All language subtitles for roseanne.725

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:05,973 ** 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,507 Hey, Dan, 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,627 they were all out of broccoli 4 00:00:10,662 --> 00:00:12,713 so I got Frosted Flakes instead. 5 00:00:12,748 --> 00:00:14,348 Hi, honey. 6 00:00:14,383 --> 00:00:15,414 What? 7 00:00:15,449 --> 00:00:17,384 Show her. Show me what? 8 00:00:17,419 --> 00:00:19,284 David. Okay. 9 00:00:19,319 --> 00:00:22,422 I, uh, I got this thing at school today. 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,423 Oh, man, I hate things from school. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,727 The last thing was a note from the principal 12 00:00:26,762 --> 00:00:28,662 that said D.J. was selling my bras. 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,299 You're graduating? 14 00:00:32,334 --> 00:00:34,235 Yeah. Oh, my God! 15 00:00:34,270 --> 00:00:36,101 Oh, my God, yay! 16 00:00:36,136 --> 00:00:38,338 Ow, you're hurting me. You're hurting me. 17 00:00:38,373 --> 00:00:41,340 We totally had you going. 18 00:00:41,375 --> 00:00:45,312 Somebody from this house graduating from high school! 19 00:00:45,347 --> 00:00:48,432 Man, I just never could have seen that coming. 20 00:00:48,467 --> 00:00:51,410 Somebody from this house graduating high school. 21 00:00:51,445 --> 00:00:54,354 Somebody from this house graduating high school! 22 00:00:54,389 --> 00:00:57,022 Did you hear that world? 23 00:00:57,057 --> 00:01:01,428 Somebody from this house is graduating high school! 24 00:01:01,463 --> 00:01:03,662 Quiet. You'll attract gold-diggers. 25 00:01:03,697 --> 00:01:07,768 Oh, Darlene, we are gonna have the biggest blowout ever. 26 00:01:07,803 --> 00:01:10,269 We never got to do this with you or Becky. 27 00:01:10,304 --> 00:01:13,774 You know, this is our last time to celebrate a high school graduation. 28 00:01:13,809 --> 00:01:16,377 No, you still have D.J. 29 00:01:16,412 --> 00:01:18,911 Like I said, big blowout! 30 00:01:18,946 --> 00:01:20,879 We're really proud of you, son. 31 00:01:20,914 --> 00:01:24,718 You can relax and take comfort in knowing you've done a fine, fine job. 32 00:01:24,753 --> 00:01:28,989 Now, what are you gonna do for the rest of your life? 33 00:01:29,024 --> 00:01:30,422 I don't know. 34 00:01:30,457 --> 00:01:33,176 But I think I have this next month figured out though. 35 00:01:33,211 --> 00:01:35,896 I'm gonna do something with the money my mom sent me. 36 00:01:35,931 --> 00:01:37,062 Well, that's nice, David. 37 00:01:37,097 --> 00:01:40,217 I will think very fondly of your mother 38 00:01:40,252 --> 00:01:43,362 while I'm watching that big screen TV. 39 00:01:43,397 --> 00:01:47,421 No, see, I'm thinking of going to Europe. 40 00:01:47,456 --> 00:01:51,410 What? Long way to go to bring back a TV. 41 00:01:51,445 --> 00:01:55,148 Man, I figured the only way any of you kids would ever get to go overseas 42 00:01:55,183 --> 00:01:58,252 is if you lucked out and they were having another war. 43 00:01:58,287 --> 00:02:01,321 I'm just looking forward to finally seeing in person 44 00:02:01,356 --> 00:02:03,590 all of the art I've been studying in books. 45 00:02:03,625 --> 00:02:06,558 They got art in Europe? 46 00:02:06,593 --> 00:02:08,562 You can just send me a postcard. 47 00:02:08,597 --> 00:02:10,095 Darlene- 48 00:02:10,130 --> 00:02:12,664 Hey, David. When you're over there, 49 00:02:12,699 --> 00:02:14,700 bring me back something real classy, you know, 50 00:02:14,735 --> 00:02:17,738 like one of them naked statues for out on the lawn. 51 00:02:23,310 --> 00:02:25,245 Hey, are you mad or something? 52 00:02:25,280 --> 00:02:26,912 No, Pierre. 53 00:02:26,947 --> 00:02:30,467 I'm delighted that you're gonna be in Europe all summer 54 00:02:30,502 --> 00:02:33,987 while I'm stuck here in Lanford in Chateau de Lard Ass. 55 00:02:34,022 --> 00:02:36,188 It's just a month, Darlene. 56 00:02:36,223 --> 00:02:38,590 I know, David, but we just got back together. 57 00:02:38,625 --> 00:02:41,595 I mean, what if some other boy moves into the basement? 58 00:02:41,630 --> 00:02:43,965 I just think this is something I gotta do. 59 00:02:44,000 --> 00:02:46,265 Well, here's something else you gotta do. 60 00:02:46,300 --> 00:02:49,970 Learn the French translation of "No, this is my full height. " 61 00:03:42,789 --> 00:03:44,490 Hey, David. 62 00:03:44,525 --> 00:03:47,493 I thought your graduation ceremony was great. 63 00:03:47,528 --> 00:03:50,330 I really loved that part where everyone threw them square hats 64 00:03:50,365 --> 00:03:52,032 with the tassels up in the air. 65 00:03:52,067 --> 00:03:53,966 I know. 66 00:03:54,001 --> 00:03:56,170 I just wish Mrs. Conner would've asked me first. 67 00:03:56,205 --> 00:03:58,105 I kind of wanted to do it. 68 00:04:00,407 --> 00:04:02,674 Got to move quick around us. 69 00:04:02,709 --> 00:04:04,578 You should know that. You've eaten here. 70 00:04:07,581 --> 00:04:09,381 What's going on? 71 00:04:09,416 --> 00:04:11,118 Just thinking about Europe. 72 00:04:11,153 --> 00:04:12,384 Yeah? 73 00:04:12,419 --> 00:04:14,688 I often come out here and think about... 74 00:04:14,723 --> 00:04:15,923 living over there. 75 00:04:18,125 --> 00:04:19,791 I don't think I'm gonna go. 76 00:04:19,826 --> 00:04:22,562 What? You were looking forward to it. 77 00:04:22,597 --> 00:04:25,264 Yeah, it's just kind of stupid, you know? 78 00:04:25,299 --> 00:04:29,636 The young artist going to Paris to be inspired by famous paintings. 79 00:04:29,671 --> 00:04:31,370 It's not stupid. 80 00:04:31,405 --> 00:04:34,608 Some of the greatest paintings of all time have come from there. 81 00:04:34,643 --> 00:04:38,346 Like... that woman sitting in the chair, 82 00:04:38,381 --> 00:04:42,049 or them kids crying with the big eyes. 83 00:04:43,817 --> 00:04:46,553 Well, I know. It's just, I'm young, you know, 84 00:04:46,588 --> 00:04:50,291 and the art over there is so... old. 85 00:04:50,326 --> 00:04:53,478 David, what's this really all about? 86 00:04:53,513 --> 00:04:56,595 Are you nervous about leaving home? 87 00:04:56,630 --> 00:04:59,700 'Cause, you know, technically this isn't your home. 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,837 Well, it's just, you know, 89 00:05:04,872 --> 00:05:07,140 Darlene and I are finally back together again, and- 90 00:05:07,175 --> 00:05:08,574 Oh. 91 00:05:08,609 --> 00:05:10,577 Yeah, and I'm starting to think that maybe 92 00:05:10,612 --> 00:05:12,546 spending a month apart would be a mistake. 93 00:05:12,581 --> 00:05:15,514 Well, being together is important, 94 00:05:15,549 --> 00:05:18,635 but a man needs time for his own thoughts. 95 00:05:18,670 --> 00:05:21,722 That's why I put a lock on the bathroom door. 96 00:05:26,226 --> 00:05:28,495 Yeah, but I'm thinking maybe I could just wait 97 00:05:28,530 --> 00:05:30,462 'til we could both go together. 98 00:05:30,497 --> 00:05:33,633 Really hate to see you pass this up, David. 99 00:05:33,668 --> 00:05:36,770 You've got the time, you've got the money. 100 00:05:36,805 --> 00:05:39,190 I've seen this before. 101 00:05:39,225 --> 00:05:41,167 If you don't do this now, 102 00:05:41,202 --> 00:05:43,110 maybe you'll never do it. 103 00:05:45,179 --> 00:05:47,481 I'll think about it. Thanks, Mr. Conner. 104 00:05:47,516 --> 00:05:48,881 No problem. 105 00:05:48,916 --> 00:05:51,919 Hey, have you ever traveled anywhere exotic? 106 00:05:51,954 --> 00:05:54,855 Can't say as I have, David. 107 00:05:54,890 --> 00:05:57,823 Oh, yeah, wait. 108 00:05:57,858 --> 00:05:59,324 One year on the way to Florida, 109 00:05:59,359 --> 00:06:02,529 me and Mrs. Conner stopped off at Gator Village, 110 00:06:02,564 --> 00:06:04,698 watched a chicken dance on a hot plate. 111 00:06:12,673 --> 00:06:15,843 Hey, Dan, is the stuff in the dishwasher clean or dirty? 112 00:06:15,878 --> 00:06:17,645 Dirty. 113 00:06:17,680 --> 00:06:19,413 Oh. Here. 114 00:06:21,315 --> 00:06:23,081 No way! 115 00:06:23,116 --> 00:06:26,436 You're not working on that big heap of junk boat again, are you? 116 00:06:26,471 --> 00:06:29,721 What, are you gonna drag it out and work on it every six years? 117 00:06:29,756 --> 00:06:33,627 If I do it in my spare time and my own garage, who's it gonna hurt? 118 00:06:33,662 --> 00:06:35,363 You, and a lot. 119 00:06:35,398 --> 00:06:37,029 You get rid of it. 120 00:06:37,064 --> 00:06:39,198 I'm sorry. I just can't do that for you. 121 00:06:39,233 --> 00:06:43,570 Oh, it's amazing what you can do once I set my mind to it. 122 00:06:43,605 --> 00:06:46,573 Well, well, well. What have we here? 123 00:06:46,608 --> 00:06:50,144 A new saw, a pile of new wood, 124 00:06:50,179 --> 00:06:53,680 and some expensive, new, loud... 125 00:06:53,715 --> 00:06:56,048 plug-in type of thing. 126 00:06:56,083 --> 00:06:58,252 Well, I guess the new baby doesn't really need 127 00:06:58,287 --> 00:07:01,005 all those stupid shots anyway. 128 00:07:01,040 --> 00:07:03,689 All that cost me, like, 150 bucks. 129 00:07:03,724 --> 00:07:06,360 Yeah, and what's it gonna cost by the time it's finished? 130 00:07:06,395 --> 00:07:07,993 And you'd better figure that in bananas, 131 00:07:08,028 --> 00:07:10,697 because by that time apes will be running the world. 132 00:07:10,732 --> 00:07:14,266 Including lumber, paint, tools, 133 00:07:14,301 --> 00:07:17,538 everything else I need to build a whole boat... 134 00:07:17,573 --> 00:07:19,306 spread out over a couple of years, 135 00:07:19,341 --> 00:07:21,942 maybe... a thousand bucks. 136 00:07:21,977 --> 00:07:23,175 What? 137 00:07:23,210 --> 00:07:25,879 You got a kid in college, another one on the way 138 00:07:25,914 --> 00:07:27,579 and absolutely no savings. 139 00:07:27,614 --> 00:07:30,918 I could really think of a better way to spend a thousand bucks, 140 00:07:30,953 --> 00:07:35,189 like you give me a thousand bucks. 141 00:07:35,224 --> 00:07:39,391 Stop worrying. Start dreaming a bit. 142 00:07:39,426 --> 00:07:44,965 Now, now when all the kids are gone or "lost," 143 00:07:45,000 --> 00:07:46,967 we'll tow this baby down to Florida, 144 00:07:47,002 --> 00:07:49,301 set sail for the Caribbean, 145 00:07:49,336 --> 00:07:52,406 figure we'll stock her up with supplies for a couple of months, 146 00:07:52,441 --> 00:07:55,275 maybe get some of that imported beer. 147 00:08:04,685 --> 00:08:07,354 Your snifter of suds, my love. 148 00:08:07,389 --> 00:08:09,991 Hey, uh. Where are we, anyway? 149 00:08:10,026 --> 00:08:12,558 Well, there's the north star, 150 00:08:12,593 --> 00:08:15,462 there's the Big Dipper, and there's the dock. 151 00:08:15,497 --> 00:08:18,365 So, I would calculate we're about... 152 00:08:18,400 --> 00:08:21,468 15 feet out in the ocean. 153 00:08:21,503 --> 00:08:23,671 Happy my pet? 154 00:08:23,706 --> 00:08:25,839 Oh, beyond happy. 155 00:08:25,874 --> 00:08:27,406 Whacked out. 156 00:08:27,441 --> 00:08:30,277 How this night possibly be any better? 157 00:08:30,312 --> 00:08:34,246 Ha, ha. 158 00:08:34,281 --> 00:08:36,750 Oh, Dan, you thought of everything. 159 00:08:36,785 --> 00:08:39,987 It's the pizza boat. 160 00:08:46,693 --> 00:08:50,931 Oh, that is the stupidest, most ridiculous fantasy I've ever heard. 161 00:08:50,966 --> 00:08:53,298 Except for the pizza boat part. 162 00:08:53,333 --> 00:08:56,236 If you ever really finish this boat, 163 00:08:56,271 --> 00:08:58,370 and it ever actually floats, 164 00:08:58,405 --> 00:09:00,590 I'll tell you just what's going to happen. 165 00:09:00,625 --> 00:09:02,776 We'll get lost, in say, the first three hours. 166 00:09:02,811 --> 00:09:04,309 Then we'll run into a rock, 167 00:09:04,344 --> 00:09:07,214 and we'll end up shipwrecked on some deserted island 168 00:09:07,249 --> 00:09:09,483 in the middle of nowhere. 169 00:09:22,362 --> 00:09:23,629 Wow! 170 00:09:23,664 --> 00:09:26,116 An uncharted desert island. 171 00:09:26,151 --> 00:09:28,569 This wasn't on any of my maps. 172 00:09:32,639 --> 00:09:33,739 Skipper! 173 00:09:33,774 --> 00:09:35,342 Over here, little buddy. 174 00:09:41,982 --> 00:09:43,884 Abandon ship. 175 00:09:46,186 --> 00:09:48,353 Pull yourself together, Gilligan. 176 00:09:48,388 --> 00:09:50,257 We've got other passengers to think about. 177 00:09:56,964 --> 00:09:59,116 Mr. Howell, are you okay? 178 00:09:59,151 --> 00:10:01,233 Well, of course, Captain. 179 00:10:01,268 --> 00:10:05,205 We Howells are made from a hearty stock. 180 00:10:05,240 --> 00:10:07,074 My darling, are you all right? 181 00:10:07,109 --> 00:10:11,477 Yes, Thurston, I'm fine. 182 00:10:11,512 --> 00:10:15,214 Ha. Not you love, I was talking to the money. 183 00:10:15,249 --> 00:10:19,953 Oh, boy, will you be a dear and help us with our luggage? 184 00:10:19,988 --> 00:10:21,355 Yes, rich lady. 185 00:10:30,063 --> 00:10:32,782 Uh, Professor, do you have any idea where we are? 186 00:10:32,817 --> 00:10:35,467 I mean, I'm only asking 'cause you're so smart, 187 00:10:35,502 --> 00:10:39,473 and I'm just a dumb girl from the country with an amazing rack. 188 00:10:41,875 --> 00:10:42,941 I don't know. 189 00:10:42,976 --> 00:10:44,776 One thing's for sure. 190 00:10:44,811 --> 00:10:47,381 Fixing that hole in that boat of ours is way beyond our technology. 191 00:10:47,416 --> 00:10:50,117 Anyway, I'm gonna go find some leaves and twigs- 192 00:10:50,152 --> 00:10:52,052 Build us a dentist's office. 193 00:10:56,824 --> 00:10:58,659 Hi, everybody. I'm David. 194 00:10:58,694 --> 00:11:01,493 Hi, David. 195 00:11:01,528 --> 00:11:05,365 What am I doing here? I don't even like this show. 196 00:11:05,400 --> 00:11:07,067 I wanted to be on Friends. 197 00:11:10,571 --> 00:11:13,857 Well, the important thing is that everybody is okay. 198 00:11:13,892 --> 00:11:17,144 Hey, where's that movie star? I hope she's all right. 199 00:11:17,179 --> 00:11:19,112 She's so delicate. 200 00:11:28,222 --> 00:11:31,290 Hey, nice driving, Ahab. 201 00:11:31,325 --> 00:11:34,860 That was sure one fun Carnival Cruise, huh? 202 00:11:34,895 --> 00:11:38,599 Soon as we get rescued, I'm gonna strangle that bitch Kathie Lee. 203 00:11:48,242 --> 00:11:51,161 And in other news, the year-long search for those castaways 204 00:11:51,196 --> 00:11:54,046 stranded in the South Pacific has been discontinued 205 00:11:54,081 --> 00:11:58,452 by the Coast Guard due to budget cuts and lack of interest. 206 00:12:00,187 --> 00:12:02,055 I don't believe it. 207 00:12:02,090 --> 00:12:03,257 Believe it. 208 00:12:06,026 --> 00:12:07,926 Lost and forgotten. 209 00:12:07,961 --> 00:12:12,499 I should have known better than to sign with William Morris. 210 00:12:12,534 --> 00:12:14,885 I got problems of my own, Ginger. 211 00:12:14,920 --> 00:12:17,202 Last night, Mr. Howell asked me 212 00:12:17,237 --> 00:12:19,406 for a romantic moonlight stroll on the beach. 213 00:12:21,842 --> 00:12:27,014 Hi-ho, Commodore. How are you and your little buddy? 214 00:12:27,049 --> 00:12:30,349 You better be talking about Gilligan. 215 00:12:30,384 --> 00:12:34,121 Come along, Thurston. We don't want to be late to the crab races. 216 00:12:34,156 --> 00:12:36,841 It's the sport of kings, you know. 217 00:12:36,876 --> 00:12:39,526 Oh, boy! Hurry up with those crabs. 218 00:12:39,561 --> 00:12:42,196 Coming, Mr. Howell. 219 00:12:42,231 --> 00:12:46,967 Aah! 220 00:12:48,468 --> 00:12:50,771 Here comes another Emmy. 221 00:12:55,509 --> 00:12:59,711 Oh, boy, Mary Ann. I love coconut pie. 222 00:12:59,746 --> 00:13:02,950 Coconut, again? All we ever eat around here is coconut. 223 00:13:02,985 --> 00:13:07,219 Isn't there some steak tree on this damn island? 224 00:13:07,254 --> 00:13:10,357 All right, here's a question. How come I'm Mary Ann, anyway? 225 00:13:10,392 --> 00:13:12,691 I've never been to Kansas. I've never been on a farm. 226 00:13:12,726 --> 00:13:15,162 And I'm tired of everybody thinking you're prettier than me. 227 00:13:17,965 --> 00:13:21,934 Deal with it, Dorothy. 228 00:13:21,969 --> 00:13:24,303 Or else I'll use those pigtails to steer 229 00:13:24,338 --> 00:13:27,875 while I ride your hillbilly ass all over this island. 230 00:13:31,245 --> 00:13:35,949 Where's the basement? I can't find the basement. 231 00:13:37,651 --> 00:13:38,884 Hey, look, everybody. 232 00:13:38,919 --> 00:13:40,152 We'll finally be able to leave the island. 233 00:13:40,187 --> 00:13:42,522 I pieced together the windshield from the Minnow, 234 00:13:42,557 --> 00:13:44,858 and we can use that as a reflector to signal planes. 235 00:13:44,893 --> 00:13:49,696 Skipper. Skipper. No! 236 00:13:49,731 --> 00:13:53,298 Gilligan! 237 00:13:53,333 --> 00:13:56,069 You better have a good reason for all of this. 238 00:13:56,104 --> 00:13:57,903 I do. I do. It's just- 239 00:13:57,938 --> 00:14:01,542 Slow down, take a deep breath. 240 00:14:01,577 --> 00:14:04,276 Let it out. 241 00:14:04,311 --> 00:14:06,478 Now, what's going on, Gilligan? 242 00:14:06,513 --> 00:14:09,249 We're all gonna die, Skipper. They say a typhoon's coming. 243 00:14:09,284 --> 00:14:11,016 What are you talking about? 244 00:14:11,051 --> 00:14:13,687 The filling in my mouth picked up a radio signal from a Coast Guard cutter. 245 00:14:13,722 --> 00:14:14,788 Listen. 246 00:14:17,291 --> 00:14:20,060 Hey, I once did a love scene with Abe Vigoda, 247 00:14:20,095 --> 00:14:22,462 but I'm not going near your mouth. 248 00:14:24,264 --> 00:14:26,398 Any minute now, a small uncharted 249 00:14:26,433 --> 00:14:29,937 island in the Pacific will be hit by a typhoon. 250 00:14:29,972 --> 00:14:32,871 Did someone say tycoon? 251 00:14:32,906 --> 00:14:34,740 Yeah, that is exactly what they said. 252 00:14:34,775 --> 00:14:39,279 Any minute now the island will be hit by a gigantic rich man. 253 00:14:39,314 --> 00:14:43,081 No, no! Typhoon. 254 00:14:43,116 --> 00:14:45,552 But what are the odds that it'll hit this island? 255 00:14:45,587 --> 00:14:47,654 The odds are good. 256 00:14:47,689 --> 00:14:49,021 D'oh! 257 00:14:49,056 --> 00:14:51,158 I wouldn't really worry about that storm, Skipper. 258 00:14:51,193 --> 00:14:52,424 Really? Why not? 259 00:14:52,459 --> 00:14:55,028 'Cause that volcano is gonna finish us off first. 260 00:14:58,031 --> 00:15:03,570 Hello, Club Med! I want my deposit back! 261 00:15:03,605 --> 00:15:05,037 If that volcano is erupting, 262 00:15:05,072 --> 00:15:07,474 then it's only a matter of minutes before- 263 00:15:07,509 --> 00:15:09,541 Whoa! Whoa! 264 00:15:09,576 --> 00:15:11,728 Earthquake! Earthquake! 265 00:15:11,763 --> 00:15:13,846 Calm down, little buddy. 266 00:15:13,881 --> 00:15:16,917 Well, I guess the good news is that things couldn't get any worse. 267 00:15:23,590 --> 00:15:26,827 So, it couldn't get any worse, eh, Gilligan? 268 00:15:26,862 --> 00:15:28,427 Oh, it could get way worse. 269 00:15:28,462 --> 00:15:32,533 I just heard on the radio that Fox is doing my life story. 270 00:15:33,901 --> 00:15:35,400 What's so bad about that? 271 00:15:35,435 --> 00:15:40,873 Four words: "Denny Dillon is Ginger. " 272 00:15:40,908 --> 00:15:44,778 Dear diary, Europe isn't all it's cracked up to be. 273 00:15:44,813 --> 00:15:48,147 Hey, tall dark and flesh-eating. 274 00:15:48,182 --> 00:15:50,450 You're about the sexiest little cannibal I've ever seen. 275 00:15:50,485 --> 00:15:52,451 I can do wonders for your career. Trust me. 276 00:15:52,486 --> 00:15:56,456 I've done it before, and with people less civilized than you. 277 00:15:56,491 --> 00:15:57,990 Oogah booga booga! 278 00:15:58,025 --> 00:16:00,592 Ah, everybody is a critic. 279 00:16:00,627 --> 00:16:05,966 Ginger, I think the only theater he's interested in is... 280 00:16:06,001 --> 00:16:07,701 dinner theater. 281 00:16:07,736 --> 00:16:09,001 Aah! 282 00:16:09,036 --> 00:16:13,172 You are so grounded. 283 00:16:13,207 --> 00:16:16,026 I cannot believe I'm going to die like this. 284 00:16:16,061 --> 00:16:18,846 I hope I give your whole village the trots. 285 00:16:20,047 --> 00:16:21,647 Hold it. 286 00:16:21,682 --> 00:16:24,349 Roseanne, that story is absolutely ridiculous. 287 00:16:24,384 --> 00:16:26,587 There's no way that would happen in a million years. 288 00:16:26,622 --> 00:16:28,287 Oh, yeah? 289 00:16:28,322 --> 00:16:30,524 That's the same thing you said about fat-free Fig Newtons. 290 00:16:30,559 --> 00:16:33,527 The point is, we can sail around the world together, 291 00:16:33,562 --> 00:16:34,827 just the two of us. 292 00:16:34,862 --> 00:16:37,030 No, face it, Dan. We're marooned in this house, 293 00:16:37,065 --> 00:16:40,400 and nobody is ever gonna rescue us. 294 00:16:40,435 --> 00:16:43,521 That goes for me, you, D.J., 295 00:16:43,556 --> 00:16:46,607 the new baby, and the rest. 296 00:16:48,075 --> 00:16:49,174 Fine. 297 00:16:49,209 --> 00:16:50,742 I'll just smash it up, 298 00:16:50,777 --> 00:16:53,113 leave it on the curb for the garbage man to take it away. 299 00:16:53,148 --> 00:16:54,413 No. Don't smash it up. 300 00:16:54,448 --> 00:16:56,950 Just leave it out there and hope for pirates. 301 00:17:06,693 --> 00:17:08,862 Mom, I got apple stuck in my teeth, 302 00:17:08,897 --> 00:17:10,329 and we don't have any floss, 303 00:17:10,364 --> 00:17:13,534 and I don't feel like using the family toothbrush. 304 00:17:13,569 --> 00:17:15,234 Well, here. 305 00:17:15,269 --> 00:17:18,572 Use what I use when I got something stuck in my tooth. 306 00:17:18,607 --> 00:17:20,024 What is it? 307 00:17:20,059 --> 00:17:21,901 Caramel. 308 00:17:21,936 --> 00:17:23,709 Hey. 309 00:17:23,744 --> 00:17:26,880 Well, I'll have a coffee with cream and the check, please. 310 00:17:26,915 --> 00:17:28,447 I'm on my way to my job. 311 00:17:28,482 --> 00:17:30,984 I'm a management trainee at the World of Pizza. 312 00:17:31,019 --> 00:17:33,487 What? You're going to work at World of Pizza 313 00:17:33,522 --> 00:17:35,222 instead of going to Europe? 314 00:17:35,257 --> 00:17:36,522 Yeah. 315 00:17:36,557 --> 00:17:40,627 Does your love of cheese know no bounds? 316 00:17:40,662 --> 00:17:42,161 You know, I thought about it, 317 00:17:42,196 --> 00:17:45,132 and I weighed the pros and cons, and I decided not to go. 318 00:17:45,167 --> 00:17:46,698 Darlene... 319 00:17:46,733 --> 00:17:49,067 Well, it was a stupid idea. 320 00:17:49,102 --> 00:17:51,503 Why are you ruining this for him? 321 00:17:51,538 --> 00:17:54,306 Oh, come on, Mom. I mean, everybody knows he'd have a terrible time. 322 00:17:54,341 --> 00:17:58,278 It is a well-known fact that people from France hate people from Lanford. 323 00:17:59,646 --> 00:18:01,414 And he was planning on backpacking. 324 00:18:01,449 --> 00:18:03,183 I mean, he doesn't even own a backpack. 325 00:18:03,218 --> 00:18:04,516 That's bull, Darlene. 326 00:18:04,551 --> 00:18:07,087 Your father and I went to Las Vegas with two Hefty bags, 327 00:18:07,122 --> 00:18:09,254 and we were proud to do it. 328 00:18:09,289 --> 00:18:12,259 Look, I just don't think that he should go. Uh-huh. 329 00:18:14,661 --> 00:18:15,896 What's that? 330 00:18:15,931 --> 00:18:17,696 This? 331 00:18:17,731 --> 00:18:20,567 It's a hair net. 332 00:18:22,769 --> 00:18:25,706 I see. Well, put it on. 333 00:18:25,741 --> 00:18:26,672 Mrs. Conner... 334 00:18:26,707 --> 00:18:28,408 No, go ahead. Put it on. 335 00:18:34,882 --> 00:18:36,483 That is totally embarrassing. 336 00:18:36,518 --> 00:18:38,752 He looks like an idiot. 337 00:18:40,988 --> 00:18:44,825 You would prefer that he did this instead of going to Europe? 338 00:18:46,193 --> 00:18:47,994 I gotta go to work, Mrs. Conner. 339 00:18:48,029 --> 00:18:49,761 That's it. No more discussions. 340 00:18:49,796 --> 00:18:53,033 You know, over in France, they don't care if you wear a hair net or not... 341 00:18:53,068 --> 00:18:54,801 except for under your arms. 342 00:18:56,937 --> 00:18:59,404 He still wants to go. 343 00:18:59,439 --> 00:19:00,773 Well, I don't want him to. 344 00:19:00,808 --> 00:19:02,893 I mean, we just got back together, Mom. 345 00:19:02,928 --> 00:19:04,943 Come on, you gotta give a guy his dreams. 346 00:19:04,978 --> 00:19:08,515 Then he won't notice that you control his reality. 347 00:19:08,550 --> 00:19:10,751 Just stay out of this, okay? 348 00:19:10,786 --> 00:19:13,085 Oh, Darlene. 349 00:19:13,120 --> 00:19:17,157 Men have to do all this World of Pizza-type stuff their whole lives. 350 00:19:17,192 --> 00:19:19,258 The only thing that keeps them going is hope. 351 00:19:19,293 --> 00:19:23,330 So, no matter how stupid or ridiculous or idiotic their dreams seem- 352 00:19:23,365 --> 00:19:25,232 I'll be back. 353 00:19:28,368 --> 00:19:31,171 Hey. No, it isn't lumber yet. 354 00:19:31,206 --> 00:19:32,905 Look it, um, well, 355 00:19:32,940 --> 00:19:35,392 I've been thinking and the truth of it is 356 00:19:35,427 --> 00:19:37,845 I'm actually very excited and looking forward 357 00:19:37,880 --> 00:19:40,948 to sailing off with you into the sunset. 358 00:19:40,983 --> 00:19:41,980 What do you mean? 359 00:19:42,015 --> 00:19:44,034 Don't make me actually say it. 360 00:19:44,069 --> 00:19:46,018 I can keep working on the boat? 361 00:19:46,053 --> 00:19:47,920 Yeah, but put it together out in the alley 362 00:19:47,955 --> 00:19:50,858 because I need the space in here so I can work on my jet. 363 00:19:50,893 --> 00:19:52,192 Deal. 364 00:19:54,495 --> 00:19:55,729 Thanks, babe. 365 00:19:55,764 --> 00:19:56,964 Hey, Ginger. 366 00:19:56,999 --> 00:19:58,464 What? 367 00:19:58,499 --> 00:20:00,434 Why don't you throw on a little sequin something 368 00:20:00,469 --> 00:20:02,703 and we'll play "find the buried treasure"? 369 00:20:04,705 --> 00:20:08,475 Only if you're up for a three-hour tour. 370 00:20:15,649 --> 00:20:18,552 Hey, kids! Mom's home. 371 00:20:29,329 --> 00:20:31,897 Pork rinds light? 372 00:20:31,932 --> 00:20:34,901 Hey, Jackie, what's going on out there? 373 00:20:34,936 --> 00:20:37,871 Where are you? What's taking you so long? 374 00:20:49,416 --> 00:20:51,016 Well, Roseanne, 375 00:20:51,051 --> 00:20:55,789 I hope you didn't strain yourself carrying that one bag. 376 00:20:55,824 --> 00:20:58,175 So I'm glad you decided to let Dan, you know, 377 00:20:58,210 --> 00:21:00,492 keep working on his little project in the garage. 378 00:21:00,527 --> 00:21:04,064 I mean, um, how much trouble can you get into on a boat, huh? 379 00:21:13,740 --> 00:21:17,244 Hi, Mrs. Conner. Have you seen my wife Becky? 380 00:21:17,279 --> 00:21:19,480 No, Mark. She isn't in this episode. 381 00:21:19,515 --> 00:21:21,449 Well, she said she needed some ice. 382 00:21:21,484 --> 00:21:23,383 You guys have a recipe for that? 383 00:21:25,185 --> 00:21:26,887 Ah, I'm dumb. 384 00:21:28,455 --> 00:21:30,023 Hey, hey, hey. Darlene! 385 00:21:38,832 --> 00:21:40,534 This family sucks. 386 00:21:43,070 --> 00:21:44,803 What's wrong, Darlene? 387 00:21:44,838 --> 00:21:47,207 I thought you'd be happy now that David's not going to Europe. 388 00:21:47,242 --> 00:21:49,877 Ugh. Aunt Jackie, you need to shave. 389 00:21:51,845 --> 00:21:52,811 Hey, everybody. 390 00:21:52,846 --> 00:21:54,448 Hi, David. Hi, David. 391 00:21:56,517 --> 00:21:58,318 We definitely watch too much TV. 392 00:21:59,987 --> 00:22:03,357 Cut. God, I love this new writing. 393 00:22:03,392 --> 00:22:05,843 Where's my new writer? 394 00:22:05,878 --> 00:22:08,037 Sherwood. Sherwood! 395 00:22:08,072 --> 00:22:09,935 Sherwood Schwartz? 396 00:22:09,970 --> 00:22:11,798 Yes, Roseanne? 397 00:22:17,337 --> 00:22:18,904 This script is great. 398 00:22:18,939 --> 00:22:21,208 If it were a pie, I'd eat it. 399 00:22:21,243 --> 00:22:22,741 Thanks, Rosie, 400 00:22:22,776 --> 00:22:25,345 but you can't stop a scene in the middle like that. 401 00:22:25,380 --> 00:22:27,414 I'm the only one who can do that. 402 00:22:27,449 --> 00:22:30,450 Oh, yeah? You're fired. 403 00:22:31,618 --> 00:22:34,755 Give me the guy who wrote The Brady Bunch. 404 00:22:34,790 --> 00:22:37,357 I'm afraid that's me, too. 405 00:22:38,725 --> 00:22:40,593 Great. You're hired again. 406 00:22:40,628 --> 00:22:42,462 Welcome aboard. Thank you. 407 00:22:45,866 --> 00:22:48,802 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 30635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.