All language subtitles for the.coroner.s01e01.hdtv.x264-tla[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 I'll get us somewhere better soon. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 I know it's a bit skanky. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 I quite like the idea of living in a caravan. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 It's romantic. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 It's mine. Might as well use it. 6 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Should check the rest of the house. Ready? Yeah. 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Stay in your room! Stay in your room! 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Dad... Dad! Hey, leave her alone! No! No! 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Get off me! You're hurting me! Leave us alone! 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 I'm calling the police - breaking and entering, 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 theft, abduction. 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 You can't stop us. 13 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 I'll get you sent away. Three years. Four. 14 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 You think a girl like Sophie's going to wait for someone like you? 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Of course she will. She loves me. 16 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Get off me! 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 She's a child! Leave me alone! 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Get off! 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Right. One minute till I call the police 20 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 and then I'll call the ambulance. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 They'll scrape up what's left! 22 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Dad, leave him alone! 23 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Leave him alone! 24 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYS 25 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 DOG BARKS 26 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 PHONE RINGS 27 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Damn! 28 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Hello? 29 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Clint. What is it? What's happened? 30 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Where? 31 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 Gora Point? OK, I'll see you there. 32 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Perfect(!) 33 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Beth? Beth? Clint's called. 34 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Beth, I've got... 35 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Mum? 36 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Won't be a minute. Mum? Where are you? 37 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 I couldn't sleep. Fancied a walk. 38 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 I'll be back in a bit. THEY CHANT "DRINK, DRINK!" 39 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Home. Now. 40 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Lighten up! I haven't done anything. 41 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 I'll be back later. 42 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 That wasn't a request. 43 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 All right! God, it's not like anyone died! 44 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 Actually, they did. He was the same age as you. 45 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Go home. What? Who's died? 46 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 I'm so busted. I don't know how she does it every time. 47 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 It's like she's psychic. 48 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Who's died? 49 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 What? Oh, she didn't say. Some boy. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Never have kids. 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Calamity! 52 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 Sorry. Right, we're just waiting on your say-so to move this body. 53 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 Steve Kernan, 16 years old - he's a local lad. 54 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 I knew him, actually. 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Dog walker found him an hour ago. 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 You can move him now. 57 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Sorry, I... Clint! 58 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 I'm more...living focused, you know, like friends and relatives. 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Eurgh! 60 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 It's like having a massive whitey. 61 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 My boy! Oh, my God... 62 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Mrs Kernan... I'm sorry, Steve. I'm so sorry... 63 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Come with me. We'll let you see him as soon as you can. 64 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 May Kernan, Steve's mum. The dog walker called her. 65 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 They work together, apparently. Listen, you don't have to be here... 66 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 I want to be. See it first hand. 67 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Do we know what happened? 68 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Well, it looks like he killed himself. 69 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Texted his mum last night at eight. "Sorry, can't take any more. 70 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 "Goodbye." Jumped at two minutes past four. 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 That's a bit specific. 72 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 His watch broke when he landed. 73 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Right... 74 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Where are you going? 75 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 To the top. Thought you'd want to see it... first hand. 76 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Oh... 77 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 SHE GASPS FOR BREATH 78 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 You took your time. 79 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Ohhh... 80 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Just look at that! 81 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Beautiful, innit? Mm, yeah. Gorgeous(!) 82 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 Funny thing is we didn't find his mobile phone on him. 83 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Oh! Hey, hey, you all right? 84 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Yeah. Just lost my footing. 85 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 What is that? 86 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 You've got a visitor. 87 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 I've got court. 88 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 She wouldn't give her name...so... 89 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Five minutes. You put the kettle on. 90 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Thank you. 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Please, come in. 92 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Hi. Jane Kennedy. Please take a seat. 93 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 How can I help? 94 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 I don't know who to talk to, I... 95 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 It's all right, take your time. 96 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 The boy. Last night... The boy who... 97 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Steven Kernan? 98 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 The paper said he killed himself. 99 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Please... 100 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 ..you have to find out what happened to him...and who... 101 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Who what? 102 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Have you talked to the police? 103 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 No, no, I can't. I want to talk to you. 104 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 You're the coroner. 105 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 He didn't kill himself. 106 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 You have to help him. 107 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Of course I will. 108 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Sorry, I didn't ask your name. 109 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 First name's fine. 110 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Get off! You don't have to drag me here. 111 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Really sorry. I'll just be one minute. Hang on. 112 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 I can't do this. I'm sorry. I... 113 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Look at the state of her! 114 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Two more teas? 115 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 She's had enough to drink already. I haven't touched a drop. 116 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Well, I'll get a breathalyser off Davey and you can prove it. 117 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 No need, I can smell the cider from here. What's the big deal? 118 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 You're 15! You sneaked out all night. You lied about it. 119 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 It's 11.30 in the morning and you're drunk! 120 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 You said you wanted me to make more friends. 121 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 I was with Stace. It was just a beach party. 122 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 I couldn't let her go on her own. 123 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 You're grounded. What? 124 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 But I said where I was. I didn't do anything. 125 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 What, apart from lying and drinking? Good for you(!) 126 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 You're going into work with your gran. 127 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 I've got 20 barrels arriving, Mick's at the dogs. 128 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 You're on toilets. 129 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 She's a baby. 130 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 She wouldn't even get on a bus without me two years ago. 131 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Do you want me to talk to her? 132 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Give her a bit of a warning? 133 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 I think getting the police involved's a bit heavy-handed. 134 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Come on, I'm a friend of the family. 135 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 I care about you. 136 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 All of you. And I can... 137 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 You know, you could just tell Annette you don't like this. 138 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 And hurt her feelings? No wonder all your relationships ended. 139 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Thought you wanted to give me the PM results? 140 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 Oh, yeah, well, we got the initial results. 141 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Steve's stomach stank of booze, but there was none at the scene. 142 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Time of death was between two and four-thirty 143 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 so that fits with the watch. 144 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 What do you know about him? 145 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 He was trouble. 146 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Picked him up since he was 12 - shoplifting, fighting, 147 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 burglary, you name it. 148 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Nearly got sent away twice. 149 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Do you think it was suicide? 150 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Well, he's not going to jump from the top of a tower for fun, is he? 151 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 You saw the text to his mum. 152 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 And if he was going there to mess about, he'd have booze on him. 153 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 That girl didn't think he killed himself. 154 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Yeah that girl, the one who didn't give you her name? 155 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 She asked me to investigate. 156 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 And I am. You don't need to get involved. I'll handle it. 157 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Going to see his parents now. 158 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Wouldn't want you fainting again, not like this morning. 159 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 I didn't faint. It was low blood sugar. 160 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Ah, right, well, you better have these then. 161 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Oh! 162 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Never did have a head for heights, did you? 163 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Remember Kingsbridge, that big wheel? 164 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 No, no, no, that was food poisoning. 165 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Catch you later, Calamity. Food poisoning - ha! 166 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 I just want to talk to you about Steve. 167 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Right. Care now, do you? 168 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 You were always accusing him of stuff. 169 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Brought him home in a cop car enough times. 170 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Only when he broke the law. Not always. 171 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 You blamed him for everything. 172 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 May, I'm sorry about Steve, love, really, I am, 173 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 but you've got to let me in. I have to talk to you. 174 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 We'll talk to someone who isn't prejudiced. 175 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Like who? 176 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Do you think he was depressed? 177 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 He was never happy. Not here. 178 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Too many arguments. 179 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 I should've been there for him... 180 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Can't blame yourself, May. 181 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 All families argue. 182 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Steve'd argue with a postbox, stubborn bugger. 183 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 He was out of control. 184 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 We tried our best, but... 185 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 You can't watch your kid 24/7. 186 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Did he have a girlfriend? 187 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Steve always kept himself to himself. 188 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Hadn't seen him in days, had we? 189 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 He got in late, left early. 190 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Reckon most nights, he never even came back. 191 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 We'll find out what happened to Steve, I promise. 192 00:11:29,000 --> 00:11:34,000 Do you mind if I see his room, look through his things? 193 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 I'll take you up. You won't find much. 194 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 The bins want emptying. 195 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Hi! 196 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 I'm hanging. Mum went mental. 197 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 Gran's got me on bog duty. They're disgusting. 198 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Carry on after I left? 199 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 What is it? 200 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 That boy who died... 201 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 ..he was my best mate. 202 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 It was Steve. 203 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 I don't know what to do. 204 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Checking up on me? 205 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 No need. Your gran's been texting me. 206 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Just hope you've learned from this. 207 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Found it under Steve's mattress. 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 His parents don't know her, neither do the police. 209 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Never seen her. 210 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Mick might, though. Mick? 211 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Arson Fire came in first. 212 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 You little beauty! Ooh! 213 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Mick, do you recognise her? 214 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Cos I know you know everyone. 215 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Nice try. I don't see it saying "charity shop" anywhere. 216 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Jane's family. You can tell her. 217 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 She's not MY family. I've got a business to run. 218 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 No favours. Not for no-one. 219 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 I'll have a shandy. And whatever they're having. 220 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Keep the change. 221 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 Yeah. Steve came in with her a couple of months back. 222 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Posh girl. Too posh for him. Didn't get her name. 223 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 Not surprised he topped himself, though, his dad like that. 224 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Dad like what? 225 00:13:48,000 --> 00:13:53,000 No, no, no, put your money away. It's rumours. 226 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Can't hang a man on rumours. 227 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 If you can help... 228 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 See, a publican is like a priest. 229 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 What's said in the pub stays in the pub. 230 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Mum, can I have a word? Yeah. 231 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 I was stupid and irresponsible. 232 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 I've been thinking about it and I was out of order. I'm sorry. 233 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 It won't happen again. 234 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I appreciate that. Thank you. 235 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Hey. I thought I'd find you here. 236 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Listen, I'm sorry about Steve, really. 237 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 But I'm just trying to piece together what happened. 238 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 You know, the night he died. Did you see him? 239 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 I was meant to. He never showed. 240 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Hadn't seen him for a week or so. 241 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Do you think he could have, you know, could have killed himself? 242 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Possibly. 243 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 He called that night, upset about his girlfriend. 244 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 I don't know why. I was worried. 245 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 You see, Steve always was a bit mad. 246 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Yeah, you're not wrong. 247 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Is this her? 248 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 Never met her. Don't even know her name. 249 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 She's pretty. 250 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Had he been to Gora Point before? 251 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Where were you at 4am? 252 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Four? 253 00:15:29,000 --> 00:15:33,000 With my girlfriend. She's just moved down from London. 254 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 I took her to a party at the beach. 255 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 OK. And what's her name? 256 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Hey, Calamity. Not the full PM. 257 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Still waiting on the tox results. 258 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 We found Steve's mobile phone smashed on the rocks 259 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 at Gora Point where he must have chucked it. 260 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Forensics have the sim card so that's going to take a few days. 261 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Fingerprints? 262 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Uh, none, no. Can't get them off stone. 263 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Salad again? 264 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Yeah. Oh, Mick said he'd heard rumours about the dad, 265 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 wouldn't say what. 266 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 John? No, he's clean. 267 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Not so much as a parking ticket. 268 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 It's sweet Annette makes you lunch. 269 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Yeah, well, what can I say, she likes to look after me. 270 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 She sew nametags into your trousers too? 271 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 No, but she has been known to iron the creases in my boxers. 272 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Listen, where's Beth? 273 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Library. I let her off the hook. 274 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 I hate to break it to you but Annette thinks you're fat. 275 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 No chance. That's just muscle, that. 276 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Yeah, if muscle hangs over your trousers. 277 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 Listen... So, he died on impact. No surprises there. Jane...Jane... 278 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 According to his GP, he was on antidepressants. 279 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 You never call me Jane. 280 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 I had a word with Steve's best mate, Matt. 281 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Now he hadn't seen Steve, but Steve did call him. 282 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 He was upset. Something to do with that girl, that one with no name. 283 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 So I checked Matt's alibi, but he was with HIS girlfriend. 284 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 The thing is... 285 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 ..it's Beth. 286 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 How was the library? 287 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Quiet. Lots of books. 288 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Come and sit down. 289 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 All right. 290 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 You know, our chat yesterday... Yeah? 291 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 It meant a lot. Knowing I can trust you. 292 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 That you're straight with me. 293 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 I'd hate to be one of those families that hide things from each other. 294 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 All right, OK, I was with a boy. 295 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Matt. My boyfriend. 296 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 We didn't do anything. 297 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 I didn't, like, have... How did you know? 298 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Davey interviewed him about his friend, Steve. 299 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 He said he was with you. 300 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Beth, you're 15. Last thing you need is a big relationship. 301 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 You were only 15 when you started going out with Davey. 302 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Yeah, exactly. Took me three years to come to my senses. 303 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Gran says you used to sneak out of the house all the time to see him. 304 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Right, OK, well, things... things were different then. 305 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Like how? Like more...more...innocent. 306 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Mum, it was the 1990s, not the 1890s! 307 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 I know what you got up to. 308 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 And Gran was pregnant with you at 15! 309 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 I'm like a nun compared to you two. 310 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Anyway, Matt's nice. He's really nice. 311 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 I... What? 312 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 I just don't want you to get hurt. 313 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 The only person that's hurt right now is Matt. 314 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 He's just lost his best mate. 315 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Don't make him lose me, too. 316 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 What do you reckon? Mick's taking me out with his winnings. 317 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 Eye-catching. Very... Very bold. 318 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Isn't it? 319 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Still got it. 320 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Don't wait up. 321 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Apologies in advance if we make too much noise. 322 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Mick's a bit of a screamer. 323 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Mum! Oh, Gran! Oh, shut up! 324 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 You know, sometimes I think it would be an advantage 325 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 if we DID hide things as a family. 326 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 You might be right. 327 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Let me see him. Please, Mum. 328 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 I took the bin out this morning. 329 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Thought that was my job. 330 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Didn't want you to forget. Again. 331 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 What have you done, John? 332 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Put it away. 333 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 WHAT HAVE YOU DONE?! 334 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 Useless! Can't even take the rubbish out! 335 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 One more bag, lads! 336 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Look, if I split them up, it'll only make them closer. 337 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Well, that's up to you. 338 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 You could get him round for dinner. 339 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 You know, invite me. I'll make sure he knows not to mess her about. 340 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Good idea! You could ask him some questions 341 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 about Steve while he's there. Casual, like, over dessert... 342 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Absolutely not. Can we stop discussing my daughter 343 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 and concentrate on the case? You brought it up. 344 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Steve's doctor said Steve had started group counselling, 345 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 but he kept it quiet. Didn't even tell his parents. 346 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 I had a word with the counsellor, 347 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 see if he had any mates there, but he was keeping shtoom. 348 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 Apparently, Steve quit last month. Oh, and we got the tox results back. 349 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 He wasn't taking his meds. 350 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Ooh, well, there you go, then. 351 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 If he was off his meds, he'd be on a right downer. 352 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Exactly. So it looks like suicide to me, Calamity. 353 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 We need to find that girlfriend. 354 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Actually...what are you doing tonight? 355 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Maybe it was a lucky escape. If he did that, 356 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 he's hardly the right person to look after my precious daughter. 357 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 And you still need looking after. 358 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 No... 359 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 It's for the best. And then it'll all be over. 360 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Trust me. 361 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Come on, Sophie. 362 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Just take the bloody tablet! 363 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Take it! 364 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Good girl. 365 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 Let's say you have an argument with your girlfriend. 366 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 You got drunk. 367 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 You were already depressed, now you feel terrible. Hopeless. 368 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 So you text your mum, saying you can't take any more. 369 00:22:03,000 --> 00:22:07,000 Then you go somewhere out of the way. 370 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Somewhere no-one will find you till it's too late. 371 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Gora Point. 372 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 You throw your phone over the cliff, break in and... 373 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Why didn't you jump off the cliff? 374 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Why break in? 375 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 Because it IS out of the way and no-one would see you. 376 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 You were meeting someone. 377 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 It's fashion! It's not appropriate. 378 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 It's fashion! You are not wearing that. 379 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Grrr! DOOR SLAMS 380 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Sorry. 381 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 How is it all... You know? 382 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Yeah, still trying to find Steve's girlfriend. 383 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 Don't even know her name. Do you? 384 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 Matt, do you know anyone who'd want to hurt Steve? 385 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 I thought he jumped? 386 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Well, we can't know that for sure. 387 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 No talking about work. You promised. 388 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 This is meant to be about us, you know, getting to know each other. 389 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Stop you freaking out. Excuse me, I don't freak out. 390 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Matt's going to study marine biology. 391 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 If I get the grades. Wow! 392 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Did Beth tell you she wants to be a forensic pathologist? 393 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Obsessed with death. Obsessed! 394 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Tries to gate-crash all my postmortems. 395 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Sorry, I didn't mean... KNOCK AT DOOR 396 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Sorry, I'm late. Room for one more? 397 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Yes. Oh, I didn't realise you were together. 398 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 We're not. I'm married. 399 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 To someone else. Not to Jane. Obviously. Right. 400 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 He's just a... Friend of the family. 401 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 I'll check the lasagne. 402 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Right, I'll get this wine open. Thanks! 403 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Beth, I told you to turn it down! SMOKE ALARM BEEPS 404 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 Will you turn that thing off? Mum, you said turn it up! 405 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 Down, Beth, down! You said up. It's ruined. 406 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 It's all right, just cut the burnt bits off. 407 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 I've got a chisel in the car. 408 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Fish and chips? 409 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Yes, I'll find my purse. 410 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 Here you go, keep the change. 411 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Oh, cheers! 412 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 I'm sorry. I'm sure it would have been lovely. 413 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Matt, you coming? 414 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 I don't know why he thought we were.... I know. It's ridiculous. 415 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 You know, I think I might go down the Dog. OK, yeah. I'll just... 416 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 I'll chuck this. Sorry. 417 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 That'll be the counselling group. You got your story? 418 00:25:01,000 --> 00:25:06,000 I've got 26 years of parental conflict. I'll be fine. 419 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 How did you get on last night? 420 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Fine. Good. Had a takeout. 421 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 I think I might actually like him. 422 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Sweet. Right, I'll see you in an hour. 423 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 When you said "something special", 424 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 I thought you meant, like, the cinema. 425 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Come on. 426 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 Steve was the main topic of conversation. Couldn't shut them up. 427 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 They're all cut up about him 428 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 and surprised his girlfriend didn't show today. 429 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 This is where they met - group counselling. 430 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 I got her name. 431 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Mick was right. She is posh. 432 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Wait for me, I'll be ten minutes. What, and have you scare her off? 433 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 It's all right, I'm here now. 434 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I'll call you back in a minute. 435 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 We need to talk. Now. 436 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 He was off his meds. 437 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 His dad said he was out of control. 438 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 I know Steve had a wild side. 439 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 He was a bit reckless, dangerous, 440 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 but he was the sweetest boy I've ever met. 441 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Gentle, thoughtful... 442 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 And he had a hard time at home. 443 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 His dad beat him up. And hit his mum, too. 444 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 Steve didn't know what to do, how to stop it. 445 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 He felt helpless and angry. 446 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 So how can you be sure it wasn't suicide? 447 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 Because he wasn't depressed - he was happy. 448 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 I'm pregnant. 449 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 I filmed this two days before he died. 450 00:27:06,000 --> 00:27:13,000 I'm your daddy, do you know that? Can you hear me? 451 00:27:13,000 --> 00:27:17,000 She's ten weeks old. Yeah, and she's three centimetres long. 452 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 With fingernails. 453 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Do you know THAT? 454 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 I can feel her move! 455 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 You can't feel anything, you idiot, she's too tiny. 456 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Who you calling an idiot? 457 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 I love you. 458 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 That wasn't someone who's suicidal. 459 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 The night he died, we were planning to leave. 460 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 When did you last see him? 461 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 At a quarter to nine that evening. My dad caught us. 462 00:27:46,000 --> 00:27:51,000 And... went mad. He locked me in my room and attacked Steve. 463 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 And Steve ran off and the next thing I know, he was dead. 464 00:27:57,000 --> 00:28:03,000 Sophie, do you think...do you think your dad could have done anything to Steve? 465 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 My dad is capable of anything. 466 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 You've got to investigate. This is a murder case. 467 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 You don't know that. It wasn't suicide! 468 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 The text to his mum was about running away, not killing himself. 469 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 As the coroner, I'm asking you to investigate. 470 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 I'll go back and talk to Steve's mum. You interview Sophie's dad. 471 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Hang on, hang on, shouldn't I be the one to say what happens? 472 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 You always did like bossing me around. 473 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 You used to like it. Never had any complaints then. 474 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 You do know who her dad is? He's a magistrate. 475 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 I thought you weren't bothered about status. 476 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 I'm not. Couldn't care less. 477 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 But the boss is! I've got to run it past him. 478 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 If we get this wrong, we might never get a search warrant again. 479 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 So, in other words, he's above investigation? 480 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 No, I didn't... you're just going to have to trust me on this one, all right? 481 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 And, Calamity... 482 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 for what it's worth... Matt... 483 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I like him. 484 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 I used to go fishing with Steve. Crabbing at Gora Bay. 485 00:29:03,000 --> 00:29:07,000 That was...our place, you know - get away from everyone, 486 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 sort our heads out. 487 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 You must miss him. 488 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Knew each other since we were three. My mum hated him. 489 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 He was always getting me into trouble. 490 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Always up to something. 491 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 I just feel... 492 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Hey, did I put my foot in it with your mum and Davey last night? 493 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Totally. It was hilarious. 494 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 I just thought they were together. 495 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 They used to be. They went out when they were our age, 496 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 but Mum caught him snogging someone else. 497 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Yeah. She dumped him, went to uni early. 498 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Gran said she was devastated. 499 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Didn't come back here for years. 500 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Shame. Not really. 501 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 If they'd stayed together, she wouldn't have met my dad. 502 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Ooh, I think I've got something! 503 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Matt, I think I've caught something. 504 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 OK, reel it in, reel it in. 505 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 I'm not coming in, I'm going to the pub. I'll be back later. 506 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 May? 507 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 May, can I have a word? 508 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Now? I've just buried my boy. 509 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 I know. I'm so sorry. 510 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 I just... I need to ask. 511 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 Is there anything you're not telling me? 512 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 I can't find out what happened if you won't talk to me. 513 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 You think I don't want to? 514 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Just talk to me, May, please! 515 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 I have a daughter, a year younger than Steve - Beth. 516 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 She's 15 and the thought of... 517 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 ..the thought of anything happening to her, I... 518 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 What you're going through, May... 519 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 ..no mother should have to go through this. 520 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 He came round that night...drunk. 521 00:31:19,000 --> 00:31:24,000 I wanted to talk to him, after that text, but John got in first. 522 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 Dragged him off. Didn't say anything else. 523 00:31:31,000 --> 00:31:36,000 John drove off before midnight. Didn't ask where. 524 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 John don't like questions. 525 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 I think John hurt him. Really hurt him. 526 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 You can't tell him I said anything... 527 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 You don't have to put up with this, May. 528 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 There are people who can help. Maybe. 529 00:32:06,000 --> 00:32:11,000 Sometimes it feels like I'm the only person who cares he's dead. 530 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 I was at the magistrates' dinner in Plymouth at the Regal Hotel. 531 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Which finished at 12, so where were you at four? 532 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 In bed. 533 00:32:25,000 --> 00:32:30,000 I had a few drinks after the dinner, a few too many. 534 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 My driver had to take me in. 535 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 That's no alibi. 536 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 How do you do that? 537 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 Fell over outside when I was... when I was drunk. 538 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 I have it on good authority that you attacked Steve Kernan. 539 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 Because he was kidnapping my daughter! 540 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Well as she's 16, she can leave home without your consent. 541 00:32:52,000 --> 00:32:56,000 I know the law! She's a YOUNG 16. 542 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 A child! 543 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 I'm not denying I hit him, but I did NOT kill him. 544 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 Then why does this good authority suggest that you're capable of murder? 545 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 What?! 546 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 The baby... 547 00:33:13,000 --> 00:33:19,000 ..I gave her a pill to get rid of it. 548 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 But that's not murder. It was kindness. 549 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 It would have ruined her life. 550 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 That's not your decision to make, though, is it? 551 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 The hotel staff and driver backed up his story. 552 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 He was so drunk he couldn't climb his own stairs, 553 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 let alone Gora Point. 554 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 I'll have to go and see John. 555 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 What? 556 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Nothing. No, it's nothing. 557 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 I know you. What is it? 558 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 Why wasn't Matt at Steve's funeral? 559 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 I don't know. Probably couldn't handle it. 560 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 You know what teenagers are like. 561 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 Bury their heads in the sand, pretend it hasn't happened. 562 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Don't worry though, he's got an alibi. He was with Beth. 563 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 Right, I'll let you know how I get on with John. 564 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Yeah, be careful. Don't make things worse for May. 565 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 She's terrified of him. 566 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 I can do subtle. I'll make out it's routine. 567 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Look what I caught! 568 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Can have them for tea. 569 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 Yeah, I'm sure your gran can do something with those. 570 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Beth, can I have a quick word with Matt? 571 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Yeah, sure. 572 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Is it about Beth? 573 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 No, it's about Steve. 574 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 You told Davey you'd spoken to him. When was that? 575 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 About ten to nine. He was upset about his girlfriend. 576 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Said he'd fill me in later. 577 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 But you didn't talk to him again? 578 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 No. We were meant to meet, but he never showed. 579 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 So I just went to the party. 580 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Did you know he was leaving with her that night? 581 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 What? 582 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 She's pregnant. Sophie. 583 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Steve was going to be a dad. 584 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 What? I didn't... 585 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 A dad? 586 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Why didn't you go to his funeral? 587 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 I couldn't. 588 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 I couldn't face it. 589 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 DOOR OPENS 590 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Next door saw you talking to her. 591 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 What did you say? 592 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Nothing. Eh? I said nothing, John. 593 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 KNOCK AT DOOR Please John. Let me go. 594 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 Hello? Anyone in? 595 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 Hello, my love, I just wondered if I could have a quick word. 596 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Right, thanks. 597 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 So, I'm sorry to bother you, 598 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 it's just we're changing the line of inquiry, 599 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 kind of opening up the investigation. 600 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Meaning? 601 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Meaning we're not ruling anything out. 602 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 You don't think Steve killed himself? 603 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Well, possibly, but... Just a couple of routine questions, really. 604 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Where were you both the night he died? 605 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 Why? Simple enough question. 606 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 But why do you need to know for? Where were you? 607 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 I'm answering nothing. 608 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Why not? Cos it's none of your business! 609 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Listen, where were you the night your son died? 610 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 You want to ask me again, do you? 611 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 John Kernan, I'm arresting you on the suspicion 612 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 of the murder of Steven Kernan... 613 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Sophie! 614 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 This is my aunt. Hello! Hi. I'm going to be staying at hers. 615 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 This is her number. 616 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 You OK? 617 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 I gave Steve a present. 618 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 He had it with him when... 619 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 I was wondering if I could have it back, if that's OK? 620 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 I didn't know who to ask. 621 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 What was it? 622 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 It was just an old watch. He liked it. 623 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 He thought it was retro. 624 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 It's broken, I'm so sorry, it got smashed. 625 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 It never worked anyway. It's sentimental. 626 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 It was my grandad's. It didn't work? 627 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 The hands were stuck. At least it worked twice a day. 628 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 That's what Steve said. 629 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Two minutes past four... 630 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 Fancy going to the Black Dog? I'm meeting Mum. 631 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 Can cadge some chips off Gran. 632 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 I'm not great company right now. 633 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Is it Steve? 634 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 I was a crap mate. 635 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 What? Course you weren't. 636 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Want to bet? 637 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Look, I need to be on my own for a bit. 638 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Sort my head out. 639 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Hey Mick, have you seen Beth? She's not answering her phone. 640 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Nope. 641 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Hi, Mum. Hey. 642 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 You OK? Yeah. Oh, I meant to ask, 643 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 what time did Matt arrive at the beach party? 644 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 Stacey said he arrived just after her. Half three? 645 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 How did he seem to you? 646 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Pretty quiet. Really wasted. 647 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 But he's not normally like that. 648 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 He hardly drinks. Why? 649 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Has he said anything to you about Steve? 650 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Just that he misses him. 651 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Mainly he just changes the conversation. I was just with him. 652 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 He was...weird. 653 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Said he was a crap mate. 654 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 You think he was involved? 655 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Are you going to be like this with all of my boyfriends? 656 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Beth, I'm not saying he's involved... 657 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 We've interviewed John. He was with his fancy woman 658 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 so he didn't want to say anything in front of May. 659 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 We've got him in custody, actually. Assaulting a police officer. 660 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Subtle approach worked, then? Yeah. 661 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 We got the time of death wrong. 662 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Steve's watch was already broken. 663 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 He could've died earlier. 664 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 We need to find Matt. 665 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 He's got a hole in his alibi. 666 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Where is he, Beth? He hasn't done anything! 667 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 No-one's saying he has. We just want to talk to him. Well? 668 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 I don't know. Said he wanted to be alone. 669 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Sort his head out. 670 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 He was heading towards Gora Bay. 671 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 No, left, left. There it is. 672 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Yeah, hello? 673 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Yeah. 674 00:39:22,000 --> 00:39:26,000 I need backup at Gora Point Lookout, quick as you can. 675 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 No, no, no, in the car. We agreed! 676 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 He's my boyfriend! No arguing! 677 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Matt! 678 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 What are you playing at? Come back down. 679 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 Just keep away! 680 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Matt, come on. Come down. 681 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Beth, do you ever listen? 682 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 I'm sorry. 683 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Matt, come down, please. 684 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 It was my fault! 685 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Come down and we can talk about this. 686 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Matt, get down! Please! 687 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 It's high. 688 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 Steve was never scared. Matt, please! 689 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Don't do this. You didn't push him off. 690 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 I might as well have done. Matt, please... 691 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 MATT! 692 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Just stay back! OK, OK. 693 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 Matt, do you really want Beth to watch this? 694 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 To see what you had to see? Look at her, Matt. Look at her! 695 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 MATT! 696 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Help! 697 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 A bit of help would be good! 698 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Give me your hand! 699 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Don't worry, we won't let you go. 700 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 We met here. 701 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Steve was drunk. I was angry. 702 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Said he'd dropped me now he had her - Sophie. 703 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 He wanted to prove he hadn't. 704 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Said we should get wasted, like we used to. 705 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Mess about. 706 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 He dared me to break in here. 707 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Then I dared him. 708 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 I said he had to walk round the edge. 709 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I didn't think he'd do it. 710 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Steve, I didn't mean it. 711 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 A dare's a dare! Not going to have you call me a chicken. 712 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Here, hold this. 713 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Come on, mate, don't be stupid, just get down. 714 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Just got to get me balance, all right? 715 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Steve, come on. Get down! 716 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Look, Steve, all right you've done it now, just get down. 717 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Told you I could do it. 718 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Steve! Hey!!! 719 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Aaaaargh! STEVE! 720 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 I keep hearing it... 721 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 him screaming. 722 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 I didn't know what to do. 723 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 So you cleared away the cans. 724 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 Threw his phone over the cliff and left him. 725 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 And then you met me. 726 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Pretended it never happened. 727 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Used me as your alibi. 728 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 I'm sorry... 729 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Sophie, this is Steve's mum. 730 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Mrs Kernan? 731 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Call me May, love. 732 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 Come and sit down. 733 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 How are you doing? 734 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 I'm never having a boyfriend ever again. 735 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Course you will. 736 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Only if you and Davey interrogate him first. 737 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Good on May for chucking John out. 738 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 If a man laid a finger on me... 739 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Lucky I picked a good 'un! 740 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 HE GROWLS 741 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Right, come on, then, who wants to get thrashed at darts? 742 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Just beaten Clint three times. You've got an unfair advantage, 743 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 I'm short-sighted. Can't. Beth and I have got a date. 744 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Pizza and a horror movie. Cheer me up. 745 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Right, well, if there's any pepperoni going? 746 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 Or Hawaiian. I'm easy, I'll take whatever's going. 747 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Sorry, girls only. 748 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 See you tomorrow. 749 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Right, come on, then, rematch? 750 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Only this time, I'll let you stand a bit closer. 751 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 All rise for Her Majesty's Coroner. 752 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 What would your doctor discover if they moved in with you? 753 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Is this how you eat every day? 754 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 This is just what I'm used to. 55859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.