Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:05,934
** (harmonica)
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,834
Darlene,
is there more juice?
3
00:00:08,901 --> 00:00:11,334
Yeah, but it's frozen...
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
and it's on a stick.
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,367
All right,
who's freezing bees?
6
00:00:21,067 --> 00:00:22,167
I am.
7
00:00:22,234 --> 00:00:25,167
Quick question,
freak boy. Why?
8
00:00:25,234 --> 00:00:27,267
So I could
thaw 'em out.
9
00:00:30,000 --> 00:00:33,033
Didn't they come
thawed out?
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,968
Yeah, but see,
if you freeze a bee,
11
00:00:35,033 --> 00:00:37,133
then use a magnifying glass
to thaw it out,
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,100
it'll come back to life.
13
00:00:39,167 --> 00:00:40,734
Is that really true?
14
00:00:40,801 --> 00:00:42,100
I don't know.
15
00:00:42,167 --> 00:00:45,601
He was wrong about that
nail through the worm thing.
16
00:00:45,667 --> 00:00:48,133
It's true.
Just thaw 'em out
and they fly away.
17
00:00:48,200 --> 00:00:51,400
Oh, come on, D.J.
That's impossible.
18
00:00:51,467 --> 00:00:52,534
No it's not.
19
00:00:52,601 --> 00:00:53,767
Come on, I'll show you.
20
00:00:53,834 --> 00:00:56,934
Oh my God, he's actually
gonna unfreeze a bee!
21
00:00:57,000 --> 00:01:00,334
D.J. is gonna take
something that's dead
and bring it back to life.
22
00:01:00,400 --> 00:01:01,968
That's like playing God!
23
00:01:02,033 --> 00:01:05,267
I'm sure God was thrilled
by that comparison.
24
00:01:07,434 --> 00:01:11,367
Ooh, nice. We haven't
cooked out in a long time.
25
00:01:11,434 --> 00:01:12,734
It just takes
a minute.
26
00:01:12,801 --> 00:01:15,167
I feel like there ought
to be spooky music playing.
27
00:01:15,234 --> 00:01:17,868
( imitates spooky music )
28
00:01:17,934 --> 00:01:20,067
Please, please
be a killer bee.
29
00:01:21,634 --> 00:01:23,767
Why don't you just zap it
in the microwave?
30
00:01:23,834 --> 00:01:25,968
Tried that.
Blew up.
31
00:01:27,968 --> 00:01:30,367
What are you doing?
Bringing a bee back to life.
32
00:01:30,434 --> 00:01:31,567
Okay.
33
00:01:33,000 --> 00:01:36,067
You know, Deej, bees are
really intelligent creatures,
34
00:01:36,133 --> 00:01:37,767
and they're
amazingly devoted.
35
00:01:37,834 --> 00:01:40,667
I read someplace
where if you kill one
then the whole hive
36
00:01:40,734 --> 00:01:42,634
comes and finds your scent
and kills you.
37
00:01:42,701 --> 00:01:44,601
Actually, his scent
tends to kill them.
38
00:01:44,667 --> 00:01:46,100
See, see, look.
39
00:01:46,167 --> 00:01:49,868
Oh my God, Darlene, look!
It's a miracle.
The bee's alive!
40
00:01:49,934 --> 00:01:52,868
Truly he is the son of God.
41
00:01:52,934 --> 00:01:54,801
See, I told you I could do it!
42
00:01:54,868 --> 00:01:57,300
Look, he's getting ready
to take off. There he goes!
43
00:02:08,801 --> 00:02:11,767
Now if you bring that one back,
I'll be real impressed.
44
00:02:11,834 --> 00:02:15,968
** ( harmonica )
45
00:03:11,167 --> 00:03:13,100
So, you guys want
to toe tag?
46
00:03:15,667 --> 00:03:19,467
When I started watching
the trial I was certain,
and now I'm not sure.
47
00:03:21,300 --> 00:03:23,901
Well, there's no doubt
in my mind, Jackie.
48
00:03:23,968 --> 00:03:26,734
F. Lee Bailey's
definitely drunk.
49
00:03:29,167 --> 00:03:33,133
Has "bored to death"
ever actually happened?
50
00:03:33,200 --> 00:03:35,701
Don't' pretend like
you're not into it, Darlene.
51
00:03:35,767 --> 00:03:38,901
Why else did you go get
that Marcia Clark haircut?
52
00:03:44,868 --> 00:03:48,701
Jackie, if you can
tear yourself away, you want
to go see a movie with me?
53
00:03:48,767 --> 00:03:50,634
No way. I've followed
this from the beginning.
54
00:03:50,701 --> 00:03:53,901
I know the second I leave
it's finally gonna start
getting interesting.
55
00:03:53,968 --> 00:03:56,334
All right, Mom,
I'll go with you.
56
00:03:56,400 --> 00:04:00,734
But this time I pay
and let you in the exit door.
57
00:04:00,801 --> 00:04:04,734
No. Going would just mean
having to take a shower
and put on underwear.
58
00:04:06,534 --> 00:04:07,834
Go ask David.
59
00:04:07,901 --> 00:04:10,367
Too much history there.
It'd be weird.
60
00:04:10,434 --> 00:04:12,133
You live for weird.
61
00:04:12,200 --> 00:04:14,567
Darlene, go with David.
62
00:04:14,634 --> 00:04:19,100
My biggest regret is I lost
touch with the guys I dated.
63
00:04:21,234 --> 00:04:24,033
Doesn't the Health Department
keep them records?
64
00:04:25,701 --> 00:04:28,868
I just don't think
David and I can have
a friendly relationship.
65
00:04:28,934 --> 00:04:32,133
Well then, you know,
you're throwing away
something good.
66
00:04:32,200 --> 00:04:35,033
'Cause I always stayed friends
with all the men I was with
67
00:04:35,100 --> 00:04:36,033
after the sex stopped.
68
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
Your father,
for example.
69
00:04:39,367 --> 00:04:41,234
Well, I'd like
to be friends with him,
70
00:04:41,300 --> 00:04:43,200
but I just don't know
that it's possible.
71
00:04:43,267 --> 00:04:44,601
Anything is possible, Darlene.
72
00:04:44,667 --> 00:04:48,000
For example, last week
I, by myself,
73
00:04:48,067 --> 00:04:50,434
refilled the ice trays.
74
00:04:50,501 --> 00:04:52,100
Roseanne, lighten up.
75
00:04:52,167 --> 00:04:53,801
She's gotta be
comfortable with it.
76
00:04:53,868 --> 00:04:54,901
Take your time.
77
00:04:54,968 --> 00:04:57,067
Many people have tried
to push me into doing--
78
00:04:57,133 --> 00:04:58,734
David!
79
00:04:58,801 --> 00:05:02,133
On the other hand,
Darlene, you're not
getting any younger.
80
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
What's going on?
81
00:05:03,467 --> 00:05:04,934
Oh, Sidebar, huh?
82
00:05:06,901 --> 00:05:08,634
Uh, hey, David.
83
00:05:08,701 --> 00:05:10,267
Hey.
84
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
You want to go to a movie?
85
00:05:17,167 --> 00:05:19,100
Don't you think that'd be
a little uncomfortable?
86
00:05:20,434 --> 00:05:23,934
Could you two drama queens
just get over it?
87
00:05:25,167 --> 00:05:27,601
Do you have any feelings
left for David?
No.
88
00:05:27,667 --> 00:05:29,767
And do you have any feelings
left for Darlene?
89
00:05:29,834 --> 00:05:31,501
Well, I respect her
as a person--
90
00:05:31,567 --> 00:05:34,000
Blah, blah, blah.
91
00:05:34,067 --> 00:05:37,367
Okay, so it's just
a movie. You can go.
It doesn't mean nothing.
92
00:05:37,434 --> 00:05:39,801
If it's okay with you,
it's okay with me.
93
00:05:39,868 --> 00:05:42,133
Okay, let's go.
94
00:05:42,200 --> 00:05:43,734
Now remember,
95
00:05:43,801 --> 00:05:46,968
no expectations,
no attachments.
96
00:05:47,033 --> 00:05:48,901
Just a couple of buddies
hanging out.
97
00:05:50,534 --> 00:05:53,133
They're gonna
get back together.
98
00:05:56,501 --> 00:05:58,334
I'm so amazing.
99
00:05:58,400 --> 00:06:02,534
I ever get up off this couch,
I'll be unstoppable.
100
00:06:08,100 --> 00:06:09,934
Oh, hey, Mrs. Conner.
101
00:06:11,701 --> 00:06:12,868
What are you doin'?
102
00:06:12,934 --> 00:06:15,000
I'm borrowing Dan's
long needle nose pliers.
103
00:06:15,067 --> 00:06:16,701
He said they were
in this drawer.
104
00:06:16,767 --> 00:06:18,133
Well, you don't
live here anymore
105
00:06:18,200 --> 00:06:20,334
and you got to knock
before you come in.
106
00:06:20,400 --> 00:06:22,801
What if you came in here
and I was naked
107
00:06:22,868 --> 00:06:24,501
and I was using them
needle nose pliers?
108
00:06:25,701 --> 00:06:27,234
I'm doing something
for Becky, okay?
109
00:06:27,300 --> 00:06:28,968
Well, Becky doesn't
live here anymore either.
110
00:06:29,033 --> 00:06:31,534
You gotta knock before
you just come in here.
111
00:06:31,601 --> 00:06:33,467
( sighs )
112
00:06:42,701 --> 00:06:44,334
( knocking )
113
00:06:47,200 --> 00:06:48,601
( knocking )
114
00:06:50,501 --> 00:06:52,167
( knocking )
Hey!
115
00:06:55,601 --> 00:06:57,767
Were you ever planning
on letting me in?
116
00:06:57,834 --> 00:07:00,200
Oh, it's you!
117
00:07:00,267 --> 00:07:03,300
Well, it's really rude
to show up places
unannounced, you know.
118
00:07:03,367 --> 00:07:06,901
Why don't you go over
to your house and call
me up on the phone
119
00:07:06,968 --> 00:07:08,667
and then maybe
I'll let you in.
120
00:07:08,734 --> 00:07:10,501
I don't believe this.
121
00:07:16,734 --> 00:07:17,701
( door slams )
122
00:07:26,567 --> 00:07:28,934
I didn't know
we were having waffles.
123
00:07:29,000 --> 00:07:31,200
Well, that's life
in the Conner household.
124
00:07:31,267 --> 00:07:34,734
One unexpected surprise
after another.
125
00:07:34,801 --> 00:07:36,767
So...
126
00:07:36,834 --> 00:07:39,334
you and David got in
pretty late last night, huh?
127
00:07:39,400 --> 00:07:40,834
You waited up for me?
128
00:07:40,901 --> 00:07:43,734
No, I didn't wait up for you.
I waited up for David.
129
00:07:43,801 --> 00:07:47,400
In case you didn't know,
he scrapes my feet at night.
130
00:07:48,767 --> 00:07:50,634
So where did you go
after the movie?
131
00:07:50,701 --> 00:07:53,067
We got a bite to eat.
132
00:07:53,133 --> 00:07:54,367
And?
133
00:07:55,834 --> 00:07:57,467
And he had a burger.
134
00:07:57,534 --> 00:07:58,601
Yeah?
135
00:07:58,667 --> 00:08:00,234
It was a little dry.
136
00:08:00,300 --> 00:08:03,734
Oh, spill it, Darlene.
Don't think of me
as being your mom.
137
00:08:03,801 --> 00:08:06,801
Think of me as like one
of your girlfriends at school.
138
00:08:06,868 --> 00:08:08,767
In that case,
I should tell you that
139
00:08:08,834 --> 00:08:11,200
all the other girls always
make fun of your clothes.
140
00:08:12,868 --> 00:08:14,501
Spill it, Darlene,
141
00:08:14,567 --> 00:08:17,634
or I'm gonna make you
go with me to see
the movie Nell.
142
00:08:19,067 --> 00:08:20,534
All right.
143
00:08:20,601 --> 00:08:22,200
David and I
had a good time
144
00:08:22,267 --> 00:08:23,667
and I'll deny
saying this later,
145
00:08:23,734 --> 00:08:25,968
but I'm glad
you got us to go out.
146
00:08:28,467 --> 00:08:30,100
That's it?
147
00:08:30,167 --> 00:08:33,133
Yeah, I mean it was just
real comfortable and natural,
you know?
148
00:08:33,200 --> 00:08:35,067
The guys I go out with
at school,
149
00:08:35,133 --> 00:08:37,000
they always try to say
something really witty
150
00:08:37,067 --> 00:08:38,968
and they expect me
to applaud or something.
151
00:08:39,033 --> 00:08:41,334
Yeah, your dad
looks at me that way
152
00:08:41,400 --> 00:08:44,901
whenever he picks
the right vowel
on Wheel of Fortune.
153
00:08:46,000 --> 00:08:47,734
You know,
154
00:08:47,801 --> 00:08:51,267
I kind of got the feeling
that David might want
to get back together.
155
00:08:51,334 --> 00:08:53,601
Really?
What about you?
156
00:08:53,667 --> 00:08:56,667
Well, I wouldn't mind
getting back together either.
157
00:08:56,734 --> 00:08:59,567
I think that's great, Darlene.
I'm really happy for you.
158
00:08:59,634 --> 00:09:03,234
Thanks, Mom.
And thanks for butting in.
159
00:09:03,300 --> 00:09:05,634
Yeah, well, this time
I hope you guys stay together
160
00:09:05,701 --> 00:09:07,801
'cause you know
this is getting tough on me.
161
00:09:07,868 --> 00:09:09,934
Next time I'm just
gonna use duct tape.
162
00:09:11,067 --> 00:09:13,100
Morning.
Hi.
Hey.
163
00:09:13,167 --> 00:09:16,200
No, no, no,
don't hang that up.
I'm expecting a call.
164
00:09:21,100 --> 00:09:22,501
You know, David,
165
00:09:22,567 --> 00:09:24,033
if you're not
busy tonight,
166
00:09:24,100 --> 00:09:27,567
I'm really in the mood
for some Yahtzee.
167
00:09:28,701 --> 00:09:30,834
I was kind of hoping
on going out tonight.
168
00:09:30,901 --> 00:09:32,234
Oh, really?
169
00:09:32,300 --> 00:09:35,300
What, you and Darlene
gonna go see another movie?
170
00:09:35,367 --> 00:09:36,801
Uh, yeah, why don't we?
171
00:09:36,868 --> 00:09:38,868
Uh, no.
Actually, I have a date.
172
00:09:42,467 --> 00:09:46,033
Well, David, a date
is an easy thing to break,
you know.
173
00:09:46,100 --> 00:09:47,934
Uh...
174
00:09:48,000 --> 00:09:49,834
I could do it for you.
175
00:09:51,367 --> 00:09:52,868
It'd be fun.
176
00:09:52,934 --> 00:09:55,367
What's the little
bitch's name?
177
00:09:59,801 --> 00:10:01,501
I am not
breaking this date.
178
00:10:01,567 --> 00:10:05,868
I've been trying to get
this girl to go out with me
for months.
179
00:10:05,934 --> 00:10:08,701
Well, that's cool.
I got to study anyway.
180
00:10:08,767 --> 00:10:12,100
Mrs. Conner, could you
recommend a good restaurant
I could take my date to?
181
00:10:12,167 --> 00:10:14,801
I'm not your pimp, David!
182
00:10:21,701 --> 00:10:23,801
Whoa!
183
00:10:23,868 --> 00:10:25,834
That smells...
184
00:10:25,901 --> 00:10:29,067
Well, it doesn't smell good,
but it sure is big.
185
00:10:29,133 --> 00:10:31,267
Just the way
you like it.
186
00:10:31,334 --> 00:10:32,868
What's in there anyway?
187
00:10:32,934 --> 00:10:36,667
Meat, vegetables,
cheese, fruit--
188
00:10:36,734 --> 00:10:38,367
I don't know.
189
00:10:38,434 --> 00:10:40,701
Something wrong, honey?
190
00:10:40,767 --> 00:10:42,567
( sighs )
191
00:10:42,634 --> 00:10:43,834
Darlene still
loves David, okay?
192
00:10:43,901 --> 00:10:46,334
So I got 'em to go
to this movie together
193
00:10:46,400 --> 00:10:49,701
and now David's got
a date with some other girl
and Darlene's really upset
194
00:10:49,767 --> 00:10:51,400
and I feel like
it's my fault
195
00:10:51,467 --> 00:10:53,968
and I don't know
what to do about it.
196
00:10:54,033 --> 00:10:57,334
( exhales )
Well, call me
when dinner's ready.
197
00:10:57,400 --> 00:10:59,834
If you leave this room now,
you're having seconds.
198
00:10:59,901 --> 00:11:02,968
Why do you always need me to
tell you not to get involved
199
00:11:03,033 --> 00:11:04,300
right before you get involved?
200
00:11:04,367 --> 00:11:07,167
Does it help psych you up?
Does it make it extra fun?
201
00:11:07,234 --> 00:11:08,767
So I shouldn't
get involved?
202
00:11:08,834 --> 00:11:11,534
I should just leave it
to God whether they
get back together?
203
00:11:11,601 --> 00:11:12,968
Yeah.
204
00:11:13,033 --> 00:11:16,868
But he has so much, Dan,
and all I have is
this kind of thing.
205
00:11:16,934 --> 00:11:18,834
And the diner.
206
00:11:20,901 --> 00:11:24,300
Did you ever think that
maybe it'd be better if
they didn't get together?
207
00:11:24,367 --> 00:11:25,634
I mean,
David's doing great,
208
00:11:25,701 --> 00:11:27,634
and Darlene's doing
big things in Chicago.
209
00:11:27,701 --> 00:11:30,300
Maybe she shouldn't be
tied down to someone
here in Lanford.
210
00:11:30,367 --> 00:11:32,601
Yeah, well, maybe I
shouldn't be either.
211
00:11:32,667 --> 00:11:34,801
Why are you so intent
on getting them together?
212
00:11:34,868 --> 00:11:37,734
'Cause I love my daughter
and I love David.
213
00:11:37,801 --> 00:11:39,934
No new people!
214
00:11:40,000 --> 00:11:42,601
Look, I hate to say this,
215
00:11:42,667 --> 00:11:44,100
but if David's dating other
people,
216
00:11:44,167 --> 00:11:45,767
he's probably not
interested in Darlene.
217
00:11:45,834 --> 00:11:48,033
Oh yeah?
David, come in here!
218
00:11:48,100 --> 00:11:49,300
What are you doing?
219
00:11:49,367 --> 00:11:52,000
I'm going to find out
whether he loves her or not.
220
00:11:52,067 --> 00:11:54,901
And if he does, then I'm gonna
make him get back together.
221
00:11:54,968 --> 00:11:55,934
And if he doesn't?
222
00:11:56,000 --> 00:11:57,167
Hey.
223
00:12:03,701 --> 00:12:05,534
So, David.
224
00:12:05,601 --> 00:12:07,000
Uh...
225
00:12:07,067 --> 00:12:09,634
This girl you're going out
with tonight, you like her?
226
00:12:09,701 --> 00:12:11,200
Yes.
227
00:12:11,267 --> 00:12:13,067
That's nice.
228
00:12:13,133 --> 00:12:16,000
You like her more
than you like...
229
00:12:16,067 --> 00:12:17,534
say, me?
230
00:12:19,567 --> 00:12:21,968
Just answer
the question, son.
231
00:12:23,567 --> 00:12:25,701
That's not really
a fair comparison.
232
00:12:25,767 --> 00:12:27,701
That's a good point.
233
00:12:27,767 --> 00:12:29,467
What would be
a fair comparison?
234
00:12:29,534 --> 00:12:31,667
Oh, I know.
235
00:12:31,734 --> 00:12:33,868
Do you like her more
than you like Darlene?
236
00:12:33,934 --> 00:12:36,334
I don't know.
237
00:12:36,400 --> 00:12:37,901
Is that painful subject?
238
00:12:37,968 --> 00:12:39,834
Sort of.
239
00:12:39,901 --> 00:12:43,734
Why, David, because you
think maybe there's a lot
of unfinished business?
240
00:12:43,801 --> 00:12:45,100
What are you
getting at?
241
00:12:45,167 --> 00:12:47,133
Nothing. I'm just talking
about your new girl.
242
00:12:47,200 --> 00:12:49,834
No, no, you're not.
You're talking Darlene.
243
00:12:49,901 --> 00:12:52,100
See, I wonder why you
keep bringing her up.
244
00:12:52,167 --> 00:12:53,734
I don't.
245
00:12:53,801 --> 00:12:56,701
Hey, it's okay if you don't
want to talk about this, David,
246
00:12:56,767 --> 00:12:58,367
but you really
don't have to start
247
00:12:58,434 --> 00:13:01,367
playing all these
head games with me.
248
00:13:01,434 --> 00:13:03,734
Okay, I see
what this about now.
249
00:13:03,801 --> 00:13:05,234
Look, if Darlene thinks
250
00:13:05,300 --> 00:13:08,300
I want to get back
together with her
or something, I don't.
251
00:13:08,367 --> 00:13:11,634
God, we broke up
almost a year ago.
I'm over it now.
252
00:13:13,367 --> 00:13:15,200
See, I told you.
He loves her.
253
00:13:15,267 --> 00:13:16,667
Where did you
get that from?
254
00:13:16,734 --> 00:13:17,968
Well, it's so obvious.
255
00:13:18,033 --> 00:13:20,367
Didn't you see the big
moony look on his face
256
00:13:20,434 --> 00:13:22,234
when he started
talking about her?
257
00:13:22,300 --> 00:13:25,801
That's the same look
you get every year when
the McRib comes back.
258
00:13:34,968 --> 00:13:36,667
Hey.
Hey.
259
00:13:38,334 --> 00:13:40,167
Big date tonight, huh?
260
00:13:40,234 --> 00:13:41,434
( chuckles )
261
00:13:45,767 --> 00:13:47,868
Are you wearing cologne?
262
00:13:47,934 --> 00:13:50,367
No, I just ate a cough drop.
263
00:13:50,434 --> 00:13:52,767
Ah, nice.
264
00:13:52,834 --> 00:13:56,400
So, I had fun
last night.
265
00:13:56,467 --> 00:13:59,601
Yeah, I love
crappy movies like that.
266
00:13:59,667 --> 00:14:01,534
Yeah, me too.
267
00:14:01,601 --> 00:14:04,534
And dinner
afterwards was fun.
268
00:14:04,601 --> 00:14:06,601
Yeah, I liked my burger.
269
00:14:06,667 --> 00:14:09,033
Yeah.
270
00:14:09,100 --> 00:14:10,901
Wow.
271
00:14:10,968 --> 00:14:12,934
Meat is some
crazy stuff, huh?
272
00:14:15,400 --> 00:14:17,067
What's going on, Darlene?
273
00:14:17,133 --> 00:14:18,567
Nothing. I just...
274
00:14:18,634 --> 00:14:21,200
Well, I suppose that
if I had something
to tell you
275
00:14:21,267 --> 00:14:25,100
and it was
really important,
276
00:14:25,167 --> 00:14:28,834
that now would probably
be the right time.
277
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Yeah?
278
00:14:33,734 --> 00:14:36,300
No, nothing. I guess
I should have been
279
00:14:36,367 --> 00:14:37,934
more creative
with my time.
280
00:14:39,868 --> 00:14:42,701
You know, when I take
my spine to the shop
281
00:14:42,767 --> 00:14:45,601
I always get a loaner.
282
00:14:45,667 --> 00:14:47,834
Look, I just changed
my mind, all right?
283
00:14:47,901 --> 00:14:49,267
Oh, that's such bull, Darlene.
284
00:14:49,334 --> 00:14:50,834
You know you love him.
285
00:14:50,901 --> 00:14:52,767
So go in there,
take a deep breath,
286
00:14:52,834 --> 00:14:55,634
and say all those things
to him that you used to say
287
00:14:55,701 --> 00:14:57,234
to that Scott Baio poster.
288
00:14:57,300 --> 00:14:59,033
Okay, you're right.
289
00:14:59,100 --> 00:15:02,300
David's all I ever
think about. I can't
stand us being apart.
290
00:15:02,367 --> 00:15:04,701
Damn this lousy war.
291
00:15:06,067 --> 00:15:07,601
Well, he likes you.
292
00:15:09,634 --> 00:15:11,367
He does?
How do you know?
293
00:15:11,434 --> 00:15:13,067
Uh, because...
294
00:15:13,133 --> 00:15:16,334
posing as a person who cares
for him and feeds him,
295
00:15:16,400 --> 00:15:18,968
I slowly earned his trust.
296
00:15:19,033 --> 00:15:21,534
And he said
he still likes me?
297
00:15:21,601 --> 00:15:23,467
Yeah. Well, he didn't
exactly use those words,
298
00:15:23,534 --> 00:15:26,334
but he was fidgety
and he couldn't look me
in the eye,
299
00:15:26,400 --> 00:15:28,767
so he might as well
of said it like that.
300
00:15:28,834 --> 00:15:30,567
What exactly did he say?
301
00:15:30,634 --> 00:15:33,934
That he didn't like you.
302
00:15:34,000 --> 00:15:37,267
Well, gosh, I guess
I better go back
on the pill.
303
00:15:37,334 --> 00:15:39,567
No, trust me.
Trust me on this, Darlene.
304
00:15:39,634 --> 00:15:42,467
The guy is nuts about you,
but he's not gonna tell you.
305
00:15:42,534 --> 00:15:45,334
You're the one that's
gonna have to stick
her neck out here.
306
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Why me?
307
00:15:46,467 --> 00:15:48,400
Because he's a guy.
308
00:15:48,467 --> 00:15:51,868
See, and guys can't
talk about their
feelings that much.
309
00:15:51,934 --> 00:15:54,234
That part of their brain
is totally undeveloped.
310
00:15:54,300 --> 00:15:57,000
There's mostly just like
a big pocket of fat in there
311
00:15:57,067 --> 00:15:59,534
to keep the head
from laying over to one side.
312
00:16:00,934 --> 00:16:02,701
Well, I can't
tell him either.
313
00:16:02,767 --> 00:16:05,400
Yeah, you can.
You can tell him
you like him, Darlene.
314
00:16:05,467 --> 00:16:07,834
Or you can do what
your dad did to me--
315
00:16:07,901 --> 00:16:10,601
punch him in the arm
and run away.
316
00:16:10,667 --> 00:16:12,534
No.
317
00:16:12,601 --> 00:16:15,367
You're scared.
318
00:16:17,200 --> 00:16:19,901
I don't believe it.
Here I thought you were
319
00:16:19,968 --> 00:16:22,701
a big strong brave woman
that could handle anything
320
00:16:22,767 --> 00:16:26,100
and you're sitting here scared
to death of little Kenny G.
321
00:16:31,300 --> 00:16:32,234
That's not it.
322
00:16:32,300 --> 00:16:34,100
It's just...
323
00:16:34,167 --> 00:16:36,534
Well...
324
00:16:36,601 --> 00:16:39,701
I know that David is
the one that I really want.
325
00:16:41,667 --> 00:16:43,667
Well, I wanted
the buy-in bag
326
00:16:43,734 --> 00:16:47,100
to carry those
foot-long hot dogs, Darlene,
327
00:16:47,167 --> 00:16:48,801
but I never spoke up.
328
00:16:48,868 --> 00:16:51,167
The result?
329
00:16:51,234 --> 00:16:53,601
Unhappiness.
330
00:16:55,634 --> 00:16:57,534
I've dated a lot
of guys at school,
331
00:16:57,601 --> 00:17:00,868
and they all suck.
332
00:17:03,501 --> 00:17:05,634
If I go in there
and he rejects me,
333
00:17:05,701 --> 00:17:07,734
I just don't think
I could take that.
334
00:17:07,801 --> 00:17:11,834
I don't see any reason why
he would reject you, Darlene.
335
00:17:11,901 --> 00:17:15,834
Okay, well, I do, but he's
not as perceptive as me.
336
00:17:15,901 --> 00:17:17,968
God, I'd reject me
if I was him.
337
00:17:18,033 --> 00:17:20,834
I mean, I dumped him
and I hurt him really badly.
338
00:17:22,834 --> 00:17:25,667
I really messed
this whole thing up
and it's all my fault.
339
00:17:27,267 --> 00:17:30,100
I just... Please don't make me
go in there and find out.
340
00:17:30,167 --> 00:17:33,801
All right, I'm not
gonna make you do anything
that you don't want to do.
341
00:17:33,868 --> 00:17:35,667
Thanks.
Yeah.
342
00:17:35,734 --> 00:17:37,167
Okay.
343
00:17:37,234 --> 00:17:39,968
I'm not gonna even
mention it again.
344
00:17:40,033 --> 00:17:42,968
Appreciate it.
Yep.
345
00:17:43,033 --> 00:17:45,133
'Course you know
if you don't go after him,
346
00:17:45,200 --> 00:17:47,634
you're gonna regret it
for the rest of your life.
347
00:17:47,701 --> 00:17:49,534
You promised.
348
00:17:49,601 --> 00:17:51,968
I know, dear,
but I lied.
349
00:17:52,033 --> 00:17:54,968
Goodbye, Mother.
350
00:17:55,033 --> 00:17:57,434
Okay, well, I guess you
made your final decision.
351
00:17:57,501 --> 00:17:59,667
So all that's left now
is just to find
352
00:17:59,734 --> 00:18:02,200
a comfortable chair
and pick a liquor.
353
00:18:02,267 --> 00:18:05,033
I'm putting on my coat.
354
00:18:05,100 --> 00:18:08,000
You know, I almost
let your dad get away
from me once.
355
00:18:08,067 --> 00:18:09,200
Really?
356
00:18:09,267 --> 00:18:11,534
Yeah. Uh...
357
00:18:11,601 --> 00:18:14,434
It was in high school
and we had this big fight.
358
00:18:14,501 --> 00:18:17,067
And I told him that
I hated his guts, you know,
359
00:18:17,133 --> 00:18:18,567
so started seeing
this cheerleader.
360
00:18:18,634 --> 00:18:20,868
And they were like
all over each other.
361
00:18:20,934 --> 00:18:23,601
And then, one time
after a big football game,
362
00:18:23,667 --> 00:18:25,767
he was standing there
with all of his friends
363
00:18:25,834 --> 00:18:28,534
and I had to force myself
to go up to him
364
00:18:28,601 --> 00:18:31,467
and tell him I was sorry
and that I wanted him back.
365
00:18:31,534 --> 00:18:34,300
Wow, that must have
been really hard.
366
00:18:37,033 --> 00:18:38,567
All right, I'll do it.
367
00:18:42,133 --> 00:18:44,767
David, just shut up
and listen for a minute.
368
00:18:46,767 --> 00:18:47,868
I need a pencil.
369
00:18:53,634 --> 00:18:55,501
Okay, look.
370
00:18:55,567 --> 00:18:58,167
I still have a lot
of feelings for you, David.
371
00:18:58,234 --> 00:19:02,601
And I want us to get
back together, okay?
372
00:19:02,667 --> 00:19:05,033
So, I guess
I kind of love you.
373
00:19:05,100 --> 00:19:06,767
But you probably
don't love me anymore
374
00:19:06,834 --> 00:19:09,400
and I don't blame you
after the way I treated you,
375
00:19:09,467 --> 00:19:12,601
but I had to tell you
because I think it
would be stupid
376
00:19:12,667 --> 00:19:15,033
for me not to tell you
when there's a chance
377
00:19:15,100 --> 00:19:16,934
that we might
get back together.
378
00:19:20,300 --> 00:19:21,901
I just don't
want to get hurt.
379
00:19:25,200 --> 00:19:27,167
I won't hurt you,
Darlene.
380
00:19:39,968 --> 00:19:42,300
So, are we back
together again?
381
00:19:42,367 --> 00:19:43,601
Yep.
382
00:19:43,667 --> 00:19:46,367
Except I have
that date tonight.
383
00:19:48,567 --> 00:19:50,901
It's just a movie.
I should be back by 11.
384
00:19:50,968 --> 00:19:52,868
We can start
going out then, okay?
385
00:19:52,934 --> 00:19:55,767
Okay, fine.
I was just wondering.
386
00:19:55,834 --> 00:19:59,901
How do you plan on seeing
a movie with two forks
stuck in your eye sockets?
387
00:20:01,000 --> 00:20:03,968
Or, you know,
I could stay in tonight.
388
00:20:11,000 --> 00:20:13,501
Boy, you know,
if you and me ever team up...
389
00:20:13,567 --> 00:20:14,801
phew.
390
00:20:18,467 --> 00:20:20,968
Cheerleader, my ass.
391
00:20:26,033 --> 00:20:27,167
Hmm, man.
392
00:20:27,234 --> 00:20:28,601
Not only does O.J. have
393
00:20:28,667 --> 00:20:30,634
the best lawyers
money can buy,
394
00:20:30,701 --> 00:20:32,367
he's got the best witnesses
395
00:20:32,434 --> 00:20:33,834
money can buy too.
396
00:20:35,501 --> 00:20:37,968
Hey, you're Marcia Clark!
397
00:20:55,234 --> 00:20:56,834
What are you doing here?
398
00:20:56,901 --> 00:20:59,767
Well, I just wanted
to come by and thank you
399
00:20:59,834 --> 00:21:03,067
for all the support
you've given over
the past few months.
400
00:21:03,133 --> 00:21:05,367
No problem.
I think you're great.
401
00:21:05,434 --> 00:21:09,467
You know, you've got kids,
working 16 hours a day...
402
00:21:09,534 --> 00:21:11,934
I mean, where do you
find the time?
403
00:21:12,000 --> 00:21:14,434
I'm a single mom.
I make time.
404
00:21:14,501 --> 00:21:16,868
While I'm doing laundry,
405
00:21:16,934 --> 00:21:18,934
I go over D.N.A. evidence.
406
00:21:19,000 --> 00:21:21,767
While I'm making
sandwiches for the kids,
407
00:21:21,834 --> 00:21:25,400
I look for baloney
the defense is throwing at me.
408
00:21:28,267 --> 00:21:29,868
And today, while I'm
grilling Kato Kaelin
409
00:21:29,934 --> 00:21:32,200
in front of an audience
of millions,
410
00:21:32,267 --> 00:21:34,133
I'm cleaning my oven.
411
00:21:37,434 --> 00:21:39,400
Well, when do you sleep?
412
00:21:39,467 --> 00:21:41,801
Whenever F. Lee Bailey
opens his mouth.
413
00:21:46,400 --> 00:21:48,367
I just can't believe
how great you are.
414
00:21:48,434 --> 00:21:52,300
I mean, to be able to keep
your sense of humor with
all you're going through.
415
00:21:52,367 --> 00:21:55,067
And your horrible ex-husband
trying to take your kids away.
416
00:21:55,133 --> 00:21:57,501
Well, you know how
the ex-husband stuff goes.
417
00:21:57,567 --> 00:21:59,267
Yeah, tell me about it.
418
00:22:05,334 --> 00:22:07,300
Well, I should be
getting back.
419
00:22:07,367 --> 00:22:09,701
No, no, no. Come on,
take a load off.
420
00:22:09,767 --> 00:22:12,033
Let me cut you off
a slice of cheese.
421
00:22:14,634 --> 00:22:16,167
Oh.
422
00:22:16,234 --> 00:22:18,601
Where'd you get that
big bloody knife?
423
00:22:18,667 --> 00:22:21,601
Oh, this?
424
00:22:21,667 --> 00:22:25,701
Well, last summer when I was
visiting Darlene up in Chicago,
425
00:22:25,767 --> 00:22:29,701
I found it in this big field
right by the airport.
426
00:22:37,167 --> 00:22:38,434
Could I borrow that?
427
00:22:38,501 --> 00:22:41,534
Sure.
Okay, thanks.
428
00:22:41,601 --> 00:22:43,567
I think it'll
come in handy.
429
00:22:44,667 --> 00:22:46,534
Bye now.
( chuckles )
430
00:22:51,567 --> 00:22:54,701
** ( drums, harmonica )
431
00:22:54,767 --> 00:22:54,968
32054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.