey. 218 00:11:07,900 --> 00:11:09,640 - All right. - Hey, Bar. 219 00:11:09,840 --> 00:11:11,490 - Yeah? - Have you seen Detective West? 220 00:11:11,490 --> 00:11:13,100 - He's-- - I told him that if he was late again, 221 00:11:13,110 --> 00:11:15,110 he'd be facing a ten day RIP. 222 00:11:16,700 --> 00:11:18,500 Yeah, no, he mentioned something yesterday, 223 00:11:18,500 --> 00:11:21,180 actually, about running another canvass on that Jefferson case. 224 00:11:21,510 --> 00:11:22,930 Okay. Then I can see why 225 00:11:22,940 --> 00:11:25,700 he hasn't answered me for the past hour. 226 00:11:26,190 --> 00:11:28,770 Maybe he's in a weird zone or something. 227 00:11:28,770 --> 00:11:29,730 A we-- 228 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 Cell zone. 229 00:11:43,840 --> 00:11:45,100 Detective West? 230 00:11:46,950 --> 00:11:47,840 De-- 231 00:11:49,550 --> 00:11:50,590 Detective? 232 00:11:53,480 --> 00:11:54,880 Oh, no. 233 00:11:57,710 --> 00:11:58,690 No. 234 00:12:00,100 --> 00:12:01,300 Hey, Joe, you got-- - 235 00:12:07,700 --> 00:12:09,290 I'm sorry about this, Joe. 236 00:12:14,230 --> 00:12:15,250 What the-- 237 00:12:19,920 --> 00:12:21,310 Afternoon, Detective. 238 00:12:23,190 --> 00:12:26,100 - Oh, hey, Allen. - Hey. 239 00:12:26,120 --> 00:12:28,490 So I told Captain Mendez you were canvassing 240 00:12:28,490 --> 00:12:30,200 for the Jefferson case again. 241 00:12:30,300 --> 00:12:31,400 Breath mint? 242 00:12:31,100 --> 00:12:32,850 What--why are you talking 243 00:12:32,850 --> 00:12:35,460 to the Captain about me? 244 00:12:35,980 --> 00:12:39,470 You're just a little late again. 245 00:12:40,800 --> 00:12:41,850 That's my business, not yours. 246 00:12:42,200 --> 00:12:43,410 I was just trying to help you out. 247 00:12:44,660 --> 00:12:46,710 Am I wearing a sign that says "Help me"? 248 00:12:46,710 --> 00:12:47,940 Might as well be. 249 00:12:48,210 --> 00:12:50,780 Look, like they say in the movies, 250 00:12:50,780 --> 00:12:52,630 we're not partners and we're not friends. 251 00:12:52,750 --> 00:12:53,450 You don't know me. 252 00:12:53,460 --> 00:12:54,230 You don't know my life, 253 00:12:54,240 --> 00:12:56,870 so why the sudden interest in me keeping my lousy job? 254 00:12:56,870 --> 00:13:00,400 And what the hell makes me so interesting to you, Mr. Allen? 255 00:13:00,400 --> 00:13:01,520 Tell me. I'd really like to know. 256 00:13:01,520 --> 00:13:02,790 - I-- - And remember, 257 00:13:03,800 --> 00:13:04,120 I have a hangover. 258 00:13:04,360 --> 00:13:05,280 And a gun. 259 00:13:06,480 --> 00:13:07,420 I-- 260 00:13:12,160 --> 00:13:13,830 Oh, I get it. 261 00:13:14,280 --> 00:13:15,730 - What? - No. 262 00:13:16,710 --> 00:13:17,750 I do not approve. 263 00:13:19,570 --> 00:13:21,350 - Hi, Barry. - Hey. 264 00:13:22,460 --> 00:13:24,300 - Dad. - Iris. 265 00:13:25,130 --> 00:13:27,580 You think it's a good idea, dating somebody I work with? 266 00:13:28,220 --> 00:13:29,460 It's just a lunch. 267 00:13:29,670 --> 00:13:30,850 And truthfully, I wasn't even sure 268 00:13:30,850 --> 00:13:32,180 you still worked here. 269 00:13:34,690 --> 00:13:36,570 - You ready? - Yeah, let's do it. 270 00:13:36,570 --> 00:13:37,500 Okay. 271 00:13:41,160 --> 00:13:42,140 How's it going? 272 00:13:42,180 --> 00:13:43,690 Good. I just gotta go grab my jacket. 273 00:13:46,920 --> 00:13:48,290 I'm sorry about that mini-scene 274 00:13:48,290 --> 00:13:49,710 - with my dad, earlier. - Oh, yeah. 275 00:13:49,710 --> 00:13:51,330 Don't worry about it. 276 00:13:51,330 --> 00:13:53,670 I just feel bad for him. 277 00:13:53,790 --> 00:13:54,720 And you. 278 00:13:56,240 --> 00:13:57,580 You barely even know us. 279 00:14:00,200 --> 00:14:01,190 Feels like I do. 280 00:14:02,610 --> 00:14:03,560 Is that weird? 281 00:14:03,560 --> 00:14:04,930 Is that a weird thing to say? 282 00:14:05,690 --> 00:14:06,610 No. 283 00:14:07,600 --> 00:14:10,280 No, I mean, strangely, I know what you mean. 284 00:14:11,110 --> 00:14:13,780 I never say yes to guys asking me out like that. 285 00:14:13,790 --> 00:14:16,570 Yet, I said yes to you. 286 00:14:17,930 --> 00:14:19,700 Why'd I do that? 287 00:14:20,930 --> 00:14:21,830 I don't know. 288 00:14:21,840 --> 00:14:23,840 Some people are just meant to 289 00:14:23,840 --> 00:14:25,330 be in your life, I guess. 290 00:14:27,250 --> 00:14:29,100 So, um, tell me about you. 291 00:14:29,450 --> 00:14:30,690 - Yeah. - Mom and Dad? 292 00:14:32,270 --> 00:14:33,400 Uh, alive and well. 293 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 That's nice. 294 00:14:35,500 --> 00:14:36,800 You guys close? 295 00:14:36,310 --> 00:14:37,940 We are, yeah, very. 296 00:14:38,370 --> 00:14:41,370 I...couldn't imagine life without them. 297 00:14:41,370 --> 00:14:42,510 They're like stupid in love. 298 00:14:42,510 --> 00:14:44,530 I hope I have what they have someday. 299 00:14:45,680 --> 00:14:47,690 You just haven't met the right girl, yet? 300 00:14:47,700 --> 00:14:48,670 Is that it? 301 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 That's the thing about the right girl. 302 00:14:51,640 --> 00:14:53,350 She's out there, waiting. 303 00:14:54,420 --> 00:14:56,250 Just have to be lucky enough to find her. 304 00:14:58,680 --> 00:15:00,310 Where'd you come from, Barry Allen? 305 00:15:01,920 --> 00:15:03,460 I've always been here, Iris. 306 00:15:16,660 --> 00:15:18,840 - Are you okay? - Uh, sorry, yeah, 307 00:15:18,850 --> 00:15:20,200 that, um-- I was just thinking 308 00:15:20,200 --> 00:15:21,270 of something and... 309 00:15:21,620 --> 00:15:22,560 I lost it. 310 00:15:24,840 --> 00:15:25,810 What's going on? 311 00:15:25,830 --> 00:15:27,700 Flash and the Rival are going at it 312 00:15:27,700 --> 00:15:27,800 in the Werther Building. 313 00:15:27,800 --> 00:15:29,750 Everyone needs to evacuate this area. 314 00:15:32,380 --> 00:15:33,260 I am so sorry. 315 00:15:33,260 --> 00:15:34,450 I have to go. 316 00:15:35,180 --> 00:15:36,120 Really? What-- 317 00:15:36,120 --> 00:15:37,830 Yeah, yeah. There's something I have to do. 318 00:15:37,830 --> 00:15:40,640 This--this was-- rain check, okay? 319 00:15:40,640 --> 00:15:41,620 Anytime. 320 00:15:58,360 --> 00:15:59,270 Come on. 321 00:16:00,520 --> 00:16:02,500 Yeah, yeah, that's you... 322 00:16:03,800 --> 00:16:05,210 No, hey, hey, hey! No! No! 323 00:16:08,410 --> 00:16:09,550 Thought I had him. 324 00:16:22,100 --> 00:16:22,930 Wally? 325 00:16:25,110 --> 00:16:26,370 Who the hell are you? 326 00:16:34,550 --> 00:16:39,210 So this is your base of operations, huh? 327 00:16:40,150 --> 00:16:42,880 Yeah. What were you expecting? A fortress? 328 00:16:43,230 --> 00:16:44,230 No, you know, no. 329 00:16:44,230 --> 00:16:46,420 Just something a little more secure. 330 00:16:46,420 --> 00:16:47,530 I mean, you never know who's gonna come 331 00:16:47,530 --> 00:16:48,920 walking through that door. 332 00:16:49,350 --> 00:16:51,760 Yeah, I was just about to say the same thing. 333 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 Iris. 334 00:16:52,960 --> 00:16:54,840 - What are you doing here? - I'm not--I'm-- 335 00:16:54,840 --> 00:16:56,910 He showed up when I was fighting the Rival, 336 00:16:56,910 --> 00:16:58,270 and he already knew who I was. 337 00:16:58,270 --> 00:16:59,430 Is that why you asked me out? 338 00:16:59,430 --> 00:17:01,150 Because my brother is The Flash? 339 00:17:01,260 --> 00:17:03,960 No, no. This is a complete coincidence. 340 00:17:04,260 --> 00:17:06,830 Okay, how'd you know who I was under the mask? 341 00:17:08,410 --> 00:17:09,000 CSI. 342 00:17:09,000 --> 00:17:11,490 You know, so I just, uh-- put it together. 343 00:17:11,490 --> 00:17:14,170 So what I don't know is how you got your speed. 344 00:17:14,210 --> 00:17:16,970 Oh, okay, so before I went on the straight and narrow, 345 00:17:16,970 --> 00:17:19,680 I used to drive illegal cars. 346 00:17:20,170 --> 00:17:21,820 I was messing around with a new nitro formula 347 00:17:21,820 --> 00:17:23,590 to get my engine revving faster. 348 00:17:23,610 --> 00:17:25,980 Then one night, I'm racing in a thunder storm, 349 00:17:25,980 --> 00:17:27,880 my car get struck by lightning. 350 00:17:28,400 --> 00:17:30,300 And it must have mixed with the formula 351 00:17:30,300 --> 00:17:31,590 because--boom! 352 00:17:31,640 --> 00:17:33,840 I was in a coma for nine months. 353 00:17:34,180 --> 00:17:37,130 Then when I woke up, I was the fastest man alive. 354 00:17:37,300 --> 00:17:38,270 The Flash. 355 00:17:39,900 --> 00:17:42,580 - More like Kid Flash. - Don't call me that. 356 00:17:42,590 --> 00:17:43,560 I call you that. 357 00:17:43,560 --> 00:17:45,730 Okay, how about no one calls me that? 358 00:17:45,730 --> 00:17:48,150 So how did you get involved? 359 00:17:48,150 --> 00:17:50,600 I'm a reporter for CCPN. 360 00:17:50,140 --> 00:17:51,430 Instead of just reporting on crimes 361 00:17:51,430 --> 00:17:52,360 that are happening in the city, 362 00:17:52,360 --> 00:17:53,940 I decided to do something about it. 363 00:17:53,940 --> 00:17:55,770 Brother/sister crime-fighting unit. 364 00:17:55,920 --> 00:17:58,930 So does your dad know about you two? 365 00:17:59,930 --> 00:18:01,760 You work with the guy. What do you think? 366 00:18:02,790 --> 00:18:07,330 I think that... we need to stop the Rival. 367 00:18:08,190 --> 00:18:09,940 - Yeah. - We're open to suggestions. 368 00:18:09,950 --> 00:18:11,940 I've been trying to run him down for months. 369 00:18:11,940 --> 00:18:14,850 No luck. He's fast. Maybe faster than me. 370 00:18:14,960 --> 00:18:18,450 Well, if you're willing, I think maybe I could help. 371 00:18:20,230 --> 00:18:22,390 There's only one man who can help us now. 372 00:18:24,410 --> 00:18:25,830 Cisco Ramon. 373 00:18:35,670 --> 00:18:39,000 Didn't this used to be S.T.A.R. Labs? 374 00:18:40,650 --> 00:18:42,680 Where have you been the past few years? 375 00:18:43,950 --> 00:18:44,930 Running around. 376 00:18:44,930 --> 00:18:47,380 Cisco alone made billions with his tech apps. 377 00:18:47,380 --> 00:18:49,390 - Bought the building. - Billions. 378 00:18:49,540 --> 00:18:52,520 Yeah, Cisco Ramon is the richest man in America. 379 00:18:55,240 --> 00:18:57,240 Oh! Is there a better way 380 00:18:57,240 --> 00:18:59,500 to get to work than by helicopter? 381 00:18:59,500 --> 00:19:01,260 Let me answer that. Capital N, little O. 382 00:19:01,260 --> 00:19:03,700 Quite right, Mr. Ramon. As for LogicFrame, 383 00:19:03,700 --> 00:19:04,590 it's a relatively small startup. 384 00:19:04,590 --> 00:19:06,500 The I.P. is expected to be in the low teens. 385 00:19:06,500 --> 00:19:07,810 Offer them 20 mil. 386 00:19:14,930 --> 00:19:15,810 Babe, 387 00:19:16,700 --> 00:19:19,190 I, um, got some business to attend to, 388 00:19:19,190 --> 00:19:21,860 so we'll get on that other matter later? 389 00:19:21,980 --> 00:19:24,510 Not if I get on it first, huh? 390 00:19:29,430 --> 00:19:30,450 Independent woman. 391 00:19:30,450 --> 00:19:32,220 I like it. I like it. 392 00:19:38,430 --> 00:19:40,240 I told you never to come back here. 393 00:19:42,150 --> 00:19:43,800 I make you a friction-proof suit 394 00:19:43,800 --> 00:19:45,970 so your clothes don't explode at mach 2, 395 00:19:45,980 --> 00:19:48,430 and you leave me out of your brother/sister war on crime. 396 00:19:48,430 --> 00:19:50,700 - That was the deal. - Okay, listen to me, Mr. Ramon. 397 00:19:50,700 --> 00:19:52,400 We need your help. 398 00:19:52,180 --> 00:19:53,710 I'm sure you've seen the Rival on TV. 399 00:19:53,720 --> 00:19:56,540 He is terrorizing the city to prove that he's the fastest. 400 00:19:56,540 --> 00:19:59,410 I mean, God only knows what he's gonna do next. 401 00:19:59,410 --> 00:20:02,260 - We have to stop him. - Okay, so stop him. 402 00:20:02,260 --> 00:20:04,270 Please, go with God, have fun. 403 00:20:04,270 --> 00:20:04,890 But you know what? 404 00:20:04,890 --> 00:20:07,140 You know what happens when you mess with a Speedster? 405 00:20:08,800 --> 00:20:10,200 That. That's what happens. 406 00:20:10,200 --> 00:20:12,770 You get a vibrating hand going right through your ribcage. 407 00:20:12,920 --> 00:20:13,890 No thanks. 408 00:20:14,500 --> 00:20:15,230 My money needs me. 409 00:20:15,990 --> 00:20:18,100 Wait, Cisco, you're not gonna help us? 410 00:20:18,630 --> 00:20:20,900 That reminds me. Who the hell is this? 411 00:20:21,140 --> 00:20:23,520 You brought some stranger into my lab 412 00:20:23,520 --> 00:20:25,230 and told them I helped The Flash. 413 00:20:26,100 --> 00:20:27,340 - Cisco. - Uh-uh. 414 00:20:27,350 --> 00:20:28,740 I don't know you, string bean. 415 00:20:28,800 --> 00:20:29,850 Str-- 416 00:20:29,910 --> 00:20:31,800 - Mr. Ramon. - Oh, yes? 417 00:20:32,370 --> 00:20:34,650 I do know what kind of person you are. 418 00:20:35,430 --> 00:20:38,200 Deep down, you care about helping other people. 419 00:20:39,390 --> 00:20:40,550 Please, tell me more. 420 00:20:43,760 --> 00:20:45,760 I heard a story about how, when you were 15, 421 00:20:45,760 --> 00:20:47,950 your brother Dante owed a bookie 422 00:20:47,950 --> 00:20:49,330 and he couldn't pay back what he owed, 423 00:20:49,330 --> 00:20:51,530 so you gave him all the money you earned that summer 424 00:20:51,530 --> 00:20:53,330 delivering pizzas to help him. 425 00:21:00,830 --> 00:21:02,110 How do you know about that? 426 00:21:04,670 --> 00:21:06,140 I have a feeling that... 427 00:21:07,500 --> 00:21:09,450 we would work really well together as partners. 428 00:21:09,450 --> 00:21:10,890 Taking down meta-humans together. 429 00:21:10,890 --> 00:21:12,880 I mean, it's what we're supposed to do. 430 00:21:13,410 --> 00:21:14,540 We're a team. 431 00:21:15,250 --> 00:21:16,250 We're friends. 432 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 I'm okay. I'm okay, I just... 433 00:21:33,750 --> 00:21:35,100 What was I-- 434 00:21:36,300 --> 00:21:37,500 What was I just saying? 435 00:21:37,500 --> 00:21:38,900 What is going on with you? 436 00:21:41,130 --> 00:21:42,260 I'm not sure. 437 00:21:44,580 --> 00:21:45,910 And here, I was starting to think 438 00:21:45,910 --> 00:21:47,460 you'd forgotten all about me. 439 00:21:47,460 --> 00:21:49,200 But I am forgetting. 440 00:21:49,230 --> 00:21:50,560 What's happening to me? 441 00:21:50,750 --> 00:21:52,460 I was wondering when you'd notice. 442 00:21:52,460 --> 00:21:54,550 It's like I'll be thinking of a moment from my past 443 00:21:54,550 --> 00:21:56,800 and then it-- it vanishes. 444 00:21:56,800 --> 00:21:58,900 I can't get it back. Why? 445 00:21:58,900 --> 00:22:00,250 Flashpoint. It's a side effect. 446 00:22:00,250 --> 00:22:02,660 See, I told you before. You don't know what you're doing. 447 00:22:02,660 --> 00:22:05,220 This new reality you've created 448 00:22:05,220 --> 00:22:08,780 is starting to overwrite the reality that you and I know. 449 00:22:08,870 --> 00:22:11,600 So your original life-- your friends, your family-- 450 00:22:11,730 --> 00:22:14,980 pretty soon, all of that will just fade away. 451 00:22:15,410 --> 00:22:16,950 Why isn't it happening to you? 452 00:22:16,950 --> 00:22:17,990 Not sure. 453 00:22:20,390 --> 00:22:21,410 Unless-- 454 00:22:22,250 --> 00:22:23,190 What? 455 00:22:25,480 --> 00:22:26,490 What? 456 00:22:30,840 --> 00:22:32,270 What the hell's so funny? 457 00:22:32,270 --> 00:22:33,960 Your speed! 458 00:22:38,260 --> 00:22:39,760 The more you use it, 459 00:22:39,760 --> 00:22:42,900 the faster you lose your memories. 460 00:22:44,640 --> 00:22:45,650 No. 461 00:22:46,200 --> 00:22:47,430 No, you're lying. 462 00:22:47,500 --> 00:22:49,300 You just want me to let you out of here. 463 00:22:49,300 --> 00:22:50,250 That's never gonna happen. 464 00:22:50,250 --> 00:22:53,710 The you I know from the future, he's not this stupid. 465 00:22:53,730 --> 00:22:56,870 Pretty soon, you won't even remember that you're The Flash. 466 00:22:56,870 --> 00:22:58,370 And when that happens, 467 00:22:58,590 --> 00:23:00,760 this world will become permanent. 468 00:23:00,860 --> 00:23:02,860 Time will set like concrete, 469 00:23:02,860 --> 00:23:06,400 and nothing will be able to change it back to the way it was. 470 00:23:07,280 --> 00:23:08,510 That's fine by me. 471 00:23:09,250 --> 00:23:10,790 You know what you have to do. 472 00:23:11,520 --> 00:23:12,900 You have to take me back to that night 473 00:23:12,910 --> 00:23:14,990 and let me finish what I started. 474 00:23:15,900 --> 00:23:16,170 You go to hell! 475 00:23:16,170 --> 00:23:18,900 You're taking both of us there! 476 00:23:19,840 --> 00:23:21,990 Now who's the villain, Flash? 477 00:23:22,450 --> 00:23:24,800 Now who's the villain? 478 00:23:28,930 --> 00:23:30,110 Unbelievable. 479 00:23:30,510 --> 00:23:32,170 It's like I'm really there. 480 00:23:33,470 --> 00:23:34,220 Don't do that! 481 00:23:34,230 --> 00:23:35,980 I told you it freaks me out. 482 00:23:36,300 --> 00:23:37,180 It wasn't me. 483 00:23:41,590 --> 00:23:42,620 Who are you? 484 00:23:44,980 --> 00:23:47,270 The man who's gonna help you stop the Rival. 485 00:23:48,410 --> 00:23:49,480 Barry? 486 00:23:56,430 --> 00:23:57,540 Okay, so... 487 00:23:57,540 --> 00:24:00,810 I can tell from the "I don't believe you" looks on your faces 488 00:24:00,810 --> 00:24:02,690 that you don't believe me. 489 00:24:02,690 --> 00:24:04,830 We believe you're a speedster,but 490 00:24:04,830 --> 00:24:07,220 you're gonna have to explain that part about Flashpoint again. 491 00:24:07,220 --> 00:24:08,280 All right, look. 492 00:24:08,670 --> 00:24:10,840 This is as simple as I can put it. 493 00:24:10,840 --> 00:24:12,350 I'm gonna use this glass, Mr. Ramon. 494 00:24:12,350 --> 00:24:13,370 - Okay? - What? 495 00:24:13,370 --> 00:24:18,000 Imagine that this line is time, okay? 496 00:24:18,000 --> 00:24:21,700 I went back in time, 497 00:24:21,700 --> 00:24:23,690 stopped the Reverse Flash from killing my mom. 498 00:24:23,690 --> 00:24:25,990 In doing so, I created an alternate timeline, 499 00:24:25,990 --> 00:24:29,450 a whole new existence where you're Kid Flash... 500 00:24:29,450 --> 00:24:31,190 - The Flash. - Kid Flash. 501 00:24:31,190 --> 00:24:32,750 And Cisco's a billionaire. 502 00:24:32,750 --> 00:24:34,510 So you're saying there's a time line out there 503 00:24:34,510 --> 00:24:35,740 where I'm not rich? 504 00:24:35,740 --> 00:24:37,470 Boy, that's a glitch in the universe. 505 00:24:37,470 --> 00:24:39,500 No, not buying it. 506 00:24:39,500 --> 00:24:40,890 Um, my life is my life. 507 00:24:40,900 --> 00:24:42,700 Didn't just start three months ago, okay? 508 00:24:42,710 --> 00:24:43,780 I've always been me. 509 00:24:45,470 --> 00:24:46,560 I don't know what to tell you, Wally. 510 00:24:46,570 --> 00:24:47,590 It's complicated. 511 00:24:47,590 --> 00:24:48,630 Okay, look. 512 00:24:48,630 --> 00:24:50,700 Even if we did believe you, 513 00:24:50,700 --> 00:24:51,680 why are you telling us this now? 514 00:24:51,680 --> 00:24:52,700 Because... 515 00:24:54,180 --> 00:24:56,380 I've been hiding here for too long. 516 00:24:56,480 --> 00:24:58,280 The Rival needs to be stopped. 517 00:24:58,400 --> 00:25:00,360 I stop the bad guys. And... 518 00:25:00,700 --> 00:25:03,610 we can all take him down together. 519 00:25:03,610 --> 00:25:05,140 I can get him myself. 520 00:25:05,460 --> 00:25:06,650 Then why haven't you? 521 00:25:07,210 --> 00:25:09,240 Well, I'm not interested. 522 00:25:09,290 --> 00:25:11,530 I don't know how many times I gotta tell you freaks. 523 00:25:11,540 --> 00:25:13,860 I already did my bit for queen and country. 524 00:25:14,510 --> 00:25:16,360 Wait, we're missing something. 525 00:25:17,360 --> 00:25:18,500 Hold on. Excuse me. 526 00:25:18,740 --> 00:25:20,800 What are you doing? Hey, don't touch that. 527 00:25:23,500 --> 00:25:24,540 Got it. 528 00:25:27,670 --> 00:25:28,610 What just happened? 529 00:25:28,610 --> 00:25:30,570 Stop bringing strangers into my lab. 530 00:25:30,570 --> 00:25:31,210 Who is this? 531 00:25:31,210 --> 00:25:32,270 This is Dr. Caitlin Snow. 532 00:25:32,270 --> 00:25:34,170 In my timeline, she's a part of our team. 533 00:25:34,170 --> 00:25:36,320 Did you -- You just kidnapped this woman. 534 00:25:36,320 --> 00:25:37,600 No, I didn't-- 535 00:25:37,860 --> 00:25:39,710 Well, yeah, I guess, I-- 536 00:25:39,750 --> 00:25:41,660 She's a scientist. We need her. 537 00:25:41,800 --> 00:25:43,500 I'm not a scientist. 538 00:25:43,500 --> 00:25:44,100 You're not a scientist? 539 00:25:44,100 --> 00:25:45,270 I'm an ophthalmologist. 540 00:25:45,270 --> 00:25:45,940 An eye doctor? 541 00:25:45,940 --> 00:25:47,140 Pediatric eye doctor. 542 00:25:47,140 --> 00:25:48,780 And...we're done. 543 00:25:48,780 --> 00:25:49,810 Okay. 544 00:25:51,200 --> 00:25:52,900 Can I talk to you in private? 545 00:25:52,900 --> 00:25:54,950 Yeah. Yeah. 546 00:25:59,840 --> 00:26:01,470 Excuse me. 547 00:26:01,620 --> 00:26:03,140 Have I'v been kidnapped? 548 00:26:03,230 --> 00:26:04,300 Unclear. 549 00:26:05,640 --> 00:26:06,560 Look, I'm sorry. 550 00:26:06,560 --> 00:26:08,750 I know that this is hard to believe. 551 00:26:09,790 --> 00:26:12,130 No, that's just it, Barry. 552 00:26:12,490 --> 00:26:13,790 I do believe you. 553 00:26:13,790 --> 00:26:16,240 You...do? You believe me? 554 00:26:18,600 --> 00:26:19,390 I have a good life. 555 00:26:20,440 --> 00:26:21,690 I have a good job. 556 00:26:21,950 --> 00:26:23,740 I love my brother. 557 00:26:24,700 --> 00:26:25,900 But something has been off. 558 00:26:25,900 --> 00:26:27,540 Something has been missing. 559 00:26:27,750 --> 00:26:30,620 And that feeling that something is not right with my life, 560 00:26:30,740 --> 00:26:34,120 that went away the moment that I met you. 561 00:26:40,290 --> 00:26:41,640 We're something else to each other 562 00:26:41,640 --> 00:26:43,700 where you come from, aren't we? 563 00:26:44,900 --> 00:26:45,910 Yes. 564 00:26:46,510 --> 00:26:47,470 What? 565 00:26:48,470 --> 00:26:49,560 It's... 566 00:26:50,540 --> 00:26:52,290 it's escaped definition. 567 00:26:53,400 --> 00:26:54,440 But it's love? 568 00:26:56,760 --> 00:26:58,940 Because this is what love feels like. 569 00:27:00,160 --> 00:27:01,910 Since the day that I met you. 570 00:27:06,390 --> 00:27:07,420 We got something. 571 00:27:10,970 --> 00:27:13,780 Turns out kiddie eye doc here actually had a good idea. 572 00:27:13,780 --> 00:27:15,530 I have always wondered why no one 573 00:27:15,530 --> 00:27:17,300 turned the speed cameras in the city 574 00:27:17,300 --> 00:27:19,320 to register near sonic velocities. 575 00:27:19,320 --> 00:27:21,670 Seems like a ready-built early warning system. 576 00:27:21,670 --> 00:27:23,400 So I reprogrammed the cameras. 577 00:27:25,700 --> 00:27:26,200 Babadook! 578 00:27:26,200 --> 00:27:26,890 There's your rival. 579 00:27:26,890 --> 00:27:28,790 The old sawmill out by Williamson. 580 00:27:28,790 --> 00:27:30,470 All right. Follow my lead? 581 00:27:30,470 --> 00:27:32,170 The Flash doesn't follow anyone. 582 00:27:32,170 --> 00:27:33,530 Listen to him, Wally. 583 00:27:33,820 --> 00:27:35,100 He's the Flash. 584 00:27:35,230 --> 00:27:36,900 You know, 585 00:27:36,900 --> 00:27:38,930 you would be an excellent candidate for Lasik. 586 00:27:49,470 --> 00:27:50,850 You know how to flank? 587 00:27:51,780 --> 00:27:53,500 People always say that in the movies. 588 00:27:53,600 --> 00:27:54,820 Is that, like, a thing, "Flanking"? 589 00:27:54,820 --> 00:27:55,790 What are you talking about "Flank"-- 590 00:27:55,790 --> 00:27:57,200 Yes, flanking's a thing. 591 00:27:57,200 --> 00:27:58,330 All right, look. 592 00:27:58,330 --> 00:27:59,670 I'm gonna go at him head on. 593 00:27:59,670 --> 00:28:01,210 You attack at a 90-degree angle. 594 00:28:01,210 --> 00:28:02,380 When he turns to fight you, 595 00:28:02,380 --> 00:28:03,760 leaves himself vulnerable to me. 596 00:28:03,760 --> 00:28:04,700 When he turns to fight me-- 597 00:28:04,700 --> 00:28:07,330 I get him. Exactly how it should be. 598 00:28:08,460 --> 00:28:10,220 How'd you find this place, Flash? 599 00:28:10,230 --> 00:28:11,950 I'm so gonna kick your ass. 600 00:28:13,200 --> 00:28:14,420 There's two of you now? 601 00:28:14,420 --> 00:28:16,490 Okay. Is that supposed to scare me? 602 00:28:16,500 --> 00:28:18,670 A little quaking in your boots wouldn't be inappropriate. 603 00:28:18,670 --> 00:28:21,870 Well, here's how scared I am of you. 604 00:28:27,320 --> 00:28:29,210 My name is Edward Clariss. 605 00:28:29,450 --> 00:28:31,180 Rivals should know each other's names. 606 00:28:32,440 --> 00:28:33,750 I mean, you might as well tell me, 607 00:28:33,750 --> 00:28:36,800 since neither of you are leaving this place alive. 608 00:28:36,800 --> 00:28:37,600 Who are you? 609 00:28:37,300 --> 00:28:38,220 Me? 610 00:28:39,910 --> 00:28:41,100 I'm the Flash. 611 00:28:42,140 --> 00:28:43,130 That's all you need to know. 612 00:28:43,130 --> 00:28:45,740 Well, after I rip that cowl off your corpse, 613 00:28:46,000 --> 00:28:47,390 I'll know who you are. 614 00:28:48,360 --> 00:28:49,840 Just another pretender 615 00:28:50,560 --> 00:28:52,260 who thought they could take me on. 616 00:28:55,950 --> 00:28:58,470 So who wants to meet the Speed Force first? 617 00:28:59,280 --> 00:29:00,820 Hey, stay in position. 618 00:29:01,900 --> 00:29:02,310 I can take him. 619 00:29:02,850 --> 00:29:03,850 I got this. 620 00:29:12,490 --> 00:29:14,980 The Flash is taking on the Rival at Prescott Sawmill. 621 00:29:14,980 --> 00:29:16,590 Get down there, make sure the action 622 00:29:16,590 --> 00:29:18,510 doesn't spill out into the neighborhood. 623 00:29:18,890 --> 00:29:21,500 We can't leave the Flash out there alone. 624 00:29:38,300 --> 00:29:39,800 Wally! 625 00:29:39,810 --> 00:29:41,100 Wally! 626 00:29:41,270 --> 00:29:43,560 Telemetry from the suit says he's still alive. 627 00:29:43,730 --> 00:29:44,520 Barely. 628 00:29:46,840 --> 00:29:48,400 You're going to be okay, all right? 629 00:29:48,520 --> 00:29:50,500 You're gonna be okay. I'm gonna get you out of here. 630 00:29:50,500 --> 00:29:52,250 That one was never my rival. 631 00:29:52,250 --> 00:29:54,620 You could be, though. You want to find out? 632 00:29:55,530 --> 00:29:56,570 Defeat me, 633 00:29:56,870 --> 00:29:59,850 and I'll let you take your little friend for help. 634 00:30:00,230 --> 00:30:01,230 No. 635 00:30:01,530 --> 00:30:03,340 You're the one who's gonna need help. 636 00:30:54,430 --> 00:30:55,770 Good-bye, Flash. 637 00:31:14,660 --> 00:31:15,940 Oh, my God. 638 00:31:16,110 --> 00:31:17,410 It's like "Twister" in there, 639 00:31:17,410 --> 00:31:18,870 the movie, not the game. 640 00:31:18,870 --> 00:31:21,310 The satellite's picking up two distinct funnel patterns. 641 00:31:21,310 --> 00:31:23,520 Tornados measure at F3 on the Fujita scale. 642 00:31:23,520 --> 00:31:25,910 This guy's like a Weather Wizard or something. 643 00:31:46,310 --> 00:31:47,420 Guys! 644 00:31:48,700 --> 00:31:49,690 I can't stop him. 645 00:31:49,690 --> 00:31:50,880 Listen to me, Barry. 646 00:31:51,480 --> 00:31:53,890 You said we love each other in that other life. 647 00:31:54,370 --> 00:31:55,720 If I were your Iris from over there, 648 00:31:55,720 --> 00:31:58,500 I'm sure I would know exactly what to say, 649 00:31:58,500 --> 00:31:59,840 but I don't. 650 00:32:00,490 --> 00:32:03,610 All I can say is I believe in you. 651 00:32:03,610 --> 00:32:05,440 And you can stop this guy. 652 00:32:06,570 --> 00:32:08,100 Be the Flash, Barry. 653 00:32:08,100 --> 00:32:09,700 Because that's who you are. 654 00:32:10,400 --> 00:32:11,310 You're the Flash. 655 00:32:16,230 --> 00:32:17,640 I'm the Flash. 656 00:32:42,730 --> 00:32:44,180 That's impossible. 657 00:33:04,510 --> 00:33:07,100 You really are the fastest man alive. 658 00:33:08,150 --> 00:33:09,290 It's over. 659 00:33:25,670 --> 00:33:26,800 Joe. 660 00:33:27,340 --> 00:33:29,800 It's Wally. He needs help. 661 00:33:29,820 --> 00:33:30,850 Wally? 662 00:33:31,100 --> 00:33:32,600 Wally? 663 00:33:32,480 --> 00:33:33,470 Son! 664 00:33:35,890 --> 00:33:37,470 Son, can you hear me? 665 00:33:48,710 --> 00:33:51,600 Wally's vitals are low, and he's lost a lot of blood. 666 00:33:51,600 --> 00:33:53,380 He should be rapidly healing. 667 00:33:54,800 --> 00:33:56,140 It's one of the gifts of being a speedster. 668 00:33:57,300 --> 00:33:59,420 He's not. I'm sorry. 669 00:34:04,240 --> 00:34:06,470 Am I free to go? 670 00:34:07,790 --> 00:34:09,820 This is why I didn't want to get involved. 671 00:34:10,600 --> 00:34:11,720 Crime fighting sucks. 672 00:34:16,580 --> 00:34:18,580 I thought I could just make things better, 673 00:34:19,500 --> 00:34:21,190 but everybody's been paying for my happiness. 674 00:34:22,590 --> 00:34:23,670 Will you help me? 675 00:34:26,500 --> 00:34:27,590 Do what? 676 00:34:31,200 --> 00:34:32,510 Make things right. 677 00:34:38,530 --> 00:34:41,200 I need that. 678 00:34:41,200 --> 00:34:42,160 You don't need that. 679 00:34:43,800 --> 00:34:44,690 You do not need that. 680 00:34:49,380 --> 00:34:49,920 Hey, guys. 681 00:34:49,920 --> 00:34:51,540 Hey, slugger. 682 00:34:52,730 --> 00:34:53,780 Who's this? 683 00:34:54,700 --> 00:34:56,400 This is Iris. 684 00:34:56,400 --> 00:34:57,800 It's nice to meet you, Iris. 685 00:34:57,800 --> 00:34:58,850 Can I get you something to drink? 686 00:34:58,850 --> 00:35:01,110 Oh, no, I'm okay. Thanks, Mrs. Allen. 687 00:35:01,380 --> 00:35:02,460 You okay, Barry? 688 00:35:02,460 --> 00:35:04,150 Yeah, I just... 689 00:35:04,670 --> 00:35:06,490 wanted to see you both one more time. 690 00:35:07,500 --> 00:35:09,420 What does...that mean? 691 00:35:10,400 --> 00:35:11,800 Nothing. 692 00:35:11,690 --> 00:35:13,230 Nothing. I, uh... 693 00:35:20,480 --> 00:35:22,550 These last three months have been the best. 694 00:35:23,410 --> 00:35:25,800 Just getting to spend time with you. 695 00:35:26,920 --> 00:35:31,900 I just...wanted you to know how grateful I am, 696 00:35:31,900 --> 00:35:33,870 to both of you, to be your son. 697 00:35:35,920 --> 00:35:37,520 Barry, you're scaring me. 698 00:35:37,530 --> 00:35:40,250 No, there's-- there's nothing to be afraid of. 699 00:35:41,100 --> 00:35:42,300 Promise. 700 00:35:46,370 --> 00:35:47,770 I just... 701 00:35:47,880 --> 00:35:48,990 I love you both. 702 00:36:09,430 --> 00:36:10,480 Hey, Barry! 703 00:36:10,480 --> 00:36:11,590 Are you okay? 704 00:36:13,630 --> 00:36:14,840 It's getting worse. 705 00:36:15,940 --> 00:36:17,890 We have to hurry before it's too late. 706 00:36:21,340 --> 00:36:22,970 Having a bad day, Barr? 707 00:36:25,230 --> 00:36:29,110 Well...if it isn't the future Mrs. Allen. 708 00:36:29,110 --> 00:36:31,240 Barry told me not to listen to anything you say. 709 00:36:32,190 --> 00:36:34,800 That's just bad advice. 710 00:36:34,890 --> 00:36:36,360 'Cause I'm the answer man. 711 00:36:38,420 --> 00:36:40,400 I am the answer to all your prayers. 712 00:36:40,400 --> 00:36:42,610 All you need to do is ask me, Barry. 713 00:36:44,410 --> 00:36:46,000 We need to go back in time. 714 00:36:46,880 --> 00:36:47,960 To that night. 715 00:36:48,210 --> 00:36:49,550 To do what? 716 00:36:51,480 --> 00:36:53,160 You know what I need you to do. 717 00:36:56,620 --> 00:36:58,460 But I want to hear you say it. 718 00:37:01,460 --> 00:37:03,260 I need you to kill my mother. 719 00:37:04,630 --> 00:37:05,860 With pleasure. 720 00:37:07,600 --> 00:37:08,700 I hate you. 721 00:37:08,700 --> 00:37:09,350 And I hate you. 722 00:37:10,970 --> 00:37:13,730 And I sometimes wonder which of us is right. 723 00:37:34,720 --> 00:37:36,680 It seems weird to wish you good luck. 724 00:37:36,890 --> 00:37:38,770 I'm so sorry about all this. 725 00:37:43,410 --> 00:37:45,440 Will I know when things change back? 726 00:37:46,400 --> 00:37:47,490 Will I feel it? 727 00:37:48,750 --> 00:37:50,570 It'll be like it never happened. 728 00:38:01,850 --> 00:38:03,200 I'll see you soon. 729 00:38:10,600 --> 00:38:12,320 - Barry! - Get back! 730 00:38:17,290 --> 00:38:19,100 God, I wish I could kill you. 731 00:38:20,370 --> 00:38:21,650 But today... 732 00:38:23,750 --> 00:38:25,360 I get to be the hero. 733 00:38:28,520 --> 00:38:29,680 No! 734 00:38:36,360 --> 00:38:38,440 You're not gonna kill her this time. 735 00:38:38,450 --> 00:38:40,420 You're not gonna kill her ever again. 736 00:38:45,960 --> 00:38:47,160 It's okay. 737 00:38:47,160 --> 00:38:48,250 It's okay. 738 00:38:48,830 --> 00:38:50,000 I'm not gonna hurt you. 739 00:38:51,000 --> 00:38:52,190 I'm not gonna hurt you. 740 00:38:52,640 --> 00:38:53,580 Okay? 741 00:38:53,850 --> 00:38:54,750 You're safe. 742 00:38:55,890 --> 00:38:56,920 You're safe now. 743 00:38:58,300 --> 00:38:59,220 Actually... 744 00:39:00,120 --> 00:39:01,390 she's not. 745 00:39:09,980 --> 00:39:11,610 Please don't hurt me. 746 00:39:28,630 --> 00:39:29,700 There we go. 747 00:39:31,140 --> 00:39:32,970 Things are back to how they should be. 748 00:39:33,870 --> 00:39:35,340 Well, for me, anyway. 749 00:39:35,940 --> 00:39:36,970 For you... 750 00:39:40,300 --> 00:39:41,200 Well... 751 00:39:41,840 --> 00:39:43,960 I guess you'll just have to wait and find out. 752 00:39:43,960 --> 00:39:45,890 What? What does that mean? 753 00:39:47,410 --> 00:39:49,320 See you sometime soon, Flash. 754 00:40:07,790 --> 00:40:08,910 What's this for? 755 00:40:08,950 --> 00:40:10,390 Just glad you're here. 756 00:40:14,260 --> 00:40:15,470 Are you okay? 757 00:40:17,100 --> 00:40:19,170 Yeah, I am now. Yeah. 758 00:40:21,310 --> 00:40:22,510 You just lost your father, Barry. 759 00:40:22,510 --> 00:40:24,130 You don't have to be okay. 760 00:40:25,540 --> 00:40:29,440 Actually, I feel closer to my parents than I ever have. 761 00:40:29,760 --> 00:40:31,800 Well, good, son. 762 00:40:32,740 --> 00:40:34,240 - To your pops. - To Henry. 763 00:40:34,250 --> 00:40:35,520 To my Dad. 764 00:40:40,400 --> 00:40:41,390 Where's Iris? 765 00:40:43,720 --> 00:40:45,410 That ain't funny. 766 00:40:47,550 --> 00:40:48,980 I'm gonna chalk that up to grief. 767 00:40:48,990 --> 00:40:50,620 I'll see you both in the morning. 768 00:40:53,940 --> 00:40:55,140 What was that about? 769 00:40:55,700 --> 00:40:56,660 Are you kidding me? 770 00:40:56,660 --> 00:40:58,310 You know Iris isn't here. 771 00:40:58,480 --> 00:40:59,280 What? 772 00:40:59,280 --> 00:41:00,750 They don't talk, Barry. 773 00:41:01,100 --> 00:41:02,150 You know that. 774 00:41:11,910 --> 00:41:14,550 Oh, God. What did I do? 775 00:41:22,930 --> 00:41:24,270 Clariss. 776 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 Clariss! 777 00:41:29,960 --> 00:41:30,970 Who's there? 778 00:41:30,980 --> 00:41:34,480 It's time to wake up. 49590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.