All language subtitles for mlwbd.com Chal Mohan Ranga (2018) Telugu HDRip 700MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:00:05,000 --> 00:00:48,000 Welcome to the South Indian Movie Lavers in our Facebook family "Blockbuster South Indian Movie Loves Bangladesh Group" 2 00:00:50,000 --> 00:01:00,000 Facebook.com/groups/SouthFansBD 3 00:01:05,000 --> 00:01:20,000 There are no English subtitles in the movie. So we have translated Bangla directly into Telugu. 4 00:01:21,000 --> 00:01:30,000 The 100 percent full dialog does not match Trying to complete 90 percent of the work. 5 00:01:31,000 --> 00:01:45,000 Even then, if there is something wrong with unseen things, Do it for a brave job. 6 00:01:50,000 --> 00:02:35,000 Translation: - Saifuddin Shakeel 7 00:02:38,020 --> 00:02:39,700 There is no relation to this city with me 8 00:02:40,640 --> 00:02:43,010 My lover does not like me 9 00:02:43,890 --> 00:02:45,480 I am not ashamed of my childhood 10 00:02:46,490 --> 00:02:49,650 There is no way to do anything other than comedy 11 00:02:50,930 --> 00:02:53,700 I was born as a small boy Now he has become a young man 12 00:02:54,250 --> 00:02:56,030 When he is successful in life 13 00:02:56,330 --> 00:02:57,640 She is called celebrity 14 00:02:58,300 --> 00:03:01,440 But girls are born in celebrity celebrity 15 00:03:04,230 --> 00:03:06,210 In a critical condition the hospital was brought to this place 16 00:03:06,730 --> 00:03:08,330 It seems that the operation will take a lot of time 17 00:03:09,530 --> 00:03:11,340 Soon you hear my story 18 00:03:15,250 --> 00:03:17,730 There was a day of rainy season 19 00:03:19,000 --> 00:03:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:03:26,190 --> 00:03:27,680 Parents carefully 21 00:03:55,620 --> 00:04:00,660 Eating, did not you get the pain? Once you get the pain, you do not have the chance of getting twice 22 00:04:03,390 --> 00:04:04,760 The second time you get the pain 23 00:04:05,340 --> 00:04:10,010 If you get the second time pain, then The 3rd is a good thing 24 00:04:19,560 --> 00:04:22,440 When it was time to read the sweater in winter 25 00:04:25,870 --> 00:04:26,930 You hear me? -Yes, why? 26 00:04:27,090 --> 00:04:28,980 January is not coming, Do not buy new clothes? 27 00:04:29,410 --> 00:04:32,300 Why waste this in our poor condition? Want to spend money? 28 00:04:33,920 --> 00:04:36,650 At least bring Gisara this winter 29 00:04:37,260 --> 00:04:40,440 In regards to the guests will come You bought a new sofa 30 00:04:40,810 --> 00:04:43,550 This way you spend a lot You can not do the same thing over and over again 31 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 What? Is it? 32 00:04:48,120 --> 00:04:52,890 I see it coming here early in the morning 33 00:04:53,350 --> 00:04:54,600 Let's leave it somewhere else 34 00:04:54,660 --> 00:04:56,400 Please, father 35 00:04:56,800 --> 00:05:02,920 I teach you a lot of trouble I want to see the degree, and he's okay It can not be kept here. Let's go now 36 00:05:11,160 --> 00:05:17,550 I saw the girl again, my father would go home Instead of shouting, we were talking about the previous blow 37 00:05:30,440 --> 00:05:31,520 When the signal is seen, call it 38 00:05:31,870 --> 00:05:32,440 Okay 39 00:05:32,460 --> 00:05:36,050 We are all of traffic signals Do not abide by this rule 40 00:06:00,540 --> 00:06:02,350 Come on here 41 00:06:17,650 --> 00:06:18,260 Hostage 42 00:06:21,460 --> 00:06:23,980 It was Sunday, I was in the game 43 00:06:24,590 --> 00:06:26,560 Hey do not hurry the bat Do not you see 44 00:06:29,880 --> 00:06:31,550 This, this, the car of that girl 45 00:06:42,240 --> 00:06:43,680 Who do you want to meet 46 00:06:44,060 --> 00:06:46,620 I'm here to meet a little girl That girl has gone to America 47 00:06:48,070 --> 00:06:50,270 This, that girl has gone to America 48 00:07:02,810 --> 00:07:06,270 Father, father, father ... -Thank you !! 49 00:07:06,290 --> 00:07:08,390 What to do when parents go to America !! 50 00:07:09,680 --> 00:07:12,470 For the first time you made the emergency question in life 51 00:07:13,060 --> 00:07:17,260 If you go to America before you class ten pass You have to get 80% marks then 52 00:07:17,500 --> 00:07:21,780 You have to achieve a good rank in the emetate You can also get scholarships from the fund 53 00:07:22,110 --> 00:07:26,360 In this way, you have to pass the engineering and passing 54 00:07:26,510 --> 00:07:29,340 Then passed the GDD You can go to America 55 00:07:29,440 --> 00:07:32,130 When my dad was saying I could understand first 56 00:07:32,440 --> 00:07:33,440 Later, I thought 57 00:07:33,900 --> 00:07:35,050 If you have to go through these 58 00:07:35,300 --> 00:07:36,870 I understand that this will not be possible by me 59 00:07:37,340 --> 00:07:39,600 But I want to go to America 60 00:07:40,160 --> 00:07:41,420 Even if she forgot that girl 61 00:07:41,770 --> 00:07:43,500 America can not be forgotten 62 00:07:44,480 --> 00:07:46,130 I started eating cigarettes to increase a little bit 63 00:07:47,030 --> 00:07:48,280 I grew up in 16 years 64 00:07:49,270 --> 00:07:51,530 In 18 years, the subject has been selected 65 00:07:52,640 --> 00:07:54,220 At the age of 25, at the age of 25 66 00:07:54,730 --> 00:07:56,690 I earned a degree in employment 67 00:08:21,570 --> 00:08:23,180 You are very comfortable 68 00:08:23,185 --> 00:08:25,180 Wine, chickens and music 69 00:08:25,185 --> 00:08:27,180 If you do everything ... 70 00:08:27,510 --> 00:08:29,840 What i do What i do 71 00:08:32,160 --> 00:08:33,650 Hiding this secret thing 72 00:08:35,170 --> 00:08:36,730 Do not be ashamed to steal from your own house? 73 00:08:37,050 --> 00:08:40,420 Why do I have to shame? After drinking alcohol Do not want to eat chips? 74 00:08:42,220 --> 00:08:45,060 Is this what life is? Why are you talking like this? 75 00:08:45,590 --> 00:08:46,590 Where are you coming? 76 00:08:46,900 --> 00:08:49,530 Neighbors shop was exhausted So I came to Sanjay with cigarettes 77 00:08:49,630 --> 00:08:51,400 He has arranged for us 78 00:08:52,340 --> 00:08:54,650 And he did not do so Because of his weakness 79 00:08:55,320 --> 00:08:57,110 Everyone has weaknesses, buddy 80 00:08:57,760 --> 00:09:00,950 You're crazy to go to America. You're crazy to go to America Why do not you go to America? 81 00:09:01,770 --> 00:09:04,530 With middle class people like us So it is not easy to return to the forehead 82 00:09:05,720 --> 00:09:06,720 Actually speaking the truth 83 00:09:07,570 --> 00:09:12,090 Going to America according to your qualifications It really will be a lot of trouble 84 00:09:12,310 --> 00:09:13,920 How can your visa be canceled repeatedly? 85 00:09:17,500 --> 00:09:21,610 In January, I was afraid 86 00:09:25,110 --> 00:09:26,310 My name is Mohan Ranga 87 00:09:29,760 --> 00:09:32,040 Sorry sir, your visa has been canceled 88 00:09:35,210 --> 00:09:38,950 Two years ago I took some confidence 89 00:09:39,560 --> 00:09:41,000 Hi, my name is Mohan Ranga 90 00:09:46,810 --> 00:09:49,060 Cancel Next generation 91 00:09:50,370 --> 00:09:52,930 2 times after the cancellation At the 3rd time I became Casualel 92 00:09:53,250 --> 00:09:54,430 93 00:09:55,880 --> 00:09:58,940 94 00:10:03,860 --> 00:10:06,130 Sorry sir, your visa has been canceled 95 00:10:08,560 --> 00:10:10,910 I became afraid, confident and casual 96 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 Still did not do any work 97 00:10:12,510 --> 00:10:14,140 Now, how do you go? 98 00:14:52,950 --> 00:14:54,900 Mother ... I'll talk later 99 00:14:59,050 --> 00:15:00,370 I got a visa, father 100 00:15:01,180 --> 00:15:03,370 Apart from you, many people of this world 101 00:15:04,100 --> 00:15:05,820 Seven shores have gone there 102 00:15:06,310 --> 00:15:09,460 Why do you speak to me? -The boy is jealous 103 00:15:10,400 --> 00:15:13,410 I gave up hope for you I'm not jealous 104 00:15:13,650 --> 00:15:14,920 What do you mean, Uncle? 105 00:15:15,070 --> 00:15:17,680 That is, like a fool-like thing, it works 106 00:15:18,620 --> 00:15:19,650 You shut up 107 00:15:20,230 --> 00:15:22,020 Tell me, how did you get a visa? 108 00:15:22,470 --> 00:15:24,620 This is due to Sarojara mother 109 00:15:24,700 --> 00:15:26,430 Saroja Madam? Who is he 110 00:15:26,970 --> 00:15:28,150 Who was our neighbor !! 111 00:15:28,540 --> 00:15:30,480 Did mean? Is not it now? 112 00:15:31,170 --> 00:15:33,040 God's grace ... 113 00:15:42,580 --> 00:15:46,370 His brothers and other relatives are there 114 00:15:46,970 --> 00:15:52,780 They just came here That's why suddenly it's going to be there again ... so I ... 115 00:15:54,730 --> 00:15:56,040 You took the ticket like this !! 116 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 When are you going to take him? 117 00:16:02,940 --> 00:16:04,760 Come on, mother Come on, father 118 00:16:06,470 --> 00:16:08,250 Hey come inside -That's the mother 119 00:16:08,340 --> 00:16:09,850 Come on, let's say this 120 00:16:10,100 --> 00:16:12,370 I'll call you -Let's get the phone out of time 121 00:16:12,900 --> 00:16:13,970 Where's that ass? 122 00:16:13,990 --> 00:16:15,740 My friend? 123 00:16:16,650 --> 00:16:18,040 how many? 2 million taka 124 00:16:18,180 --> 00:16:20,730 Honey -10% have interest 125 00:16:21,960 --> 00:16:23,950 How did you get Did not take 12% 126 00:16:24,250 --> 00:16:25,720 Why is that? - My commission 127 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 You do not have to become emotional 128 00:16:29,660 --> 00:16:31,220 Do you give me money? 129 00:16:32,320 --> 00:16:34,660 I'll give it as a dollar Let me get my job 130 00:16:34,940 --> 00:16:37,190 I was there to reach them They will arrange for me the job 131 00:17:33,480 --> 00:17:37,860 Oma! These are the graves of Christians Shamsabad Airport is also bigger than 132 00:17:52,890 --> 00:17:55,810 The common people do not want to deliver the goods 133 00:17:55,890 --> 00:17:58,810 And you're dead with the dead body !! You're really great, brother 134 00:17:59,270 --> 00:18:02,110 You are -My name is Vilas 135 00:18:02,510 --> 00:18:04,550 Relatives of their close relatives Why do not you go there? 136 00:18:05,460 --> 00:18:10,090 I do not like the funeral, But I like this place ... 137 00:18:11,630 --> 00:18:15,610 In America, such a hairpin or hairpin Whatever the helicopter depends on the decision 138 00:18:16,390 --> 00:18:18,070 I am MA .... Mohan Ranga 139 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 There is probably more left !! 140 00:18:21,130 --> 00:18:23,090 You're just here for this reason? 141 00:18:23,620 --> 00:18:26,280 When i wanted to come here Anyway, I would have come 142 00:18:26,710 --> 00:18:29,750 I liked your simplicity I like you 143 00:18:30,420 --> 00:18:32,040 How? -Something simple ... 144 00:18:32,050 --> 00:18:32,670 Mohan 145 00:18:33,130 --> 00:18:34,080 Sir, sir, I'm coming 146 00:18:36,170 --> 00:18:36,680 Said sir 147 00:18:36,700 --> 00:18:38,210 You are cutting the India's ticket tomorrow? 148 00:18:44,170 --> 00:18:45,430 What are you thinking 149 00:18:45,680 --> 00:18:48,840 No, sir ... I got a job here -Seven must be here 150 00:18:49,070 --> 00:18:49,990 151 00:18:50,610 --> 00:18:53,330 Congratulations, you got a job Where do you party? 152 00:18:56,120 --> 00:18:57,460 Where are the bars here? 153 00:19:02,930 --> 00:19:06,140 Someone conveyed some things He is not given as a reward !!! 154 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 What happened 155 00:19:08,590 --> 00:19:09,930 It's all gone, brother 156 00:19:10,150 --> 00:19:17,310 This, what do you want Places to stay here? Shop to shop? Or the car to rotate? 157 00:19:17,660 --> 00:19:19,300 I need a job except this, brother 158 00:19:19,950 --> 00:19:22,280 What are you saying I thought they would hire me 159 00:19:26,690 --> 00:19:31,170 Many people do not go to India even when the mother dies And why are you coming here with so much trouble? 160 00:19:31,500 --> 00:19:34,890 I'll see after that, brother Now my situation is very bad, brother 161 00:19:35,220 --> 00:19:38,160 Please do not give me a job; I can only trust you 162 00:19:38,620 --> 00:19:40,390 There is so much to worry about Do not look, brother 163 00:19:40,750 --> 00:19:43,030 What? Could I find a job for him? 164 00:19:44,340 --> 00:19:47,530 My boss is very tough You can work with her, but ... 165 00:19:48,240 --> 00:19:49,630 She is a bad guy 166 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 No problem, brother 167 00:19:58,220 --> 00:20:00,980 I was drinking water, it seems to be tearing throat! It's alcohol 168 00:20:01,820 --> 00:20:02,820 Do not tell me before, brother 169 00:20:03,010 --> 00:20:04,010 170 00:20:05,130 --> 00:20:08,700 This brother, you did not want to stay in my room at night! 171 00:20:11,750 --> 00:20:16,570 Hey brothers do not eat alcohol because of internal hardship Is not going? - It seems like the brother 172 00:20:17,100 --> 00:20:19,480 After that What would be the situation like me and what? 173 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 That means? 174 00:20:24,300 --> 00:20:25,990 I'm coming back 175 00:20:26,540 --> 00:20:27,540 Ok brother 176 00:21:00,080 --> 00:21:01,240 177 00:21:17,020 --> 00:21:18,020 178 00:21:51,050 --> 00:21:55,220 Megha police is coming in the same way Hurry up 179 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 180 00:21:58,200 --> 00:21:59,930 181 00:22:00,230 --> 00:22:01,230 182 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 183 00:22:05,020 --> 00:22:06,430 Fate did you break at the right time 184 00:22:07,110 --> 00:22:09,220 I fell in the right time 185 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 Where is your problem 186 00:22:11,090 --> 00:22:13,750 I need a job Need a job 187 00:22:14,030 --> 00:22:14,770 Where will I get you off? 188 00:22:15,200 --> 00:22:17,970 That's where Uncle got me in the street He left the middle and went away 189 00:22:18,090 --> 00:22:18,810 Who is Uncle? 190 00:22:19,100 --> 00:22:20,570 Sarojar's son 191 00:22:20,780 --> 00:22:21,590 Who is Saroja? 192 00:22:21,900 --> 00:22:23,550 He is someone important to someone's life 193 00:22:23,770 --> 00:22:25,710 Where is the son's problem? Stop the car 194 00:22:28,850 --> 00:22:29,760 A little help 195 00:22:30,450 --> 00:22:31,660 Hold him a little better 196 00:22:53,500 --> 00:22:55,550 Megha, stay here Let's go 197 00:23:02,860 --> 00:23:03,480 Shit 198 00:23:03,510 --> 00:23:05,510 He will die without water? 199 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 You see me more than that A little more than that 200 00:23:34,740 --> 00:23:36,620 Where are you all night? 201 00:23:37,160 --> 00:23:39,440 Can you cut the night well? 202 00:23:40,040 --> 00:23:40,800 Who was that girl? 203 00:23:41,080 --> 00:23:43,650 After leaving the bar I do not remember what happened 204 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 205 00:23:46,180 --> 00:23:48,100 My boss is more terrible lets go 206 00:23:48,360 --> 00:23:49,410 207 00:23:53,140 --> 00:23:54,940 Wants to take leave Go away 208 00:23:55,280 --> 00:23:56,420 Never face the office 209 00:23:56,450 --> 00:23:57,900 It's wrong to come here in the morning! 210 00:23:57,930 --> 00:23:59,180 How did he come to America? 211 00:23:59,780 --> 00:24:01,560 Sir ... what is sir? 212 00:24:02,520 --> 00:24:04,060 She said that her wife would be pregnant delivery So he was coming here to seek the holidays 213 00:24:04,900 --> 00:24:05,670 Did you get the holiday? 214 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 I have given a break 215 00:24:07,850 --> 00:24:09,350 Sir, my friend, sir 216 00:24:10,490 --> 00:24:12,010 Yesterday, and coming to America 217 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 New? 218 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Absolutely new, sir 219 00:24:16,340 --> 00:24:20,070 I'm telling you a short story New York is a small town 220 00:24:27,680 --> 00:24:29,650 Where's your birthplace? -Hyderabad sir 221 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 Haidarabad 222 00:24:33,350 --> 00:24:40,160 Here's Manhattan, Brooklyn We like Jubilee and Bongari Hills 223 00:24:42,940 --> 00:24:46,530 Think about our Chelsea We also do a lot like this 224 00:24:47,120 --> 00:24:50,240 Haidarabad sounds like a victory 225 00:24:50,770 --> 00:24:52,550 Where were we? We're here, sir 226 00:24:52,850 --> 00:24:53,530 Where were we? 227 00:24:54,140 --> 00:24:54,800 Chelsea, sir 228 00:24:55,820 --> 00:24:56,820 Chelsea 229 00:24:58,460 --> 00:24:59,460 What do you do with me 230 00:24:59,490 --> 00:25:02,800 Sir, here comes the hope of jobs 231 00:25:03,150 --> 00:25:04,150 232 00:25:08,960 --> 00:25:10,850 233 00:25:11,340 --> 00:25:12,340 234 00:25:12,360 --> 00:25:12,890 Yes, sir 235 00:25:12,920 --> 00:25:13,760 236 00:25:13,870 --> 00:25:14,480 237 00:25:14,710 --> 00:25:19,050 You do not have to come from 9 to 6 offices You come to the office after 6 o'clock 238 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Say brother 239 00:25:21,500 --> 00:25:24,170 Sir, do not give a last resort !! 240 00:25:24,320 --> 00:25:27,700 Do not see his number? And the condition of his percussion !! Damn ... 241 00:25:28,360 --> 00:25:34,100 I can trust her and give her a job If he wants to work with $ 20000 242 00:25:34,490 --> 00:25:36,430 20 thousand dollars? Padua 243 00:25:38,070 --> 00:25:39,070 We do not need it 244 00:25:39,770 --> 00:25:41,130 Where will the money system? 245 00:25:50,220 --> 00:25:51,750 Give me your phone, brother 246 00:26:00,150 --> 00:26:04,280 You got a job, did you? When are you sending money? 247 00:26:05,160 --> 00:26:10,790 You have not already made a lot of money there? Now, quickly send the loan money as a dollar 248 00:26:11,950 --> 00:26:17,490 Why do not you say anything Is everything okay? 249 00:26:20,980 --> 00:26:23,860 In the United States, I see phalimane on the phone 250 00:26:33,410 --> 00:26:35,470 Dad, what about you? 251 00:26:35,540 --> 00:26:40,000 Do you have time to call now? Your mother ended up speaking to you 252 00:26:40,180 --> 00:26:41,390 Hamam 253 00:26:41,750 --> 00:26:45,320 You did not ask so much, what is the reason for it Do not tell me the phone 254 00:26:45,430 --> 00:26:51,260 Actually, for visa processing Taka 10 lakhs will be required 255 00:26:51,710 --> 00:26:54,940 Do they not find the money? What does this dream end then ?? 256 00:26:56,220 --> 00:27:01,780 If you need sympathy, call it Do not call for millions or millions of dollars 257 00:27:02,430 --> 00:27:07,890 I was happy at home. Such as in our house The TV is free, you can keep it as well 258 00:27:09,710 --> 00:27:12,120 I did not pay money, but did not say anything 259 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 what happened? 260 00:27:14,220 --> 00:27:17,290 This thing will not sink on your head It's about million rupees 261 00:27:29,880 --> 00:27:32,260 The way you gave me coffee I knew something was going to happen 262 00:27:35,110 --> 00:27:38,800 Brother, I have money to stay here There is no additional money 263 00:27:38,830 --> 00:27:42,590 Please do not look for brothers once Please ... please ... please 264 00:27:43,590 --> 00:27:49,090 This is how my dad's friends like us do Helps I talk to him on the phone 265 00:27:49,190 --> 00:27:50,400 But do not expect much 266 00:27:50,820 --> 00:27:51,200 267 00:27:51,220 --> 00:27:53,180 Talk, brother, talk Speak up 268 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Wait brother 269 00:27:56,410 --> 00:27:57,410 270 00:28:03,130 --> 00:28:08,480 I have a friend from India He wants to meet you 271 00:28:09,210 --> 00:28:11,530 Okay 272 00:28:12,130 --> 00:28:14,750 Brother ... What is he saying, brother? 273 00:28:14,790 --> 00:28:20,300 Brother, he is going to India tomorrow Here's a 5-hour journey from here 274 00:28:20,530 --> 00:28:22,570 Come on, brother, come on Come on, brother 275 00:28:23,190 --> 00:28:26,300 Come on, brother ... -I will not go, you have to go I have a lot of work here 276 00:28:26,330 --> 00:28:27,800 You can go as low as possible, brother !!! 277 00:28:32,160 --> 00:28:33,580 You're carpooling and going to the car 278 00:28:33,710 --> 00:28:34,550 What does that mean, brother? 279 00:28:34,580 --> 00:28:43,130 That means, to go from one city to another city People also share in the car to save money This is called car-pooling 280 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 281 00:28:50,000 --> 00:28:53,580 Calculate how much money is coming 282 00:28:55,630 --> 00:28:58,000 Why is it standing there? 283 00:29:00,010 --> 00:29:01,700 To see the outer side What's yours 284 00:29:03,760 --> 00:29:04,320 Keep it 285 00:29:06,310 --> 00:29:10,320 You help me a lot, brother If I fall into a problem, a picture 286 00:29:10,700 --> 00:29:13,640 Our Uncle was a lawyer before He does not want to give easy opportunities, be careful 287 00:29:13,730 --> 00:29:15,140 When will the vehicle come? 288 00:29:15,440 --> 00:29:16,110 This is the way 289 00:29:23,760 --> 00:29:25,010 Why is this beggar standing here? 290 00:29:25,950 --> 00:29:27,180 This car? 291 00:29:28,280 --> 00:29:29,270 may be -Oke 292 00:29:35,860 --> 00:29:36,520 where are you? 293 00:29:36,600 --> 00:29:39,730 I'm here Just got a car passed here 294 00:29:41,130 --> 00:29:41,790 where are you? 295 00:29:42,110 --> 00:29:43,980 Are you -yes I'm 296 00:29:44,100 --> 00:29:45,520 That boy ??? I am coming 297 00:29:46,910 --> 00:29:48,250 You not You not 298 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 You ... 299 00:29:50,310 --> 00:29:52,880 He was saying to let you die Yesterday night you made me crazy 300 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Yesterday night? 301 00:30:00,540 --> 00:30:02,270 Look like this girl, brother 302 00:30:02,420 --> 00:30:04,320 To say a lot? The mobile was broken! 303 00:30:05,110 --> 00:30:10,490 Ah, how did that happen? Actually last night After 3 glasses of alcohol, the head began to rotate 304 00:30:10,500 --> 00:30:11,490 I do not remember what happened next 305 00:30:11,540 --> 00:30:12,540 You can not go with me 306 00:30:13,950 --> 00:30:14,950 Brother 307 00:30:16,590 --> 00:30:18,890 Madam, I'm sorry for your legs 308 00:30:18,900 --> 00:30:19,890 Please, ma'am Forgive me 309 00:30:19,900 --> 00:30:23,890 I did not really want to trouble you I was not at all worried at that time 310 00:30:24,420 --> 00:30:26,310 Do you think I'm a driver? 311 00:30:27,920 --> 00:30:31,690 I will not make any other adulthood I promise, I will not say anything 312 00:30:33,110 --> 00:30:37,730 Although the boy is stupid but not dangerous You can trust me 313 00:30:42,750 --> 00:30:43,090 Come on 314 00:30:55,160 --> 00:31:00,030 Sir, I'm a friend of Villas; We started the journey I'll get there within 5 hours, sir 315 00:31:00,660 --> 00:31:05,680 316 00:31:05,910 --> 00:31:06,910 317 00:31:09,870 --> 00:31:10,870 What kind of music do you like 318 00:31:13,110 --> 00:31:13,970 Madam 319 00:31:14,000 --> 00:31:16,800 320 00:31:16,900 --> 00:31:17,900 Is there a beep song? 321 00:31:18,150 --> 00:31:18,670 Mean? 322 00:31:24,190 --> 00:31:25,190 Got it 323 00:31:35,350 --> 00:31:36,350 Is this madam? 324 00:31:36,970 --> 00:31:37,970 Opera 325 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Will i turn off 326 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 no need... 327 00:31:42,660 --> 00:31:43,660 Stay away ... 328 00:32:01,780 --> 00:32:05,850 This opera song brought your sleep !! 329 00:32:07,220 --> 00:32:08,580 Now there is a lot of freshness 330 00:32:11,400 --> 00:32:12,480 Where have we reached now? 331 00:32:12,650 --> 00:32:13,650 We're still here 332 00:32:15,630 --> 00:32:17,290 Madam, do not tell me It's a matter of my life 333 00:32:17,330 --> 00:32:18,420 The guy with me sleepy I can not drive 334 00:32:18,520 --> 00:32:20,830 Never sleep in life anymore Please, madam, walk fast 335 00:32:22,010 --> 00:32:23,820 Increase Madam Speed โ€‹โ€‹Increase Please, ma'am 336 00:32:26,370 --> 00:32:27,370 I'm on 100 speed, okay? 337 00:32:27,630 --> 00:32:29,560 That sounds like, Madam 338 00:32:29,910 --> 00:32:30,410 Okay so 339 00:32:30,840 --> 00:32:33,360 An ambulance car is coming The car is kept side-by-side 340 00:32:36,350 --> 00:32:37,180 Why did you stop the car? 341 00:32:37,200 --> 00:32:39,730 342 00:32:40,080 --> 00:32:41,080 343 00:32:49,670 --> 00:32:52,000 Madam, you give all your IDs right 344 00:32:52,260 --> 00:32:53,970 If you have everything right Then you can go 345 00:32:54,130 --> 00:33:02,090 346 00:33:02,220 --> 00:33:05,790 The car will be here, complaining to the police station If you register, you can get back the car 347 00:33:20,290 --> 00:33:24,610 348 00:33:25,700 --> 00:33:28,110 349 00:33:28,610 --> 00:33:29,610 That means ... 350 00:33:30,270 --> 00:33:32,070 I know what to do now !!! 351 00:33:33,710 --> 00:33:35,060 Hello, sir I am saying 352 00:33:35,390 --> 00:33:36,750 Yes, say Are you coming 353 00:33:36,850 --> 00:33:40,670 Sir, I have read the entire traffic jam I'll get in 2 hours, sir 354 00:33:41,230 --> 00:33:46,590 355 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 356 00:33:52,090 --> 00:33:54,240 357 00:33:59,020 --> 00:34:00,270 Are you angry with me 358 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 What's the rugby? 359 00:34:01,760 --> 00:34:04,230 No, you're late for me 360 00:34:04,590 --> 00:34:07,230 To be honest, it is like this with me What else can you do there !!! 361 00:34:07,940 --> 00:34:09,230 Actually on my forehead ... 362 00:34:10,910 --> 00:34:11,910 363 00:34:18,100 --> 00:34:21,350 I looked at you, There is no match with you in America 364 00:34:21,360 --> 00:34:22,050 How are you coming here 365 00:34:22,430 --> 00:34:23,430 I'm here to deliver a thing 366 00:34:24,040 --> 00:34:24,590 What? 367 00:34:24,880 --> 00:34:28,920 Saroja is a very important person in my life He advised me as I was a child 368 00:34:29,030 --> 00:34:30,030 What advice 369 00:34:30,600 --> 00:34:35,340 It does not even have time or place to tell it I'll tell you later 370 00:34:35,970 --> 00:34:37,360 What is your name? 371 00:34:37,390 --> 00:34:39,180 Megha ... Megha Subramaniam 372 00:34:39,240 --> 00:34:39,840 Mega 373 00:34:40,010 --> 00:34:44,420 Mega not ... Mega ... will be a blow Tell me 374 00:34:44,830 --> 00:34:46,830 Megha ... Subramaniam Madam 375 00:34:48,940 --> 00:34:49,940 your name 376 00:34:50,830 --> 00:34:53,400 There is no dimension of Mohan Ranga Can easily say 377 00:35:07,850 --> 00:35:10,180 It's too late What do you do now 378 00:35:11,270 --> 00:35:13,220 379 00:35:13,320 --> 00:35:15,580 380 00:35:15,680 --> 00:35:16,680 381 00:35:16,910 --> 00:35:17,910 I'll break. 382 00:35:18,900 --> 00:35:21,750 383 00:35:37,700 --> 00:35:39,260 Hello How long will it take? 384 00:35:43,470 --> 00:35:45,310 It takes another hour 385 00:35:45,510 --> 00:35:47,580 There is no knowledge in you, ass 386 00:35:48,880 --> 00:35:50,300 He is angry 387 00:35:50,620 --> 00:35:51,260 388 00:35:52,760 --> 00:35:59,870 389 00:36:03,440 --> 00:36:04,660 It's been too late What can I do now !! 390 00:36:04,940 --> 00:36:05,940 If this happens then it will not work 391 00:36:07,190 --> 00:36:08,190 What can i do now 392 00:36:12,310 --> 00:36:13,650 Madam, what is this? 393 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 This is my shirt 394 00:36:15,970 --> 00:36:17,220 I have a lot of fun with it I will not give it at all 395 00:36:17,590 --> 00:36:18,590 Megha Madam 396 00:36:18,620 --> 00:36:19,610 Come on, stand up 397 00:36:20,310 --> 00:36:21,140 What? 398 00:36:21,240 --> 00:36:24,330 After coming here so far If not managed for an hour 399 00:36:24,350 --> 00:36:27,330 I do not get the job My life will end 400 00:36:27,350 --> 00:36:28,330 Please 401 00:36:29,710 --> 00:36:30,290 Take it 402 00:36:43,410 --> 00:36:44,190 how do you feel? 403 00:36:44,310 --> 00:36:45,480 Looks like Sunny Leone's sister 404 00:36:45,720 --> 00:36:49,440 You're lying to keep my mind Well let's go 405 00:36:53,670 --> 00:36:56,200 What do you do now 406 00:37:02,860 --> 00:37:05,100 Sir, I'm a friend of Villas 407 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 408 00:37:18,130 --> 00:37:23,150 E-Marx is not good at school or college Even the engineering and not 409 00:37:25,040 --> 00:37:27,190 There is nothing to know about time between you 410 00:37:28,940 --> 00:37:32,440 See the senses on your shirt My breathing is coming off 411 00:37:34,440 --> 00:37:35,440 Tell me a reason 412 00:37:36,260 --> 00:37:41,050 Why ... why should I sponsor for you? Show me a reason 413 00:37:41,180 --> 00:37:44,550 Show me a reason ... why am I Going to sponsor for you ??? 414 00:37:46,830 --> 00:37:49,150 Uncle, I want to talk to you 415 00:37:49,650 --> 00:37:49,940 Tell me 416 00:37:50,020 --> 00:37:53,320 What you are saying is 200% OK, Uncle; I think so about him. 417 00:37:53,330 --> 00:37:56,320 Today I know him well, Uncle 418 00:37:56,680 --> 00:37:59,690 And you know how to come to America? Come to deliver a goods 419 00:38:02,910 --> 00:38:04,600 I also looked at him like this 420 00:38:04,710 --> 00:38:07,600 Uncle likes him like a thief? I felt that 421 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 And my shirt is lying, Uncle 422 00:38:09,250 --> 00:38:12,240 A man collided with a coffee shirt This shirt changed and changed 423 00:38:13,480 --> 00:38:15,850 Nowadays, between boys and girls There is no difference, Uncle 424 00:38:15,890 --> 00:38:19,850 Someone like me in my life And I did not see, Uncle 425 00:38:20,120 --> 00:38:24,030 You will also go to India, I will also go away; But this boy will be here 426 00:38:25,030 --> 00:38:26,030 Believe me, Uncle 427 00:38:27,060 --> 00:38:33,300 Coming from India so far Give him a chance 428 00:38:34,700 --> 00:38:36,730 For your decision this lifetime Be very happy 429 00:38:42,380 --> 00:38:43,270 I do not like this boy 430 00:38:43,290 --> 00:38:45,270 But I like your words 431 00:38:45,300 --> 00:38:47,270 I'll help him for you 432 00:38:49,080 --> 00:38:50,080 433 00:38:50,110 --> 00:38:50,770 Give check book 434 00:39:09,850 --> 00:39:10,360 Take this 435 00:39:17,960 --> 00:39:19,640 Why do you cry like a baby? 436 00:39:20,370 --> 00:39:21,370 Why cry? 437 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Hello 438 00:39:23,850 --> 00:39:28,990 Nobody ever helped me in my life Even my dad is not 439 00:39:30,300 --> 00:39:35,730 Megha Madam, I agree to do anything to you You are as great as a goddess to me 440 00:39:35,940 --> 00:39:36,850 Get up 441 00:39:38,460 --> 00:39:39,460 Get up 442 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 Hey up 443 00:39:52,610 --> 00:39:55,610 Say Megha Madam What can I do for you? 444 00:39:56,240 --> 00:39:57,230 Can you say yes 445 00:39:57,630 --> 00:39:58,220 Can i 446 00:39:58,610 --> 00:40:00,480 When I say you have to say yes 3 times 447 00:40:00,990 --> 00:40:02,650 3 times i will say 10 times 448 00:40:03,860 --> 00:40:08,080 Change this shirt before Look strange to see you 449 00:40:09,350 --> 00:40:10,590 Why are you coming here? 450 00:40:13,930 --> 00:40:14,730 451 00:40:14,870 --> 00:40:16,930 452 00:40:18,670 --> 00:40:21,550 I wanted to meet you; Your mother was talking a lot about you 453 00:40:21,760 --> 00:40:23,700 454 00:40:23,730 --> 00:40:24,840 455 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 456 00:40:35,600 --> 00:40:36,600 Yes 457 00:40:38,200 --> 00:40:42,620 You made it clear before marriage Come on, brother, we talk about the matter of the cloud 458 00:40:42,780 --> 00:40:44,050 He did not come to talk to you 459 00:40:52,550 --> 00:40:53,210 Yes 460 00:40:53,390 --> 00:40:55,170 Then why are you coming here? 461 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 He's coming to kill you 462 00:40:59,400 --> 00:41:00,610 You kill me 463 00:41:03,070 --> 00:41:05,580 You kill me 464 00:41:06,910 --> 00:41:07,480 Yes 465 00:41:07,510 --> 00:41:08,510 You ... 466 00:41:15,860 --> 00:41:19,790 You look like a normal girl Getting me in place 467 00:41:19,810 --> 00:41:22,790 Just by saying yes to me You wanted to survive marriage? 468 00:41:24,880 --> 00:41:29,320 What is that boy Any girl else Even after watching with his son, he has no objection 469 00:41:29,400 --> 00:41:30,320 I do not like him 470 00:41:30,930 --> 00:41:33,930 That day and I came to meet me Just at midnight 471 00:41:35,740 --> 00:41:42,080 That's why I came so far with you So that all of your words end 472 00:41:42,600 --> 00:41:46,800 Well he was caught, our work When you're done, cut off from here 473 00:41:46,810 --> 00:41:47,800 Let's go to this point 474 00:41:54,300 --> 00:41:55,300 I'm very tired 475 00:42:18,510 --> 00:42:19,190 Mega 476 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 I did not tell you 477 00:42:20,820 --> 00:42:26,240 The blow ... only the blow, Megha Madam 478 00:46:20,080 --> 00:46:20,660 479 00:46:22,330 --> 00:46:22,930 480 00:46:23,980 --> 00:46:24,970 We will meet again later 481 00:46:49,560 --> 00:46:50,660 When are you coming from India? 482 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 What is that boy 483 00:46:53,360 --> 00:46:54,360 I phoned 484 00:46:54,980 --> 00:46:55,980 Have you met son? 485 00:46:57,670 --> 00:46:58,670 How is daddy 486 00:46:59,810 --> 00:47:01,860 What am I asking you? And what are you saying !! 487 00:47:02,260 --> 00:47:03,260 Am I wrong? 488 00:47:04,850 --> 00:47:07,320 Megha, can we talk seriously? 489 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 Go to college 490 00:47:09,160 --> 00:47:11,020 Come and talk Flo, let's go 491 00:47:14,630 --> 00:47:16,240 God, nothing will happen in this way 492 00:47:18,020 --> 00:47:19,660 It will work with this 493 00:47:19,670 --> 00:47:21,660 Do not be so happy about it 494 00:47:21,670 --> 00:47:25,660 Here are two lakh applicants in this way From there, 1000 people were selected 495 00:47:25,940 --> 00:47:27,450 If you're in the park Then be happy 496 00:47:33,550 --> 00:47:33,980 Padua 497 00:47:34,000 --> 00:47:35,480 You will not understand 498 00:47:36,100 --> 00:47:38,900 Megha, more with aunty Do not talk patiently quietly? 499 00:47:39,320 --> 00:47:40,040 500 00:47:40,520 --> 00:47:41,630 One minute Hello 501 00:47:57,480 --> 00:47:59,440 I was just thinking of you in the cloud 502 00:47:59,640 --> 00:48:00,780 Oh well, why? 503 00:48:01,010 --> 00:48:03,490 Just got out of the car with a boss You used to drive the same vehicle 504 00:48:03,820 --> 00:48:04,940 I was thinking of you 505 00:48:06,340 --> 00:48:07,340 Why is that? 506 00:48:07,490 --> 00:48:09,880 Here's a girl's dress That's a boy 507 00:48:09,960 --> 00:48:13,050 Has been ... ... and will not have to be ashamed 508 00:48:14,940 --> 00:48:15,470 So 509 00:48:16,870 --> 00:48:17,260 So 510 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 Will meet 511 00:48:29,280 --> 00:48:31,400 Are you thinking so seriously? 512 00:48:31,630 --> 00:48:34,760 What do you think? Life is so I got stuck in the middle 513 00:48:35,090 --> 00:48:36,090 Tell me in Telugu 514 00:48:36,660 --> 00:48:42,370 Did you check Are you visas Did you get it or not? Do not worry about those things 515 00:48:42,800 --> 00:48:45,210 If you do not have any advantage here Work in India 516 00:48:45,240 --> 00:48:46,210 The work is the same everywhere 517 00:48:46,580 --> 00:48:49,670 If you are given more money here So you will not be here? 518 00:48:49,770 --> 00:48:52,020 Well, what do you do if you make a lot of money? 519 00:48:54,470 --> 00:48:57,640 Buy a good car Make a big house 520 00:48:57,860 --> 00:48:58,560 After that 521 00:48:58,950 --> 00:49:02,870 What else? That girl would give her dowry well I will marry a girl 522 00:49:02,890 --> 00:49:04,230 Will you marry dowry? 523 00:49:04,380 --> 00:49:06,540 Not for me, kids Not safe for a secure future? 524 00:49:06,750 --> 00:49:07,750 If the girl is impractical to see 525 00:49:08,140 --> 00:49:09,140 I will use lifeboys 526 00:49:09,200 --> 00:49:10,200 If the girl is arrogant 527 00:49:10,230 --> 00:49:11,230 I'll adjust 528 00:49:11,790 --> 00:49:15,090 Seriously you do not really need a girl You need an ATM card 529 00:49:15,190 --> 00:49:16,650 As you said, I will not do anything 530 00:49:18,090 --> 00:49:21,070 For boys like you No girl will come in a minute 531 00:49:21,300 --> 00:49:23,840 The way I like it, I love it 532 00:49:24,110 --> 00:49:28,270 Talking to you is not a job You're a male-dominated arrogant boy 533 00:49:28,300 --> 00:49:31,030 Stop talking about it I tell you one thing 534 00:49:32,110 --> 00:49:33,780 I like you just like you 535 00:49:34,600 --> 00:49:37,360 I like that, I like to be like that 536 00:49:38,720 --> 00:49:40,970 I'm hungry Can you eat? 537 00:49:41,860 --> 00:49:45,550 Today not tomorrow Come to my house to eat at noon 538 00:49:46,220 --> 00:49:46,870 539 00:49:49,560 --> 00:49:51,670 Big House, brother 540 00:49:52,770 --> 00:49:55,980 Your language and body language Try to control both 541 00:49:56,570 --> 00:49:57,240 Sorry, brother 542 00:49:57,680 --> 00:49:58,680 Do you have to come or not? 543 00:49:59,160 --> 00:50:04,200 Many days later brother ... 544 00:50:05,230 --> 00:50:06,230 Come on, brother 545 00:50:18,840 --> 00:50:21,310 Are you South Indian food? 546 00:50:23,160 --> 00:50:29,120 My mother is also born in Hyderabad My mother loves hyderabad very much 547 00:50:29,580 --> 00:50:33,630 Where are you staying in Hyderabad? Jubilee Hills, Aunty 548 00:50:34,260 --> 00:50:36,690 Oh!!! Great ... 549 00:50:38,170 --> 00:50:39,040 And where are you staying? 550 00:50:39,170 --> 00:50:40,520 Amirpate, Aunty 551 00:50:40,830 --> 00:50:41,970 Oh, great 552 00:50:45,090 --> 00:50:46,370 What does your father do? 553 00:50:46,730 --> 00:50:47,730 Industrialist, aunty 554 00:50:48,270 --> 00:50:50,390 Oh!!! Great 555 00:50:52,750 --> 00:50:53,750 What does your father do? 556 00:50:53,980 --> 00:50:56,010 He is a little employer 557 00:50:57,980 --> 00:50:58,530 Oh, great 558 00:51:03,710 --> 00:51:08,400 Your mother's wonderful style I feel really great 559 00:51:08,480 --> 00:51:09,870 Did you say something 560 00:51:10,140 --> 00:51:11,760 The pizza is very funny, aunty 561 00:51:11,940 --> 00:51:13,390 Dessert is more delicious 562 00:51:16,630 --> 00:51:20,270 You seem to be a very good friend Just tell him a little 563 00:51:20,710 --> 00:51:22,620 How well does that boy know? 564 00:51:24,740 --> 00:51:26,360 565 00:51:27,330 --> 00:51:28,870 Tell me a little more about the cloud 566 00:51:28,910 --> 00:51:30,070 What is that boy, aunty? 567 00:51:30,370 --> 00:51:31,370 He's a jockey 568 00:51:32,050 --> 00:51:34,150 Jockey means radio jockey, aunty? 569 00:51:34,170 --> 00:51:38,780 No, he's got horses, horses can run He's a jockey 570 00:51:38,970 --> 00:51:39,970 I love horses very much 571 00:51:40,410 --> 00:51:42,350 Oh, do you like it? I also like 572 00:51:43,980 --> 00:51:44,980 Hand nails, brother !! 573 00:51:54,680 --> 00:51:56,670 Mother, mr and jockey 574 00:51:57,660 --> 00:52:00,140 Oh!! Great How many jockey do you have 575 00:52:01,910 --> 00:52:02,910 Class 10 will be, Aunty 576 00:52:03,860 --> 00:52:04,340 Oh!!! Great 577 00:52:04,690 --> 00:52:06,420 He's a jockey from six 578 00:52:06,740 --> 00:52:08,980 You are so fortunate, Megha Six from jockey 579 00:52:09,960 --> 00:52:12,090 Aunty, madhu jockey 580 00:52:12,170 --> 00:52:13,730 no brother I am not jockey 581 00:52:13,770 --> 00:52:15,740 I see brother You too jockey 582 00:52:16,850 --> 00:52:19,180 What is aunty uncle and jockey? 583 00:52:19,330 --> 00:52:22,850 Hey, he's a VIP person He has no time to do these things 584 00:52:24,450 --> 00:52:25,450 Why are you so laughing? 585 00:52:28,320 --> 00:52:32,060 Jockey means that, brother I still did not understand that 586 00:52:32,620 --> 00:52:36,540 Megha, the food is fairly good Having a good time with your mom 587 00:52:36,560 --> 00:52:37,210 Yes 588 00:52:37,240 --> 00:52:38,240 Are you thinking so much 589 00:52:38,720 --> 00:52:44,720 No, Mom is here also on this holiday Marriage will make me annoy me 590 00:52:44,940 --> 00:52:45,720 I do not understand what to do now 591 00:52:45,880 --> 00:52:48,730 What do you think of these days? Will you go somewhere out of here? 592 00:52:48,750 --> 00:52:49,860 That will not happen 593 00:52:50,130 --> 00:52:50,840 Yes 594 00:52:52,640 --> 00:52:53,760 I do not have any money 595 00:52:53,990 --> 00:52:54,990 All costs are on my behalf 596 00:55:52,800 --> 00:55:53,590 This is my gift 597 00:55:53,740 --> 00:55:55,880 Why is that? Now I do not drink alcohol 598 00:55:56,000 --> 00:56:00,160 Hey, it's not for a long time to eat It's memory to catch the happiness of life 599 00:56:00,360 --> 00:56:01,350 Do you have any lover 600 00:56:01,440 --> 00:56:04,040 Did not you like anyone 601 00:56:04,160 --> 00:56:09,180 There is no one to waste time here Here someone will spend hours talking? 602 00:56:09,200 --> 00:56:10,200 That's right 603 00:56:19,250 --> 00:56:24,130 Megha, roaming outside without telling me What happens if something goes wrong? 604 00:56:24,560 --> 00:56:27,640 If you do not want to If you wanna marry you? 605 00:57:01,560 --> 00:57:06,870 Nice weather with brother, great song Excellent wine bottle, let's have fun 606 00:57:07,890 --> 00:57:11,450 It's not for eating, brother I just remember 607 00:57:18,930 --> 00:57:19,920 Mohan Ranga 608 00:57:20,390 --> 00:57:22,100 Oh no, Mohana Ragam 609 00:57:22,420 --> 00:57:25,890 I thought, that's the name of the boy - I understand it! 610 00:57:26,010 --> 00:57:29,310 What are you doing 611 00:57:32,170 --> 00:57:34,620 What are you doing 612 00:57:35,730 --> 00:57:41,090 What are you doing 613 00:57:43,870 --> 00:57:47,130 Let's meet us? 614 00:57:57,400 --> 00:57:59,670 I want to tell him How much i love him 615 00:58:07,560 --> 00:58:13,770 Brother, Mega wants to meet me If you ask about yourself, you are busy 616 00:58:13,790 --> 00:58:14,790 why brother? 617 00:58:14,870 --> 00:58:17,510 Because, I want to meet him alone What do you do there? 618 00:58:40,690 --> 00:58:42,150 Megha is great, my brother 619 00:58:42,320 --> 00:58:44,360 I want to spend some time with him 620 00:58:44,680 --> 00:58:48,910 In fact I have never said I did not see him like that 621 00:58:48,920 --> 00:58:49,910 When did I lose myself? 622 00:58:50,160 --> 00:58:52,060 You're not going to go a little further, brother? 623 00:58:52,270 --> 00:58:56,320 How long will it be, brother? And if you say so He likes me too, so it's been done 624 00:58:56,450 --> 00:58:59,950 His life is completely different with you How do you match them? 625 00:59:02,270 --> 00:59:03,270 Here's the set, brother? 626 00:59:04,720 --> 00:59:09,450 It would not be like finding a match in life with the car If the car is bad, you can leave it on the road 627 00:59:09,980 --> 00:59:11,670 But life is not the same, brother 628 00:59:11,840 --> 00:59:15,020 She is still trying to manage herself It will be its own satellite before 629 00:59:15,100 --> 00:59:19,020 The speed of his own life is right or not How to live with you? 630 00:59:19,990 --> 00:59:21,400 And that's not the way, brother 631 00:59:21,690 --> 00:59:26,140 Brother, you think about marriage with Megha 632 00:59:26,160 --> 00:59:29,140 But before thinking of that, your own life Have to set up, make good money 633 00:59:29,550 --> 00:59:32,010 Not only do I say that You will feel it yourself too 634 00:59:34,460 --> 00:59:38,780 You do not even listen to Auntie Again she does not want to marry her 635 00:59:38,800 --> 00:59:41,780 Whichever you like, you are in India We have to go back 636 00:59:42,130 --> 00:59:46,930 But there is no thought in her life So think about how you will live the future 637 00:59:47,260 --> 00:59:50,630 I told you what I think But the rest will understand your own 638 01:00:10,230 --> 01:00:13,790 The girl who loves you like you He'll leave you in a minute 639 01:00:25,860 --> 01:00:30,320 I like you as you like You also have to like me like me ... 640 01:01:57,540 --> 01:02:01,090 You're right, brother I did not go 641 01:02:03,140 --> 01:02:05,980 I did not even have a phone 642 01:02:06,140 --> 01:02:08,980 I'm calling once 643 01:02:11,960 --> 01:02:13,440 Hello - Come to the Argentine office 644 01:02:15,890 --> 01:02:17,430 This guy called in the wrong time 645 01:02:26,350 --> 01:02:26,880 646 01:02:28,110 --> 01:02:34,480 Poverty in your life is a big problem Your money is also seen in earning 647 01:02:34,620 --> 01:02:37,110 You get US visas and disappointments 648 01:02:37,300 --> 01:02:39,220 Did you know anything about change? 649 01:02:39,770 --> 01:02:41,780 I give you a job That's my forehead 650 01:02:50,530 --> 01:02:51,530 651 01:02:52,540 --> 01:02:53,950 I'm coming soon 652 01:03:55,530 --> 01:03:58,250 Degree also ended What do you do now 653 01:03:58,900 --> 01:04:00,600 I'm waiting for some time 654 01:04:07,200 --> 01:04:08,830 I just know, the megha has gone to India 655 01:04:18,200 --> 01:04:19,870 Will I call a call tomorrow? 656 01:04:20,880 --> 01:04:24,900 Do not need, brother; With this matter I have no relation 657 01:04:39,830 --> 01:04:40,940 Your phone is coming to you? 658 01:04:41,090 --> 01:04:42,470 I thought you gave me a call 659 01:04:44,090 --> 01:04:46,470 And he did not give me once and phone 660 01:04:46,820 --> 01:04:47,820 Well, Ricky 661 01:04:53,610 --> 01:04:54,470 662 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 What is your sister doing 663 01:04:56,100 --> 01:05:00,520 Yesterday was sitting silently Do not know what you're doing today, you know? 664 01:05:01,000 --> 01:05:03,100 Like Ramaiah Krishnan of Narsimha Cinema She kept quietly locking herself in the house 665 01:05:05,000 --> 01:05:06,100 Tell him to walk a little outside 666 01:05:06,120 --> 01:05:06,980 Well, father 667 01:05:12,530 --> 01:05:12,930 668 01:05:14,100 --> 01:05:18,340 As I thought You're doing more than that 669 01:05:19,750 --> 01:05:20,370 670 01:05:23,220 --> 01:05:28,880 You told me, but he is Do not tell me, she likes me? 671 01:05:30,210 --> 01:05:31,210 Who is he 672 01:05:36,920 --> 01:05:41,580 Wine is fun to eat fresh fresh But having fun is also fun to eat 673 01:05:42,890 --> 01:05:43,890 Do not you believe you see 674 01:05:53,880 --> 01:05:57,730 I love this song very much 675 01:05:58,390 --> 01:06:02,140 This song is not written by any son, these heroine did not write a boy, these heroine Wrote to give to Wilen 676 01:06:03,170 --> 01:06:06,870 Apu fell in love with someone in America That's why it's so annoying 677 01:06:08,460 --> 01:06:08,970 shut up 678 01:06:16,970 --> 01:06:21,650 Tell your friend to eat properly She is going to get married in front of him 679 01:06:27,530 --> 01:06:30,300 Come on, all of us I am promoting MKK 680 01:06:30,490 --> 01:06:31,490 681 01:10:14,480 --> 01:10:16,870 Chintoo can not do this, Apa 682 01:10:17,540 --> 01:10:18,950 Eat this chicken lilypopa 683 01:10:55,400 --> 01:10:56,560 Mom, what are these? 684 01:10:57,370 --> 01:10:59,400 685 01:11:00,510 --> 01:11:01,390 686 01:11:04,380 --> 01:11:05,040 What's your problem 687 01:11:05,180 --> 01:11:07,940 I have no problem, You and my mom have problems 688 01:11:12,790 --> 01:11:13,460 Anger 689 01:11:13,480 --> 01:11:14,840 What are you writing What are you writing 690 01:11:16,710 --> 01:11:17,490 Curiosity 691 01:11:18,500 --> 01:11:24,740 What are you doing What are you saying you are writing? 692 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 693 01:11:28,570 --> 01:11:29,570 You can go 694 01:11:38,660 --> 01:11:40,670 Doctor, I have no problem 695 01:11:41,060 --> 01:11:42,670 Actually I'm very good 696 01:11:43,660 --> 01:11:47,670 What are you writing And what do you think? It does not matter to me 697 01:11:52,900 --> 01:11:54,310 698 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 You can go 699 01:12:02,940 --> 01:12:05,820 I have no problem My girlfriend has problems 700 01:12:05,860 --> 01:12:06,860 what's the problem? 701 01:12:06,940 --> 01:12:09,210 Actually, with a boy a few days ago Visited America 702 01:12:09,340 --> 01:12:12,210 The girl fell in love with the boy 703 01:12:14,040 --> 01:12:16,120 I do not know that girl Whether that boy likes at all !! 704 01:12:16,240 --> 01:12:20,120 But one day they wanted to meet both of them 705 01:12:20,740 --> 01:12:22,010 The girl did not meet her 706 01:12:23,740 --> 01:12:25,010 That's why he blames himself 707 01:12:26,130 --> 01:12:30,170 He seems to be the son of what he really is Is a good boy for him! 708 01:12:30,610 --> 01:12:31,610 Is not that right? 709 01:12:33,110 --> 01:12:34,110 So this is your problem? 710 01:12:34,340 --> 01:12:35,710 Not mine, my girlfriend 711 01:12:35,780 --> 01:12:36,680 Got it 712 01:12:37,430 --> 01:12:38,080 You can go 713 01:12:38,280 --> 01:12:38,610 What? 714 01:12:38,830 --> 01:12:40,710 You can go, Miss Mega Subramaniam 715 01:12:42,330 --> 01:12:43,330 The problem is solved 716 01:12:47,540 --> 01:12:48,150 Yes, Mitra 717 01:12:48,510 --> 01:12:52,420 Mrs. Subramaniam, and stay in America Love a boy 718 01:12:52,750 --> 01:12:53,110 Oh really? 719 01:12:54,000 --> 01:12:55,170 720 01:12:59,920 --> 01:13:00,920 The cloud 721 01:13:04,580 --> 01:13:06,050 Do you love someone in America? 722 01:13:06,290 --> 01:13:07,530 who is saying? who is saying? 723 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Dr. Mitra is saying 724 01:13:09,090 --> 01:13:12,970 He is crazy I'm not about him I told about Ashour 725 01:13:13,160 --> 01:13:15,660 So, do not you have any problem? 726 01:13:15,940 --> 01:13:16,940 I have no problem 727 01:13:18,650 --> 01:13:20,540 Is there any information? 728 01:13:20,870 --> 01:13:21,490 Look at 729 01:13:34,800 --> 01:13:39,320 730 01:13:44,440 --> 01:13:45,440 But listen 731 01:13:46,470 --> 01:13:48,730 732 01:13:49,200 --> 01:13:50,200 733 01:13:50,540 --> 01:13:56,540 Bad words, do not you understand? Have you been shocked? Look at my office 734 01:13:56,930 --> 01:13:59,780 She is due to the real success of my office 735 01:14:00,950 --> 01:14:02,120 Do you know that 736 01:14:02,210 --> 01:14:02,860 No, sir 737 01:14:03,730 --> 01:14:06,620 Because my divorce is no longer He's got a breakup 738 01:14:07,300 --> 01:14:08,150 739 01:14:10,390 --> 01:14:15,730 When the girl goes to life, the focus does not go away Rather, it continued to rocket speed 740 01:14:16,960 --> 01:14:17,710 Hold it 741 01:14:18,040 --> 01:14:22,420 What are you doing online so much night? Delete the massage before returning home 742 01:14:22,620 --> 01:14:25,070 After eating cigarettes, keep the face fresh Mouth Fresh had to be used 743 01:14:26,240 --> 01:14:29,510 They can not do anything in our lives That's our success 744 01:14:29,670 --> 01:14:31,860 Listen to your great speech I want to say something 745 01:14:32,280 --> 01:14:34,870 Hey, tell me, I doubt it 746 01:14:36,220 --> 01:14:37,530 Have i become like you 747 01:14:37,600 --> 01:14:38,490 Of course 748 01:14:38,600 --> 01:14:39,720 Sir -Thank you 749 01:14:39,920 --> 01:14:40,360 Brother 750 01:14:41,300 --> 01:14:43,470 Am I curious like him? 751 01:14:43,980 --> 01:14:44,980 Wine is eating too much, sir 752 01:14:45,010 --> 01:14:49,000 I'm like him? Lucky like him? Suddenly like him? 753 01:14:49,110 --> 01:14:50,110 754 01:14:52,430 --> 01:14:56,330 I have become like you I do not want you to become like me 755 01:14:57,180 --> 01:14:58,180 Listen 756 01:15:03,790 --> 01:15:09,820 I understand the brother well If there is no lover in life 757 01:15:10,400 --> 01:15:11,470 Then life will be like this donkey 758 01:15:11,500 --> 01:15:12,740 What are you saying this 759 01:15:13,820 --> 01:15:14,820 Brother 760 01:15:14,890 --> 01:15:16,300 Get out the shirt first 761 01:15:17,520 --> 01:15:18,380 Giving the glass, sir 762 01:15:18,400 --> 01:15:19,400 763 01:15:20,280 --> 01:15:21,280 Hurry hurry 764 01:15:25,970 --> 01:15:33,240 If you want any girlfriend in life Then change your attitude before 765 01:15:34,410 --> 01:15:40,270 They are not just fun or money for us Love us from your heart 766 01:15:41,220 --> 01:15:44,420 This country is not right ... okay 767 01:15:47,580 --> 01:15:49,330 What is the benefit of the life of a monk? 768 01:15:49,580 --> 01:15:54,330 Now, what is the success of this? 769 01:15:55,740 --> 01:15:58,720 Now I'm absolutely sure 770 01:15:59,180 --> 01:16:00,180 what happened? 771 01:16:06,060 --> 01:16:08,740 Nobody else would have to say about this 772 01:16:15,050 --> 01:16:17,000 Do you know what you doing? 773 01:16:17,150 --> 01:16:18,150 I know 774 01:16:18,430 --> 01:16:20,250 Do you know what has happened in this 1 year? 775 01:16:22,690 --> 01:16:23,490 Brother ... 776 01:16:23,590 --> 01:16:24,630 She may be divorced and become involved 777 01:16:25,250 --> 01:16:26,250 May have a baby 778 01:16:26,700 --> 01:16:28,120 Maybe it can die 779 01:16:28,580 --> 01:16:31,650 If he dies I will go to heaven with him 780 01:16:32,410 --> 01:16:33,410 But i have to go 781 01:16:47,040 --> 01:16:50,340 782 01:16:50,600 --> 01:16:51,600 What are you doing here 783 01:16:51,730 --> 01:16:53,660 I came here to leave Mardavi here What are you doing here 784 01:16:53,690 --> 01:16:55,470 I'm coming to lower the MKK He is going to India 785 01:16:55,550 --> 01:16:57,670 What is the magic period of that day? 786 01:16:57,750 --> 01:16:59,670 There was nothing at that time of Mayan's time 787 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 Did you come 788 01:17:03,390 --> 01:17:04,390 Did not you come 789 01:17:05,310 --> 01:17:08,170 For an emergency work that day I could not even come in the cloud 790 01:17:10,150 --> 01:17:10,920 You came 791 01:17:10,940 --> 01:17:16,460 I was too busy working in the office We could not even go to meet that monthly target 792 01:17:17,520 --> 01:17:19,450 See the end of the office work 793 01:17:33,980 --> 01:17:37,970 At the end of the long tour, I reached 794 01:17:42,250 --> 01:17:43,990 That red jeep 795 01:17:50,830 --> 01:17:52,430 Here's the influential people Where is most likely? 796 01:17:54,390 --> 01:17:55,390 In the gym 797 01:18:03,240 --> 01:18:04,240 Of that village ... 798 01:18:05,600 --> 01:18:07,110 Where is the hill area here? T-Estate 799 01:18:31,630 --> 01:18:33,630 Where is the VIP people home? 800 01:19:18,350 --> 01:19:20,580 Where is the girl? It's coming, Uncle 801 01:19:21,010 --> 01:19:22,010 Babu carefully 802 01:19:22,060 --> 01:19:23,700 Give the cyan phone 803 01:19:23,930 --> 01:19:24,930 Do not give it 804 01:19:36,080 --> 01:19:37,870 Give me the phone 805 01:19:46,430 --> 01:19:48,560 I'm on your feet, Madam Please, ma'am 806 01:21:56,990 --> 01:21:58,590 My friend, are you? 807 01:21:59,180 --> 01:22:01,710 Call me a good phone call !!! 808 01:22:11,500 --> 01:22:16,720 It has to be with me I can not bear this scene, buddy 809 01:22:20,910 --> 01:22:24,590 This, this, what did I do here? 810 01:22:24,990 --> 01:22:28,060 You hit his mother with a car The marriage has broken 811 01:22:36,750 --> 01:22:39,670 Oh!!! Great 812 01:22:41,180 --> 01:22:42,180 Speak the real 813 01:22:43,050 --> 01:22:46,780 At the last moment when I brought Mangalam Then this happened to happen 814 01:22:47,280 --> 01:22:50,240 His feet were seriously injured One week is saying to rest 815 01:22:50,390 --> 01:22:51,390 Who hit the road with the car? 816 01:22:52,100 --> 01:22:53,100 He's there 817 01:23:08,680 --> 01:23:10,580 How many times have I called you? Why did not you call the phone? 818 01:23:10,910 --> 01:23:11,460 What happened 819 01:23:11,680 --> 01:23:14,710 I did not think that I was guilty of not going on that day? Actually he did not come there 820 01:23:16,240 --> 01:23:17,240 Who are you? 821 01:23:17,390 --> 01:23:20,350 Did anyone say I believed? Vilas E says to me 822 01:23:20,980 --> 01:23:21,990 Well, Ricky 823 01:23:37,640 --> 01:23:38,640 What is your mother now 824 01:23:39,250 --> 01:23:42,610 Still the situation is not good, it may be better So what can I say? 825 01:23:46,840 --> 01:23:47,710 He's crazy! 826 01:23:47,880 --> 01:23:48,880 Do not miss anything 827 01:23:49,170 --> 01:23:51,860 Carry on irresponsibly Who is his fractured ass? 828 01:23:52,130 --> 01:23:52,620 That boy 829 01:23:57,440 --> 01:23:58,440 Here, why are you here? 830 01:24:00,610 --> 01:24:01,610 Sir, why are you here? 831 01:24:01,990 --> 01:24:02,990 For marriage 832 01:24:04,170 --> 01:24:05,900 You're actually great 833 01:24:06,070 --> 01:24:09,900 For anyone else's marriage in life I have not seen coming so far 834 01:24:10,110 --> 01:24:13,120 I had to come here My son is getting married 835 01:24:14,730 --> 01:24:16,670 I did not tell you that day, My girl is liked. 836 01:24:19,750 --> 01:24:22,380 Sir, the time to look for the patient is over Everyone goes outside 837 01:25:05,980 --> 01:25:07,490 Who is this home? 838 01:25:07,830 --> 01:25:08,510 That girl 839 01:25:09,070 --> 01:25:09,760 And this flower? 840 01:25:10,470 --> 01:25:11,160 For her ass 841 01:25:11,350 --> 01:25:12,350 Why are you? 842 01:25:12,620 --> 01:25:13,570 Say sorry 843 01:25:13,670 --> 01:25:14,670 The girl is not the mother? 844 01:25:18,190 --> 01:25:18,980 Come on, come on 845 01:25:19,540 --> 01:25:20,540 I have to go? 846 01:25:21,150 --> 01:25:24,220 Are you a friend of mine or Pammy? 847 01:25:25,600 --> 01:25:26,290 Well, buddy 848 01:25:32,160 --> 01:25:33,160 Why is this boy coming here? 849 01:25:35,280 --> 01:25:36,280 Sir, come to see Auntie 850 01:25:47,420 --> 01:25:51,860 Anyone else can not drive properly Wounded !! If I was, I would have killed you 851 01:25:51,950 --> 01:25:52,950 To kill? 852 01:25:58,650 --> 01:26:01,900 Apa, I do not think this will happen at this time 853 01:26:04,990 --> 01:26:06,650 Apa, this boy did the accident 854 01:26:08,730 --> 01:26:11,060 855 01:26:13,600 --> 01:26:15,230 Everyone looks very sad 856 01:26:15,250 --> 01:26:15,890 Will not you? 857 01:26:16,960 --> 01:26:17,960 What are you doing 858 01:26:18,810 --> 01:26:19,590 I'm pretty satelier 859 01:26:19,710 --> 01:26:22,590 Make a good money, I have my own car Just as I wanted 860 01:26:23,260 --> 01:26:31,790 There's a house like yours ... there There are many aunts ... so this is my card 861 01:26:31,970 --> 01:26:32,970 If ever it is !!! 862 01:26:33,360 --> 01:26:34,360 What are you doing here 863 01:26:36,520 --> 01:26:37,520 Here, aunty? 864 01:26:37,600 --> 01:26:38,220 Here 865 01:26:39,860 --> 01:26:41,380 Come to see marriage -Yes, right 866 01:26:41,590 --> 01:26:43,960 If she wished to see a wedding, then on the street What was the cause of the accident? 867 01:26:44,360 --> 01:26:45,720 It was definitely stuck due to traffic 868 01:26:45,780 --> 01:26:47,130 What is the accident with traffic? 869 01:26:48,150 --> 01:26:49,320 He does not want to do it 870 01:26:49,400 --> 01:26:50,030 You eat tea 871 01:26:51,140 --> 01:26:52,870 Crazy, i just eat coffee 872 01:26:55,480 --> 01:26:57,950 Aunty, where is the cloud? 873 01:26:58,050 --> 01:27:00,950 No, I went to the station to bring sister to me 874 01:27:01,240 --> 01:27:04,670 Well, aunty, I'll come There is a lot of work here 875 01:27:14,760 --> 01:27:17,790 Say back to the wedding date I posted to Facebook ... 876 01:27:17,860 --> 01:27:19,790 Do not like the post you did! 877 01:27:20,170 --> 01:27:23,230 Sorry sir, my marriage stopped because of me 878 01:27:23,330 --> 01:27:25,510 There is no problem 879 01:27:26,330 --> 01:27:27,510 Why are you here today? 880 01:27:28,330 --> 01:27:31,510 Do you just come here to see ani? 881 01:27:33,720 --> 01:27:36,170 You're okay, that's the emergency 882 01:27:37,470 --> 01:27:41,240 There was a lot of money spent on this event 883 01:27:42,040 --> 01:27:43,140 I have no hesitation in spending those expenses 884 01:27:44,840 --> 01:27:47,140 But I have a little doubt 885 01:27:48,530 --> 01:27:52,090 Here as the guest You can come 886 01:27:53,460 --> 01:27:57,290 Are you coming to love for some reason? 887 01:27:59,960 --> 01:28:02,130 You rest 888 01:28:06,940 --> 01:28:07,940 Rest 889 01:28:09,070 --> 01:28:10,810 Sir, how did you understand? 890 01:28:12,480 --> 01:28:14,000 The girl's mother's face for the situation is in her face No kind of remorse is seen 891 01:28:14,480 --> 01:28:16,000 Have you seen his face? 892 01:28:19,380 --> 01:28:22,260 His eyes are looking for something else 893 01:28:27,580 --> 01:28:29,560 Seeing the problem, he also called the phone 894 01:28:45,090 --> 01:28:46,030 Yes, say 895 01:28:46,050 --> 01:28:48,510 What are you brother I have called so many times 896 01:28:49,000 --> 01:28:50,070 Tell me the real thing, brother 897 01:28:50,100 --> 01:28:53,680 If you go to India even after looking for that girl But that girl did not come to meet that day 898 01:28:53,710 --> 01:28:55,200 Who are you saying 899 01:28:55,350 --> 01:28:57,640 What did I believe if someone else said? I told you soon, brother 900 01:28:57,790 --> 01:28:58,630 What are you saying 901 01:28:58,650 --> 01:29:01,600 I also said we could not go 902 01:29:01,620 --> 01:29:04,580 You're working very hard, brother 903 01:29:24,340 --> 01:29:25,040 Tell me 904 01:29:25,360 --> 01:29:25,770 Tell me 905 01:29:25,890 --> 01:29:26,890 Why did not you come that day? 906 01:29:27,390 --> 01:29:28,390 Actually that day 907 01:29:28,410 --> 01:29:30,640 I say, you are actually a selfish man 908 01:29:31,430 --> 01:29:33,120 You only need a car, house for yourself 909 01:29:33,430 --> 01:29:37,120 Your feelings are only important to them That's your purpose, I did not understand 910 01:29:38,470 --> 01:29:41,580 Well, that's okay Then why did not you come? 911 01:29:42,480 --> 01:29:43,480 I will say 912 01:29:43,500 --> 01:29:44,850 You're actually a runaway man 913 01:29:45,160 --> 01:29:46,340 You want to escape from everything 914 01:29:46,570 --> 01:29:48,800 That day you told me yes yes You want to save yourself 915 01:29:49,120 --> 01:29:50,060 When I came to talk to you 916 01:29:50,120 --> 01:29:52,060 You got away from there 917 01:29:52,780 --> 01:29:54,400 You really do not know how to make a stand 918 01:29:54,780 --> 01:29:56,400 You're a crazy and runaway man 919 01:29:56,510 --> 01:29:57,510 920 01:30:00,820 --> 01:30:03,430 The platform ticket has been cut I'll also see it 921 01:30:09,390 --> 01:30:13,040 I understand well What is going on here? 922 01:30:13,860 --> 01:30:15,750 I want to talk to him phone call 923 01:30:15,860 --> 01:30:18,750 That boy It's not too bad to see or 924 01:30:18,960 --> 01:30:20,220 You shut up 925 01:30:33,430 --> 01:30:35,660 Please talk to me It seems that there will be no work 926 01:30:38,820 --> 01:30:41,690 Without such a boy, except these There is no work 927 01:30:42,740 --> 01:30:44,200 This, will you come or not? 928 01:31:00,900 --> 01:31:02,160 Who is calling me 929 01:31:02,390 --> 01:31:05,020 What are you doing here Pavan welfare or you think? 930 01:31:05,180 --> 01:31:06,970 Who is calling me 931 01:31:07,140 --> 01:31:08,560 This, you do not 932 01:31:17,350 --> 01:31:19,720 I say, who is calling me? 933 01:31:19,840 --> 01:31:21,270 No, no one has called you 934 01:31:24,050 --> 01:31:25,050 Talk with respect 935 01:31:26,530 --> 01:31:28,020 Talk well 936 01:31:29,200 --> 01:31:33,320 Tell me Who? Are you or you 937 01:31:35,220 --> 01:31:37,710 I'm not your brother, That girl was calling 938 01:31:41,370 --> 01:31:42,650 Come on here ... Come on here 939 01:31:43,980 --> 01:31:44,800 This girl? 940 01:31:45,640 --> 01:31:46,330 Yes, brother 941 01:31:46,550 --> 01:31:48,240 This girl is taller? Or am I tall? 942 01:31:50,670 --> 01:31:51,670 You brother 943 01:31:51,740 --> 01:31:53,020 This girl is fair or me? 944 01:31:55,810 --> 01:31:56,510 You brother 945 01:31:56,670 --> 01:31:58,700 I mean shit bijayechisa? 946 01:32:00,410 --> 01:32:01,410 Right? 947 01:32:02,030 --> 01:32:04,060 Boys can not walk on the streets peacefully? 948 01:32:10,020 --> 01:32:11,580 How do boys excite boys? 949 01:32:11,780 --> 01:32:12,390 What? 950 01:32:12,420 --> 01:32:14,170 How do boys excite boys? 951 01:32:14,560 --> 01:32:19,230 I do not have much time You all have come together and attacked 952 01:32:19,810 --> 01:32:21,870 Are you serious? 953 01:32:22,190 --> 01:32:24,460 Why do you think Am I comedy here? 954 01:32:42,720 --> 01:32:45,920 Come on here ... meanwhile 955 01:32:48,270 --> 01:32:51,340 Did you say that !!! 956 01:32:51,510 --> 01:32:52,510 What is that? 957 01:32:54,560 --> 01:32:55,960 Come on here 958 01:32:56,770 --> 01:32:57,570 Yes, brother 959 01:32:59,640 --> 01:33:02,260 Where do you want to go ... where to come? 960 01:33:02,880 --> 01:33:05,030 Where do you want to go? 961 01:33:23,210 --> 01:33:24,630 You have delayed the bath and I have cleaned the bath 962 01:33:24,660 --> 01:33:25,660 Oh whatever 963 01:33:35,210 --> 01:33:37,710 Send 4 great wishers 964 01:33:37,760 --> 01:33:39,360 Sorry sir, not now 965 01:33:39,530 --> 01:33:41,160 What? Try it 966 01:33:41,190 --> 01:33:41,620 Sorry, sir 967 01:33:53,850 --> 01:33:54,850 What is the bat 968 01:34:48,590 --> 01:34:50,600 Hey Bata, what was !! 969 01:34:50,740 --> 01:34:51,330 Who is that? 970 01:34:51,620 --> 01:34:53,040 Whatever it is, I'm telling you 971 01:34:54,140 --> 01:34:55,760 Why did her mother say it? 972 01:34:55,920 --> 01:34:56,920 Whose mother? 973 01:34:57,140 --> 01:34:58,730 Whose mother is telling you 974 01:35:00,170 --> 01:35:02,270 Why is she going to marry? 975 01:35:02,360 --> 01:35:02,930 Who is she 976 01:35:02,950 --> 01:35:04,120 Anyway, I'm telling you 977 01:35:04,770 --> 01:35:06,110 Why am I here everything? 978 01:35:06,140 --> 01:35:07,400 Did you mix these vines? 979 01:35:14,940 --> 01:35:15,940 What type of escape? 980 01:35:16,640 --> 01:35:17,980 You can not be that 981 01:35:18,660 --> 01:35:19,660 I do not like 982 01:35:19,730 --> 01:35:21,030 You can not even do that 983 01:35:21,240 --> 01:35:22,240 Madam .. 984 01:35:26,290 --> 01:35:27,520 See what the boy's friend is doing 985 01:35:33,980 --> 01:35:35,650 Do not have phone number? I knew you would ask that 986 01:35:42,440 --> 01:35:44,040 Keep the phone in the speaker 987 01:35:45,720 --> 01:35:47,710 Who is calling this time again? 988 01:35:48,350 --> 01:35:49,030 Where are you 989 01:35:49,540 --> 01:35:49,950 Who? 990 01:35:50,060 --> 01:35:51,590 Megha Subramaniam 991 01:35:51,760 --> 01:35:55,590 Oma ... as if he was James Bond Mega mega will be there !! 992 01:35:58,470 --> 01:36:00,600 You do not have to say what to say Tell me which hotel you are 993 01:36:00,690 --> 01:36:01,690 Taj Hotel 994 01:36:01,710 --> 01:36:02,380 I am coming 995 01:36:02,510 --> 01:36:05,140 I'm waiting Come on, come on ... 996 01:36:06,810 --> 01:36:09,820 My head is getting angry Let's go 997 01:36:15,290 --> 01:36:15,900 That's the room 998 01:36:16,060 --> 01:36:16,650 Let's go 999 01:36:16,850 --> 01:36:21,690 You're the girl going inside you Do not have to worry ... stay here 1000 01:36:28,150 --> 01:36:29,710 Why is this condition of the hotel with a bottle of wine? 1001 01:36:30,140 --> 01:36:32,220 What is this donkey thinking that is going to get !! 1002 01:36:36,080 --> 01:36:28,750 What do you think now? What else to do !! 1003 01:36:38,880 --> 01:36:40,750 We'll beat him up 1004 01:36:42,010 --> 01:36:42,760 Let's go 1005 01:36:42,780 --> 01:36:45,640 This, he'll beat me ... !!! 1006 01:36:45,780 --> 01:36:48,640 I'll see where to do 1007 01:36:49,370 --> 01:36:52,180 We'll beat you as well as we drink 1008 01:36:54,370 --> 01:36:59,970 Your mind after drinking alcohol The courage that is seen will end 1009 01:37:06,460 --> 01:37:08,770 Will you work with these coins? Coins do not work 1010 01:37:08,860 --> 01:37:10,770 I'll finish you completely 1011 01:37:28,700 --> 01:37:31,360 You're attacking off the lights I have courage to come in front of me 1012 01:37:31,500 --> 01:37:35,360 Where have you been hiding? this 1013 01:37:49,290 --> 01:37:52,640 The innocent son like me is alone You're hiding in this way !!! 1014 01:37:52,790 --> 01:37:55,640 There is no kindness in you? Are you really a man? 1015 01:37:55,990 --> 01:37:57,400 Leave it, please 1016 01:37:59,420 --> 01:38:01,180 Let me quench these sinners from God 1017 01:38:15,280 --> 01:38:17,500 Are you really man or beast? 1018 01:38:57,320 --> 01:38:58,180 I have to go inside 1019 01:38:58,700 --> 01:39:00,090 What do I do now, sir? 1020 01:39:00,240 --> 01:39:01,240 Take the bottle of wine 1021 01:39:01,680 --> 01:39:03,390 All of them are scattered on the other side 1022 01:39:03,410 --> 01:39:05,500 What are you saying? 1023 01:39:05,830 --> 01:39:07,210 Apa - What happened? 1024 01:39:07,300 --> 01:39:08,300 I've eaten a lot 1025 01:39:12,430 --> 01:39:16,990 Though Bhola seems to see them At night, behaves like innocent animals with animals 1026 01:39:17,050 --> 01:39:18,300 Do you want to eat again? 1027 01:39:18,710 --> 01:39:22,090 Sir, this room seems to be a problem After a while the current went away and came 1028 01:39:22,210 --> 01:39:25,090 I'm complaining about house kapping 1029 01:39:25,550 --> 01:39:26,550 I'm cutting off from here 1030 01:39:31,580 --> 01:39:33,790 Are you human Are you not ashamed at all? 1031 01:39:34,230 --> 01:39:36,830 Drink your own money What's to shame? 1032 01:39:36,850 --> 01:39:38,190 Do you drink alcohol in it? 1033 01:39:38,250 --> 01:39:41,190 You know very well why I'm here Give me that, I'll leave 1034 01:39:43,990 --> 01:39:45,710 You're so far away for me? 1035 01:39:45,990 --> 01:39:47,710 I told myself, I used to go to myself 1036 01:39:47,920 --> 01:39:49,130 Not so Pammy - Of course 1037 01:39:49,180 --> 01:39:50,880 This shit ... .. Where is the hostage? 1038 01:39:52,980 --> 01:39:55,470 Hostage? There was woski That's also the end 1039 01:39:56,020 --> 01:39:57,560 When are you dog Have you started kidnapping? 1040 01:39:58,130 --> 01:39:59,420 Dog? 1041 01:40:00,800 --> 01:40:01,840 This sound 1042 01:40:06,510 --> 01:40:07,310 Hostage 1043 01:40:11,630 --> 01:40:14,710 We did not have to be hostage and small !!! Seeing this, I remembered her 1044 01:40:15,250 --> 01:40:16,250 Sorry, buddy 1045 01:40:20,810 --> 01:40:21,820 1046 01:40:34,870 --> 01:40:37,720 I thought the childhood memories I have forgotten 1047 01:40:38,700 --> 01:40:42,180 Dad let me leave him while I was young Said, I did not know that you have it 1048 01:40:42,720 --> 01:40:46,630 Do you think it is easy to leave !!! Keep it bigger than that 1049 01:41:15,000 --> 01:41:16,560 Why did you do it Why did you? 1050 01:41:17,040 --> 01:41:18,260 There is no money for medicines 1051 01:41:18,420 --> 01:41:20,660 You drink me alcohol Just forgetting, Pammi 1052 01:41:21,020 --> 01:41:23,660 You know how to mood and destroy people 1053 01:41:27,630 --> 01:41:29,550 Do you want to steal the dog? 1054 01:41:35,020 --> 01:41:37,890 How many memories have I got because of that cookie 1055 01:41:38,100 --> 01:41:43,180 You have now become an international thief Now I want to know your complete information 1056 01:41:49,220 --> 01:41:50,660 You will not say so 1057 01:41:50,960 --> 01:41:53,040 You will be taught to remove your lungi 1058 01:41:55,500 --> 01:41:56,210 Sorry 1059 01:42:03,850 --> 01:42:05,220 What's going on here? 1060 01:42:06,170 --> 01:42:07,170 What are you doing 1061 01:42:18,800 --> 01:42:19,800 What did you say at midnight? 1062 01:42:20,140 --> 01:42:22,940 Dad, I miss you I want to see you, father 1063 01:42:23,140 --> 01:42:24,940 Come on fast, father 1064 01:42:25,010 --> 01:42:25,580 Where are you? 1065 01:42:25,730 --> 01:42:28,660 I am in Koodur Taj Hotel Room number 4028 1066 01:42:28,760 --> 01:42:29,760 Why did you go there? 1067 01:42:34,780 --> 01:42:38,460 I did not know, came here You have to see such a scene 1068 01:42:39,150 --> 01:42:42,750 Apu says this dog is yours because You should take charge of it yourself 1069 01:42:42,950 --> 01:42:43,750 Hold it 1070 01:42:49,310 --> 01:42:51,840 What does that girl and dog mean? 1071 01:42:52,010 --> 01:42:55,140 You are no longer this dog Do not understand this incident, Uncle 1072 01:42:56,940 --> 01:42:58,940 Do we get out of here? Can I speak out somewhere? 1073 01:43:06,910 --> 01:43:09,370 You were very good in America So why are you coming here? 1074 01:43:09,740 --> 01:43:12,130 At night you gave me the phone On the phone, I said it was a fool 1075 01:43:12,240 --> 01:43:14,130 And I do not understand this dog case 1076 01:43:14,840 --> 01:43:17,740 Mother, you say, what have I done here? 1077 01:43:17,840 --> 01:43:20,740 At night I called the signal repeatedly It was said because of proving 1078 01:43:20,770 --> 01:43:22,840 Oh !! You do something for him 1079 01:43:23,660 --> 01:43:25,210 What is the meaning of these crazy things !! 1080 01:43:26,790 --> 01:43:30,910 Just as you think ... there is nothing 1081 01:43:31,220 --> 01:43:35,520 Do not you think, why did you call me? And why did you cry or cry? 1082 01:43:35,960 --> 01:43:37,160 Brandy taste is great, Uncle 1083 01:43:40,780 --> 01:43:42,990 Oh, do not leave her alone 1084 01:43:44,670 --> 01:43:45,950 I know what to do with him 1085 01:44:03,300 --> 01:44:04,460 What's your problem 1086 01:44:04,650 --> 01:44:06,800 Do not forget the night, doctor 1087 01:44:09,140 --> 01:44:12,290 I do not need to know your need Tell me your problem 1088 01:44:12,820 --> 01:44:15,520 There is no problem here I love a girl 1089 01:44:15,820 --> 01:44:18,520 I was not contacted with that girl later After coming here she came to know that she was married 1090 01:44:18,740 --> 01:44:21,000 Then got worried, doctor 1091 01:44:21,530 --> 01:44:22,140 Got married? 1092 01:44:22,160 --> 01:44:23,160 The marriage has stopped, the doctor 1093 01:44:23,940 --> 01:44:24,550 How? 1094 01:44:24,570 --> 01:44:25,420 Akhter got hurt 1095 01:44:26,250 --> 01:44:26,820 That girl 1096 01:44:26,840 --> 01:44:27,840 His mother, doctor 1097 01:44:29,170 --> 01:44:30,630 I saw (in the sense of understanding) I did not see the doctor 1098 01:44:31,340 --> 01:44:33,020 I understand I did not understand, the doctor 1099 01:44:37,050 --> 01:44:38,370 I understand your emotions 1100 01:44:40,310 --> 01:44:42,020 There is a problem like you I saw in a girl 1101 01:44:42,050 --> 01:44:42,510 Really 1102 01:44:42,550 --> 01:44:45,110 Now she is very happy to get married 1103 01:44:45,420 --> 01:44:46,630 I can not believe, the doctor 1104 01:44:46,890 --> 01:44:47,890 What do you want me to prove? 1105 01:44:48,020 --> 01:44:49,020 Yes, the doctor 1106 01:44:49,040 --> 01:44:50,180 One second 1107 01:45:02,330 --> 01:45:05,610 Sorry, the clouds Because I'm busy working You could not get married 1108 01:45:05,720 --> 01:45:07,850 No problem, doctors The next time must come 1109 01:45:10,420 --> 01:45:10,990 Married again? 1110 01:45:11,200 --> 01:45:12,200 Marriage has gone back 1111 01:45:13,600 --> 01:45:14,440 The marriage date is back 1112 01:45:15,770 --> 01:45:17,820 Doctor, mother will talk 1113 01:45:17,970 --> 01:45:20,530 Doctor Mitra, dinner arranged in the evening You have to come 1114 01:45:21,490 --> 01:45:23,080 Of course, Mrs. Subramaniam 1115 01:45:24,420 --> 01:45:25,420 What happened, doctor? 1116 01:45:26,550 --> 01:45:28,780 There are dinners tomorrow 1117 01:45:29,890 --> 01:45:32,920 Of course, you also met that patient Maybe you too will change 1118 01:45:32,990 --> 01:45:35,500 Doctor, I'm a lot excited 1119 01:45:36,750 --> 01:45:37,750 This is mine 1120 01:45:38,400 --> 01:45:39,180 Sorry, doctor 1121 01:45:40,170 --> 01:45:41,890 Now you can go 1122 01:45:46,500 --> 01:45:49,720 These donkeys want to eat each one This guy would rather sit down than coffee 1123 01:45:52,280 --> 01:45:54,910 That boy is not seen here? 1124 01:45:54,990 --> 01:45:55,990 I'm also waiting, sir 1125 01:45:56,670 --> 01:46:00,600 He does not have problems here or there But he must understand his own place 1126 01:46:00,910 --> 01:46:01,910 Will he come? 1127 01:46:01,980 --> 01:46:03,720 We must win 1128 01:46:03,950 --> 01:46:04,830 Then you go? 1129 01:46:05,180 --> 01:46:06,670 That's a lot of cost 1130 01:46:08,180 --> 01:46:09,180 1131 01:46:09,760 --> 01:46:10,700 1132 01:46:10,820 --> 01:46:11,360 1133 01:46:11,490 --> 01:46:12,050 Where is he now? 1134 01:46:12,410 --> 01:46:13,080 It's just there 1135 01:46:13,360 --> 01:46:14,970 Talk to you later 1136 01:46:15,870 --> 01:46:16,870 Dr. Mitra 1137 01:46:18,590 --> 01:46:19,120 Ramesh 1138 01:46:19,970 --> 01:46:21,750 What are you doing here 1139 01:46:24,780 --> 01:46:30,750 I'm talking about Dr. Mitra, he's emotional About the disease was almost getting the Nobel 1140 01:46:30,780 --> 01:46:31,780 What are you doing here 1141 01:46:31,850 --> 01:46:32,850 That girl is my patient 1142 01:46:32,960 --> 01:46:34,420 The girl who is hands on the hair My son's marriage with that girl 1143 01:46:42,650 --> 01:46:43,660 I was actually talking about the big girl 1144 01:46:44,360 --> 01:46:46,370 You are so broad-minded people I did not know before, Ramesh 1145 01:46:49,020 --> 01:46:50,860 What is the situation now? 1146 01:46:53,690 --> 01:46:55,240 Now she's fine 1147 01:46:55,390 --> 01:46:56,390 Oh really? - Yes 1148 01:47:00,630 --> 01:47:02,810 But he does not seem to see me 1149 01:47:06,860 --> 01:47:09,510 Before marriage, everyone has small thoughts, Ramesh 1150 01:47:10,360 --> 01:47:12,500 Think of such behavior? 1151 01:47:12,610 --> 01:47:15,950 Yes, this is the case in medical terms, Ramesh 1152 01:47:17,790 --> 01:47:20,570 Now, I understood better 1153 01:47:20,790 --> 01:47:22,570 You're really very talented 1154 01:47:22,650 --> 01:47:23,640 I know, Ramesh 1155 01:47:23,740 --> 01:47:28,850 But Mitra does not know about this If they learn, they will suffer discomfort 1156 01:47:29,000 --> 01:47:30,570 I forgot that, Ramesh 1157 01:47:36,790 --> 01:47:37,790 1158 01:47:38,720 --> 01:47:39,410 I'm coming 1159 01:47:44,770 --> 01:47:45,770 1160 01:47:46,430 --> 01:47:47,930 Did you know Ramesh beforehand? 1161 01:47:50,280 --> 01:47:51,670 1162 01:47:51,750 --> 01:47:52,240 No need to know that 1163 01:47:53,050 --> 01:47:55,240 My purpose is Megha that your patient ... 1164 01:47:55,750 --> 01:47:57,240 Do not tell him 1165 01:47:57,880 --> 01:47:59,860 If he could know it Then he will suffer from embarrassment 1166 01:48:00,710 --> 01:48:02,520 1167 01:48:07,860 --> 01:48:10,710 Dr. Mitra, are you so laughing at jokes? 1168 01:48:10,730 --> 01:48:11,730 It's not as you think 1169 01:48:13,610 --> 01:48:15,890 Why is this boy coming here? 1170 01:48:15,920 --> 01:48:16,820 Do you know him 1171 01:48:17,020 --> 01:48:17,880 How do you know him 1172 01:48:18,030 --> 01:48:19,530 And my patient, I'm okay Here's the invitation 1173 01:48:20,030 --> 01:48:22,530 Bringing a patient in contact with another patient Then they also change in their own way 1174 01:48:22,560 --> 01:48:25,890 Aadhaar card comes to me as well How do you go with all the problems? 1175 01:48:26,260 --> 01:48:29,280 Present mental problems It's a big problem, not Ramesh 1176 01:48:29,640 --> 01:48:30,820 1177 01:48:32,120 --> 01:48:33,120 He's here too 1178 01:48:33,860 --> 01:48:35,730 Who is the guy? The guy reading that suite 1179 01:48:35,970 --> 01:48:39,190 I'll take care of this guy What are you 1180 01:48:48,790 --> 01:48:52,330 Dr. Mitra at the end of the ceremony Would like to meet you 1181 01:48:54,400 --> 01:48:57,180 1182 01:48:59,870 --> 01:49:01,050 You're coming in right time, do not you? 1183 01:49:01,780 --> 01:49:03,100 We have good timing, sir 1184 01:49:03,550 --> 01:49:04,550 I asked her 1185 01:49:04,860 --> 01:49:05,860 I said, sir 1186 01:49:06,760 --> 01:49:11,430 Dr. Mitra is here all You need help 1187 01:49:13,730 --> 01:49:14,730 Mother, do not you worry 1188 01:49:16,030 --> 01:49:17,030 I'm not telling you something 1189 01:49:31,600 --> 01:49:34,480 I am that your patient He may not know 1190 01:49:35,790 --> 01:49:36,790 Even if he knows what? 1191 01:49:36,970 --> 01:49:38,940 Because of him, this situation is due to me today 1192 01:49:39,250 --> 01:49:40,090 Because of him? 1193 01:49:40,110 --> 01:49:42,310 Dr. Mitra meets at the office 1194 01:49:42,330 --> 01:49:42,730 Why? 1195 01:49:42,760 --> 01:49:45,510 Because Dr. is the only protected place 1196 01:49:45,600 --> 01:49:46,600 What? 1197 01:49:47,140 --> 01:49:49,180 Dr. Mitra, I have a little request 1198 01:49:49,350 --> 01:49:51,810 Do you have What is that? 1199 01:49:51,930 --> 01:49:55,470 I know that girl is your patient You knew that you would tell me about that too 1200 01:49:55,950 --> 01:49:57,030 You know that girl? 1201 01:49:57,270 --> 01:49:58,280 I know his mother, doctor 1202 01:49:58,490 --> 01:49:59,490 How do you know his mother? 1203 01:49:59,990 --> 01:50:01,150 The girl introduced, the doctor 1204 01:50:01,180 --> 01:50:02,530 Why would that girl introduce you to me? 1205 01:50:02,890 --> 01:50:04,130 Because I know that girl, the doctor 1206 01:50:04,230 --> 01:50:05,710 How do you know that girl? 1207 01:50:05,940 --> 01:50:07,220 That's because of Ramesh, the doctor 1208 01:50:07,380 --> 01:50:08,950 Where did Ramesh come from? 1209 01:50:09,300 --> 01:50:10,970 Because the girl helped me, the doctor 1210 01:50:11,070 --> 01:50:13,000 How did Ramesh know that girl? 1211 01:50:13,020 --> 01:50:14,470 I introduced, the doctor 1212 01:50:14,570 --> 01:50:17,780 If you introduce How did that girl help you? 1213 01:50:17,800 --> 01:50:19,910 Because he is more than me She liked the girl more 1214 01:50:20,720 --> 01:50:22,770 So this marriage is going on? Do not know, doctor 1215 01:50:23,090 --> 01:50:24,490 How do you know that? 1216 01:50:24,960 --> 01:50:27,860 Have you not heard First of all, this is the marriage He stopped because of him 1217 01:50:31,310 --> 01:50:32,450 Then who killed the accident? 1218 01:50:32,520 --> 01:50:33,160 Unake 1219 01:50:33,920 --> 01:50:35,490 Love? -This girl 1220 01:50:36,500 --> 01:50:38,060 So why is he coming here? Stop it 1221 01:50:38,370 --> 01:50:39,570 Then my friend Ramesh 1222 01:50:39,730 --> 01:50:40,730 Ass 1223 01:50:42,410 --> 01:50:45,530 Dr. Mitra, I want to tell you a secret 1224 01:50:46,920 --> 01:50:47,920 What do we do now? 1225 01:50:48,450 --> 01:50:51,430 You need to know the doctor you are But I know you can not cure this disease 1226 01:50:55,820 --> 01:50:59,120 What was your sister Do not like her marriage? 1227 01:50:59,700 --> 01:51:02,070 No, will you marry? 1228 01:51:02,410 --> 01:51:05,420 Doctor, what are you saying? There's a lot, come from here 1229 01:51:05,440 --> 01:51:06,510 Dr. Mitra 1230 01:51:08,010 --> 01:51:11,680 If a new patient has forgotten old friend Now what is the talk between two? 1231 01:51:11,930 --> 01:51:13,140 You know, Ramesh 1232 01:51:13,160 --> 01:51:13,950 About the patient? 1233 01:51:14,040 --> 01:51:15,040 What did he do 1234 01:51:15,060 --> 01:51:17,060 1235 01:51:17,090 --> 01:51:20,440 No, Ramesh will have to leave soon Otherwise, it will end, Ramesh 1236 01:51:20,470 --> 01:51:21,750 Then we'll take it again, Ramesh 1237 01:51:21,860 --> 01:51:23,300 Then come back again, Ramesh 1238 01:51:23,480 --> 01:51:25,370 If these are closed again Will be organized again, Mitra 1239 01:51:25,570 --> 01:51:27,210 That's it, sir 1240 01:51:27,900 --> 01:51:30,740 Ramesh, what do you know? You speak properly 1241 01:51:31,720 --> 01:51:32,720 I'm talking with experience 1242 01:51:33,090 --> 01:51:35,160 There are many people here to be treated 1243 01:51:40,410 --> 01:51:41,410 Why is the dog adoring your legs? 1244 01:51:41,570 --> 01:51:42,900 Because I'm afraid of dogs 1245 01:51:43,460 --> 01:51:45,450 I asked her I told you 1246 01:51:46,410 --> 01:51:47,820 Mitra, you do something 1247 01:51:47,910 --> 01:51:49,820 That's why Ramesh said I went away 1248 01:51:50,300 --> 01:51:51,300 You also say to enjoy the party 1249 01:51:51,540 --> 01:51:54,650 This dog came to him in so many people 1250 01:51:54,900 --> 01:51:57,640 Do you guess that Do not know whether or not? 1251 01:51:57,720 --> 01:51:59,600 Oh friend, why are you thinking so much? 1252 01:51:59,780 --> 01:52:03,160 Do not worry! Somebody's dogs If you want to admit to someone else ... 1253 01:52:03,270 --> 01:52:05,300 You also say the party enjoys What else can I do there? 1254 01:52:05,340 --> 01:52:08,870 Dr. Mitra, do you come in contact with him? If you are crazy enough !!! 1255 01:52:09,010 --> 01:52:11,280 Yes, it's been Here's the situation 1256 01:52:17,780 --> 01:52:18,780 1257 01:52:20,490 --> 01:52:21,730 I saw this photo once 1258 01:52:22,660 --> 01:52:23,660 Two days ago I came to India 1259 01:52:24,530 --> 01:52:25,690 I will get married on the 3rd day 1260 01:52:27,000 --> 01:52:28,590 But suddenly the marriage stopped 1261 01:52:29,430 --> 01:52:30,430 1262 01:52:31,310 --> 01:52:33,510 1263 01:52:36,000 --> 01:52:37,360 The date is correct after 10 days 1264 01:52:38,300 --> 01:52:42,980 I am waiting for that day 1265 01:52:45,160 --> 01:52:46,160 Clap 1266 01:52:48,390 --> 01:52:50,040 Waiting for this moment 1267 01:52:50,330 --> 01:52:53,140 One Einstein, Socrates And Mitra said 1268 01:52:54,070 --> 01:52:55,460 1269 01:52:56,750 --> 01:52:58,210 1270 01:52:59,760 --> 01:53:01,080 Although she speaks less 1271 01:53:01,880 --> 01:53:03,220 He has a lot of simplicity 1272 01:53:04,130 --> 01:53:05,710 1273 01:53:05,960 --> 01:53:07,570 1274 01:53:08,080 --> 01:53:13,840 1275 01:53:28,680 --> 01:53:29,680 I'm calling 1276 01:53:34,110 --> 01:53:35,110 Why are you laughing 1277 01:53:37,240 --> 01:53:39,990 I'm just in trouble Let me be like me 1278 01:53:40,240 --> 01:53:41,740 Tell me why you laugh 1279 01:53:45,860 --> 01:53:48,530 I know you very well The boy was talking about the girl ... 1280 01:53:48,610 --> 01:53:51,530 Your life is in the Clarity Nobody else can be able to make it 1281 01:53:52,050 --> 01:53:53,270 Because you do not want it for yourself 1282 01:53:53,820 --> 01:53:55,410 Do not talk about my character 1283 01:53:56,550 --> 01:53:59,200 I'm not talking about your character Let me know about your clarinet 1284 01:54:03,000 --> 01:54:04,260 Can you help me a little bit? 1285 01:54:05,680 --> 01:54:06,990 You get out of here 1286 01:54:10,530 --> 01:54:11,860 That's your problem 1287 01:54:13,860 --> 01:54:14,860 Try to control yourself first 1288 01:54:15,520 --> 01:54:16,650 Then you can go ahead 1289 01:54:21,320 --> 01:54:23,370 You have come here to see Ramesh Uncle 1290 01:54:23,420 --> 01:54:26,370 I say, I'll bring you with you What would you say if you wanted to stay with him? 1291 01:54:27,680 --> 01:54:29,910 The only one who sees and transparently recognizes everyone 1292 01:54:31,970 --> 01:54:32,640 Okay 1293 01:54:34,550 --> 01:54:38,720 I remember what you wanted to say once on the bus What did Saroja grandma say? 1294 01:54:40,980 --> 01:54:46,960 Never see once again for a while If you wait second time, wait three times 1295 01:54:47,870 --> 01:54:52,010 For the first time you broke our relationship I did not do that 1296 01:54:52,680 --> 01:54:56,710 Secondly due to the accident Your marriage stopped 1297 01:54:58,020 --> 01:55:01,910 The second time, it will be right in the third time 1298 01:55:02,020 --> 01:55:04,010 I do not want to lose the third time 1299 01:55:11,830 --> 01:55:12,830 Sorry 1300 01:55:13,520 --> 01:55:14,520 Going away 1301 01:55:29,730 --> 01:55:31,660 You're all clean, are you? 1302 01:55:32,180 --> 01:55:33,180 Absolutely clean, Uncle 1303 01:55:40,630 --> 01:55:45,230 Remember this time, Dear friends do not marry !! 1304 01:55:47,280 --> 01:55:48,280 That does not matter 1305 01:55:48,550 --> 01:55:50,370 Do not bring water to your eyes, sir 1306 01:55:52,480 --> 01:55:55,350 I also saw ... in life 1307 01:55:55,540 --> 01:55:58,690 You may have seen many people But I did not see it like that 1308 01:56:00,290 --> 01:56:02,650 I'll give you two lakhs, sir 1309 01:56:09,130 --> 01:56:12,400 Sir, what was he saying? Did not you say anything? 1310 01:56:15,680 --> 01:56:18,460 Now it is important to separate them 1311 01:56:19,750 --> 01:56:21,120 She is in a hurry now 1312 01:56:22,300 --> 01:56:23,300 I said openly 1313 01:56:25,880 --> 01:56:28,410 I feel so bad ... Where to go or drink? 1314 01:56:28,860 --> 01:56:30,830 Oh really? I know a good place Let's go there 1315 01:56:43,620 --> 01:56:44,620 what's the problem? 1316 01:56:45,770 --> 01:56:47,840 You do not understand ... Failure in love 1317 01:56:51,720 --> 01:56:53,380 Who gave up? You or she 1318 01:56:55,180 --> 01:56:56,180 What are the other ways? 1319 01:56:59,460 --> 01:57:00,950 What's your story 1320 01:57:09,490 --> 01:57:10,820 Meet him in the rainy season 1321 01:57:11,270 --> 01:57:12,690 Love him in the winter 1322 01:57:13,260 --> 01:57:14,400 I got separated in the summer 1323 01:57:14,930 --> 01:57:16,990 Is it the story of the love of both of you? Are you reporting any weather? 1324 01:57:21,770 --> 01:57:22,770 How many years love 1325 01:57:23,130 --> 01:57:23,900 One year and a half 1326 01:57:23,970 --> 01:57:27,070 We do not have so much time Tell us briefly 1327 02:01:25,470 --> 02:01:26,470 Have you been ready? 1328 02:01:28,290 --> 02:01:29,290 Do you want to say something 1329 02:01:31,020 --> 02:01:32,020 Come 1330 02:02:24,260 --> 02:02:25,580 Hello -Force 1331 02:02:26,690 --> 02:02:27,690 I am 1332 02:02:29,100 --> 02:02:31,550 I want to go back to America 1333 02:02:31,550 --> 02:02:33,120 What are you saying ... hello 1334 02:02:33,660 --> 02:02:34,660 At the moment Where are you? 1335 02:04:27,930 --> 02:04:30,680 Someone has been together for a while I can never forget that 1336 02:06:42,650 --> 02:06:43,650 Get out of here 1337 02:06:45,080 --> 02:06:46,080 I'll leave 1338 02:06:49,270 --> 02:06:50,270 Sorry 1339 02:06:50,940 --> 02:06:51,940 Going away 1340 02:07:20,880 --> 02:07:23,090 Talk to a duty doctor The patient's pulse is falling 1341 02:08:35,890 --> 02:08:37,900 Doctor, patient pulse is decreasing 1342 02:10:27,170 --> 02:10:28,410 Let them talk 1343 02:10:33,330 --> 02:10:35,090 You know what he wants 1344 02:10:36,260 --> 02:10:37,260 You do not have to say anything 1345 02:11:04,890 --> 02:11:19,450 1346 02:11:24,790 --> 02:11:25,980 I'm not right for you 1347 02:11:28,390 --> 02:11:29,390 You're not right for me 1348 02:11:31,770 --> 02:11:34,750 That's why we should be together 1349 02:11:38,430 --> 02:11:42,170 Every moment of happiness and sorrow in life We both will spend together 1350 02:11:45,100 --> 02:11:46,100 Without you, I'm not perfect 1351 02:11:47,250 --> 02:11:48,250 There is a quarrel between us 1352 02:11:48,590 --> 02:11:49,590 Yes, we must fight 1353 02:11:49,880 --> 02:11:50,880 I fight each day 1354 02:11:51,930 --> 02:11:52,930 But 1355 02:11:53,570 --> 02:11:56,880 Do not fight between yourselves, from a distance What should not be done next to each other 1356 02:11:59,670 --> 02:12:00,670 Right, right? 1357 02:12:06,330 --> 02:12:10,540 How much do you like me I do not know much about myself 1358 02:12:22,910 --> 02:12:23,910 I am 1359 02:12:29,180 --> 02:12:30,220 I can not cook 1360 02:12:31,180 --> 02:12:32,220 -What can I do? 1361 02:12:35,440 --> 02:12:37,920 I drink plenty of alcohol 1362 02:12:37,990 --> 02:12:38,920 I do not like that 1363 02:12:41,460 --> 02:12:42,460 I will change 1364 02:12:43,760 --> 02:12:44,200 I'm a little arrogant 1365 02:12:44,760 --> 02:12:46,200 I'll take care of you 1366 02:12:49,300 --> 02:12:51,640 I will roam with a friend on vacation 1367 02:12:52,490 --> 02:12:53,210 Only one day 1368 02:12:54,740 --> 02:12:57,000 That's okay 1369 02:12:58,600 --> 02:12:59,760 When we will have kids 1370 02:13:01,960 --> 02:13:03,380 Together they will take care of them 1371 02:13:09,500 --> 02:13:12,340 Now everything is okay? 1372 02:13:13,150 --> 02:13:15,420 If I say you say yes 3 times yes 1373 02:13:17,420 --> 02:13:18,420 Okay 1374 02:13:28,870 --> 02:13:30,740 Uncle, I have no clericality in my life 1375 02:13:31,130 --> 02:13:32,480 You want to talk about that 1376 02:13:33,410 --> 02:13:35,230 I and one another Love for a long time 1377 02:13:37,900 --> 02:13:38,530 Yes 1378 02:13:41,590 --> 02:13:43,440 And my mother accidentally caused the accident 1379 02:13:43,700 --> 02:13:45,130 That's what I said earlier 1380 02:13:50,650 --> 02:13:51,450 Yes 1381 02:13:53,850 --> 02:13:56,660 It's a matter of marriage He said he would take care of them 1382 02:14:02,800 --> 02:14:03,580 Yes 1383 02:14:09,150 --> 02:14:10,700 All is clean? 1384 02:14:11,420 --> 02:14:12,900 It's time to rest now 1385 02:14:13,370 --> 02:14:15,850 Let's get out of here ... Stand aside 1386 02:14:17,220 --> 02:14:18,190 Everyone goes a little bit away 1387 02:14:23,110 --> 02:14:25,250 Still, what you're doing I do not like those things 1388 02:14:25,330 --> 02:14:29,750 What is that? Before you beat your mother Then I killed you ... now Ramesh 1389 02:14:29,830 --> 02:14:30,990 Now there will be no marriage 1390 02:14:31,220 --> 02:14:34,630 They're both one for being one Why did we go with it? 1391 02:14:35,290 --> 02:14:37,500 You're a lot of useful people Check and give it 1392 02:14:40,420 --> 02:14:43,840 Uncle, help me once You said to remember all your life 1393 02:14:44,610 --> 02:14:47,430 But she did not care about me I did not even know that would give me such an experience 1394 02:14:55,090 --> 02:14:57,200 Did you know it before? 1395 02:15:03,100 --> 02:15:03,930 Did you know 1396 02:15:06,210 --> 02:15:07,350 How do you know? 1397 02:15:13,410 --> 02:15:14,410 Dr. Mitra 1398 02:15:17,780 --> 02:15:18,640 Have they gone? 1399 02:15:20,110 --> 02:15:21,590 Did you know that? 1400 02:15:21,800 --> 02:15:25,490 How many times have I told you? If you say repeatedly to enjoy the party 1401 02:15:31,070 --> 02:15:33,800 My head was lost, Mitra 1402 02:15:34,440 --> 02:15:35,640 It's time, Ramesh 1403 02:15:36,450 --> 02:15:37,450 Oh really? 1404 02:15:45,150 --> 02:15:46,460 Will he let me in? 1405 02:15:46,750 --> 02:15:48,030 Will give -No, I'll take it in front 1406 02:15:48,170 --> 02:15:50,670 My name is Pammi ... I am that His boyfriend from his childhood 1407 02:15:51,170 --> 02:15:52,670 Know us and since childhood -What is the girl in childhood? 1408 02:15:52,760 --> 02:15:53,760 This girl 1409 02:15:54,280 --> 02:15:56,100 So that love is it !! 1410 02:15:56,480 --> 02:15:58,520 So what do I say from the beginning? I know the guy 1411 02:15:58,940 --> 02:16:00,710 Do you want to tell everyone? Come on, come on 1412 02:16:00,940 --> 02:16:03,060 Does he know about this? 1413 02:16:03,370 --> 02:16:04,370 How will he know? 1414 02:16:04,600 --> 02:16:06,960 Can i say something to him? -Are you still skeptical? 1415 02:16:07,040 --> 02:17:50,344 Thanks for enjoying the movie with Bengali Sub !!! Translator: Saifuddin Shakeel 1416 02:17:51,305 --> 02:17:57,571 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com102092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.