All language subtitles for the.coroner.s01e07.hdtv.x264-tla[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:16,440 CHURCH BELL TOLLS 2 00:01:52,480 --> 00:01:53,680 Leah? 3 00:02:17,520 --> 00:02:19,360 Two minutes past six. 4 00:02:19,360 --> 00:02:21,880 I'm impressed. One word - why? 5 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 Yeah, she's hot. My mate reckons she's a selkie. 6 00:02:29,440 --> 00:02:33,520 A what? A selkie. A seal who takes a beautiful human form. 7 00:02:33,520 --> 00:02:34,680 A seal? Yeah. 8 00:02:34,680 --> 00:02:37,400 They come on shore when there's a problem they need to sort out. 9 00:02:37,400 --> 00:02:39,760 They're mostly found off the coast of Scotland. 10 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 Did you learn that in biology? 11 00:02:41,320 --> 00:02:44,760 No. I didn't say that I think she's a selkie. 12 00:02:44,760 --> 00:02:47,000 Well, it's definitely a mystery. 13 00:02:47,000 --> 00:02:49,280 This is the PM report of a female corpse 14 00:02:49,280 --> 00:02:52,240 that floated into Brixham seven months ago. 15 00:02:52,240 --> 00:02:54,600 She was formally identified as Leah Walker. 16 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 How? DNA match. 17 00:02:56,080 --> 00:02:58,240 I didn't think two people could have the same DNA. 18 00:02:58,240 --> 00:03:01,120 No, they can't - well, unless they're identical twins - 19 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 but Leah was an only child. 20 00:03:03,080 --> 00:03:07,280 Right. So...? So, we've got a big question to answer. 21 00:03:07,280 --> 00:03:10,960 Is the person who walked out of the sea really Leah Walker? 22 00:03:12,120 --> 00:03:13,360 Try again. 23 00:03:14,440 --> 00:03:16,280 Who was buried in Leah's place? 24 00:03:16,280 --> 00:03:17,640 There we go. Right. 25 00:03:17,640 --> 00:03:19,120 Good morning. 26 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 OK, can you bring her over to the mortuary? 27 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 Oh, my days. 28 00:03:39,520 --> 00:03:41,400 No way... 29 00:03:41,400 --> 00:03:42,720 I know it's you! 30 00:03:42,720 --> 00:03:44,080 Beth! 31 00:03:46,880 --> 00:03:49,400 So, this is what you look like at 6am. 32 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Hilarious(!) 33 00:03:51,400 --> 00:03:53,320 Hi, Clint. Beth. 34 00:03:53,320 --> 00:03:55,680 So, is there a body in Leah's grave, then? 35 00:03:55,680 --> 00:03:58,720 As if we're going to tell you... Yeah. Clint! Sorry. 36 00:03:58,720 --> 00:04:01,240 So, a seal really has stolen Leah's skin? 37 00:04:03,600 --> 00:04:06,920 Your face! Did you honestly think I'd believe that rubbish? 38 00:04:06,920 --> 00:04:09,240 Was there anything else, before you go home? 39 00:04:09,240 --> 00:04:12,920 Yeah. Have you ever declared someone dead while they're still alive? 40 00:04:12,920 --> 00:04:15,120 No. It should never happen. 41 00:04:20,560 --> 00:04:23,800 You were all on your boat, moored off Bolt Head. 42 00:04:23,800 --> 00:04:26,240 Your parents were asleep and you went for a swim. 43 00:04:26,240 --> 00:04:27,960 Yes. At 1am? 44 00:04:27,960 --> 00:04:29,720 I love swimming at night. 45 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 We always made her well aware of the risks. 46 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 I remember lying on my back, 47 00:04:34,800 --> 00:04:36,720 my head in the water, 48 00:04:36,720 --> 00:04:39,400 looking up at this amazing, clear sky. 49 00:04:40,720 --> 00:04:44,520 Then suddenly, the water started shaking. 50 00:04:45,760 --> 00:04:49,880 I lifted my head and there was a boat right there, 51 00:04:49,880 --> 00:04:52,440 headed straight for me. 52 00:04:52,440 --> 00:04:53,720 And then... 53 00:04:55,080 --> 00:04:57,480 ..the stars, everything... 54 00:04:57,480 --> 00:04:58,880 It just went black. 55 00:05:00,520 --> 00:05:03,400 All right. And what's the next thing you remember? 56 00:05:05,640 --> 00:05:07,320 This. 57 00:05:07,320 --> 00:05:10,800 Her memory seems to be resetting itself every few hours. 58 00:05:13,120 --> 00:05:15,440 OK, let me get this straight. 59 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 You remember everything up until being hit on the head a year ago, 60 00:05:18,360 --> 00:05:19,640 but nothing since? 61 00:05:20,920 --> 00:05:23,720 When we first saw her, she said she'd been close to the sea. 62 00:05:23,720 --> 00:05:27,240 Did I? You said it had been dark and you could hear waves. 63 00:05:27,240 --> 00:05:29,360 Waves? 64 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 Right. 65 00:05:30,800 --> 00:05:32,920 And you have absolutely no recollection 66 00:05:32,920 --> 00:05:36,080 as to how you washed up on Lighthaven beach two days ago? 67 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 Sorry. 68 00:05:39,000 --> 00:05:40,680 Show him your arms, Leah. 69 00:05:48,360 --> 00:05:50,440 Any idea how you got those? 70 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 No. 71 00:05:52,160 --> 00:05:54,040 They don't hurt. 72 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 OK. Thanks. 73 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 We need to know what happened to her. 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,760 I understand. We'll do our best, Mrs Walker. 75 00:06:10,360 --> 00:06:13,800 So, we can expect a formal apology in due course, can we? 76 00:06:13,800 --> 00:06:17,040 Well, I'm sure the coroner will be in touch... I mean, from you! 77 00:06:17,040 --> 00:06:18,440 I'm sorry? 78 00:06:18,440 --> 00:06:21,560 For the harassment and insinuation you subjected us to last summer. 79 00:06:21,560 --> 00:06:23,880 Peter... See, we were going through hell... 80 00:06:23,880 --> 00:06:26,240 Mr Walker... ..but that didn't stop you lot, did it? 81 00:06:26,240 --> 00:06:29,320 Muckraking your way through every facet of our lives. 82 00:06:29,320 --> 00:06:32,120 I bet you wish you'd spent a bit longer trying to find Leah now. 83 00:06:32,120 --> 00:06:33,360 With all due respect, sir, 84 00:06:33,360 --> 00:06:35,480 you and your wife were the last people to see Leah. 85 00:06:35,480 --> 00:06:38,280 We needed to understand the nature of your relationship with her. 86 00:06:38,280 --> 00:06:43,200 Now, I can understand... Hang on, our relationship with our daughter has always been first class! 87 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 You'd better find out who did this. 88 00:06:53,960 --> 00:06:57,160 I'm in total shock, Jane. I've got to be honest. 89 00:06:57,160 --> 00:06:58,640 Yeah? So are Leah's parents. 90 00:06:58,640 --> 00:07:00,760 Seven months ago, you told my predecessor 91 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 it was their daughter on the slab. 92 00:07:02,400 --> 00:07:04,720 I had a DNA match. 93 00:07:04,720 --> 00:07:06,920 The lab must have mixed up the samples. 94 00:07:06,920 --> 00:07:09,040 Come on. We both know how unlikely that is. 95 00:07:09,040 --> 00:07:11,360 Well, I can't think what else it could be. 96 00:07:15,360 --> 00:07:18,040 Look, I was stressed, OK? Fiona and I... 97 00:07:20,000 --> 00:07:22,360 ..our IVF had just failed. The fourth cycle. 98 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Unless you've been through it... 99 00:07:24,640 --> 00:07:27,080 It's not an excuse, 100 00:07:27,080 --> 00:07:29,520 but my mind was scrambled. 101 00:07:29,520 --> 00:07:32,040 What I'm saying is, it could have been my mistake. 102 00:07:32,040 --> 00:07:34,360 I might have mixed up the samples myself. 103 00:07:37,760 --> 00:07:40,760 How are you feeling now? A lot better. 104 00:07:40,760 --> 00:07:43,000 Fiona and I gave it one more go and... 105 00:07:44,600 --> 00:07:47,240 Well, success. 106 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 When's the baby due? Four weeks. 107 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 Congratulations. 108 00:07:52,800 --> 00:07:56,520 I'm guessing you're going to have to file a report? 109 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 Yes. 110 00:07:58,480 --> 00:08:03,000 Look, I know I don't deserve it, but go easy on me? 111 00:08:03,000 --> 00:08:06,240 Fiona and I are going to need the money more than ever now. 112 00:08:22,560 --> 00:08:25,160 Dark place, somewhere near the sea. 113 00:08:25,160 --> 00:08:26,560 You got any ideas? 114 00:08:27,720 --> 00:08:29,480 Lighthaven Swingers Club? 115 00:08:29,480 --> 00:08:31,880 Oh, you're a member too, then? 116 00:08:31,880 --> 00:08:35,120 Needle in a haystack job, is it? It's worse than that, actually. 117 00:08:35,120 --> 00:08:38,680 It's like I'm looking for a haystack that a needle used to be in. 118 00:08:38,680 --> 00:08:41,240 Right, what can I do for you? No, don't tell me. 119 00:08:41,240 --> 00:08:43,280 You want to use my missing persons database. 120 00:08:43,280 --> 00:08:46,000 You've forgotten your password and you locked yourself out. 121 00:08:46,000 --> 00:08:48,720 What can I tell you? I'm a detective genius. 122 00:08:48,720 --> 00:08:50,560 Clint called you. He did. 123 00:08:52,760 --> 00:08:55,360 You got anything to go on yet, with your corpse? 124 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 Angela? No, nothing yet. You've given her a name? 125 00:08:58,040 --> 00:09:01,520 Yeah. Is that Leah's medical report? Yeah. 126 00:09:05,280 --> 00:09:08,200 "Early diagnosis, anterograde amnesia". 127 00:09:08,200 --> 00:09:11,080 Yeah, or in layman's terms, chronic short-term memory loss. 128 00:09:11,080 --> 00:09:13,200 It's like she remembers everything up until 129 00:09:13,200 --> 00:09:15,480 the point of being hit on her head, but nothing since. 130 00:09:15,480 --> 00:09:17,320 Her memory keeps resetting. 131 00:09:17,320 --> 00:09:19,080 Like Dory in Finding Nemo? 132 00:09:19,080 --> 00:09:21,920 Yeah - or me, after three pints of Mick's scrumpy. 133 00:09:23,640 --> 00:09:26,880 It's a bit...convenient, isn't it? 134 00:09:26,880 --> 00:09:29,720 I thought that. Then I looked at the results. 135 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Fractured skull. 136 00:09:33,480 --> 00:09:34,880 Now, it has healed over, 137 00:09:34,880 --> 00:09:37,400 but it wasn't there before she went off the boat. 138 00:09:37,400 --> 00:09:41,960 And she's got a whole chemist's worth of diazepam in her system. 139 00:09:41,960 --> 00:09:44,640 Good for depression. Not great for short-term memory. 140 00:09:44,640 --> 00:09:46,640 Yeah. Well, if the diazepam is responsible 141 00:09:46,640 --> 00:09:48,200 for her short-term memory loss, 142 00:09:48,200 --> 00:09:50,800 then, hopefully, the effects will be wearing off by now. 143 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 It's a sedative, isn't it? 144 00:09:52,120 --> 00:09:54,520 Kind of fits, because, wherever Leah's been, 145 00:09:54,520 --> 00:09:56,680 I don't think she was there by choice. 146 00:09:56,680 --> 00:09:59,440 You think she was held against her will? 147 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 Look, there it is. 148 00:10:03,720 --> 00:10:05,960 "Indentations on the subject's wrists 149 00:10:05,960 --> 00:10:09,840 "suggest prolonged restraint by metallic instrument." 150 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 I'd love to come up with another theory. 151 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 How was she, when she disappeared? 152 00:10:13,640 --> 00:10:15,240 Messed up her life. 153 00:10:15,240 --> 00:10:17,920 Split up with her boyfriend, failed her A-levels. 154 00:10:17,920 --> 00:10:20,160 Sounds like most of the girls I knew at 18. 155 00:10:20,160 --> 00:10:22,240 The boyfriend, you obviously chased up... 156 00:10:22,240 --> 00:10:24,320 In America, yeah. The parents? 157 00:10:24,320 --> 00:10:26,720 She was an only child. They're academics. 158 00:10:26,720 --> 00:10:30,120 Prefer stones to people, you know the type. 159 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 Funny, though - 160 00:10:31,600 --> 00:10:34,520 cos I could have sworn they were holding something back last summer. 161 00:10:34,520 --> 00:10:36,200 Really? Hmm. 162 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Not that it matters now, though. 163 00:10:38,440 --> 00:10:40,920 I'm dusting off the "known psychopath" file 164 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 for this one, aren't I? 165 00:10:43,360 --> 00:10:46,640 WAVE RECORDING PLAYS 166 00:10:48,600 --> 00:10:51,120 Nothing. Sorry. 167 00:10:55,000 --> 00:10:57,800 I don't want to do this any more. OK. 168 00:10:57,800 --> 00:10:59,040 Peter? 169 00:11:03,640 --> 00:11:05,280 RECORDING STOPS 170 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 Leah, if you do think of anything... I know. 171 00:11:10,920 --> 00:11:13,680 Mum... Why have you got a stick? 172 00:11:18,600 --> 00:11:20,120 You've told me already. 173 00:11:21,320 --> 00:11:22,520 Sorry. 174 00:11:25,360 --> 00:11:27,800 I've got cancer, darling. 175 00:11:27,800 --> 00:11:29,120 Is it serious? 176 00:11:30,480 --> 00:11:31,640 Yeah. 177 00:11:32,960 --> 00:11:35,320 Did you get it because of worrying about me? 178 00:11:35,320 --> 00:11:37,560 I was just unlucky. 179 00:11:37,560 --> 00:11:39,840 But the important thing is that, having you back, 180 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 I feel so much better. 181 00:11:42,600 --> 00:11:45,040 DOORBELL RINGS 182 00:11:50,200 --> 00:11:52,320 I thought you'd taken your own life. 183 00:11:53,480 --> 00:11:54,880 We both did. 184 00:11:56,160 --> 00:11:59,680 Because of what was happening to you and... 185 00:11:59,680 --> 00:12:01,040 what we said. 186 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 DOOR SHUTS Come on through. She's in here. 187 00:12:05,400 --> 00:12:07,560 Leah? 188 00:12:07,560 --> 00:12:09,000 Someone to see you. 189 00:12:14,360 --> 00:12:15,680 My lord... 190 00:12:17,120 --> 00:12:18,960 You remember your godfather, Tim? 191 00:12:18,960 --> 00:12:20,200 Of course. 192 00:12:20,200 --> 00:12:22,800 I hope she does! I never missed a birthday. 193 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 Come here, you. 194 00:12:35,440 --> 00:12:37,240 And it's lovely to see you both. 195 00:12:37,240 --> 00:12:39,040 Mmm? 196 00:12:39,040 --> 00:12:42,360 There's a do for Leah Walker later, up at the Sailing Club. 197 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 I've got to work, love. But I want to go. 198 00:12:45,160 --> 00:12:49,280 Here. Scotch Wendy reckons there's male selkies, as well. 199 00:12:50,360 --> 00:12:54,320 These male selkies come onshore and seek out sexually unsatisfied women. 200 00:12:54,320 --> 00:12:57,120 They're completely irresistible and totally insatiable. 201 00:12:57,120 --> 00:12:58,640 Isn't that right, Mick? 202 00:12:58,640 --> 00:13:01,320 What can I say? I've been rumbled. 203 00:13:15,200 --> 00:13:18,640 So, Angela, you were Caucasian, 204 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 somewhere between 17 and 19. 205 00:13:20,960 --> 00:13:23,520 Most likely cause of death, drowning. 206 00:13:24,720 --> 00:13:27,880 Signs of a slight curvature in the spine. 207 00:13:29,960 --> 00:13:32,120 Not yet managed to get a DNA sample from you, 208 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 but that's normally a problem 209 00:13:33,720 --> 00:13:35,960 when you've been in damp soil for a while. 210 00:13:39,000 --> 00:13:42,760 So, here's what's confusing - you're five foot three. 211 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 That's three inches shorter than Leah Walker. 212 00:13:47,080 --> 00:13:49,520 So, of all the people that George Flemington examined, 213 00:13:49,520 --> 00:13:51,640 why did he get you so wrong? 214 00:13:51,640 --> 00:13:55,160 Mum, hurry up! Oh! No! Not over that! 215 00:13:55,160 --> 00:13:58,280 Thanks for that! What? How is that my fault? 216 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 The party started half an hour ago, by the way. 217 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 Yes, all right! 218 00:14:25,040 --> 00:14:27,120 All right? Hey. 219 00:14:27,120 --> 00:14:29,440 What are you doing here? I thought you were working. 220 00:14:29,440 --> 00:14:31,600 Beth insisted. Beth? 221 00:14:31,600 --> 00:14:34,280 She and Mum are a bit obsessed with the miracle girl. 222 00:14:34,280 --> 00:14:38,520 Right. And you have absolutely no interest whatsoever, right? 223 00:14:38,520 --> 00:14:41,040 She's alive, isn't she? Why would I be? 224 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 That's right, I forgot. Of course. 225 00:14:43,680 --> 00:14:45,080 Where's Annette? 226 00:14:45,080 --> 00:14:48,640 Oh, you know - EastEnders is on tonight, isn't it? 227 00:14:48,640 --> 00:14:51,320 Ah. DS Higgins? 228 00:14:51,320 --> 00:14:52,680 Yeah, that's right. 229 00:14:52,680 --> 00:14:55,000 Tim Morris. We met last summer. 230 00:14:55,000 --> 00:14:57,440 Yeah, Leah. 231 00:14:57,440 --> 00:14:58,720 Right. 232 00:15:00,320 --> 00:15:02,880 So, what do you think? Where's she been? 233 00:15:04,400 --> 00:15:07,760 We're investigating a couple of avenues, you know? 234 00:15:09,880 --> 00:15:13,760 Well, I'm very glad that you and your beautiful wife could make it. 235 00:15:13,760 --> 00:15:15,560 I'm...not his wife. 236 00:15:18,040 --> 00:15:19,480 Aren't you? 237 00:15:23,120 --> 00:15:25,160 Well, then...have fun. 238 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 He's such an idiot. 239 00:15:32,840 --> 00:15:35,040 So, are you getting anywhere? 240 00:15:35,040 --> 00:15:38,000 We've identified a couple of males in the area. 241 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Both out of prison in the last two years, 242 00:15:40,000 --> 00:15:42,600 both with previous that suggests they're capable of kidnap. 243 00:15:42,600 --> 00:15:44,680 So, I'll give them a visit tomorrow. 244 00:15:46,520 --> 00:15:48,960 I just got a flashback, then. 245 00:15:48,960 --> 00:15:51,480 Ian Twitchett's 18th birthday party. 246 00:15:51,480 --> 00:15:53,200 We were standing right here. 247 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 You don't remember? 248 00:15:57,600 --> 00:15:58,840 No. 249 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 Course I do! 250 00:16:03,720 --> 00:16:05,720 We were going through everyone at the party, 251 00:16:05,720 --> 00:16:08,320 predicting where they'd be in 20 years' time. 252 00:16:12,600 --> 00:16:14,160 I'll go and get a drink. 253 00:16:15,920 --> 00:16:18,360 Yeah, I could use one myself. 254 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 Hello, Leah. Hi. 255 00:16:24,040 --> 00:16:27,600 Sorry, have we...? I'm Beth. I moved here not long ago. 256 00:16:27,600 --> 00:16:29,440 Oh. Right. 257 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 Look, if you ever want to chat, you know, 258 00:16:31,640 --> 00:16:35,440 to someone who's not the police, or someone in a white coat... Thanks. 259 00:16:39,840 --> 00:16:42,320 There is something about her, isn't there? 260 00:16:42,320 --> 00:16:43,520 Yeah. 261 00:16:43,520 --> 00:16:45,400 Hey, I wonder if she used to surf. 262 00:16:48,960 --> 00:16:50,720 What's he doing here? 263 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 His wife's about to drop. It's his last night out this decade. 264 00:16:54,360 --> 00:16:55,800 All right, George? 265 00:16:57,120 --> 00:17:00,360 Blimey. That's not his first drink of the evening. 266 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 He's got a nerve. 267 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 Maybe he's come to say sorry. "Sorry"? 268 00:17:04,680 --> 00:17:07,640 George is a good man. He's in my Black Dog darts team. 269 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 He screwed up, big time. 270 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 Don't hang the bloke. 271 00:17:11,000 --> 00:17:13,560 You never messed things up and regretted it straightaway? 272 00:17:13,560 --> 00:17:14,920 I know I have. 273 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 Please don't tell me what to think. 274 00:17:26,280 --> 00:17:29,040 I used to do a lot of boarding, actually - at my school. 275 00:17:29,040 --> 00:17:30,920 Cool. Where did you go? 276 00:17:30,920 --> 00:17:32,400 St Tristan's. 277 00:17:32,400 --> 00:17:35,120 St Tristan's does surfing? 278 00:17:35,120 --> 00:17:38,800 I thought you were all just a bunch of swots there. 279 00:17:38,800 --> 00:17:42,360 Oh! BOARDING school. Right! 280 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 Wait... St Tristan's is, like, ten miles from here. 281 00:17:46,840 --> 00:17:50,040 Why were you boarding there, if you live here? 282 00:17:50,040 --> 00:17:53,960 My parents are into two things - their jobs and each other. 283 00:17:53,960 --> 00:17:55,600 I just got in the way. 284 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 Hi, Clint. Want to grab a drink? 285 00:17:57,640 --> 00:17:59,720 I'm fine, thanks. 286 00:17:59,720 --> 00:18:01,200 That's my boss. 287 00:18:01,200 --> 00:18:04,480 Hello. I'm Jane. Welcome back. Jane's a coroner. 288 00:18:04,480 --> 00:18:07,840 She's trying to work out who was buried in your grave. 289 00:18:07,840 --> 00:18:09,200 Right. 290 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Well, it was nice to meet you, Clint. Bye. 291 00:18:16,160 --> 00:18:18,080 Too much information? 292 00:18:18,080 --> 00:18:19,440 Don't worry about it. 293 00:18:19,440 --> 00:18:21,880 In an hour, she'll forget she ever met you. 294 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 Leah. Leah! They're going to laugh at you. 295 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 Do you want them to laugh at you? 296 00:18:51,280 --> 00:18:53,880 Leah, please! 297 00:18:53,880 --> 00:18:56,920 Stop being such a child! I am sorry. 298 00:18:56,920 --> 00:18:58,400 Get off me! 299 00:19:00,400 --> 00:19:02,040 Can we just talk about it? 300 00:19:03,320 --> 00:19:04,640 Leah! 301 00:19:07,480 --> 00:19:10,200 MUSIC PLAYS 302 00:19:37,600 --> 00:19:39,920 That was a great party, Gina. Thank you. 303 00:19:39,920 --> 00:19:41,640 Hey. You all right? 304 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 Yeah. Why shouldn't I be? 305 00:19:43,400 --> 00:19:45,080 Just asking. 306 00:19:45,080 --> 00:19:46,960 Thought you went ages ago, George! 307 00:19:46,960 --> 00:19:50,000 I forgot something. Mind scrambled again? 308 00:19:50,000 --> 00:19:51,880 Bit harsh, isn't it? Fair. 309 00:19:53,720 --> 00:19:55,120 You need to hear this. 310 00:19:55,120 --> 00:19:57,720 What's that, Mr Walker? Leah's remembered something. 311 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Leah? 312 00:20:00,080 --> 00:20:01,600 It's the painting. 313 00:20:04,400 --> 00:20:06,440 Leah? I've seen this recently. 314 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 You mean, since your accident? 315 00:20:11,800 --> 00:20:13,640 This exact picture? Yes. 316 00:20:14,840 --> 00:20:16,600 Did you see it here? 317 00:20:16,600 --> 00:20:17,760 No. 318 00:20:19,440 --> 00:20:21,000 It was in a room. 319 00:20:21,000 --> 00:20:22,680 MAN BREATHES HEAVILY 320 00:20:22,680 --> 00:20:24,600 There were no windows. 321 00:20:24,600 --> 00:20:26,720 There was an orange lamp. 322 00:20:26,720 --> 00:20:28,800 GIRL'S SOBBING ECHOES 323 00:20:33,960 --> 00:20:37,000 MUSIC: I'm Not The Only One by Sam Smith 324 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 KNOCKS AT DOOR 325 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 Morning. 326 00:20:45,600 --> 00:20:47,000 Morning. 327 00:20:47,000 --> 00:20:49,200 Mind if I turn this down? Well... 328 00:20:50,280 --> 00:20:55,680 Right, so last night, I went to see that artist that did the painting. 329 00:20:55,680 --> 00:20:57,320 Turns out he lives in Westchurch. 330 00:20:57,320 --> 00:20:59,120 Do you know it's 7.30? 331 00:20:59,120 --> 00:21:02,320 Yeah. Anyway... Helpful bloke. 332 00:21:03,680 --> 00:21:07,240 Gave me a list of people that he knows that bought the prints. 333 00:21:08,280 --> 00:21:11,120 Tim Morris has one? Yup. 334 00:21:11,120 --> 00:21:13,160 Bit of a coincidence, isn't it? 335 00:21:13,160 --> 00:21:15,360 You don't think he kidnapped Leah, though, do you? 336 00:21:15,360 --> 00:21:17,000 Well, it might be worth checking out, 337 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 especially since you heard them rowing. 338 00:21:19,000 --> 00:21:21,800 Gina Morris would have noticed. Not necessarily. 339 00:21:21,800 --> 00:21:23,600 Right, have a look at this. 340 00:21:25,720 --> 00:21:27,840 Tim Morris's holiday homes. 341 00:21:27,840 --> 00:21:30,240 All in the South Hams. I got it off the internet. 342 00:21:30,240 --> 00:21:32,440 You have been a busy boy. 343 00:21:32,440 --> 00:21:33,840 Have a look at this one. 344 00:21:35,320 --> 00:21:37,360 According to the lettings agent's website, 345 00:21:37,360 --> 00:21:40,920 it was taken off the market last summer. It's being "upgraded". 346 00:21:40,920 --> 00:21:43,880 Now, I can't get a search warrant with what I've got. 347 00:21:43,880 --> 00:21:46,640 And the lettings agent guy, he knows me. 348 00:21:46,640 --> 00:21:48,360 You want me to get the keys? 349 00:21:48,360 --> 00:21:51,440 Well, you've got a lower profile than I have around here, no offence. 350 00:21:51,440 --> 00:21:53,680 And a nicer pair of pins. 351 00:21:53,680 --> 00:21:57,600 Come on, what do you say? You can come with me, if you like? 352 00:21:57,600 --> 00:21:59,680 All right, I'll get dressed. 353 00:22:04,000 --> 00:22:05,720 Nice one, Davey. 354 00:22:30,760 --> 00:22:32,040 Jane! 355 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Not exactly a dungeon, is it? 356 00:23:02,120 --> 00:23:04,320 More like a love nest. 357 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 Davey. 358 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 They can't find Tim Morris? 359 00:23:22,520 --> 00:23:25,520 No. I was the last one to see him head out of the Sailing Club. 360 00:23:25,520 --> 00:23:28,280 So, what's this lead on Angela? Ah, French girl. 361 00:23:28,280 --> 00:23:30,280 Isabelle Freres. 19. 362 00:23:30,280 --> 00:23:33,760 Got on a ferry at Roscoff in June last year, no record of her since. 363 00:23:33,760 --> 00:23:35,960 And check out the height. 364 00:23:35,960 --> 00:23:38,760 Ah, five foot three. Look at you, Sherlock. 365 00:23:38,760 --> 00:23:42,040 OK, let's get her records sent through from France. OK. 366 00:23:55,280 --> 00:23:57,360 Leah, is this where you were? 367 00:24:01,320 --> 00:24:03,280 I'll kill him. 368 00:24:03,280 --> 00:24:04,760 Come on. 369 00:24:07,640 --> 00:24:12,040 She wasn't faking it, so I've doubled up the team out looking for Morris. 370 00:24:12,040 --> 00:24:14,040 I'm getting that face. 371 00:24:14,040 --> 00:24:15,760 What face? 372 00:24:15,760 --> 00:24:17,760 I don't make that face! 373 00:24:19,280 --> 00:24:22,040 So what you're saying is, Morris kidnapped Leah 374 00:24:22,040 --> 00:24:24,280 after he hit her with the boat? Yeah. 375 00:24:24,280 --> 00:24:26,760 Did he hit her deliberately? Possibly. 376 00:24:26,760 --> 00:24:30,040 So she'd lose her memory? No. He got lucky there. 377 00:24:30,040 --> 00:24:33,040 My point is, he would have kidnapped her whatever. 378 00:24:33,040 --> 00:24:35,520 I didn't hear waves from that basement? 379 00:24:35,520 --> 00:24:39,040 All I know is, something really bad happened to Leah down there. 380 00:24:39,040 --> 00:24:42,520 Her memory comes back and Morris does a runner. How does that look to you? 381 00:24:42,520 --> 00:24:44,040 Not good for Morris. 382 00:24:44,040 --> 00:24:46,040 Do I really make that face? 383 00:24:47,040 --> 00:24:49,760 Any joy identifying your skeleton? Fingers crossed. 384 00:24:49,760 --> 00:24:52,040 There's a French girl. She's the right age. 385 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 MOBILE PHONE Hello, Sylvie? 386 00:24:54,280 --> 00:24:56,840 Yeah, I know. You're all right. 387 00:24:59,800 --> 00:25:02,000 You're kidding. 388 00:25:14,960 --> 00:25:18,520 Forensics reckon he's been dead between eight and 14 hours. 389 00:25:18,520 --> 00:25:22,720 They think he was pushed, hit his head on that. Ouch. 390 00:25:23,720 --> 00:25:25,960 Maybe they didn't want him to finish this. 391 00:25:25,960 --> 00:25:28,760 "Dear Peter and Molly, this is the hardest note..." 392 00:25:28,760 --> 00:25:31,280 I didn't think people wrote letters any more. 393 00:25:31,280 --> 00:25:34,520 I guess they do if it's important. Any sign of forced entry? 394 00:25:34,520 --> 00:25:37,040 No. I think he knew the killer pretty well. 395 00:25:38,040 --> 00:25:40,280 He must have dropped this in the struggle. 396 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 Do you know who it belongs to? 397 00:25:43,280 --> 00:25:44,960 I do. 398 00:26:14,760 --> 00:26:17,040 I left that phone... 399 00:26:17,040 --> 00:26:19,720 in my jacket pocket. 400 00:26:22,760 --> 00:26:26,360 When I took my jacket from the cloakroom at the end of the evening, 401 00:26:26,360 --> 00:26:28,680 it wasn't there. It was gone. 402 00:26:28,680 --> 00:26:31,320 There were no-one else's fingerprints on it. 403 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 You're loving this, aren't you? 404 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 You've dreamed of having me here. 405 00:26:41,000 --> 00:26:43,080 No, not really. 406 00:26:45,120 --> 00:26:47,760 So where did you go after the party? Home. 407 00:26:48,760 --> 00:26:50,600 With Molly and Leah. 408 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Molly went to bed. 409 00:26:53,160 --> 00:26:56,200 Leah and I talked. All night? 410 00:26:56,200 --> 00:26:58,520 There was a lot to talk about. 411 00:26:58,520 --> 00:27:00,680 Now, Mr Walker... 412 00:27:01,680 --> 00:27:03,760 ..I don't have kids. 413 00:27:04,760 --> 00:27:07,400 But I do understand how angry you must feel. 414 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 And so will a judge, so I think, if you confess now, 415 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 you'll probably have the whole of Devon on your side. 416 00:27:15,040 --> 00:27:17,280 Why would I have killed Tim? 417 00:27:19,040 --> 00:27:22,040 Last night, he was still my best friend. 418 00:27:26,840 --> 00:27:28,400 Yes! 419 00:27:28,400 --> 00:27:31,040 Someone else die? No. No! 420 00:27:31,040 --> 00:27:35,040 Some clever scientist has managed to get usable DNA from a corpse. 421 00:27:35,040 --> 00:27:38,440 How perfectly charming. I don't want people to die, Mick. 422 00:27:38,440 --> 00:27:41,200 No, but it keeps you in a job, don't it? Well, yes. 423 00:27:45,360 --> 00:27:48,520 So if Tim Morris was killed on his boat, 424 00:27:48,520 --> 00:27:51,680 how come that house of his is a crime scene? 425 00:27:51,680 --> 00:27:54,080 Which house? Skylight. 426 00:27:55,280 --> 00:27:58,280 Even if I knew, I wouldn't be able to tell you, would I, Mick? 427 00:27:58,280 --> 00:28:01,280 That's all right. I reckon I could guess. Go on, then. 428 00:28:01,280 --> 00:28:05,080 That was Morris' love palace. What do you mean? 429 00:28:05,080 --> 00:28:07,760 You know, where he took all his "other women". 430 00:28:07,760 --> 00:28:11,760 Morris was a player, Jane. You must have worked that one out. 431 00:28:12,760 --> 00:28:15,040 Where's all this come from? John "the Join". 432 00:28:15,040 --> 00:28:18,520 Does odd carpentry jobs for Morris. Did, I should say. 433 00:28:18,520 --> 00:28:21,040 On his holiday lets and the like. 434 00:28:21,040 --> 00:28:24,280 Apparently, Morris stopped renting out Skylight last summer. 435 00:28:24,280 --> 00:28:28,280 Every time John's been in since, he reckons he can smell perfume. 436 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 Really? Mm. 437 00:28:30,040 --> 00:28:32,960 Not only that, but different perfume every time. 438 00:28:38,280 --> 00:28:41,760 Jane Kennedy from the Coroner's Office. I need to speak to Leah. 439 00:28:45,560 --> 00:28:47,040 She's gone. 440 00:28:47,040 --> 00:28:48,280 Where? 441 00:28:48,280 --> 00:28:49,760 I don't know. 442 00:28:50,760 --> 00:28:53,280 Well, do you know when she'll be back? 443 00:28:53,280 --> 00:28:55,040 She left a note. 444 00:29:03,200 --> 00:29:05,760 What did she take with her? Just her bike. 445 00:29:07,000 --> 00:29:10,760 That girl has absolutely nothing to be sorry about. 446 00:29:14,040 --> 00:29:17,040 I've been the worst mother I could be. 447 00:29:18,040 --> 00:29:21,760 Molly, did anything happen between you and Leah last summer? 448 00:29:21,760 --> 00:29:25,680 Any problem you and your husband didn't tell the police about? 449 00:29:27,160 --> 00:29:29,440 Please. It could help us find her. 450 00:29:31,280 --> 00:29:33,040 She came to us, 451 00:29:33,040 --> 00:29:34,760 me and Peter... 452 00:29:34,760 --> 00:29:37,000 a week before she disappeared. 453 00:29:39,000 --> 00:29:40,440 She was pregnant. 454 00:29:41,440 --> 00:29:44,240 A one-night thing, you know, but... 455 00:29:44,240 --> 00:29:47,560 Leah had made up her mind to keep the baby. 456 00:29:48,560 --> 00:29:50,520 And what did you say? 457 00:29:54,800 --> 00:29:56,760 I wasn't sympathetic... 458 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 ..at all. 459 00:30:00,400 --> 00:30:02,320 Neither of us were. 460 00:30:03,320 --> 00:30:05,840 She'd just messed up her A-levels. 461 00:30:06,840 --> 00:30:09,040 We'd spent a lot of money on her. 462 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 We said some terrible, terrible things. 463 00:30:14,040 --> 00:30:16,040 Just when she needed us most. 464 00:30:26,520 --> 00:30:29,040 What is it? Leah wasn't held in Skylight. 465 00:30:29,040 --> 00:30:33,040 I've just spoken to a carpenter who swears he's been in and out of there all year. 466 00:30:33,040 --> 00:30:37,520 That doesn't change anything. Peter Walker probably killed Tim Morris. I need to speak to Leah. 467 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 She's his alibi. Davey, she's run away. What? 468 00:30:40,040 --> 00:30:44,240 You were right. Her parents were holding something back last summer. 469 00:30:52,240 --> 00:30:54,040 All right, Sarge? 470 00:30:55,280 --> 00:30:57,320 No sign of anyone. Right. 471 00:30:58,320 --> 00:31:00,400 Is that it? 472 00:31:08,560 --> 00:31:10,600 TRAIN TOOTS 473 00:31:20,240 --> 00:31:21,680 Leah? 474 00:32:03,520 --> 00:32:05,560 MOBILE PHONE 475 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 Hi, Beth. You OK? 476 00:32:11,520 --> 00:32:13,280 Are you sure it's her? 477 00:32:13,280 --> 00:32:15,440 OK, Beth, do not let her out of your sight. 478 00:32:15,440 --> 00:32:17,760 It's really important. Do you understand? 479 00:32:17,760 --> 00:32:20,280 We'll be there as soon as we can. OK, love. Bye. 480 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Davey! 481 00:32:23,760 --> 00:32:25,640 She's in Kingsport. 482 00:32:30,160 --> 00:32:32,480 MOBILE PHONE 483 00:33:18,040 --> 00:33:20,080 CAR SCREECHES TO A HALT 484 00:33:25,240 --> 00:33:27,360 I can't see you, Beth. Where are you? 485 00:33:27,360 --> 00:33:29,080 Hurry up. 486 00:33:29,080 --> 00:33:31,280 Hurry up! I see you. 487 00:33:50,040 --> 00:33:51,840 Nice one, Beth. 488 00:33:55,840 --> 00:33:57,920 What do we do now? 489 00:34:13,040 --> 00:34:15,760 Water taxi! Water taxi, I need your boat. 490 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 Stay here. 491 00:34:36,040 --> 00:34:40,040 Doesn't this thing go any faster? Six knots only on the river. 492 00:34:42,520 --> 00:34:45,520 Look, they're heading for that gin palace over there. 493 00:34:53,240 --> 00:34:55,280 Where am I going to find the girl, mate? 494 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 You're going to find her in two. Room two? Room two. 495 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 Fine. Thanks. 496 00:35:00,160 --> 00:35:02,040 She's in room two, apparently. 497 00:35:02,040 --> 00:35:04,760 Either that or he's telling me to get me off his boat. 498 00:35:04,760 --> 00:35:06,520 It's down there. 499 00:35:06,520 --> 00:35:09,040 Look, do you want to go and get her? Why? 500 00:35:10,040 --> 00:35:13,040 I don't know. You're a mother. You've got a daughter. 501 00:35:14,040 --> 00:35:15,520 OK. 502 00:35:26,280 --> 00:35:28,040 Hello again. 503 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 Mind if I sit down? 504 00:35:37,040 --> 00:35:40,200 Bit compact, but I guess you get used to it. 505 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 I see they kept your things for you. 506 00:35:47,360 --> 00:35:50,720 There was never anything wrong with your memory, was there? 507 00:35:51,920 --> 00:35:54,920 Did Tim always take you to Skylight to do it? 508 00:35:56,760 --> 00:35:59,040 He got you pregnant, didn't he? 509 00:36:06,640 --> 00:36:09,040 Come on, Leah, you can't keep running. 510 00:36:16,040 --> 00:36:19,040 Tim said, if I had the baby, his life would be over. 511 00:36:19,040 --> 00:36:20,760 He was threatening me. 512 00:36:21,760 --> 00:36:24,520 So I finally decided to tell my parents. 513 00:36:24,520 --> 00:36:26,760 That was a big deal, right? 514 00:36:26,760 --> 00:36:28,520 We weren't close. 515 00:36:28,520 --> 00:36:30,360 All right, then what? 516 00:36:30,360 --> 00:36:32,040 They lost it too. 517 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 I didn't even mention Tim. 518 00:36:35,040 --> 00:36:37,040 Mum just went off on this rant 519 00:36:37,040 --> 00:36:40,040 about how having me young was her "biggest mistake". 520 00:36:40,040 --> 00:36:42,520 That I'd cost her a "stellar" career. 521 00:36:43,520 --> 00:36:46,040 But at least she had an education. 522 00:36:46,040 --> 00:36:48,040 I've already messed mine up. 523 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 And Dad... 524 00:36:51,520 --> 00:36:53,360 just... 525 00:36:53,360 --> 00:36:55,120 sat there. 526 00:36:55,120 --> 00:36:59,040 I never felt like they particularly needed me. 527 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 But in that moment... 528 00:37:02,040 --> 00:37:04,760 I felt like I barely existed. 529 00:37:06,280 --> 00:37:09,520 All I could think was that, maybe when I was dead, 530 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 they would finally appreciate me. 531 00:37:12,760 --> 00:37:15,720 But you didn't kill yourself. I couldn't. 532 00:37:16,720 --> 00:37:19,280 Not with a baby inside me. 533 00:37:19,280 --> 00:37:21,800 So you got yourself a job on this boat. 534 00:37:21,800 --> 00:37:23,760 And you called yourself... 535 00:37:23,760 --> 00:37:25,760 Sally Jefferies. 536 00:37:25,760 --> 00:37:28,000 Where do you go on this thing? 537 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 Everywhere. 538 00:37:31,040 --> 00:37:34,040 Someone at school videoed my funeral. 539 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 Put it on YouTube. 540 00:37:36,040 --> 00:37:37,520 I watched it. 541 00:37:39,440 --> 00:37:41,560 It was horrible. 542 00:37:42,520 --> 00:37:44,120 My parents... 543 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 seeing them like that. 544 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 I hardly recognised them. 545 00:37:50,280 --> 00:37:52,400 I think that's why I miscarried. 546 00:37:54,760 --> 00:37:57,040 Didn't you want to go back then and there? 547 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 Yes. 548 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 But I was scared. 549 00:38:01,280 --> 00:38:03,520 And embarrassed. 550 00:38:03,520 --> 00:38:05,440 So you hid on the boat? 551 00:38:07,520 --> 00:38:10,280 My dad has a Facebook page. 552 00:38:10,280 --> 00:38:12,280 Mostly for his students. 553 00:38:13,520 --> 00:38:15,520 One day he put this message on 554 00:38:15,520 --> 00:38:18,760 saying that Mum had got some bad news from the doctors. 555 00:38:18,760 --> 00:38:21,280 I knew he meant she was dying. 556 00:38:22,280 --> 00:38:24,760 So I decided to come back. 557 00:38:26,520 --> 00:38:30,520 Oleg, the boat owner, said we'd be back in Devon in two months. 558 00:38:31,520 --> 00:38:34,040 But I needed some kind of a story, 559 00:38:34,040 --> 00:38:37,040 so I bought some handcuffs and slept in them every night. 560 00:38:37,040 --> 00:38:40,520 And I started taking pills. What about the fractured skull? 561 00:38:40,520 --> 00:38:43,960 A few weeks after I came on board, I was jumping off the boat 562 00:38:43,960 --> 00:38:45,760 and I hit the side. 563 00:38:45,760 --> 00:38:48,360 I really did have to be fished out the water. 564 00:38:48,360 --> 00:38:51,040 Tim treated you badly over the baby. I get that. 565 00:38:51,040 --> 00:38:53,440 But...framing him for kidnap? 566 00:38:55,440 --> 00:38:58,760 Tim and I only actually had sex once. 567 00:39:01,080 --> 00:39:03,000 And it was... 568 00:39:03,000 --> 00:39:04,240 What? 569 00:39:06,040 --> 00:39:07,760 I liked him. 570 00:39:08,760 --> 00:39:10,640 But I wasn't ready. 571 00:39:11,640 --> 00:39:14,280 I told him, but he... 572 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 ..insisted. 573 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 It was my first time. 574 00:39:21,520 --> 00:39:24,040 I thought that's what it was like. 575 00:39:27,520 --> 00:39:29,520 And this was in that basement? 576 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 I grew up a lot on this boat. 577 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 When I confronted Tim at the party, 578 00:39:38,280 --> 00:39:41,040 I expected some remorse or... 579 00:39:41,040 --> 00:39:43,640 guilt or something. 580 00:39:43,640 --> 00:39:46,040 You know what you did, Tim. 581 00:39:46,040 --> 00:39:48,280 Darling, you came to that house alone. 582 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 What did you expect? What did you think was going to happen? Not that! 583 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 I'm going to the police. Leah. 584 00:39:53,760 --> 00:39:56,880 Leah! They'll laugh at you. Do you want them to laugh at you? 585 00:39:56,880 --> 00:39:58,120 Leah! 586 00:39:58,120 --> 00:40:00,760 That was when I decided he had to pay. 587 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 And he did. 588 00:40:06,440 --> 00:40:08,280 Has my dad confessed? 589 00:40:19,520 --> 00:40:22,040 Not the greatest day of Peter Walker's life. 590 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Yes. I've just been handed these, actually. 591 00:40:26,040 --> 00:40:29,480 I think his fortunes might be about to turn a corner. 592 00:40:30,480 --> 00:40:32,400 Davey? 593 00:40:35,760 --> 00:40:38,520 You always said it was taking its toll, George. 594 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 The IVF. 595 00:40:42,040 --> 00:40:44,040 Wasn't the stress, though, was it? 596 00:40:45,040 --> 00:40:48,040 It was the cash. Sorry, mate, you've lost me. 597 00:40:48,040 --> 00:40:50,560 Your bank statements...mate. 598 00:40:51,560 --> 00:40:53,040 You're skint. 599 00:40:54,040 --> 00:40:56,280 Erm...what's this about? 600 00:40:56,280 --> 00:40:58,760 Tim Morris knew, though, didn't he? 601 00:40:58,760 --> 00:41:00,760 Sailing Club grapevine. 602 00:41:00,760 --> 00:41:04,280 And he was pretty sure he was the reason Leah had committed suicide. 603 00:41:04,280 --> 00:41:07,760 Seeing Peter and Molly suffering every day, that made it worse, 604 00:41:07,760 --> 00:41:09,520 so he made you an offer. 605 00:41:09,520 --> 00:41:12,280 A body for the Walkers to grieve over in exchange for 606 00:41:12,280 --> 00:41:15,320 as many IVF treatments as you needed. You couldn't resist. 607 00:41:15,320 --> 00:41:18,280 Sorry...what exactly are you...? 608 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 The money trail, George. It's all here. Tim, you, the IVF clinic. 609 00:41:24,520 --> 00:41:28,280 Everything would have been great until Leah came back to life. 610 00:41:28,280 --> 00:41:32,120 At the party, Tim was convinced she was going to accuse him of rape. 611 00:41:32,120 --> 00:41:33,360 You panicked. 612 00:41:33,360 --> 00:41:36,040 He told you he was going to admit his affair with Leah 613 00:41:36,040 --> 00:41:38,760 to Peter and Molly, try and legitimise the situation, 614 00:41:38,760 --> 00:41:41,760 so he went back to his boat to write a letter, but you knew 615 00:41:41,760 --> 00:41:44,760 the police heat on Morris would expose your collaboration 616 00:41:44,760 --> 00:41:47,560 and you weren't going to miss the birth of your first child. 617 00:41:48,560 --> 00:41:50,360 I'm going to go to prison. 618 00:41:50,360 --> 00:41:53,520 George, right now, you are the last thing I'm bothered about. 619 00:41:53,520 --> 00:41:55,400 Tim... 620 00:41:55,400 --> 00:41:57,280 please! 621 00:42:02,280 --> 00:42:03,520 George! 622 00:42:10,760 --> 00:42:13,040 Must have been terrifying, George. 623 00:42:13,040 --> 00:42:16,280 But somehow you were calm enough to go back to the cloakroom 624 00:42:16,280 --> 00:42:19,520 at the Sailing Club, and you took Peter Walker's mobile phone 625 00:42:19,520 --> 00:42:21,280 from his coat pocket. 626 00:42:21,280 --> 00:42:25,040 A man about to find out his best friend had seduced his daughter. 627 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 And you framed him. 628 00:42:35,520 --> 00:42:39,080 George Flemington, I'm arresting you for the murder of Tim Morris. 629 00:42:54,280 --> 00:42:57,040 I am so sorry. 630 00:43:03,040 --> 00:43:05,520 I think your mum and I have... 631 00:43:07,520 --> 00:43:11,920 ..I don't know, done a very bad job of showing how much we care. 632 00:43:17,720 --> 00:43:19,280 Damn! 633 00:43:26,760 --> 00:43:30,280 There's a place in my darts team if you fancy it? Tempting! 634 00:43:32,040 --> 00:43:33,520 What's up? 635 00:43:33,520 --> 00:43:36,760 I've just heard back from Interpol. Angela's DNA didn't match. 636 00:43:36,760 --> 00:43:40,280 What, with that French girl? No. With anyone in the world. 47270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.