All language subtitles for soulhunters2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,340 --> 00:00:40,820 Permisi. 2 00:00:40,820 --> 00:00:42,800 Apa kau kerja disini? 3 00:00:47,780 --> 00:00:49,440 Kau siapa? 4 00:00:53,580 --> 00:00:55,260 Aku Marcus. 5 00:01:03,600 --> 00:01:05,080 Untuk menagih hutang. 6 00:01:05,080 --> 00:01:07,400 Tapi aku tidak berhutang uang pada siapapun! 7 00:01:09,000 --> 00:01:10,760 Bukan uang. 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,200 Tunggu. 9 00:01:17,200 --> 00:01:18,320 Tunggu, waktuku belum habis. 10 00:01:18,360 --> 00:01:20,080 Aku tidak bisa memberikanmu... 11 00:01:20,880 --> 00:01:21,780 Hutangku masih 5 tahun! 12 00:01:32,880 --> 00:01:38,780 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie Genre : Action, Thriller 13 00:01:50,520 --> 00:01:51,660 Kau ingin menonton ini? 14 00:01:51,660 --> 00:01:53,520 Kita masih bisa mengganti tiket jika kita pergi sekarang. 15 00:01:53,520 --> 00:01:54,680 Ya Tuhan, tentu! 16 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 Aku menyukainya. 17 00:01:56,240 --> 00:02:00,060 Ini lebih baik dari semua darah, nyali dan membunuh, kan? 18 00:02:00,080 --> 00:02:01,100 Tentu. 19 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 Kau tahu. 20 00:02:05,220 --> 00:02:07,260 Kau begitu cantik. 21 00:02:20,520 --> 00:02:21,320 Hei! 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,580 Jangan merokok disini bung. 23 00:02:23,820 --> 00:02:25,280 Kau tidak mengerti. 24 00:02:27,480 --> 00:02:28,520 Ya Tuhan! 25 00:02:32,260 --> 00:02:33,400 Ingat ini? 26 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 Sial. 27 00:02:38,480 --> 00:02:40,440 Aku tidak punya waktu? 28 00:02:40,780 --> 00:02:41,960 Tidak takut. 29 00:02:50,200 --> 00:02:51,980 Wanita yang cantik. 30 00:02:52,020 --> 00:02:54,020 Biasanya masalah pertemanan. 31 00:03:03,900 --> 00:03:06,240 Aku tidak menghargai omonganmu yang kau bilang sebelumnya. 32 00:03:07,240 --> 00:03:08,020 Hei Raquel. 33 00:03:08,660 --> 00:03:10,180 Aku tidak tahu kau ada disana. 34 00:03:10,700 --> 00:03:13,900 Anggap saja aku ada disana. 35 00:03:13,960 --> 00:03:16,340 Ya, dia masih muda, bukan? 36 00:03:16,340 --> 00:03:19,320 Dia berusia 15 saat dia menandatangani kontrak. 37 00:03:19,720 --> 00:03:23,180 Sepuluh tahun tampaknya seperti keabadian bagi seorang remaja. 38 00:03:23,220 --> 00:03:24,440 Benar. 39 00:03:31,560 --> 00:03:34,740 Kau sudah mengumpulkan cukup banyak. 40 00:03:43,320 --> 00:03:45,940 Kau bekerja cukup baik. 41 00:03:45,940 --> 00:03:47,840 Selanjutnya siapa? 42 00:03:47,840 --> 00:03:50,280 Kami baru saja meminta kolonel datang. 43 00:03:50,280 --> 00:03:52,500 Fantastis. 44 00:03:53,320 --> 00:03:58,580 Orang-orang seperti dia yang membuatku sangat senang. Aku milikimu di sisiku. 45 00:03:59,360 --> 00:04:02,780 Jangan salahkan perbudakanku padamu hanya karena solidaritas. 46 00:04:05,400 --> 00:04:08,000 Kau hidup dikarena kami memiliki kesepakatan! 47 00:04:08,000 --> 00:04:11,420 Lupakan itu, aku akan melihatmu mati sambil tersenyum. 48 00:04:13,680 --> 00:04:15,460 Dan kau akan kehilangan kolektormu. 49 00:04:16,500 --> 00:04:19,380 Kau membutuhkanku sama seperti aku membutuhkanmu. 50 00:04:19,380 --> 00:04:21,400 Aku tidak membutuhkan siapapun. 51 00:04:21,400 --> 00:04:24,540 Kau berguna bagiku untuk saat ini. 52 00:04:30,840 --> 00:04:32,800 Bisakah aku kembali bekerja? 53 00:04:41,020 --> 00:04:41,820 Ya. 54 00:04:42,200 --> 00:04:44,880 Kau akan mendapatkan poto dan lokasi sang kolonel. 55 00:04:44,880 --> 00:04:51,080 Tempat ini dijaga dengan baik sehingga kami akan segera melihat betapa bermanfaatnya kau. 56 00:05:43,880 --> 00:05:47,080 LIMA TAHUN YANG LALU 57 00:05:48,580 --> 00:05:51,020 Eli, ikat dia. 58 00:05:54,220 --> 00:05:55,980 Dimana detonatornya? 59 00:05:55,980 --> 00:05:58,680 Kau bisa melakukan lebih baik dari itu, bangsat. 60 00:06:00,600 --> 00:06:02,040 Aku tidak akan bertanya lagi. 61 00:06:02,600 --> 00:06:04,440 Dimana detonatornya? 62 00:06:04,820 --> 00:06:06,900 Ayo, tembak aku. 63 00:06:07,340 --> 00:06:10,840 Tapi ada ratusan yang mati setelah itu, ada di tanganmu. 64 00:06:12,920 --> 00:06:14,740 Telusuri tempat ini, Eli. 65 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 Dengar. 66 00:06:43,560 --> 00:06:45,580 Kau katakan padaku apa yang ingin aku ketahui. 67 00:06:45,580 --> 00:06:47,200 Dan aku berjanji. 68 00:06:48,820 --> 00:06:50,900 Dia akan selamat bersama kami. 69 00:06:56,800 --> 00:07:00,080 Kau inginkan aku percaya padamu dan negaramu? 70 00:07:00,560 --> 00:07:02,860 Kau tidak bisa menjamin apa pun. 71 00:07:03,840 --> 00:07:05,620 Kau inginkan jaminan? 72 00:07:07,680 --> 00:07:10,600 Aku jamin dia tidak akan mati kehabisan darah jika kau memberitahu kami dimana detonatornya berada! 73 00:07:10,600 --> 00:07:12,380 Apa yang kau lakukan? 74 00:07:16,500 --> 00:07:18,640 Bom itu ada di suatu tempat di Houston, Marcus. 75 00:07:18,640 --> 00:07:20,540 Keluargaku ada disana. 76 00:07:29,620 --> 00:07:31,260 Oh benarkah? 77 00:07:48,800 --> 00:07:49,840 Kita mendapatkan target. 78 00:07:49,840 --> 00:07:51,000 Meminta evac helo. 79 00:07:51,000 --> 00:07:52,580 ETA dalam 10 menit. 80 00:07:52,580 --> 00:07:54,900 Bisakah kau menguraikan informasi dari target? 81 00:07:54,900 --> 00:07:56,260 Dia tidak bicara, pak. 82 00:07:56,260 --> 00:07:57,960 Tim kita dalam kebuntuan. 83 00:07:57,960 --> 00:08:00,120 Terlalu banyak lokasi bom yang potensial. 84 00:08:00,120 --> 00:08:03,100 Apa ada cara untuk mendapatkan informasi darinya? 85 00:08:06,340 --> 00:08:07,420 Tidak pak. 86 00:08:08,740 --> 00:08:09,740 Dia sendirian. 87 00:09:55,740 --> 00:09:56,680 Dimana sang kolonel? 88 00:09:56,680 --> 00:09:57,440 Diatas. 89 00:10:37,840 --> 00:10:38,900 Apa yang kau inginkan? 90 00:10:40,540 --> 00:10:43,280 Kau ingat tanggal 21 Mei 1995? 91 00:10:49,280 --> 00:10:52,980 Bagaimana agen Unit Python berakhir dengan pekerjaan seperti ini? 92 00:10:53,980 --> 00:10:55,560 Aku melihat bordirmu. 93 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 Aku pelatih pendahulumu. 94 00:10:58,320 --> 00:11:02,040 Aku anggap itu pantas karena hidupku akan berakhir oleh salah satu dari mereka. 95 00:11:04,980 --> 00:11:06,700 Kau terlihat tenang. 96 00:11:07,660 --> 00:11:11,080 Aku bertanggung jawab atas tindakanku. Aku tidak akan lari. 97 00:11:11,080 --> 00:11:15,100 Tapi kurasa aku memiliki 2 tahun lagi dengan keluargaku. 98 00:11:16,900 --> 00:11:18,220 Hanya mengikuti perintah. 99 00:11:19,000 --> 00:11:24,040 Aku keberatan tapi aku tahu lebih baik daripada bertengkar denganmu. 100 00:11:29,220 --> 00:11:31,240 Sebelum kau melakukan ini. 101 00:11:31,240 --> 00:11:33,880 Kau janji tidak akan terjadi apa-apa dengan keluargaku? 102 00:11:36,400 --> 00:11:38,180 Apa kau pernah membiarkan seseorang pergi? 103 00:11:43,660 --> 00:11:44,640 Tidak. 104 00:11:45,180 --> 00:11:46,340 Kenapa tidak? 105 00:12:04,480 --> 00:12:06,480 Menyingkirlah dariku! 106 00:12:36,520 --> 00:12:39,640 Apa kau memesan seorang kolektor untuk mengekstraksi istri kolonel? 107 00:12:40,860 --> 00:12:41,860 Tidak. 108 00:12:41,860 --> 00:12:44,180 Lalu apa yang terjadi? 109 00:12:44,180 --> 00:12:46,540 Berantakan sekali. 110 00:12:48,680 --> 00:12:50,680 Terlihat seperti... 111 00:12:50,680 --> 00:12:53,640 Seseorang berusaha mencuri jiwa demi memenuhi kuota mereka. 112 00:12:55,760 --> 00:12:57,620 Mengapa mencari istri sang kolonel? 113 00:12:57,620 --> 00:12:59,720 Dia buka target yang ditentukan. 114 00:13:00,320 --> 00:13:02,100 Jiwa adalah jiwa. 115 00:13:03,240 --> 00:13:06,000 Aku tidak tahu apakah itu akan banyak membantu dia atau tidak. 116 00:13:06,000 --> 00:13:08,900 Jika mereka tidak terikat kontrak. 117 00:13:08,900 --> 00:13:12,160 Sejauh yang kutahu, jiwa-jiwa dianggap batal. 118 00:13:12,160 --> 00:13:17,260 Tapi bagaimanapun, beritahu aku jika itu terjadi lagi. 119 00:14:04,160 --> 00:14:07,260 EMPAT TAHUN YANG LALU 120 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 Siapa? 121 00:14:09,280 --> 00:14:10,820 Ini aku. 122 00:14:11,840 --> 00:14:12,920 Apa yang kau inginkan? 123 00:14:13,340 --> 00:14:15,120 Buka saja pintunya, Eli. 124 00:14:30,600 --> 00:14:31,800 Demi Tuhan. 125 00:14:32,380 --> 00:14:33,760 Itu bukan salahmu. 126 00:14:34,100 --> 00:14:35,220 Kau benar. 127 00:14:38,020 --> 00:14:39,160 Itu milikmu. 128 00:14:40,860 --> 00:14:42,180 Aku tahu kau kehilangan keluargamu. 129 00:14:43,080 --> 00:14:43,580 Tapi jangan... 130 00:14:43,580 --> 00:14:44,840 Tapi apa Marcus? 131 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 Kau tidak memiliki keluarga. 132 00:14:49,520 --> 00:14:51,660 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 133 00:14:56,940 --> 00:14:58,980 Jika aku melihat ini... 134 00:15:00,040 --> 00:15:02,040 Berusaha berpikir mereka masih di sini. 135 00:15:03,200 --> 00:15:05,160 Putraku sedang mengerjakan pekerjaan rumahnya. 136 00:15:07,860 --> 00:15:10,820 Istriku sedang menungguku untuk bergabung dengannya. 137 00:15:12,460 --> 00:15:14,440 Dan bayiku... 138 00:15:16,320 --> 00:15:17,820 Sedang tertidur. 139 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Diboksnya. 140 00:15:28,060 --> 00:15:32,600 Beberapa orang gila memutuskan untuk meledakan mall. 141 00:15:37,880 --> 00:15:39,220 Dan kau yang memutuskan. 142 00:15:39,860 --> 00:15:41,860 Untuk memisahkan keluarganya. 143 00:15:42,800 --> 00:15:44,920 Atau keluargaku. 144 00:15:46,000 --> 00:15:47,960 Kau tahu itu tidak benar. 145 00:15:49,100 --> 00:15:52,180 Kita sudah bekerja bersama selama bertahun-tahun, aku mencintai keluargamu. 146 00:15:52,180 --> 00:15:54,520 Tapi bukankah itu yang terjadi? 147 00:15:55,000 --> 00:15:57,660 Apakah kau tidak melakukan perintah itu? 148 00:15:57,660 --> 00:15:58,940 Pemimpin tim? 149 00:15:59,500 --> 00:16:01,020 Baiklah, ketika kartu-kartu itu dipasang. 150 00:16:01,020 --> 00:16:02,300 Dan itu adalah keluarganya. 151 00:16:02,300 --> 00:16:03,520 Atau keluargaku. 152 00:16:03,520 --> 00:16:04,940 Kau yang memilihnya. 153 00:16:06,660 --> 00:16:08,440 Ada beberapa target hari itu Eli. 154 00:16:08,460 --> 00:16:09,840 Aku tidak tahu. 155 00:16:09,840 --> 00:16:11,060 Kami punya kesempatan. 156 00:16:13,920 --> 00:16:16,680 Apa kau mengikuti perintahku hari itu. 157 00:16:16,680 --> 00:16:18,580 Keluargamu. 158 00:16:18,580 --> 00:16:19,680 Masih hidup. 159 00:16:19,680 --> 00:16:20,620 Omong kosong! 160 00:16:20,620 --> 00:16:22,900 Kau pikir taktikmu akan berhasil? 161 00:16:23,240 --> 00:16:24,380 Alasannya? 162 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 Dengan seorang Teroris? 163 00:16:25,380 --> 00:16:27,340 Pikiranmu tertuju pada keluargamu hari itu. 164 00:16:27,340 --> 00:16:28,740 Buka misinya! 165 00:16:28,740 --> 00:16:32,400 Dan karena itu semua orang mati. 166 00:16:35,980 --> 00:16:37,520 Jadi itu salahku? 167 00:16:40,000 --> 00:16:41,060 Karena memikirkan mereka. 168 00:16:44,500 --> 00:16:45,640 Kau tahu. 169 00:16:45,640 --> 00:16:47,360 Tidak semua orang sepertimu, Marcus. 170 00:16:48,560 --> 00:16:50,340 Dan jika kau memiliki keluarga. 171 00:16:54,780 --> 00:16:56,500 Kau tidak akan peduli. 172 00:16:57,620 --> 00:16:58,900 Iyakan? 173 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 Iyakan? 174 00:17:06,080 --> 00:17:06,980 Kau mabuk. 175 00:17:07,740 --> 00:17:09,080 Aku akan kembali lagi lain kali. 176 00:17:09,660 --> 00:17:10,740 Untuk apa? 177 00:17:10,740 --> 00:17:12,500 Kita berdua keluar dari pekerjaan, terima kasih. 178 00:17:12,820 --> 00:17:13,820 Baik, kau bukan mitraku lagi! 179 00:17:14,960 --> 00:17:16,800 Kau hanya sebagian...sebagian orang! 180 00:17:16,800 --> 00:17:18,860 Yang membiarkan ratusan orang mati! 181 00:17:25,080 --> 00:17:26,080 Hei! 182 00:17:26,080 --> 00:17:27,840 Namaku Rick, aku tetangga baru. 183 00:17:27,840 --> 00:17:32,400 Maaf mengganggumu selarut ini, tapi aku terkunci dan aku meninggalkan ponselku di dalam. 184 00:17:32,400 --> 00:17:35,580 Maksudku, apa kau keberatan jika aku menggunakan... 185 00:17:42,040 --> 00:17:44,340 Hei, kurasa kita salah paham... 186 00:18:02,220 --> 00:18:03,900 Hei sobat. 187 00:18:05,740 --> 00:18:07,260 Apa yang kau lakukan? 188 00:18:07,260 --> 00:18:09,100 Sedang mencari tempat tinggal baru. 189 00:18:09,100 --> 00:18:11,000 Kupikir ini akan menjadi tempat yang bagus. 190 00:18:11,000 --> 00:18:11,960 Apa yang kau pikirkan? 191 00:18:12,140 --> 00:18:13,360 Ada apa denganmu? 192 00:18:14,400 --> 00:18:17,360 Kupikir kau akan menghargaiku melumpuhkan targetku untukmu. 193 00:18:18,600 --> 00:18:20,000 Mengapa kau membunuh keluarganya? 194 00:18:21,280 --> 00:18:23,620 Oh jadi sekarang kita peduli dengan keluarga? 195 00:18:24,880 --> 00:18:26,500 Itu sudah lama sekali, Eli. 196 00:18:27,400 --> 00:18:29,020 Kupikir kau melupakan. 197 00:18:29,020 --> 00:18:30,200 Melupakan? 198 00:18:31,020 --> 00:18:33,180 Kau tidak akan pernah mengerti, iyakan? 199 00:18:33,180 --> 00:18:36,100 Apa kau pikir keluargamu ingin kau melakukan ini? 200 00:18:36,100 --> 00:18:37,320 Aku melakukannya demi mereka. 201 00:19:11,940 --> 00:19:13,340 Tampak sedikit kuat, huh? 202 00:19:15,960 --> 00:19:18,180 Itulah manfaat dari pengisap ini. 203 00:19:23,180 --> 00:19:25,820 Masing-masing sebenarnya menambah kekuatan kolektor. 204 00:19:25,820 --> 00:19:28,520 Triknya adalah jangan menguangkan chipmu. 205 00:19:55,000 --> 00:19:56,260 Itu isyaratku. 206 00:19:56,260 --> 00:19:58,000 Lain kali kau akan mati. 207 00:19:58,000 --> 00:19:59,280 Kujamin itu. 208 00:20:16,500 --> 00:20:19,540 Tukang ledeng yang melakukan ini padamu? 209 00:20:23,280 --> 00:20:24,180 Eli. 210 00:20:25,620 --> 00:20:27,800 Pria yang mencuri jiwa adalah Eli. 211 00:20:28,740 --> 00:20:29,900 Oh, ya. 212 00:20:29,900 --> 00:20:33,300 Mantan mitramu dalam kejahatan. 213 00:20:36,260 --> 00:20:38,720 Dia sedikit terbawa suasana, ya? 214 00:20:40,380 --> 00:20:42,440 Aku suka gayanya. 215 00:20:44,860 --> 00:20:47,040 Dia bilang itu memberinya lebih banyak kekuatan. 216 00:20:47,700 --> 00:20:49,240 Apa sebenarnya yang dia katakan? 217 00:20:49,920 --> 00:20:52,220 Entahlah, aku terpojok. 218 00:20:56,540 --> 00:20:58,360 Baiklah baiklah. 219 00:21:00,000 --> 00:21:03,220 Dia hanya bilang bahwa setiap jiwa menambah kekuatannya. 220 00:21:04,280 --> 00:21:07,180 Dan triknya bukan untuk "menguangkan chipnya." 221 00:21:20,060 --> 00:21:22,220 Kau harus menghentikannya, Marcus. 222 00:21:23,900 --> 00:21:25,040 Dari? 223 00:21:25,840 --> 00:21:27,720 Mengumpulkan jiwa lagi. 224 00:21:29,240 --> 00:21:32,080 Dia adalah ancaman dan kewajiban. 225 00:21:32,080 --> 00:21:35,460 Jelas dia tidak memiliki pegangan dan menjadi liar. 226 00:21:35,460 --> 00:21:39,680 Tidak bisakah kau mengeluarkan perintah setan atau sesuatu? 227 00:21:39,680 --> 00:21:40,540 Memangnya kita apa? 228 00:21:40,540 --> 00:21:41,580 CIA? 229 00:21:42,160 --> 00:21:44,300 Mengapa kau pikir aku membuat kau tetap ada. 230 00:21:44,300 --> 00:21:46,720 Temukan dan bunuh dia. 231 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 Aku tidak peduli apa yang harus kau lakukan. 232 00:21:58,180 --> 00:22:00,680 Dan selesaikan pekerjaanmu. 233 00:22:12,520 --> 00:22:14,000 Mereka telah pergi. 234 00:22:14,640 --> 00:22:16,220 Mereka semuanya pergi. 235 00:22:27,760 --> 00:22:29,280 Aku menjual jiwaku. 236 00:22:30,220 --> 00:22:31,880 Sehingga mereka bisa menjalani kehidupan yang lebih baik. 237 00:22:33,340 --> 00:22:34,760 Maafkan aku. 238 00:22:52,200 --> 00:22:53,860 Ya Tuhan. 239 00:22:57,100 --> 00:22:58,280 Apa yang telah kulakukan? 240 00:23:06,280 --> 00:23:07,320 Biarku tebak. 241 00:23:07,980 --> 00:23:09,320 Kau seorang malaikat. 242 00:23:15,360 --> 00:23:16,640 Baiklah. Obrolan yang menyenangkan. 243 00:23:23,980 --> 00:23:25,040 Namaku Ativus. 244 00:23:25,040 --> 00:23:26,660 Dan aku utusan dari Tuhan. 245 00:23:26,660 --> 00:23:27,920 Oh, dia berbicara. 246 00:23:28,740 --> 00:23:30,780 Apa kau tidak memiliki sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan? 247 00:23:32,600 --> 00:23:36,380 Kau telah jatuh ke dalam kesulitan yang cukup, bukan? 248 00:23:36,380 --> 00:23:41,400 Bekerja untuk bos yang tidak mungkin menyenangkan sementara dia memegang tebusan kesehatan dan hidupmu. 249 00:23:41,400 --> 00:23:44,100 Kedengarannya seperti pekerjaan. 250 00:23:44,100 --> 00:23:45,460 Aku bisa membantumu. 251 00:23:47,080 --> 00:23:48,500 Aku dapat membantumu menlumpuhkan Eli. 252 00:23:49,840 --> 00:23:51,960 Sebentar, kalian disana tahu tentang dia? 253 00:23:52,360 --> 00:23:54,060 Kenapa kau tidak melakukan sesuatu tentang itu? 254 00:23:54,600 --> 00:23:56,700 Dia mengacaukan pekerjaanku. 255 00:23:56,700 --> 00:23:59,300 Aku tidak bisa langsung mengganggu tindakan manusia. 256 00:23:59,300 --> 00:24:02,200 Dia melarangku melakukannya. 257 00:24:02,540 --> 00:24:04,360 Kenapa kau membuang waktuku? 258 00:24:04,960 --> 00:24:06,680 Seperti yang kukatakan, aku seorang pembawa pesan. 259 00:24:08,160 --> 00:24:12,260 Kau tidak boleh menyalahkan dirimu atas orang-orang yang sudah lama mati. 260 00:24:12,260 --> 00:24:13,700 Atau yang lainnya. 261 00:24:13,700 --> 00:24:15,440 Keluarga Eli bukanlah salahmu. 262 00:24:18,340 --> 00:24:20,700 Apakah aku menyalahkan diri sendiri atau tidak... 263 00:24:21,660 --> 00:24:23,660 Bukan urusanmu. 264 00:24:25,280 --> 00:24:26,360 Malaikat. 265 00:24:28,500 --> 00:24:31,000 Manusia dapat melakukan banyak hal, tetapi mereka tidak berkuasa. 266 00:24:32,620 --> 00:24:35,580 Kau melakukan apa yang kau anggap benar pada saat itu. 267 00:24:35,580 --> 00:24:40,560 Mengambil nyawa siapapun tidak dibenarkan, apa pun kondisinya. 268 00:24:42,460 --> 00:24:45,800 Aku berharap kau terus memiliki penilaian setelah kejadian ini. Tapi... 269 00:24:46,640 --> 00:24:48,360 Kau memilih jalur ini sebagai gantinya. 270 00:24:49,120 --> 00:24:50,660 Kau bercanda? 271 00:24:50,660 --> 00:24:52,200 Aku kehilangan segalanya hari itu. 272 00:24:52,940 --> 00:24:55,460 Sahabat terbaikku, pekerjaanku, reputasiku. 273 00:24:55,460 --> 00:24:56,460 Segalanya. 274 00:24:56,700 --> 00:24:59,920 Tak seorangpun, pemerintah atau yang lain akan memperkerjakanku. 275 00:24:59,920 --> 00:25:02,860 Itulah yang menyebabkan terjadinya "hal yang benar". 276 00:25:05,620 --> 00:25:07,040 Tak peduli apa yang kau pikirkan. 277 00:25:07,820 --> 00:25:09,700 Tak peduli apa yang dipikirkan Tuhan. 278 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 Aku dibayar dengan sangat baik. 279 00:25:11,960 --> 00:25:13,860 Dan aku memiliki kehidupan yang baik sekarang. 280 00:25:15,000 --> 00:25:17,080 Jadi bagaimana jika orang lain menderita? 281 00:25:17,500 --> 00:25:19,320 Merekalah yang menandatangani kontrak. 282 00:25:19,320 --> 00:25:20,340 Bukan aku. 283 00:25:21,200 --> 00:25:23,640 Kau dan aku sama-sama tahu kau bisa menemukan cara lain. 284 00:25:24,740 --> 00:25:27,280 Itu sebabnya aku di sini, Marcus. 285 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 Aku memiliki momen pertobatan. 286 00:25:29,320 --> 00:25:31,520 Aku tahu kau orang yang baik. 287 00:25:32,740 --> 00:25:34,740 Dan kau satu-satunya yang bisa menghentikan Eli. 288 00:25:34,740 --> 00:25:37,320 Apa yang membuatmu berpikir aku ingin menghentikannya? 289 00:25:37,320 --> 00:25:39,920 Dia bukan lagi menjadi tanggung jawabku bertahun-tahun yang lalu. 290 00:25:40,860 --> 00:25:45,840 Eli telah membawa ratusan jiwa dengan jimat, dengan membantai seluruh keluarga. 291 00:25:45,840 --> 00:25:49,620 Oleh karena itu membuat jimatnya lebih kuat dan kemudian dirinya sendiri. 292 00:25:49,620 --> 00:25:51,980 Tidak bisakah kalian mengakhirinya? 293 00:25:51,980 --> 00:25:54,000 Maksudku tidak bisakah Tuhan menyiksanya atau sesuatu? 294 00:25:54,000 --> 00:25:55,820 Tunjukan perjanjian lama padanya. 295 00:25:55,820 --> 00:25:57,540 Apa yang kau sebut sebagai perjanjian lama sebenarnya... 296 00:25:57,540 --> 00:26:00,160 Aku tidak perlu dikuliahi. 297 00:26:04,000 --> 00:26:05,620 Aku tidak bisa berbicara untuk Tuhan. 298 00:26:06,380 --> 00:26:09,220 Aku hanya bisa menyampaikan kepadamu apa yang dia inginkan, aku sampaikan kepadamu. 299 00:26:09,220 --> 00:26:12,180 Dan membantumu seperti yang dia inginkan. 300 00:26:12,640 --> 00:26:13,500 Tidak lebih. 301 00:26:14,260 --> 00:26:15,520 Tidak kurang. 302 00:26:26,960 --> 00:26:29,220 Jadi katakan saja, secara hipotesis ... 303 00:26:30,020 --> 00:26:30,980 Aku tidak peduli. 304 00:26:31,540 --> 00:26:33,360 Apa untungnya bagiku? 305 00:26:33,360 --> 00:26:34,740 Jika kau tidak melakukan apapun. 306 00:26:34,740 --> 00:26:36,480 Dan Eli terus tumbuh lebih kuat. 307 00:26:37,220 --> 00:26:41,100 Aku yakin Raquel akan membuatmu berurusan dengan konsekuensi dari kegagalan. 308 00:26:41,100 --> 00:26:43,940 Aku tidak akan menyakitimu, tapi kami tahu dia akan melakukannya. 309 00:26:43,940 --> 00:26:46,940 Aku juga tahu kau belum menjadi diri sendiri sejak kejadian itu. 310 00:26:47,720 --> 00:26:50,060 Aku bisa melihat melalui kebohonganmu dan kedalam roh kudusmu. 311 00:26:50,060 --> 00:26:52,420 Aku menawarkanmu kesempatan untuk memperbaikinya. 312 00:26:53,480 --> 00:26:56,080 Maukah kau menerima bantuanku? 313 00:27:03,020 --> 00:27:04,020 Baik. 314 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Ya. 315 00:27:11,560 --> 00:27:14,060 Kunci untuk menghentikan Eli terletak pada Jimat Penatua. 316 00:27:19,940 --> 00:27:21,760 Jadi kau ingin aku mengekstraksi lebih banyak jiwaku sendiri? 317 00:27:21,760 --> 00:27:23,240 Tentu saja tidak. 318 00:27:23,640 --> 00:27:24,920 Kau harus mencari Kristen Lockhart. 319 00:27:25,640 --> 00:27:27,520 Dia akan dapat memberitahumu lebih banyak tentang jimat. 320 00:27:30,160 --> 00:27:31,900 Dan kau tidak bisa memberitahuku karena... 321 00:27:31,900 --> 00:27:33,080 Pasti 322 00:27:33,080 --> 00:27:34,940 Dan kau akan membutuhkannya. 323 00:27:55,560 --> 00:27:56,680 Hei. 324 00:27:58,540 --> 00:27:59,840 Kau uhh... 325 00:27:59,840 --> 00:28:02,160 Kau terlihat seperti milikmu ditempat yang lebih baik. 326 00:28:02,800 --> 00:28:04,040 Seperti di kapal pesiarku. 327 00:28:05,100 --> 00:28:06,840 Aku bahkan bisa menamainya. 328 00:28:06,840 --> 00:28:07,840 Apa yang kau pikirkan? 329 00:28:08,180 --> 00:28:09,700 Aku biasanya mengenal seseorang. 330 00:28:09,700 --> 00:28:13,280 Sebelum aku memutuskan untuk terjebak ditengah lautan bersama mereka. 331 00:28:17,400 --> 00:28:19,380 Baik. Baik. 332 00:28:20,840 --> 00:28:22,580 Aku bekerja di bidang periklanan. 333 00:28:22,580 --> 00:28:23,680 Bagaimana denganmu? 334 00:28:23,680 --> 00:28:25,120 Aku seorang guru kelas satu. 335 00:28:25,120 --> 00:28:25,740 Ya? 336 00:28:26,080 --> 00:28:27,500 Aku suka bekerja dengan anak-anak. 337 00:28:28,220 --> 00:28:30,160 Mereka tidak serumit orang dewasa. 338 00:28:30,160 --> 00:28:32,280 Aku 100% setuju. 339 00:28:32,280 --> 00:28:33,160 Jadi... 340 00:28:33,660 --> 00:28:34,160 Mengapa... 341 00:28:34,160 --> 00:28:37,140 Kurasa itu cukup basa basinya. 342 00:28:37,140 --> 00:28:39,420 Dengar, ini kesepakatannya. 343 00:28:39,420 --> 00:28:43,060 Aku tahu banyak tentang wanita. 344 00:28:43,060 --> 00:28:44,480 Bagaimana perasaanmu. 345 00:28:44,480 --> 00:28:45,380 Bagaimana menurutmu. 346 00:28:45,380 --> 00:28:46,040 Benarkah? 347 00:28:46,040 --> 00:28:46,740 Benar. Ya. 348 00:28:46,740 --> 00:28:49,820 Pemikiran wanita bukanlah misteri bagiku. 349 00:28:49,820 --> 00:28:51,840 Dan aku dapat memberitahumu. 350 00:28:51,840 --> 00:28:54,560 Aku adalah yang terbaik yang pernah kau dapatkan. 351 00:28:54,980 --> 00:29:01,640 Aku memiliki lebih banyak uang disalah satu kartuku daripada yang ada disepanjang hidupmu. 352 00:29:01,640 --> 00:29:04,600 Sekarang kartu itu, omong-omong. 353 00:29:04,600 --> 00:29:06,020 Bisa digunakan olehmu. 354 00:29:07,620 --> 00:29:08,860 Tempatkan itu di luar sana. 355 00:29:11,480 --> 00:29:15,120 Siapa namamu, jadi aku bisa menempatkannya di kapal pesiarku? 356 00:29:16,800 --> 00:29:18,660 Kau mungkin tidak menyukai namaku. 357 00:29:18,660 --> 00:29:20,080 Tidak, tidak, tidak. 358 00:29:20,080 --> 00:29:23,600 Aku yakin kau memiliki nama yang paling indah. 359 00:29:23,600 --> 00:29:24,960 Biz saja. 360 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 Biz? 361 00:29:27,220 --> 00:29:30,060 Apa, apakah itu seperti inisialmu atau sesuatu? 362 00:29:30,060 --> 00:29:31,000 Tidak, tidak, tidak. 363 00:29:31,000 --> 00:29:34,040 Coba ucapkan lebih banyak dengan suara "P". 364 00:29:34,040 --> 00:29:35,220 Piz? 365 00:29:35,220 --> 00:29:37,720 Nama belakang Ouff. 366 00:29:37,720 --> 00:29:39,180 Piz Ouff. 367 00:29:39,180 --> 00:29:40,860 Itu dia. 368 00:29:42,920 --> 00:29:44,560 Itu sangat uhh... 369 00:29:46,960 --> 00:29:47,920 Beda. 370 00:29:48,400 --> 00:29:49,580 Sangat, sangat... 371 00:29:50,800 --> 00:29:52,300 Unik. 372 00:29:53,160 --> 00:29:54,300 Aku akan memberitahumu. 373 00:29:54,620 --> 00:29:57,500 Jika kau mengucapkan namaku tiga kali cepat, aku akan memberimu hadiah. 374 00:30:00,880 --> 00:30:02,020 Ya? 375 00:30:02,620 --> 00:30:03,700 Baik. 376 00:30:06,820 --> 00:30:09,580 Pizz ouff, piz off, piss off. 377 00:30:09,800 --> 00:30:11,620 Itu hadiah untukmu. 378 00:30:11,620 --> 00:30:13,760 Enyahlah kau kekapal pesiarmu. 379 00:30:25,040 --> 00:30:27,020 Kau tahu, kau bisa saja mengatakan tidak. 380 00:30:27,320 --> 00:30:29,660 Dia tidak bisa menjadi pecundang. 381 00:30:35,260 --> 00:30:36,620 Apa yang telah kau ajarkan? 382 00:30:37,720 --> 00:30:39,580 Aku ajarkan sejarah. 383 00:30:42,220 --> 00:30:44,960 Terima kasih, tapi aku tidak minum itu. 384 00:30:46,760 --> 00:30:48,580 Siapa bilang ini untukmu? 385 00:30:49,640 --> 00:30:51,160 Aku mengalami malam yang sulit. 386 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Kristen. 387 00:30:54,820 --> 00:30:56,480 Bagaimana kau tahu namaku? 388 00:30:57,860 --> 00:30:59,180 Siapa kau? 389 00:31:01,340 --> 00:31:02,860 Apa kau percaya malaikat mengutusku? 390 00:31:03,700 --> 00:31:05,760 Ya Tuhan, aku tidak berminat untuk jemputan murahan. 391 00:31:05,760 --> 00:31:07,500 Tolong tinggalkan aku sendiri. 392 00:31:08,420 --> 00:31:09,240 Baiklah. 393 00:31:10,460 --> 00:31:12,260 Segera beritahu aku tentang ini. 394 00:31:16,300 --> 00:31:17,620 Seharusnya tidak ada. 395 00:31:17,620 --> 00:31:18,880 Dari mana kau mendapatkan itu? 396 00:31:19,920 --> 00:31:21,020 Sebenarnya aku punya satu lagi. 397 00:31:21,480 --> 00:31:22,840 Benda ini dijual. 398 00:31:23,460 --> 00:31:24,920 Aku seorang kolektor. 399 00:31:24,920 --> 00:31:26,000 Menyingkirlah dariku. 400 00:31:38,840 --> 00:31:40,020 Kau sangat imut. 401 00:31:40,020 --> 00:31:41,400 Ini akan menyakitiku lebih dari itu akan menyakitimu. 402 00:31:42,900 --> 00:31:43,800 Marcus! 403 00:31:43,800 --> 00:31:44,640 Saatnya berpesta. 404 00:31:45,480 --> 00:31:46,720 Aku membutuhkannya Eli. 405 00:31:46,720 --> 00:31:47,860 Kau pikir bisa menyelamatkannya? 406 00:31:48,300 --> 00:31:49,540 Bagaimana kalau kau memberiku jimatmu. 407 00:31:49,940 --> 00:31:50,840 Dan aku akan melepaskannya. 408 00:31:51,720 --> 00:31:52,700 Aku tidak terlalu membutuhkannya. 409 00:31:53,380 --> 00:31:55,300 Oh, baiklah kalau begitu aku akan membunuhnya. 410 00:32:13,440 --> 00:32:14,380 Apa dia mati? 411 00:32:14,380 --> 00:32:15,960 Tidak. Hanya dalam kondisi alternatif untuk saat ini. 412 00:32:15,960 --> 00:32:16,860 Ikut aku. 413 00:32:16,860 --> 00:32:17,400 Apakah... 414 00:32:17,400 --> 00:32:19,640 Tutup mulutmu atau aku akan membuatmu bergabung dengannya. 415 00:32:34,740 --> 00:32:36,220 Ya. kau bebas bicara. 416 00:32:36,220 --> 00:32:37,800 Tentang apa itu? 417 00:32:37,800 --> 00:32:38,820 Iblis. 418 00:32:38,820 --> 00:32:41,060 Aku tidak ingin mereka mendengarkan apapun. 419 00:32:42,400 --> 00:32:43,920 Apakah ini tempatmu. 420 00:32:43,920 --> 00:32:45,100 Buktinya iblis? 421 00:32:45,100 --> 00:32:49,140 Tidak, tapi aku telah menempatkan perlindungan untuk mengurangi kemungkinan masuknya mereka. 422 00:32:53,520 --> 00:32:54,720 Kau benar-benar tahu barang-barangmu. 423 00:32:55,560 --> 00:32:57,280 Kau dapat menyimpan sanjunganmu untuk nanti. 424 00:32:57,640 --> 00:32:59,600 Kau akan membiarkanku mati di sana. 425 00:33:00,040 --> 00:33:01,220 Aku yang menyelamatkanmu, bukan? 426 00:33:01,220 --> 00:33:02,660 Uhh, Apa yang kau katakan? 427 00:33:02,660 --> 00:33:04,980 “Aku tidak terlalu membutuhkannya.” 428 00:33:04,980 --> 00:33:07,200 Aku hanya mencoba untuk membuatnya lengah. 429 00:33:07,200 --> 00:33:09,820 Taktik negosiasi sandera pemula. 430 00:33:10,440 --> 00:33:12,020 Beberapa taktik. 431 00:33:12,960 --> 00:33:14,100 Bagaimanapun. 432 00:33:14,500 --> 00:33:16,120 Terima kasih telah menyelamatkanku. 433 00:33:16,120 --> 00:33:17,820 Jangan berterima kasih padaku. 434 00:33:17,820 --> 00:33:20,360 Aku hanya ingin tahu tentang jimat itu. 435 00:33:20,360 --> 00:33:22,520 Aku berasumsi malaikat memberikannya padamu? 436 00:33:22,520 --> 00:33:24,140 Ya, dia bilang kau bisa ceritakan lebih banyak tentang itu. 437 00:33:24,140 --> 00:33:27,860 Jadi aku benar-benar dirujuk oleh malaikat. 438 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 Langsung ke titik utama pada resume, bukan? 439 00:33:30,820 --> 00:33:32,680 Ha..ha. kau harus siap. 440 00:33:33,760 --> 00:33:34,860 Siapa namanya? 441 00:33:35,880 --> 00:33:37,220 Itu nama yang aneh. 442 00:33:37,740 --> 00:33:40,580 Itu seperti Atie, Ati ... 443 00:33:41,680 --> 00:33:43,040 Ativus? 444 00:33:46,660 --> 00:33:48,120 Apa dia ayahmu atau apa? 445 00:33:48,120 --> 00:33:50,340 Bukan idiot. 446 00:33:51,120 --> 00:33:52,440 Dia telah menyelamatkanku. 447 00:33:54,180 --> 00:33:56,600 Ya, dia telah memberitahuku bagaimana dia tidak dapat secara langsung mengganggu... 448 00:33:56,600 --> 00:33:57,780 Dariku sendiri. 449 00:33:59,140 --> 00:33:59,780 Oh. 450 00:34:02,620 --> 00:34:04,180 Aku senang kau melewati semua itu. 451 00:34:04,180 --> 00:34:05,180 Aku masih sangat muda. 452 00:34:06,620 --> 00:34:12,320 Ibuku sedang sekarat dan aku hanya ingin menemukannya cara untuk mencegahnya dari kematian. 453 00:34:12,320 --> 00:34:14,480 Bawa dia bersamaku. 454 00:34:14,480 --> 00:34:15,900 Aku berdoa tetapi ... 455 00:34:16,800 --> 00:34:19,180 Aku tidak pernah berpikir seseorang akan muncul. 456 00:34:21,300 --> 00:34:23,000 Ya Tuhan, mengapa aku memberitahumu semua ini? 457 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 Aku bahkan nyaris tidak mengenalmu. 458 00:34:25,440 --> 00:34:27,020 Kau tidak harus melakukannya. 459 00:34:27,020 --> 00:34:28,600 Apa kau punya keluarga? 460 00:34:30,420 --> 00:34:31,900 Apa itu penting? 461 00:34:31,900 --> 00:34:34,320 Aku ingin tahu dengan siapa aku berurusan. 462 00:34:36,960 --> 00:34:37,700 Dengar... 463 00:34:38,800 --> 00:34:40,440 Aku kehilangan keluarga ketika aku masih sangat muda. 464 00:34:41,340 --> 00:34:43,380 Aku tidak tahu apa yang terjadi pada mereka. 465 00:34:44,440 --> 00:34:45,980 Semacam kecelakaan. 466 00:34:49,280 --> 00:34:49,940 Disana. 467 00:34:50,700 --> 00:34:54,160 Sekarang aku bukan orang asing sama sekali. Puas? 468 00:34:56,020 --> 00:34:57,880 Aku minta maaf tentang keluargamu. 469 00:34:58,460 --> 00:34:59,280 Ya. 470 00:35:00,700 --> 00:35:02,860 Itu sudah lama sekali. 471 00:35:03,920 --> 00:35:05,920 Jadi, apa yang terjadi pada ibumu? 472 00:35:06,820 --> 00:35:09,460 Kanker akhirnya yang merenggutnya. 473 00:35:11,380 --> 00:35:13,640 Dan ketika dia meninggal aku... 474 00:35:14,460 --> 00:35:16,780 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan dengan diriku sendiri. 475 00:35:17,440 --> 00:35:21,940 Dia adalah seluruh hidupku, dialah membuatku seperti sekarang ini. 476 00:35:21,940 --> 00:35:24,680 Dia memberiku semua buku ini. Dia... 477 00:35:27,600 --> 00:35:31,040 Aku tidak bisa melanjutkan tanpanya. 478 00:35:31,040 --> 00:35:36,120 Jadi aku membeli pistol dan... 479 00:35:37,040 --> 00:35:37,780 Hei. 480 00:35:39,300 --> 00:35:41,220 Aku senang kau baik-baik saja sekarang. 481 00:35:45,480 --> 00:35:46,280 Jadi... 482 00:35:46,760 --> 00:35:49,180 Apa kau selalu menggunakan jasa malaikat? 483 00:35:59,100 --> 00:36:01,420 Kau menjerit maka mati. 484 00:36:03,000 --> 00:36:04,360 Kau mengerti? 485 00:36:09,700 --> 00:36:10,900 Sekarang. 486 00:36:11,600 --> 00:36:17,040 Kau mungkin bertanya-tanya apa yang kulakukan di tempat sampah seperti ini. 487 00:36:19,280 --> 00:36:20,400 Kekuasaan. 488 00:36:21,900 --> 00:36:24,380 Polos dan sederhana. 489 00:36:25,940 --> 00:36:27,320 Kau ingin tahu rahasianya? 490 00:36:29,240 --> 00:36:30,780 Kau yang terakhir. 491 00:36:31,400 --> 00:36:33,900 Semua orang di asramamu telah mati. 492 00:36:35,040 --> 00:36:37,780 Aku hanya ingin melihat seperti apa reaksinya. 493 00:36:44,240 --> 00:36:46,700 Apa yang aku katakan membuat ini kebisingan? 494 00:36:48,340 --> 00:36:49,200 Itu tak ternilai harganya. 495 00:36:54,980 --> 00:36:57,760 Kita juga memiliki pembicaraan yang baik. 496 00:37:17,860 --> 00:37:19,300 Berita terkini hari ini. 497 00:37:19,300 --> 00:37:23,500 Petugas polisi telah menyelidiki beberapa tempat kejadian kejahatan dengan Modus Operandi yang sama persis. 498 00:37:23,500 --> 00:37:27,280 Telah banyak yang berspekulasi tentang sifat kejahatan yang mengerikan ini. 499 00:37:27,280 --> 00:37:29,980 Semua korban tidak memiliki jejak kekerasan yang terlihat. 500 00:37:29,980 --> 00:37:33,640 Dan beberapa dari mereka yang diperiksa tidak memiliki penyakit yang melemahkan 501 00:37:33,640 --> 00:37:36,520 Kondisi medis yang sudah ada sebelumnya yang dapat menyebabkan kematian. 502 00:37:36,520 --> 00:37:37,020 Eli. 503 00:37:37,580 --> 00:37:40,040 Seluruh keluarga ditemukan tewas di rumah mereka 504 00:37:40,040 --> 00:37:43,100 Dan polisi saat ini sedang menyelidiki kemungkinan tersangka. 505 00:37:43,100 --> 00:37:46,060 Kau pikir kolektor lain bertanggung jawab untuk ini? 506 00:37:46,060 --> 00:37:47,700 Aku tahu pasti bahwa dia memang benar. 507 00:37:48,160 --> 00:37:50,520 Kau baru saja bertemu dengannya di luar bar. 508 00:37:50,520 --> 00:37:52,660 Dia benar-benar gila. 509 00:37:54,140 --> 00:37:55,220 Kita harus menghentikannya. 510 00:37:55,220 --> 00:37:57,920 Beri aku Jimat Penatua, aku akan melihatnya lebih dekat. 511 00:38:01,800 --> 00:38:04,540 Beberapa pemimpin agama menyebutnya sebagai "Pengangkatan." 512 00:38:04,540 --> 00:38:08,220 Mengatakan bahwa jiwa meninggalkan tubuh mereka yang telah dipilih untuk pergi ke surga. 513 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Aku akan merokok. 514 00:38:26,940 --> 00:38:29,160 Senang melihat kalian berdua bekerjasama. 515 00:38:32,940 --> 00:38:34,920 Jadi kau menyelamatkannya? 516 00:38:35,560 --> 00:38:38,400 Dia menyelamatkan dirinya setelah meminta pertolongan Tuhan. 517 00:38:38,400 --> 00:38:40,900 Aku hanya menawarkan bimbingannya. 518 00:38:43,300 --> 00:38:45,700 Aku tidak percaya Eli membunuh semua orang itu. 519 00:38:47,440 --> 00:38:49,440 Kau kenal seseorang selama bertahun-tahun dan... 520 00:38:50,960 --> 00:38:54,420 Setelah kejadian itu kami mencoba membantu Eli. 521 00:38:55,540 --> 00:38:57,840 Dia menutup kita keluar. 522 00:38:59,520 --> 00:39:02,480 Kami tidak dapat membantu mereka yang tidak ingin ditolong. 523 00:39:03,180 --> 00:39:04,340 Kau bisa menghentikannya. 524 00:39:04,960 --> 00:39:05,760 Alih-alih meminta aku melakukannya. 525 00:39:05,760 --> 00:39:07,140 Aku tidak bisa mengganggu... 526 00:39:07,140 --> 00:39:08,680 Kalau begitu kau pengecut. 527 00:39:08,680 --> 00:39:11,240 Tuhan tidak mengganggu kehendak yang bebas. 528 00:39:12,240 --> 00:39:15,340 Dan aku, sebagai utusannya, tidak bisa melakukannya juga. 529 00:39:17,740 --> 00:39:19,140 Ingat apa yang kukatakan. 530 00:39:19,920 --> 00:39:21,100 Ya, apa itu? 531 00:39:24,240 --> 00:39:25,240 Apa itu? 532 00:39:25,620 --> 00:39:27,620 Apa kau berbicara dengan seseorang? 533 00:39:30,700 --> 00:39:31,560 Tidak. 534 00:39:34,220 --> 00:39:36,420 Aku sudah selesai merokoknya. 535 00:39:44,860 --> 00:39:46,800 Apa kau menemukan sesuatu? 536 00:39:46,800 --> 00:39:48,380 Uhh, sepertinya. 537 00:39:48,380 --> 00:39:52,860 Dugaan kecil di sana-sini, tapi aku pikir kita mungkin punya sesuatu. 538 00:39:52,860 --> 00:39:54,720 Ini adalah Jimat Penatua. 539 00:39:54,720 --> 00:39:59,520 Itu adalah jimat pertama yang diciptakan oleh Tuhan untuk menyimpan segala jenis materi atau energi. 540 00:39:59,520 --> 00:40:04,240 Tapi iblis mengambil Jimat Penatua ketika dia dilemparkan ke bawah, merusak tujuannya. 541 00:40:04,240 --> 00:40:07,620 Mengubahnya menjadi pengumpul jiwa. 542 00:40:08,020 --> 00:40:11,340 Saat iblis jatuh, jimat itu terbelah menjadi beberapa bagian. 543 00:40:11,340 --> 00:40:13,000 Bagaimana kau tahu semua ini? 544 00:40:14,440 --> 00:40:16,320 Mempelajari buku-buku ini. 545 00:40:16,820 --> 00:40:18,180 Secara daring. 546 00:40:18,560 --> 00:40:20,820 Mendengar percakapan setan. 547 00:40:22,460 --> 00:40:25,364 Ketika ibuku meninggal, aku masuk ke alam baka. 548 00:40:25,364 --> 00:40:29,360 Menemukan cara melakukan dan mendengar hal-hal yang tidak dapat aku lakukan sebelumnya. 549 00:40:29,360 --> 00:40:31,920 Jadi kukira di situlah kau mendengar tentang kolektor? 550 00:40:31,920 --> 00:40:34,580 Mereka yang mencuri jiwa demi setan? 551 00:40:34,580 --> 00:40:37,280 Iya, mereka menyebutmu seperti itu. 552 00:40:38,040 --> 00:40:40,540 Tapi, lebih dari itu, aku agak tidak tahu. 553 00:40:41,520 --> 00:40:45,700 Bagaimanapun, hal yang paling sering kudengar tentangnya adalah Jimat Penatua ini. 554 00:40:48,380 --> 00:40:52,980 Beri aku jimat kolektormu. 555 00:41:06,880 --> 00:41:07,740 Woah. 556 00:41:08,420 --> 00:41:09,840 Aku tahu itu! 557 00:41:09,840 --> 00:41:14,600 Jimatmu adalah salah satu dari sekian banyak potongan yang berasal dari Jimat Penatua. 558 00:41:14,600 --> 00:41:16,760 Jika kita mengumpulkan semua bagian. 559 00:41:16,760 --> 00:41:21,160 Kita harus dapat mengembalikan Jimat Penatua ke bentuk aslinya. 560 00:41:21,520 --> 00:41:23,220 Lalu apa yang terjadi? 561 00:41:25,760 --> 00:41:27,640 Aku tidak punya petunjuk. 562 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 Marcus. 563 00:41:32,260 --> 00:41:34,340 Kau telah melakukan pekerjaan luar biasa. 564 00:41:34,340 --> 00:41:35,220 Raquel. 565 00:41:35,220 --> 00:41:36,940 Aku memiliki ini di bawah kendali. 566 00:41:37,260 --> 00:41:39,300 Oh, Aku percaya kau. 567 00:41:39,540 --> 00:41:42,420 Itulah sebabnya aku akan mengambil jimat yang lebih tua itu. 568 00:41:42,420 --> 00:41:43,900 Ini lebih besar dari kita berdua. 569 00:41:43,900 --> 00:41:45,320 Jika kita tidak menghentikannya... 570 00:41:48,500 --> 00:41:51,900 Kau benar-benar melebih-lebihkan pentingnya kau bagiku. 571 00:41:56,800 --> 00:42:00,160 Ya, jadi bukan panggilan terbaikmu yang datang ke tempatku. 572 00:42:00,520 --> 00:42:03,300 Semoga berhasil keluar. 573 00:42:13,840 --> 00:42:15,120 Apa dia terjebak di sana? 574 00:42:15,120 --> 00:42:16,360 Di satu sisi dia. 575 00:42:16,360 --> 00:42:18,580 Dia tidak akan bisa melacak keberadaan kita lagi. 576 00:42:18,580 --> 00:42:20,860 Kekuatannya untuk sementara ditekan oleh simbol-simbol di sekitarnya. 577 00:42:33,360 --> 00:42:34,920 Ativus, apakah itu kau? 578 00:42:38,920 --> 00:42:39,620 Terima kasih... 579 00:42:39,620 --> 00:42:41,140 Tidak perlu berterima kasih padaku, Kristen. 580 00:42:41,140 --> 00:42:41,980 Syukurlah. 581 00:42:43,540 --> 00:42:47,240 Aku senang kau telah membuat pilihan yang tepat dan telah memutuskan untuk membantu kami. 582 00:42:47,240 --> 00:42:49,140 Kau sudah menyelamatkan hidupnya dua kali. 583 00:42:49,500 --> 00:42:51,887 Aku tidak akan mengatakan “diselamatkan.” 584 00:42:51,887 --> 00:42:54,460 Lebih seperti ditempat yang tepat, diwaktu yang tepat ... 585 00:42:54,460 --> 00:42:56,720 Kau sudah mati sekarang. 586 00:42:57,580 --> 00:42:58,620 Adil. 587 00:42:58,620 --> 00:43:03,840 Seperti yang kau ketahui, Penatua Jimat itu mampu menyatu dengan setiap jimat yang tersisa. 588 00:43:04,340 --> 00:43:08,500 Kau memiliki satu, seperti halnya Eli serta tiga kolektor lainnya sepertimu. 589 00:43:08,500 --> 00:43:11,500 Saat kau menggabungkan keduanya bersama, kekuatanmu akan meningkat secara eksponensial. 590 00:43:11,500 --> 00:43:15,600 Jadi kita harus mengumpulkan jimat sebanyak mungkin untuk mengeluarkan Eli. 591 00:43:17,000 --> 00:43:18,440 Kau harus cepat. 592 00:43:18,840 --> 00:43:21,800 Kau memiliki tiga hari untuk mendapatkan ketiga jimat tersebut. 593 00:43:21,800 --> 00:43:25,325 Jika kau membutuhkan waktu lebih lama dari itu, mustahil untuk mengalahkannya. 594 00:43:25,325 --> 00:43:29,160 Seiring dengan meningkatnya kekuatan Eli dengan setiap jiwa yang diambilnya. 595 00:43:29,160 --> 00:43:31,940 Aku telah menandai di mana dua kolektor berada di ponselmu. 596 00:43:32,580 --> 00:43:34,000 Itu trik yang rapi. 597 00:43:34,000 --> 00:43:36,900 Yang ketiganya sangat sulit dipahami. 598 00:43:36,900 --> 00:43:39,600 Bahkan aku mengalami kesulitan untuk menemukannya. 599 00:43:39,600 --> 00:43:41,740 Dia mungkin dilindungi oleh iblis. 600 00:43:41,740 --> 00:43:44,020 kau harus mencari tahu dimana dia berada. 601 00:43:44,020 --> 00:43:47,520 Berbicara tentang setan, begitu Raquel bebas dia benar-benar akan membunuh kita. 602 00:43:47,520 --> 00:43:49,820 Berapa lama penahananmu berlangsung, Kristen? 603 00:43:50,340 --> 00:43:52,620 Mungkin 24 jam. 604 00:43:53,460 --> 00:43:56,340 Bagaimana dengan Eli? Di mana kita menemukannya? 605 00:43:59,180 --> 00:44:01,880 Aku tidak bisa memberitahumu di mana dia berada. 606 00:44:01,880 --> 00:44:02,580 Mengapa? 607 00:44:07,620 --> 00:44:09,860 Dia bilang kau belum siap. 608 00:44:13,960 --> 00:44:16,500 Kurasa aku harus terbiasa dengan itu. 609 00:44:27,260 --> 00:44:29,200 Hati-hati. 610 00:44:29,200 --> 00:44:30,460 Itu mungkin membakarku. 611 00:44:31,100 --> 00:44:32,800 Lagi pula, aku punya tempat yang bisa kita tuju. 612 00:44:32,800 --> 00:44:34,680 Ia memiliki iblis yang 100% lebih sedikit daripada iblismu. 613 00:44:36,060 --> 00:44:37,040 Ayo. 614 00:44:38,060 --> 00:44:42,040 TIGA HARI LAGI 615 00:44:53,240 --> 00:44:55,320 Jadi ini tempat persembunyianmu? 616 00:44:56,360 --> 00:44:59,300 Aku tahu pada titik tertentu aku harus melindungi diri dari setan. 617 00:44:59,300 --> 00:45:00,520 Apa ini berhasil? 618 00:45:01,300 --> 00:45:02,220 Entahlah. 619 00:45:02,380 --> 00:45:03,500 Secara teori seharusnya bisa. 620 00:45:03,700 --> 00:45:05,740 Itu sangat menyakinkan. 621 00:45:08,440 --> 00:45:12,040 Maksudku, aku tidak bisa menemui Raquel dan berkata: "Hei!" 622 00:45:12,040 --> 00:45:14,540 "Kau keberatan jika aku menusukmu dengan sangat cepat?" 623 00:45:16,080 --> 00:45:19,940 Baiklah, sebelum kita melangkah lebih jauh, aku perlu klarifikasi darimu. 624 00:45:21,880 --> 00:45:22,860 Ya. 625 00:45:23,820 --> 00:45:24,980 Aku lajang. 626 00:45:26,700 --> 00:45:29,280 Mengenai tugas di tangan Casanova. 627 00:45:30,720 --> 00:45:32,560 Apa peranmu sebagai kolektor? 628 00:45:33,200 --> 00:45:35,460 Mengapa iblis tidak mengumpulkan jiwa mereka sendiri? 629 00:45:36,120 --> 00:45:38,260 Dulu sekali. 630 00:45:38,680 --> 00:45:40,060 Semua kesepakatan ini dibuat. 631 00:45:40,060 --> 00:45:42,220 Untuk ketenaran, keberuntungan, keindahan. 632 00:45:42,820 --> 00:45:45,100 10 tahun untuk ini, 50 tahun untuk itu. 633 00:45:47,120 --> 00:45:48,240 Mereka menggunakan ini. 634 00:45:51,660 --> 00:45:55,400 Aku selalu berpikir ini akan terbakar. 635 00:45:55,400 --> 00:45:57,100 Neraka bukanlah oven. 636 00:45:57,100 --> 00:45:58,820 Sebenarnya beku. 637 00:45:59,700 --> 00:46:01,780 Bagaimanapun, kontrak ini mereka kunci. 638 00:46:01,780 --> 00:46:05,240 Setan tidak dapat mengumpulkan jiwa sebelum waktunya. 639 00:46:06,320 --> 00:46:08,220 Dan manusia bisa? 640 00:46:08,760 --> 00:46:09,760 Ya. 641 00:46:10,180 --> 00:46:12,080 Dengan jimat. 642 00:46:12,080 --> 00:46:14,540 Manusia dapat memutus kontrak. 643 00:46:14,540 --> 00:46:15,760 Awalnya pawang mereka... 644 00:46:15,760 --> 00:46:16,840 Setan. 645 00:46:18,200 --> 00:46:19,300 Setan. 646 00:46:20,540 --> 00:46:21,760 Inginkan. 647 00:46:22,440 --> 00:46:24,820 Dan mengapa mereka membutuhkannya lebih awal? 648 00:46:25,720 --> 00:46:29,820 Lebih banyak jiwa di neraka sebelumnya, lebih cepat kembali untuk jiwa berikutnya. 649 00:46:29,820 --> 00:46:32,420 Bagi mereka jiwa hanyalah mata uang. 650 00:46:32,420 --> 00:46:33,820 Satu di sini, satu di sana. 651 00:46:33,820 --> 00:46:35,060 Itu tidak membuat perbedaan siapa itu. 652 00:46:35,060 --> 00:46:39,820 Yang penting adalah mendapatkan sebanyak mungkin secepat mungkin. 653 00:46:40,620 --> 00:46:43,620 Dan untuk apa mereka? 654 00:46:43,620 --> 00:46:45,700 Uang juga? 655 00:46:48,560 --> 00:46:49,800 Aku hanya melakukan pesanan. 656 00:46:49,800 --> 00:46:51,900 Tidakkah kau merasakan sesuatu? 657 00:46:51,900 --> 00:46:54,220 Merenggut jiwa mereka? 658 00:47:01,120 --> 00:47:02,740 Aku tidak punya tempat untuk tuju. 659 00:47:03,360 --> 00:47:05,740 Tidak ada yang akan mempekerjakanku setelah pemboman mal itu. 660 00:47:06,700 --> 00:47:08,600 Pemboman Houston? 661 00:47:09,040 --> 00:47:11,600 Kau bertanggung jawab untuk itu? 662 00:47:17,100 --> 00:47:18,960 Jika kau bisa menyelamatkan ibumu... 663 00:47:20,320 --> 00:47:21,480 Apa kau akan mengorbankan nyawa orang lain? 664 00:47:22,140 --> 00:47:24,020 Aku akan mengorbankan diri. 665 00:47:24,460 --> 00:47:29,220 Baiklah hari itu, aku tidak merasa bahwa mengorbankan nyawa yang tidak bersalah... 666 00:47:30,020 --> 00:47:32,700 Layak berpotensi menghemat ratusan. 667 00:47:33,360 --> 00:47:38,060 Seluruh dunia tidak setuju dengan keputusanku dan aku kehilangan segalanya. 668 00:47:39,800 --> 00:47:41,160 Segalanya. 669 00:47:44,260 --> 00:47:46,300 Lalu aku bertemu Raquel. 670 00:47:47,840 --> 00:47:50,600 Dia bahkan menawarkan untuk mengendalikan penyakitku. 671 00:47:50,600 --> 00:47:51,960 Kanker? 672 00:47:52,880 --> 00:47:55,020 Sesuatu yang tidak diketahui. 673 00:47:56,160 --> 00:47:57,160 Tidak dapat diobati. 674 00:47:57,760 --> 00:48:01,340 Itu masih bukan alasan untuk apa yang telah kau lakukan. 675 00:48:03,180 --> 00:48:05,320 Berapa banyak jiwa yang telah kau ambil? 676 00:48:05,320 --> 00:48:07,940 Berapa banyak kehidupan yang telah kau akhiri? 677 00:48:07,940 --> 00:48:09,839 Apa urusanmu? 678 00:48:09,840 --> 00:48:12,720 Mungkin puluhan, mungkin ratusan. 679 00:48:12,720 --> 00:48:15,720 Lihatlah jika aku tidak melakukannya, aku akan mati. 680 00:48:17,180 --> 00:48:21,500 Ketika aku mencoba menyelamatkan hidup seperti yang kulakukan di Houston, masih saja ada mati. 681 00:48:22,500 --> 00:48:25,200 Itu karena kau tidak bisa menyelamatkan semua orang. 682 00:48:26,180 --> 00:48:27,460 Baiklah. 683 00:48:28,440 --> 00:48:29,720 Aku tidak bisa menyelamatkan ibuku. 684 00:48:29,720 --> 00:48:33,700 Tapi aku tidak bergiliran membunuh orang-orang sepertimu. 685 00:48:35,040 --> 00:48:37,960 Itu tidak memberimu hak untuk melakukan apa yang kau lakukan. 686 00:48:37,960 --> 00:48:39,920 Keadaan memang berbeda. 687 00:48:39,920 --> 00:48:41,100 Omong kosong. 688 00:48:44,400 --> 00:48:46,300 Bagaimana kalau kita fokus saja pada pekerjaan. 689 00:48:55,820 --> 00:48:57,820 Pria pertama yang memiliki gym kickboxing. 690 00:48:59,440 --> 00:49:01,060 Robert Henderson. 691 00:49:01,260 --> 00:49:04,640 Dia selalu tutup lebih awal agar malamnya bebas untuk mengumpulkan. 692 00:49:04,640 --> 00:49:06,620 Aku akan membutuhkan bantuanmu. 693 00:49:06,620 --> 00:49:10,320 Aku akan membantumu sebanyak mungkin dari jarak yang aman. 694 00:49:10,320 --> 00:49:12,560 Jangan khawatir, aku akan mengurus Robert. 695 00:49:12,560 --> 00:49:15,780 Aku hanya ingin kau membawaku kekantor. 696 00:49:19,920 --> 00:49:21,220 Baik. 697 00:49:22,000 --> 00:49:23,420 Apa yang perlu aku lakukan? 698 00:49:25,220 --> 00:49:28,120 Kau berpura-pura tidak tahu cara bertarung. Untuk mengalihkan perhatian pelanggannya. 699 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Berpura-pura? 700 00:49:29,080 --> 00:49:30,940 kau menangani Eli dengan sangat baik. 701 00:49:30,940 --> 00:49:32,720 Kekuatan super terkutuk. 702 00:49:32,720 --> 00:49:34,020 Ya, secara harfiah. 703 00:49:36,620 --> 00:49:38,520 Hei, apa kalian keberatan memberi aku pelajaran? 704 00:49:38,520 --> 00:49:40,100 Aku sedang berpikir untuk mengambil kelas. 705 00:49:40,840 --> 00:49:42,500 Tentu, ya, apa yang ingin kau ketahui? 706 00:49:42,500 --> 00:49:43,740 Pastinya. 707 00:49:44,320 --> 00:49:47,680 Aku tidak begitu yakin, aku tidak pernah memukul siapa pun sebelumnya. 708 00:49:48,260 --> 00:49:49,260 Oh ya, tidak masalah. 709 00:49:49,260 --> 00:49:52,800 Beri kami waktu sebentar, kami akan menyimpan beberapa peralatan dan segera kembali. 710 00:49:54,180 --> 00:49:55,300 Dan disaat kau melakukan itu 711 00:49:55,300 --> 00:49:58,580 Aku akan mengobrol ringan dengan teman kami Robert. 712 00:50:03,580 --> 00:50:04,580 Masuklah. 713 00:50:11,080 --> 00:50:12,320 Pak Henderson? 714 00:50:13,000 --> 00:50:13,720 Ya. 715 00:50:14,160 --> 00:50:15,140 Apa yang kau inginkan? 716 00:50:15,140 --> 00:50:16,480 Oh, ini hanya sebentar. 717 00:50:20,860 --> 00:50:25,080 Apa kau begitu baik hati untuk menyerahkan jimatmu? 718 00:50:26,100 --> 00:50:28,200 Apa yang kau bicarakan? 719 00:50:30,500 --> 00:50:31,860 Jangan malu-malu. 720 00:50:33,460 --> 00:50:35,186 Aku juga seorang kolektor. 721 00:50:35,186 --> 00:50:36,960 Aku akan membutuhkannya. 722 00:50:44,800 --> 00:50:45,920 Dengarkan. 723 00:50:46,620 --> 00:50:49,420 Aku tidak tahu apa yang pikirkan atau apa kau pikir aku milikinya. 724 00:50:50,080 --> 00:50:53,520 Tapi kau lebih baik keluar sebelum aku menghancurkanmu. 725 00:50:59,800 --> 00:51:01,200 Lihat? 726 00:51:01,200 --> 00:51:03,340 Dimana punyamu? 727 00:51:23,860 --> 00:51:24,960 Mari kita mulai dengan dasar-dasarnya. 728 00:51:24,960 --> 00:51:27,520 Kau harus mengenggam seperti ini saat memukul. 729 00:51:27,520 --> 00:51:28,840 Jempol diluar jarimu. 730 00:51:31,100 --> 00:51:33,680 Baiklah, kau mengerti cukup cepat! 731 00:51:33,680 --> 00:51:35,300 Baiklah, mari kita dengan coba pukulan telak 732 00:51:35,300 --> 00:51:36,720 Seperti ini. 733 00:51:40,980 --> 00:51:43,240 Sekarang, cobalah meninju tangannya. 734 00:51:52,180 --> 00:51:53,540 Ada apa. 735 00:51:53,540 --> 00:51:54,360 Tidak apa-apa! 736 00:51:54,640 --> 00:51:55,360 Hanya... 737 00:51:55,980 --> 00:51:58,420 Kau tahu pergelangan tanganku sakit sepanjang minggu. 738 00:51:58,420 --> 00:52:00,900 Dokter mengatakan butuh waktu untuk pulih, kau tahu. 739 00:52:00,900 --> 00:52:02,020 Pertama kali aku mendengarnya. 740 00:52:02,500 --> 00:52:04,180 Jadi aku bisa meninju! 741 00:52:04,180 --> 00:52:05,400 Apa lagi yang kalian ketahui? 742 00:52:05,400 --> 00:52:07,520 Kurasa kami bisa menunjukkan cara memblokir? 743 00:52:29,520 --> 00:52:31,740 Sekarang, katakan di mana jimat itu berada. 744 00:52:32,940 --> 00:52:34,000 Di lemari arsip. 745 00:52:34,140 --> 00:52:35,420 Baik-baik. 746 00:52:52,620 --> 00:52:54,440 Terima kasih banyak atas tipsnya kalian! 747 00:52:54,440 --> 00:52:55,680 Aku sudah belajar banyak. 748 00:52:55,680 --> 00:52:56,640 Kapan saja! 749 00:52:56,640 --> 00:52:58,880 Kumelihat potensi nyata dalam dirimu. Kau punya teknik hebat. 750 00:52:58,880 --> 00:53:00,080 Awww, terima kasih! 751 00:53:00,540 --> 00:53:02,620 Kau rawat pergelangan tangan itu, ya? 752 00:53:03,040 --> 00:53:06,380 Aku harus pergi sekarang tetapi aku akan pastikan untuk kembali lagi kapan-kapan. 753 00:53:06,380 --> 00:53:07,420 Kau harus mendaftar! 754 00:53:07,420 --> 00:53:08,600 Aku akan memberitahu Robert. 755 00:53:08,600 --> 00:53:09,780 Uhh, jangan, jangan, jangan! 756 00:53:09,780 --> 00:53:11,700 Tidak apa-apa, aku akan pastikan untuk memanggilnya. 757 00:53:11,700 --> 00:53:14,520 Jangan khawatir tentang itu, dia mengenalnya cukup baik, dia mungkin bisa membuatmu... 758 00:53:24,800 --> 00:53:27,100 Apa yang baru saja terjadi? Apa ini tidur siang mereka? 759 00:53:27,100 --> 00:53:30,160 Uhh, mereka akan menemui Robert, jadi ... 760 00:53:30,160 --> 00:53:31,380 Ya. 761 00:53:33,540 --> 00:53:35,320 Apa kau mendapatkan jimatnya? 762 00:53:35,320 --> 00:53:37,440 Ya, tapi aku cukup yakin kau bisa menanganinya sendiri. 763 00:53:37,440 --> 00:53:40,340 Maksudku, bagaimana seorang guru bisa menjadi guru seni bela diri? 764 00:53:40,340 --> 00:53:42,580 Apa seorang guru tidak bisa mendapatkan sabuk hitam? 765 00:53:43,480 --> 00:53:44,480 Keren. 766 00:53:44,860 --> 00:53:45,860 Sekarang bagaimana? 767 00:53:46,820 --> 00:53:48,780 Sekarang akan sedikit lebih rumit. 768 00:53:50,840 --> 00:53:53,079 Kita harus memanggil iblis. 769 00:53:53,079 --> 00:53:55,739 Aku pikir kami berusaha menghindarinya. 770 00:53:55,740 --> 00:53:57,900 Ya, kami menghindari salah satunya. 771 00:54:03,120 --> 00:54:05,160 Tidak, tidak, tidak. Bukan lingkaran. 772 00:54:07,920 --> 00:54:09,380 Bukankah itu yang digambar semua orang? 773 00:54:09,380 --> 00:54:14,780 Ya, tapi energinya jauh lebih baik jika kita menggambar segitiga. 774 00:54:18,720 --> 00:54:20,420 Apa bentuk itu penting? 775 00:54:20,420 --> 00:54:22,060 Segalanya penting. 776 00:54:22,540 --> 00:54:24,660 Taruh lilin ditempatnya. 777 00:54:26,720 --> 00:54:30,880 Kebanyakan orang berpikir mudah untuk memanggil setan, tetapi sebenarnya tidak. 778 00:54:32,580 --> 00:54:34,960 Sebagian besar mereka tidak akan muncul. 779 00:54:36,100 --> 00:54:37,620 Raquel membuatnya datang dengan suar kurasa. 780 00:54:37,620 --> 00:54:39,800 Ugh, jangan menyebutkan iblis itu mengerikan. 781 00:54:40,860 --> 00:54:42,880 Apa itu layak, dia sebenarnya sangat seksi. 782 00:54:44,880 --> 00:54:47,200 Kau pikir seperti apa dia sebenarnya? 783 00:54:47,780 --> 00:54:51,480 Maksudku iblis memproyeksikan siapapun atau apapun yang mereka inginkan. 784 00:54:51,480 --> 00:54:58,600 Asal kau tahu dia bisa melihat usia mereka sebenarnya berusia sekitar 3.000 tahun. 785 00:55:00,080 --> 00:55:01,920 Kuharap kau tidak memberitahuku itu. 786 00:55:04,920 --> 00:55:06,540 Baik, semuanya sudah diatur. 787 00:55:15,580 --> 00:55:16,600 Jadi tunggu apa lagi? 788 00:55:17,240 --> 00:55:19,360 Aku sangat membenci setan. 789 00:55:20,060 --> 00:55:23,340 Mereka adalah mahluk yang merasukku dengan segala macam omong kosong setelah ibu meninggal. 790 00:55:29,100 --> 00:55:31,880 Ini adalah satu-satunya cara kita untuk mengetahui dimana dia berada. 791 00:55:32,420 --> 00:55:34,700 Gunakan kemampuanmu dengan baik. 792 00:55:35,720 --> 00:55:37,260 Dan kau tidak melakukan ini sendirian. 793 00:55:37,800 --> 00:55:38,580 Paham? 794 00:55:44,960 --> 00:55:46,860 Jadi apakah iblis akan terperangkap? 795 00:55:46,860 --> 00:55:51,200 Jika kita melakukan evokasi kita bisa menjebaknya. 796 00:55:51,200 --> 00:55:54,180 Masalahnya adalah akan sangat sulit untuk mendapatkan informasi seperti itu. 797 00:55:54,180 --> 00:55:56,720 Sebab ia akan tahu bahwa kita mencoba menjebaknya. 798 00:55:56,720 --> 00:55:59,300 Jadi kita melakukan doa sebagai gantinya. 799 00:56:00,800 --> 00:56:02,560 Kau akan kehilanganku saat bangkit. 800 00:56:02,560 --> 00:56:05,780 Kita mengundang, alih-alih menjebaknya. 801 00:56:05,780 --> 00:56:08,340 Jadi kita mengundang iblis untuk mencoba membunuh kita? 802 00:56:08,340 --> 00:56:09,840 Bisa jadi. 803 00:56:09,840 --> 00:56:11,340 Tapi aku bertaruh tidak. 804 00:56:11,340 --> 00:56:13,720 Selain itu cara tercepat untuk mendapatkan apa yang kita butuhkan. 805 00:56:13,720 --> 00:56:15,660 Jika kita menjebaknya, kemungkinan akan tutup mulut. 806 00:56:15,660 --> 00:56:20,400 Jadi kecuali kau telah dilatih untuk menyiksa setan, kita tidak akan berhasil dengan metode itu. 807 00:56:21,020 --> 00:56:22,340 Doanya. 808 00:56:22,720 --> 00:56:24,020 Aku yakin kau tahu apa yang kau lakukan. 809 00:56:24,020 --> 00:56:27,340 Yah, kuharap aku masih bisa melakukannya juga. 810 00:56:35,300 --> 00:56:36,600 Sekarang kita tunggu. 811 00:57:14,300 --> 00:57:15,660 Siapa namamu? 812 00:57:15,660 --> 00:57:16,980 Aku Astaroth. 813 00:57:18,440 --> 00:57:19,860 Senang bertemu kalian berdua. 814 00:57:20,820 --> 00:57:25,000 Undangan yang bagus dan tempat indah yang kau miliki. 815 00:57:25,700 --> 00:57:26,820 Katakan... 816 00:57:27,060 --> 00:57:28,400 Terima kasih sudah datang Astaroth. 817 00:57:29,060 --> 00:57:31,260 Kami senang kau sudah bergabung pada kami. 818 00:57:32,760 --> 00:57:35,860 Kami ingin tahu apakah kau dapat membantu kami menemukan salah satu kolektormu. 819 00:57:35,860 --> 00:57:37,900 Dia bernama Sebastian. 820 00:57:37,900 --> 00:57:40,560 Sekarang mengapa aku memberimu lokasinya? 821 00:57:40,560 --> 00:57:42,220 Dia orang terbaikku. 822 00:57:42,220 --> 00:57:43,360 Tidak salah lagi. 823 00:57:44,180 --> 00:57:46,360 Kami ingin membantunya. 824 00:57:46,360 --> 00:57:47,400 Benarkah? 825 00:57:49,440 --> 00:57:50,640 Benar. 826 00:57:51,040 --> 00:57:52,400 Seseorang mengejarnya. 827 00:57:52,820 --> 00:57:53,860 Oh benarkah? 828 00:57:54,300 --> 00:57:55,300 Siapa? 829 00:57:55,620 --> 00:57:56,600 Raquel. 830 00:57:58,140 --> 00:57:59,120 Raquel. 831 00:58:00,420 --> 00:58:03,980 Kalian tahu aku tidak terkejut dia mencoba untuk mengalahkan jumlah jiwaku. 832 00:58:03,980 --> 00:58:07,320 Terakhir kumendengar dia mengambil bagian bawah laras untuk kolektor terbarunya. 833 00:58:07,320 --> 00:58:10,460 Sebagian telah menjadi tentara bayaran bernama Marcus. 834 00:58:11,940 --> 00:58:13,540 Sangat bagus. 835 00:58:14,460 --> 00:58:18,480 Jika kau adalah musuh kami, kau tidak akan tahu bagaimana memanggilku seperti ini. 836 00:58:18,480 --> 00:58:23,820 Dia harus berada di Hotel Finn besok malam untuk mendapatkan jiwa selanjutnya, Tania. 837 00:58:31,480 --> 00:58:35,500 Kau tahu, rokok temanku, bagus untuk bisnis. 838 00:58:37,420 --> 00:58:38,400 Terima kasih. 839 00:58:44,620 --> 00:58:45,900 Kau seorang kolektor?! 840 00:58:47,940 --> 00:58:48,820 Pembohong! 841 00:58:51,420 --> 00:58:54,160 Kau tahu kau tidak boleh bermain-main dengan setan. 842 00:58:55,740 --> 00:58:59,620 Tidakkah kau sadar bahwa semua manusia bagi kami hanyalah binatang! 843 00:59:03,680 --> 00:59:04,820 Matikan! 844 00:59:07,240 --> 00:59:09,000 Matikan! 845 00:59:16,400 --> 00:59:17,660 Apa itu tadi? 846 00:59:17,660 --> 00:59:19,340 Nyanyian malaikat. 847 00:59:19,340 --> 00:59:20,780 Iblis tidak akan bertahan. 848 00:59:21,680 --> 00:59:23,220 Aku kira mereka tidak menjualnya secara daring. 849 00:59:23,220 --> 00:59:25,320 Hadiah dari Ativus untuk membantuku tidur di malam hari. 850 00:59:27,300 --> 00:59:29,220 DUA HARI LAGI 851 00:59:30,020 --> 00:59:31,700 Dia melumpuhkan seluruh keamanan... 852 00:59:43,300 --> 00:59:46,220 Ada satu orang lagi yang kusalahkan atas apa yang terjadi. 853 00:59:46,220 --> 00:59:47,680 Dan itu adalah kau, Adams. 854 00:59:47,680 --> 00:59:49,420 Demi tuhan. 855 00:59:49,420 --> 00:59:52,880 Aku minta maaf tentang keluargamu, tapi itu tidak dibenarkan! 856 00:59:53,120 --> 00:59:56,840 Kau bersumpah untuk melindungi negara ini dan kau telah gagal! 857 00:59:56,840 --> 01:00:01,540 Timmu seharusnya menemukan bom itu, dan kenyataannya tidak. 858 01:00:01,540 --> 01:00:05,240 Merekalah yang gagal untuk melindungi negara ini. 859 01:00:05,840 --> 01:00:08,900 Duduklah, Jenderal. 860 01:00:10,460 --> 01:00:12,880 Apa itu? Apa yang kau lakukan? 861 01:00:14,560 --> 01:00:16,840 Menjaga keamanan Amerika. 862 01:00:19,920 --> 01:00:21,440 Satu bajingan sekaligus. 863 01:00:30,300 --> 01:00:32,520 Hari yang berat di tempat kerja? 864 01:00:36,380 --> 01:00:38,700 Duduklah. 865 01:00:43,340 --> 01:00:44,600 Siapa namamu? 866 01:00:45,820 --> 01:00:47,360 Tania. 867 01:00:47,920 --> 01:00:49,020 Nama yang indah. 868 01:00:49,420 --> 01:00:50,840 Dengar Tania. 869 01:00:50,840 --> 01:00:52,420 Kau menandatangani kontrak beberapa waktu lalu. 870 01:00:53,880 --> 01:00:56,380 Dan seseorang akan datang untuk mengumpulkan jiwamu. 871 01:00:57,760 --> 01:00:59,220 Bagaimana kau tahu itu? 872 01:00:59,880 --> 01:01:01,440 Apa yang terjadi di sini? 873 01:01:01,440 --> 01:01:03,040 Jangan khawatir, kau akan aman. 874 01:01:03,040 --> 01:01:04,980 Aku yang akan menggantikanmu. 875 01:01:04,980 --> 01:01:06,260 Kau siapa? 876 01:01:06,260 --> 01:01:07,480 Aku Kristen. 877 01:01:07,480 --> 01:01:09,800 Maafkan aku. 878 01:01:17,560 --> 01:01:20,140 Apa kita harus memindahkannya keluar? 879 01:01:21,320 --> 01:01:23,560 Semakin sedikit variabel dalam sebuah misi, maka semakin baik. 880 01:01:24,480 --> 01:01:26,660 Dia adalah kewajiban, jika kita mencoba menyelamatkannya. 881 01:01:28,580 --> 01:01:29,740 Kau akan mendapatkan, bukan? 882 01:01:57,140 --> 01:01:58,480 Layanan kamar. 883 01:02:07,760 --> 01:02:09,120 Apa yang kau lakukan? 884 01:02:12,680 --> 01:02:14,280 Kau sebenarnya memesan layanan kamar? 885 01:02:14,280 --> 01:02:17,000 Iya! Kita belum makan jadi kupikir kenapa tidak? 886 01:02:17,000 --> 01:02:19,100 Kau tahu, kau berkompromi dengan misimu...- 887 01:02:19,100 --> 01:02:22,920 Oh, aku suka ketika kau semua taktis denganku. 888 01:02:23,460 --> 01:02:25,880 Kau bisa menyingkirkan troli, kan? 889 01:02:41,980 --> 01:02:43,120 Siapa ini? 890 01:02:43,120 --> 01:02:45,500 Hallo bu, saya adalah staf Hotel. 891 01:02:45,500 --> 01:02:48,540 Dan kami ingin memberitahu anda bahwa anda telah ditingkatkan ke suite baru. 892 01:02:48,540 --> 01:02:50,620 Dan saya hanya perlu tanda tangan Anda. 893 01:02:52,560 --> 01:02:53,600 Tunggu sebentar. 894 01:03:01,580 --> 01:03:04,480 Maaf, kami membutuhkan tanda tangan itu. 895 01:03:08,080 --> 01:03:09,520 Apa yang kau lakukan? 896 01:03:09,520 --> 01:03:11,040 Aku tidak melakukan apa-apa. 897 01:03:11,440 --> 01:03:12,520 Aku hanya mengkhawatir dia. 898 01:03:16,460 --> 01:03:18,360 Serahkan jimatmu. 899 01:03:45,500 --> 01:03:47,760 Sudah saatnya kau menyelamatkanku. 900 01:03:49,060 --> 01:03:51,280 Performa luar biasa Marcus. 901 01:03:51,280 --> 01:03:53,280 Kau benar-benar seorang prajurit yang luar biasa. 902 01:03:54,760 --> 01:03:56,360 Aku tidak membawa gelangku. 903 01:03:56,800 --> 01:03:57,800 Larilah. 904 01:03:58,660 --> 01:03:59,980 Aku akan menemui nanti. 905 01:03:59,980 --> 01:04:00,820 Aku tidak akan meninggalkanmu disini... 906 01:04:00,820 --> 01:04:02,200 Kumohon Kristen. 907 01:04:03,020 --> 01:04:03,760 Pergilah. 908 01:04:09,500 --> 01:04:12,000 Ketika aku selesai denganmu. 909 01:04:12,000 --> 01:04:14,360 Aku akan meluangkan waktu untuk mengenalnya. 910 01:04:14,360 --> 01:04:15,720 Diam. 911 01:04:30,260 --> 01:04:32,720 Bagaimana menurutmu itu akan terjadi? Hah? 912 01:04:34,200 --> 01:04:35,780 Sudah kubilang aku akan membunuhmu. 913 01:04:37,660 --> 01:04:39,880 Sekarang aku akan menepati janji itu. 914 01:04:57,040 --> 01:04:58,820 Itu sangat dekat. 915 01:05:00,720 --> 01:05:02,160 Dia hampir membunuhku. 916 01:05:02,160 --> 01:05:03,760 Bagaimana dia menemukan kita? 917 01:05:04,840 --> 01:05:06,120 Entahlah. 918 01:05:12,200 --> 01:05:13,300 Baiklah. 919 01:05:13,720 --> 01:05:14,940 Tinggal satu yang tersisa. 920 01:05:18,700 --> 01:05:24,000 Marcus, setelah apa yang kau lalui, apa kau akan menerima pekerjaan ini karena diberi kesempatan kedua? 921 01:05:25,780 --> 01:05:26,880 Apa yang kau inginkan dariku? 922 01:05:26,880 --> 01:05:28,140 Hanya bercanda. 923 01:05:29,680 --> 01:05:34,160 Dengar, aku bergabung dengan tentara untuk melindungi mereka yang tidak bisa melindungi diri mereka sendiri. 924 01:05:36,580 --> 01:05:39,400 Ketika semua itu berakhir, aku akan menemukan ini. 925 01:05:39,860 --> 01:05:42,800 Ada hal-hal lain dalam hidup selain bekerja untuk iblis. 926 01:05:42,800 --> 01:05:44,000 Ini tidak kusuka tidak akan mencoba. 927 01:05:44,000 --> 01:05:46,580 Aku mencoba seluruh kehidupan biasa untuk sementara waktu. 928 01:05:47,240 --> 01:05:48,360 Aku merasa terjebak. 929 01:05:49,120 --> 01:05:50,180 Tidak signifikan. 930 01:05:51,500 --> 01:05:54,100 Kau tidak harus terus-menerus membuktikan harga dirimu. 931 01:05:54,800 --> 01:05:56,700 Bahkan tidak seperti itu. 932 01:05:56,700 --> 01:05:58,440 Lalu seperti apa? 933 01:06:02,220 --> 01:06:04,180 Sangat ingin tahu bukan? 934 01:06:04,180 --> 01:06:04,920 Hei! 935 01:06:04,920 --> 01:06:07,660 Aku mengalahkan dua orang untukmu dan aku hampir terbunuh oleh petugas hotel. 936 01:06:07,660 --> 01:06:09,520 Aku ingin tahu siapa yang kubantu. 937 01:06:10,740 --> 01:06:11,760 Sungguh? 938 01:06:11,760 --> 01:06:12,940 Ya. 939 01:06:13,920 --> 01:06:15,920 Untuk keperluan penelitian tentunya. 940 01:06:17,720 --> 01:06:19,280 Tentu saja. 941 01:06:22,740 --> 01:06:26,780 Jika ada sesuatu yang baik yang datang dari pekerjaanku. 942 01:06:27,280 --> 01:06:29,800 Apa yang mungkin terjadi? 943 01:06:32,020 --> 01:06:33,580 Kau. 944 01:06:37,660 --> 01:06:40,120 Seberapa sering itu berhasil? 945 01:06:42,040 --> 01:06:43,100 Lima puluh - lima puluh. 946 01:06:45,680 --> 01:06:49,080 Jika kau bukan pembunuh massal, Aku mungkin akan pergi denganmu. 947 01:06:52,040 --> 01:06:54,000 Jika kau bukan penyihir. 948 01:06:54,000 --> 01:06:56,080 Aku mungkin akan pergi denganmu. 949 01:06:58,900 --> 01:07:00,000 Selamat malam, Marcus. 950 01:07:00,000 --> 01:07:01,420 Selamat malam. 951 01:07:12,220 --> 01:07:13,440 Yesus! 952 01:07:13,740 --> 01:07:15,440 Aku bukan putra Tuhan. 953 01:07:16,380 --> 01:07:17,520 Apa yang kau inginkan? 954 01:07:17,980 --> 01:07:20,120 Kesini untuk memberitahuku bagaimana kau tidak bisa terlibat? 955 01:07:20,120 --> 01:07:22,880 Sejauh ini kau baik-baik saja tanpaku. 956 01:07:23,580 --> 01:07:25,140 Aku datang untuk berbicara sebenarnya. 957 01:07:25,140 --> 01:07:26,500 Aku mau tidur. 958 01:07:27,600 --> 01:07:30,600 Oh, aku dapat berbicara denganmu dalam mimpimu juga jika kau mau. 959 01:07:32,160 --> 01:07:33,380 Menyingkirlah dari hadapanku. 960 01:07:36,640 --> 01:07:38,080 Aku sudah tahu apa yang kau pikirkan. 961 01:07:38,080 --> 01:07:39,780 Ini jam 3 pagi Ativus. 962 01:07:39,780 --> 01:07:41,620 Kau masih menyalahkan dirimu sendiri, bukan? 963 01:07:43,360 --> 01:07:46,480 Demi Eli, demi bom, demi semua orang itu. 964 01:07:47,300 --> 01:07:48,780 Baiklah, kita lanjut lagi. 965 01:07:49,520 --> 01:07:51,780 Apa yang kau pedulikan tentang apa yang kupikirkan? 966 01:07:52,300 --> 01:07:53,300 Tuhan yang peduli. 967 01:07:56,740 --> 01:07:58,600 Jika Tuhan sangat peduli mengapa Tuhan membiarkan itu terjadi? 968 01:08:00,320 --> 01:08:02,040 Mengapa Tuhan membiarkan keluarga Eli mati. 969 01:08:03,160 --> 01:08:04,660 Mengapa Tuhan membiarkan ribuan orang mati? 970 01:08:05,780 --> 01:08:07,740 Mengapa Tuhan membiarkanku melakukan ini sejak awal? 971 01:08:08,320 --> 01:08:11,860 Tuhan bukanlah satu-satunya yang memengaruhi tindakan manusia. 972 01:08:13,780 --> 01:08:15,200 Iblislah yang benar? 973 01:08:16,080 --> 01:08:18,000 Aku sudah bekerja dengan setan selama bertahun-tahun. 974 01:08:18,500 --> 01:08:20,060 Dan aku belum pernah bertemu iblis. 975 01:08:20,540 --> 01:08:21,780 Aku sudah. 976 01:08:22,700 --> 01:08:23,980 Kita semua pernah. 977 01:08:25,260 --> 01:08:27,500 Kami sangat mengenalnya. 978 01:08:28,400 --> 01:08:30,780 Mengapa tidak memusnahkannya jika dia menyebabkan begitu banyak kejahatan. 979 01:08:30,780 --> 01:08:33,880 Mengapa Tuhan tidak menghancurkan orang-orang Romawi sebelum mereka menyalibkan putra-Nya? 980 01:08:33,880 --> 01:08:35,240 Itu bukan jawaban. 981 01:08:35,660 --> 01:08:37,900 Beberapa hal yang harus kau jawab sendiri. 982 01:08:38,820 --> 01:08:40,940 Seperti apa yang terjadi pada orang tuaku? 983 01:08:43,300 --> 01:08:45,660 Kau tahu aku tidak pernah tahu apa yang terjadi pada mereka. 984 01:08:46,860 --> 01:08:48,860 Setidaknya bisakah kau memberitahuku tentang itu? 985 01:08:50,820 --> 01:08:52,560 Orang tuamu... 986 01:08:53,080 --> 01:08:54,540 Dokter luar yang biasa. 987 01:08:55,100 --> 01:08:57,000 Siapa yang menyelamatkan hidup. 988 01:08:58,440 --> 01:09:02,300 Kau berusia tiga tahun pada saat itu, bermain dengan pedang mainan favoritmu. 989 01:09:02,740 --> 01:09:04,960 Aku tidak meminta perjalanan menyusuri jalan kenangan. 990 01:09:05,500 --> 01:09:06,640 Baiklah. 991 01:09:12,460 --> 01:09:15,880 Seorang pria mengonsumsi alkohol terlalu banyak pada Kamis malam itu. 992 01:09:16,460 --> 01:09:19,000 Dia tidak mengerem waktu di lampu merah. 993 01:09:19,600 --> 01:09:24,980 Tabrakan yang dihasilkan mendorong mobil orang tuamu ke persimpangan. 994 01:09:24,980 --> 01:09:26,460 Di mana mobil lain menabrak mereka. 995 01:09:28,860 --> 01:09:31,820 Membawa jiwa mereka ke surga secara instan. 996 01:09:32,840 --> 01:09:35,600 Maaf, kau kehilangan orang tuamu begitu muda, Marcus. 997 01:09:36,360 --> 01:09:40,120 Dan kutahu kau masih menanggung kesalahan karena tidak bisa menyelamatkan mereka. 998 01:09:40,700 --> 01:09:43,260 Keluarga Eli atau semua orang yang tewas dalam pemboman itu. 999 01:09:45,160 --> 01:09:47,800 Tapi pahamilah bahwa itu bukan salahmu. 1000 01:09:51,460 --> 01:09:55,040 Jangan salahkan dirimu apa yang keluar dari tanganmu. 1001 01:09:55,600 --> 01:10:00,340 Semua jiwa yang kau ambil itu ada padamu. 1002 01:10:02,220 --> 01:10:04,000 Tapi kau bisa berubah. 1003 01:10:05,300 --> 01:10:08,660 Hanya karena kau melangkah keluar dari jalan tidak berarti kau tidak dapat menemukan dirimu kembali lagi. 1004 01:10:10,020 --> 01:10:11,400 Jalan menuju apa? 1005 01:10:26,560 --> 01:10:28,520 Sekarang aku sangat sadar. 1006 01:10:56,780 --> 01:11:02,500 Apa kau berpikir bahwa penjara dengan keamanan maksimum akan membuatmu aman dariku? 1007 01:11:04,700 --> 01:11:06,920 Apa yang kau inginkan dariku sekarang? 1008 01:11:19,020 --> 01:11:22,780 Kami akan menyelesaikan apa yang kami mulai bertahun-tahun yang lalu. 1009 01:11:23,580 --> 01:11:25,300 Ketika kau mengebom mal itu. 1010 01:11:31,320 --> 01:11:32,140 Kau benar. 1011 01:11:33,620 --> 01:11:35,300 Aku gila. 1012 01:11:36,020 --> 01:11:40,400 Dan kali ini tidak ada lagi yang bisa kau tawar-menawar. 1013 01:11:43,340 --> 01:11:46,320 Diam dan nikmati pertunjukannya. 1014 01:11:59,580 --> 01:12:05,060 Aku tidak bisa mengatakan seberapa besar aku ingin melakukan ini. 1015 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 Oh? 1016 01:12:20,200 --> 01:12:21,220 Ini? 1017 01:12:21,940 --> 01:12:23,740 Ini tidak terlalu tajam. 1018 01:12:24,600 --> 01:12:25,920 Aku telah menumpulkannya. 1019 01:12:26,320 --> 01:12:28,040 Untuk membuat setiap potongan. 1020 01:12:28,440 --> 01:12:32,460 Itu jauh lebih memuaskan. 1021 01:12:41,440 --> 01:12:44,460 SATU HARI LAGI 1022 01:12:52,640 --> 01:12:54,000 Profesor Kellerman? 1023 01:12:54,680 --> 01:12:56,600 Aku tahu siapa kau Marcus. 1024 01:12:57,080 --> 01:12:57,880 Bagaimana? 1025 01:12:58,920 --> 01:13:01,920 Adalah urusanku untuk mengetahui pesaingku. 1026 01:13:02,480 --> 01:13:06,200 Hari ini menandai tahun ke 20 ku dalam bisnis "pengumpulan" ini. 1027 01:13:10,460 --> 01:13:11,500 Duduklah. 1028 01:13:19,920 --> 01:13:21,540 Sudahkah kau bertemu Tuhan? 1029 01:13:24,800 --> 01:13:27,480 Sampai baru-baru ini aku tidak yakin bahwa Tuhan ada. 1030 01:13:28,760 --> 01:13:30,540 Kemudian seorang malaikat muncul. 1031 01:13:30,540 --> 01:13:32,140 Malaikat dan iblis. 1032 01:13:32,140 --> 01:13:34,220 Mereka berdua tentara. 1033 01:13:34,220 --> 01:13:35,960 Mereka tidak terlalu berbeda denganmu. 1034 01:13:35,960 --> 01:13:37,900 Kecuali satu sisi berjuang untuk kebaikan. 1035 01:13:38,880 --> 01:13:39,740 Ya. 1036 01:13:40,220 --> 01:13:41,720 Baik dan buruk. 1037 01:13:42,980 --> 01:13:46,360 Kau ingin tahu satu hal yang kupelajari selama 20 tahun ini? 1038 01:13:48,520 --> 01:13:50,100 Tidak ada yang benar dan salah. 1039 01:13:50,940 --> 01:13:52,360 Tidak ada yang baik dan yang jahat. 1040 01:13:53,320 --> 01:13:54,480 Semuanya sama. 1041 01:13:54,880 --> 01:13:57,560 Tentara adalah pion perang antar bangsa. 1042 01:13:57,560 --> 01:13:59,560 Kami adalah pion dalam perang ini. 1043 01:14:00,940 --> 01:14:02,500 Kejahatan tidak ada. 1044 01:14:04,420 --> 01:14:06,200 Aku telah menatap kejahatan beberapa kali. 1045 01:14:06,200 --> 01:14:08,060 Namun kami berdua bekerja untuk kejahatan. 1046 01:14:08,360 --> 01:14:12,480 Kami bertindak sebagai fasilitator, melakukan sesuatu yang akan tetap terjadi. 1047 01:14:12,480 --> 01:14:15,440 Oh, kau bisa mengatakan pada diri sendiri, jika itu membantumu tidur di malam hari. 1048 01:14:16,940 --> 01:14:19,640 Tapi kau tahu itu tidak benar.. 1049 01:14:19,640 --> 01:14:21,800 Kau tidak difasilitasi apa pun. 1050 01:14:22,540 --> 01:14:27,040 Kau membunuh warga sipil tak berdosa setiap hari. 1051 01:14:28,600 --> 01:14:30,740 Sebagai gantinya untuk tetap hidup. 1052 01:14:31,420 --> 01:14:33,300 Tentu saja tidak. 1053 01:14:34,740 --> 01:14:38,080 Kami menagih hutang yang mereka daftarkan. 1054 01:14:38,080 --> 01:14:40,960 Kebetulan mereka membayar dengan nyawa mereka. 1055 01:14:45,780 --> 01:14:48,000 Kau menyadari betapa bodohnya itu terdengar? 1056 01:14:50,600 --> 01:14:52,100 Kami membunuh orang. 1057 01:14:52,380 --> 01:14:56,960 Dari sudut pandang kami itu baik, dari sudut pandang mereka itu jahat. 1058 01:14:57,820 --> 01:15:00,660 Jadi kebaikan dan kejahatan adalah masalah perspektif? 1059 01:15:00,660 --> 01:15:02,180 Kuharap kau mengajar filsafat. 1060 01:15:02,180 --> 01:15:03,780 Tidak, ini jauh lebih sederhana dari itu. 1061 01:15:03,780 --> 01:15:07,920 Masalah-masalah moral dan agama yang kompleks, mereka hanya alasan. 1062 01:15:08,460 --> 01:15:11,940 Itu alasan untuk membatasi keputusanmu. 1063 01:15:11,940 --> 01:15:13,660 Untuk membatasi dirimu. 1064 01:15:14,340 --> 01:15:17,620 Betapa nyamannya itu ketika sesuatu yang baik terjadi. 1065 01:15:17,620 --> 01:15:20,000 "Oh, itu keajaiban." "Itu tindakan Tuhan." 1066 01:15:20,000 --> 01:15:24,260 Tapi kemudian ketika sesuatu yang buruk terjadi, "Oh, itu pasti, tindakan iblis." 1067 01:15:24,760 --> 01:15:28,800 Tak seorang pun ingin bertanggung jawab atas apapun. 1068 01:15:28,800 --> 01:15:31,140 Menjadi baik dan jahat, mereka hanya... 1069 01:15:31,600 --> 01:15:35,200 Mengkambing hitamkan baik yang membenarkan tindakan apa pun. 1070 01:15:35,700 --> 01:15:39,820 Menyelamatkan nyawa tidak pernah bisa dianggap jahat. 1071 01:15:46,260 --> 01:15:48,460 Itu tergantung pada siapa yang menyelamatkanmu. 1072 01:15:55,840 --> 01:16:00,560 Selamatkan kehidupan seorang ibu itu hebat, kau bak seorang pahlawan. 1073 01:16:02,180 --> 01:16:05,780 Katakanlah ibu itu Apakah akan meledakkan dirinya. 1074 01:16:06,380 --> 01:16:08,180 Membunuh sepuluh orang lainnya. 1075 01:16:08,940 --> 01:16:15,560 Jadi sekarang tak mengapa membunuh orang hanya ingin kau selamatkan. 1076 01:16:15,560 --> 01:16:17,220 Hanya untuk menyelamatkan lebih banyak nyawa? 1077 01:16:18,140 --> 01:16:22,120 Jadi apa yang baik dan buruk menjadi pertanyaan matematika? 1078 01:16:24,360 --> 01:16:25,560 Kau terlalu menyederhanakannya. 1079 01:16:25,560 --> 01:16:27,740 Tidak, kau terlalu memikirkannya! 1080 01:16:27,740 --> 01:16:33,420 Tidak ada yang baik selamanya dan tidak ada yang selamanya jahat. 1081 01:16:33,420 --> 01:16:39,260 Keduanya adalah konsep yang berubah tanpa henti tanpa parameter apapun. 1082 01:16:55,640 --> 01:16:57,000 Ambil. 1083 01:16:58,460 --> 01:17:00,540 Lanjutkan perang sia-siamu. 1084 01:17:06,680 --> 01:17:08,560 Ingatlah bahwa pada akhirnya... 1085 01:17:09,620 --> 01:17:12,220 Apa yang kau melakukan tidak ada bedanya sama sekali. 1086 01:17:28,660 --> 01:17:30,360 Kerja brilian kalian berdua. 1087 01:17:31,200 --> 01:17:34,600 Aku tahu jika aku menunggu waktumu, kau akan melakukan semua pekerjaan untukku. 1088 01:17:36,600 --> 01:17:42,600 Ya, mantera atau perangkap yang kau pikir ada di sini sudah hilang sekarang. 1089 01:17:43,400 --> 01:17:44,860 Bagaimana kau tahu tentang tempat ini? 1090 01:17:45,600 --> 01:17:48,700 Apa yang kukatakan saat pertama kali bertemu? 1091 01:17:49,300 --> 01:17:52,320 Selalu menganggap aku tahu segalanya. 1092 01:17:52,760 --> 01:17:56,420 Sekarang aku akan mengambil jimat itu. 1093 01:18:10,520 --> 01:18:12,040 Apa itu sakit? 1094 01:18:12,700 --> 01:18:14,500 Apa kau lupa tentang kesepakatan kita? 1095 01:18:15,320 --> 01:18:18,460 Aku membiarkanmu hidup selama ini sehingga kau bisa melakukan pekerjaanmu. 1096 01:18:31,240 --> 01:18:36,200 Kau pikir aku sudah bertahan selama ini tanpa tahu bagaimana menghentikan orang sepertimu? 1097 01:18:38,220 --> 01:18:40,580 Sejauh ini. 1098 01:18:43,860 --> 01:18:45,440 Serius Marcus? 1099 01:18:46,080 --> 01:18:47,340 Sebuah pisau? 1100 01:18:53,460 --> 01:18:55,840 Kau benar-benar licik. 1101 01:19:07,980 --> 01:19:10,400 Aku tidak perlu kekuatan jimat itu untuk membunuhmu. 1102 01:19:13,240 --> 01:19:15,280 Oh, jangan khawatir! 1103 01:19:17,260 --> 01:19:19,280 Aku akan membuat itu terasa jauh lebih baik. 1104 01:19:24,900 --> 01:19:27,300 Kumohon untuk hidupmu Marcus. 1105 01:19:28,300 --> 01:19:32,000 Kumohon untuk hidupmu dan sembahlah aku! 1106 01:19:33,560 --> 01:19:37,620 Dan mungkin aku akan mengampunimu. 1107 01:19:43,620 --> 01:19:44,480 Tidak. 1108 01:19:49,040 --> 01:19:50,880 Apa katamu? 1109 01:20:02,020 --> 01:20:03,260 Tidak! 1110 01:20:06,700 --> 01:20:09,380 Aku senang kau katakan itu. 1111 01:20:10,640 --> 01:20:12,220 Selamat tinggal Marcus. 1112 01:20:13,440 --> 01:20:16,660 Aku akan meninggalkannya sendirian jika aku jadi kau. 1113 01:20:19,840 --> 01:20:20,960 Ativus. 1114 01:20:21,480 --> 01:20:23,760 Apa yang kau lakukan di sini? 1115 01:20:24,720 --> 01:20:27,020 Aku memperhatikannya, Raquel. 1116 01:20:28,060 --> 01:20:29,720 Menyingkirlah dari sini, utusan. 1117 01:20:30,280 --> 01:20:32,940 Kau tidak memiliki kuasa atasku. 1118 01:20:35,560 --> 01:20:38,620 Kau benar, aku tidak memiliki kuasa atasmu. 1119 01:20:39,540 --> 01:20:41,180 Jika Michael ada di sini. 1120 01:20:46,920 --> 01:20:48,860 Aku benci dia! 1121 01:20:50,860 --> 01:20:51,740 Hei Raquel. 1122 01:21:00,880 --> 01:21:02,200 Kristen! 1123 01:21:03,140 --> 01:21:04,080 Kau baik-baik saja? 1124 01:21:04,820 --> 01:21:05,780 Dia akan baik-baik saja. 1125 01:21:07,040 --> 01:21:08,740 Tentu butuh waktu manismu Ativus. 1126 01:21:10,880 --> 01:21:12,520 Kupikir kau tidak bisa ikut campur. 1127 01:21:12,520 --> 01:21:14,760 Aku tidak bisa secara langsung mengganggu manusia. 1128 01:21:14,760 --> 01:21:16,900 Itu mengacaukan kehendak bebas. 1129 01:21:16,900 --> 01:21:19,240 Tapi dia iblis dan kau meninggalkannya. 1130 01:21:19,240 --> 01:21:22,200 Dan selain itu, aku hanya memberimu jimat. 1131 01:21:22,720 --> 01:21:24,820 Kau menangani sisanya sendiri. 1132 01:21:24,820 --> 01:21:26,560 Apa Raquel sudah mati? 1133 01:21:26,560 --> 01:21:27,300 Tidak. 1134 01:21:28,300 --> 01:21:30,340 Manusia tidak dapat membunuh iblis. 1135 01:21:30,340 --> 01:21:32,600 Namun, dia tidak akan kembali untuk waktu yang lama. 1136 01:21:32,600 --> 01:21:35,880 Menusuknya dengan jimat di tanganmu membuatnya sangat lemah. 1137 01:21:36,300 --> 01:21:37,960 Apa kau dapat membunuh iblis? 1138 01:21:38,460 --> 01:21:41,420 Jika Tuhan mengijinkanku, ya. 1139 01:21:41,420 --> 01:21:43,600 Mengapa kau tidak melakukannya? 1140 01:21:44,620 --> 01:21:45,920 Karena... 1141 01:21:46,540 --> 01:21:48,400 Tuhan mempercayaimu. 1142 01:21:50,300 --> 01:21:52,540 Sekarang yang harus dilakukan adalah mengalahkan Eli. 1143 01:21:52,540 --> 01:21:54,320 Aku akan membawamu kepadanya sekarang karena kau siap menghadapinya. 1144 01:21:57,100 --> 01:21:58,800 Bisakah kau membantuku mengalahkan Eli? 1145 01:22:02,100 --> 01:22:04,200 Itu semua bantuan yang kau butuhkan dariku. 1146 01:22:27,480 --> 01:22:28,900 Maaf, Eli. 1147 01:22:29,920 --> 01:22:31,800 Maafkan aku tentang keluargamu. 1148 01:22:33,200 --> 01:22:35,100 Para teroris itu menanam bom. 1149 01:22:36,220 --> 01:22:38,760 Tak satu pun dari kita yang bisa menyalahkan itu. 1150 01:22:38,760 --> 01:22:40,880 Permintaan maaf darimu? 1151 01:22:41,720 --> 01:22:43,020 Itu... 1152 01:22:43,540 --> 01:22:44,720 Itu salah. 1153 01:22:46,460 --> 01:22:48,500 Tidak akan mengubah fakta bahwa mereka sudah mati 1154 01:22:49,020 --> 01:22:50,960 Kau sangat mencintai keluargamu. 1155 01:22:51,940 --> 01:22:53,860 Aku mengerti itu sekarang. 1156 01:22:54,800 --> 01:22:57,020 Kau mengubah semuanya menjadi amarah. 1157 01:22:57,020 --> 01:22:59,200 Tapi bagaimana dengan keluarga yang kau bunuh? 1158 01:23:00,020 --> 01:23:02,380 Menurutmu bagaimana perasaan orang yang mereka cintai? 1159 01:23:02,380 --> 01:23:09,360 Kau harus memahami lebih dari siapapun bahwa apa yang kau lakukan saat ini, salah. 1160 01:23:12,020 --> 01:23:13,700 Aku punya alasan. 1161 01:23:14,580 --> 01:23:16,340 Kau pikir bisa menyelamatkanku? 1162 01:23:16,760 --> 01:23:18,500 Apa yang membuatmu berpikir aku ingin berhenti? 1163 01:23:19,560 --> 01:23:23,340 Kau hanya mencoba membicarakan jalan keluar dari perkelahian karena kau tahu aku akan menang. 1164 01:23:23,560 --> 01:23:26,040 Kau benar tentang satu hal, kita tidak harus bertarung. 1165 01:23:28,800 --> 01:23:30,580 Aku sudah melakukan hal-hal buruk juga. 1166 01:23:31,900 --> 01:23:33,200 Tapi kau bisa menghentikannya. 1167 01:23:34,280 --> 01:23:35,440 Sekarang juga. 1168 01:23:36,360 --> 01:23:37,900 Denganku. 1169 01:23:42,280 --> 01:23:44,360 Kau sepenuhnya benar. 1170 01:23:46,480 --> 01:23:48,640 Aku akan memberimu jimatku. 1171 01:23:49,920 --> 01:23:51,620 Beri aku waktu sebentar. 1172 01:23:53,060 --> 01:23:54,060 Ada disuatu tempat disini. 1173 01:24:19,900 --> 01:24:21,860 Aku tak mengerti. 1174 01:24:21,860 --> 01:24:23,760 Aku seharusnya bisa menghancurkanmu dengan mudah! 1175 01:24:23,760 --> 01:24:26,100 Kau bukan satu-satunya yang tumbuh lebih kuat. 1176 01:24:26,100 --> 01:24:28,940 Kau terlalu banyak lemah untuk mengumpulkan lebih banyak jiwa. 1177 01:24:28,940 --> 01:24:30,280 Bagaimana kau melakukannya? 1178 01:24:30,280 --> 01:24:31,800 Apa kau tidak ingin tahu? 1179 01:25:42,100 --> 01:25:44,020 Baiklah jika aku tidak bisa mengalahkanmu. 1180 01:25:44,500 --> 01:25:46,640 Lalu kita berdua akan pergi ke neraka. 1181 01:25:53,360 --> 01:25:55,560 Situasi yang familier bukan? 1182 01:25:55,980 --> 01:25:57,620 Kau akan kehilangan Eli. 1183 01:25:59,020 --> 01:26:01,560 Kita tidak perlu mati di sini. 1184 01:26:01,560 --> 01:26:02,960 Oh, sungguh? 1185 01:26:05,820 --> 01:26:11,500 Kau pikir mereka akan menyelamatkanku setelah membunuh semua orang yang aku miliki dijimat ini? 1186 01:26:13,900 --> 01:26:14,800 Itulah yang kupikir. 1187 01:26:25,720 --> 01:26:27,120 Dari mana asalmu? 1188 01:26:27,120 --> 01:26:29,560 Apa kau percaya malaikat mengirimku? 1189 01:26:31,900 --> 01:26:34,480 Aku yang menonaktifkan bahan peledakmu disaat kalian berdua sibuk. 1190 01:26:34,480 --> 01:26:36,820 Atas perkenan jam tangan yang indah ini. 1191 01:26:42,120 --> 01:26:43,960 Aku telah berdamai dengan pembunuhanku. 1192 01:26:44,460 --> 01:26:45,880 Benarkah? 1193 01:26:49,600 --> 01:26:51,320 Dia sudah keluar Marcus. 1194 01:26:51,320 --> 01:26:52,900 Apa perlu kau membunuhnya? 1195 01:27:06,540 --> 01:27:07,520 Dasar lemah. 1196 01:27:17,520 --> 01:27:19,100 Hanya ada satu hal yang harus dilakukan. 1197 01:27:41,560 --> 01:27:44,280 Kau telah melakukan dengan baik Marcus. 1198 01:27:45,480 --> 01:27:46,600 Tuhan? 1199 01:27:55,620 --> 01:27:59,300 Dia hanyalah seekor lalat di dinding dibandingkan denganku. 1200 01:27:59,960 --> 01:28:01,300 Lucifer. 1201 01:28:06,860 --> 01:28:09,720 Kau manusia seperti anak nakal. 1202 01:28:10,560 --> 01:28:13,860 Di sini kau pikir telah menyelamatkan umat manusia. 1203 01:28:13,860 --> 01:28:17,360 Kau tidak ada apa-apanya. 1204 01:28:17,360 --> 01:28:20,520 Menurutmu siapa yang menjalankan pertunjukan selama ini? 1205 01:28:25,260 --> 01:28:27,560 Jika kau ingin disatukan, mengapa tidak kau saja yang melakukannya sendiri? 1206 01:28:27,560 --> 01:28:31,400 Jimat pada awalnya adalah ciptaan-Nya. 1207 01:28:31,400 --> 01:28:35,800 Mereka hanya bisa digabungkan kembali dengan niat murni, jadi ... 1208 01:28:36,640 --> 01:28:38,380 Akulah yang menciptakan ancaman. 1209 01:28:39,000 --> 01:28:41,940 Kasihan, kebodohan, Eli kecil. 1210 01:28:43,160 --> 01:28:49,820 Membiarkan dirinya begitu mudah dimanipulasi oleh kemarahannya. 1211 01:28:50,880 --> 01:28:54,240 Dia haus untuk membalas dendam. 1212 01:28:54,240 --> 01:28:56,460 Kau telah mengubahnya menjadi ini. 1213 01:28:56,460 --> 01:28:58,880 Oh, aku tidak perlu melakukannya. 1214 01:29:00,660 --> 01:29:04,300 Manusia sangat mudah dirusak. 1215 01:29:05,520 --> 01:29:10,620 Satu bisikan kecil dan kau semua akan membuat dirimu jatuh. 1216 01:29:15,880 --> 01:29:19,740 Aku janjikan padanya kekuatan tertinggi dan balas dendam. 1217 01:29:21,220 --> 01:29:23,140 Aku membuat dia sepakat, Marcus. 1218 01:29:24,400 --> 01:29:27,120 Sama sepertimu membuat kesepakatan oleh Raquel. 1219 01:29:28,100 --> 01:29:31,780 Siapa ... Siapa yang menurutmu yang menanganinya? 1220 01:29:32,360 --> 01:29:37,010 Aku mengatakan padanya bahwa aku bisa membawa keluarganya kembali padanya jika dia mengumpulkan semua jiwa itu. 1221 01:29:40,760 --> 01:29:43,980 Aku tidak bisa membawa keluarganya kembali, Marcus. 1222 01:29:43,980 --> 01:29:47,200 Tetapi dia akan percaya apapun karena dia begitu bodoh. 1223 01:29:48,020 --> 01:29:49,180 Sekarang... 1224 01:29:50,220 --> 01:29:55,280 Untuk hadiah utamanya karena aku telah menunggu waktu yang sangat lama untuk ini. 1225 01:30:12,380 --> 01:30:18,240 Ketika aku pertama kali mengambil ini dari-Nya, aku ingin menggunakannya untuk mengumpulkan setiap jiwa manusia yang ada. 1226 01:30:19,900 --> 01:30:22,140 Dan memusnahkan semuanya sekaligus. 1227 01:30:22,840 --> 01:30:27,180 Manusia itu fana, tak berdaya, hama kebinatangan. 1228 01:30:27,180 --> 01:30:32,420 Kau pikir bahwa Tuhan peduli tentang sesuatu yang begitu lemah dan menyedihkan? 1229 01:30:35,580 --> 01:30:37,280 Akulah yang sebenarnya. 1230 01:30:38,640 --> 01:30:42,700 Aku adalah satu-satunya keselamatan yang dimiliki umat manusia. 1231 01:30:53,500 --> 01:30:54,700 Itu tidak akan berhasil. 1232 01:30:54,700 --> 01:30:55,840 Tidak denganmu. 1233 01:30:57,400 --> 01:31:01,740 Setelah dikembalikan ke kondisi semula, itu tidak dapat digunakan oleh kau atau aku. 1234 01:31:01,740 --> 01:31:05,220 Karena Jimat Penatua dibuat oleh Tuhan untuk manusia. 1235 01:31:05,220 --> 01:31:06,680 Sekarang ada padamu, Marcus. 1236 01:31:06,680 --> 01:31:10,340 Kau dapat menggunakan jimat itu untuk apapun yang kau inginkan. 1237 01:31:10,340 --> 01:31:12,360 Tidak ada tangkapan di sana? 1238 01:31:12,360 --> 01:31:13,820 Tanpa tangkapan. 1239 01:31:22,820 --> 01:31:24,680 Kau tidak bisa melukainya, saudara. 1240 01:31:24,680 --> 01:31:27,320 Marcus telah menerima Tuhan dan memiliki perlindungan-Nya. 1241 01:31:27,320 --> 01:31:30,820 Dia tidak akan membiarkanmu secara langsung mengganggu kehendak bebasnya. 1242 01:31:36,140 --> 01:31:39,760 Baik, aku tidak perlu menyentuhnya. 1243 01:31:45,700 --> 01:31:51,260 Marcus, kau tidak tahu sepenuhnya apa yang sedang terjadi. 1244 01:31:53,740 --> 01:31:57,020 Dengarkan aku dengan baik-baik. 1245 01:31:58,880 --> 01:32:06,280 Jika kau melepaskan jiwa-jiwa itu, penyakit kau akan kembali dan kau akan mati. 1246 01:32:10,740 --> 01:32:15,140 Apakah kau pikir kau akan pergi kesurga setelah semua hal yang telah kau lakukan? 1247 01:32:16,140 --> 01:32:22,000 Jiwa-jiwa itu jahat, kebanyakan dari mereka membuat kesepakatan untuk ditempatkan di dalam sana. 1248 01:32:22,000 --> 01:32:26,560 Apa gunanya menghukum dirimu sendiri sampai selamanya? 1249 01:32:27,380 --> 01:32:32,520 Ketika aku bisa memberimu apa saja dan semua yang kau inginkan. 1250 01:32:33,860 --> 01:32:35,600 Dan masih banyak lagi. 1251 01:32:38,020 --> 01:32:41,060 Aku di sini bukan untuk tawar-menawar seperti dia. 1252 01:32:41,060 --> 01:32:42,540 Itu spesialisasinya. 1253 01:32:43,660 --> 01:32:45,940 Pilihan selalu menjadi milikmu, Marcus. 1254 01:32:46,800 --> 01:32:47,960 Dan milikmu sendiri. 1255 01:32:48,720 --> 01:32:54,220 Kau pikir janjimu berarti bagi aku setelah apa yang kau lakukan pada Eli? 1256 01:32:55,980 --> 01:32:57,660 Aku bisa menjanjikan ini padamu. 1257 01:32:58,340 --> 01:33:01,540 Kau akan menderita untuk selamanya. 1258 01:33:42,640 --> 01:33:45,620 Kau telah membuat kesalahan terbesar dalam hidupmu. 1259 01:33:45,620 --> 01:33:49,280 Aku akan membunuhmu, tetapi kau sudah mati. 1260 01:34:05,700 --> 01:34:07,380 Apa kau baik-baik saja?! 1261 01:34:11,320 --> 01:34:13,020 Sekarat. 1262 01:34:13,900 --> 01:34:15,280 Aku akan baik-baik saja. 1263 01:34:17,260 --> 01:34:19,000 Apa yang terjadi? 1264 01:34:19,000 --> 01:34:21,080 Marcus membebaskan semua jiwa. 1265 01:34:24,140 --> 01:34:26,340 Apa yang kita lakukan dengan ini? 1266 01:34:26,340 --> 01:34:27,900 Sekarang sudah berakhir? 1267 01:34:28,540 --> 01:34:29,920 Simpan saja. 1268 01:34:31,540 --> 01:34:32,800 Sebagai kenang-kenangan. 1269 01:34:33,300 --> 01:34:34,720 Tentang kepahlawananmu? 1270 01:34:35,440 --> 01:34:36,520 Tidak. 1271 01:34:37,420 --> 01:34:39,080 Milikmu. 1272 01:34:47,440 --> 01:34:49,680 Apa dia benar-benar akan mati? 1273 01:34:51,240 --> 01:34:53,300 Semua makhluk hidup akan mati. 1274 01:34:54,160 --> 01:34:56,320 Tidak bisakah kau menyembuhkannya? 1275 01:34:56,320 --> 01:34:57,860 Dia membuat pilihannya. 1276 01:35:03,380 --> 01:35:04,080 Kau... 1277 01:35:04,440 --> 01:35:06,820 Kau sudah menyelamatkanku Kristen. 1278 01:35:09,420 --> 01:35:13,160 Aku hanya berharap aku akan bertemu denganmu lebih cepat. 1279 01:35:15,780 --> 01:35:17,480 Hai Ativus. 1280 01:35:18,940 --> 01:35:20,540 Bagaimana dengan sebatang rokok? 1281 01:35:37,200 --> 01:35:38,740 Tetaplah bangun. 1282 01:35:38,740 --> 01:35:40,900 Marcus, tetaplah terjaga! 1283 01:35:41,380 --> 01:35:43,320 Kumohon. 1284 01:36:20,640 --> 01:36:21,900 Apakah ini surga? 1285 01:36:22,560 --> 01:36:23,600 Bukan. 1286 01:36:25,060 --> 01:36:26,080 Neraka? 1287 01:36:26,780 --> 01:36:28,060 Bukan, bukan. 1288 01:36:30,020 --> 01:36:30,920 Limbo? 1289 01:36:31,480 --> 01:36:36,600 Kita masih berada di bumi, tapi ini hanyalah keadaan alternatif. 1290 01:36:38,940 --> 01:36:40,560 Jadi aku tidak mati. 1291 01:36:41,060 --> 01:36:43,240 Jiwamu tidak pernah mati. 1292 01:36:44,780 --> 01:36:46,900 Tuhan memiliki pekerjaan baru untukmu. 1293 01:36:48,740 --> 01:36:50,080 Maksudmu apa? 1294 01:36:51,180 --> 01:36:53,260 Saatnya untuk melatihmu. 1295 01:36:54,380 --> 01:36:55,780 Untuk apa? 1296 01:36:56,660 --> 01:36:59,060 Menunggu apa? 1297 01:37:10,880 --> 01:37:13,040 Namaku Raquel. 1298 01:37:13,040 --> 01:37:15,000 Aku mendengarmu tadi malam. 1299 01:37:15,000 --> 01:37:17,680 Ada jalan keluar. 1300 01:37:18,380 --> 01:37:23,800 Uang 25 tahun, ketenaran, kekayaan. 1301 01:37:25,460 --> 01:37:28,760 Yang perlu kau lakukan hanyalah menandatangani. 1302 01:37:37,320 --> 01:37:38,260 Tapi... 1303 01:37:38,520 --> 01:37:40,940 Kau seharusnya mengisinya dengan darahmu. 1304 01:37:42,860 --> 01:37:46,260 Itu hanya grafik, kan? 1305 01:37:48,640 --> 01:37:50,400 Tapi kau sudah mati. 1306 01:38:01,000 --> 01:38:02,800 Kau seorang malaikat sekarang? 1307 01:38:02,800 --> 01:38:04,140 Tidak juga. 1308 01:38:07,800 --> 01:39:05,140 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie 97812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.