Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,048
Bear Grylls e equipe recebem
ajuda quando h� risco de vida,
2
00:00:02,049 --> 00:00:02,895
como exigido pelas
regras de seguran�a.
3
00:00:02,896 --> 00:00:04,011
Situa��es s�o
criadas para que Bear,
4
00:00:04,012 --> 00:00:04,849
mostre t�cnicas
de sobreviv�ncia.
5
00:00:04,850 --> 00:00:05,920
Sempre procure
ajuda profissional.
6
00:00:07,870 --> 00:00:09,291
Sou Bear Grylls.
7
00:00:09,392 --> 00:00:13,802
Vou lhes mostrar como sair vivo
dos lugares mais perigosos da terra.
8
00:00:15,934 --> 00:00:18,333
Vou passar por uma semana de
desafios em lugares
9
00:00:18,334 --> 00:00:21,172
onde voc� n�o duraria um
dia sem os conhecimentos
10
00:00:21,182 --> 00:00:23,168
corretos de sobreviv�ncia.
11
00:00:25,124 --> 00:00:28,090
Desta vez estarei no
territ�rio da "corrida-do-ouro",
12
00:00:28,550 --> 00:00:30,996
no extremo noroeste
do Canad�.
13
00:00:31,677 --> 00:00:34,176
Onde estarei batalhando
entre geleiras trai�oeiras.
14
00:00:34,177 --> 00:00:35,677
"Este n�o � um bom lugar!"
15
00:00:37,226 --> 00:00:39,144
Aventurando-me em
r�pidas corredeiras.
16
00:00:40,048 --> 00:00:41,125
Que frio!
17
00:00:41,126 --> 00:00:43,726
E me aventurando
nas profundezas da Terra.
18
00:00:44,126 --> 00:00:46,680
N�o h� muito
oxig�nio aqui embaixo.
19
00:00:49,770 --> 00:00:52,794
Este poder� ser meu
maior desafio at� hoje.
20
00:01:00,814 --> 00:01:03,858
Estou sobrevoando a regi�o
Yukon, ao noroeste do Canad�.
21
00:01:03,868 --> 00:01:06,716
� um dos lugares mais
remotos na Am�rica do Norte.
22
00:01:06,726 --> 00:01:09,538
As temperaturas no
inverno chegam a -45� C.
23
00:01:09,548 --> 00:01:12,668
E a luz solar, no ver�o,
permanece por 24h di�rias.
24
00:01:12,688 --> 00:01:15,678
Aqui est� a maior calota de
gelo n�o-polar do planeta.
25
00:01:16,696 --> 00:01:20,316
Este lugar abriga as maiores
montanhas em todo o Canad�,
26
00:01:20,326 --> 00:01:24,584
l� embaixo h� geleiras trai�oeiras,
corredeiras de �guas turbulentas,
27
00:01:24,779 --> 00:01:29,192
e milhares de quil�metros
quadrados de pura vida selvagem.
28
00:01:30,234 --> 00:01:34,344
� no come�o do ver�o no Yukon,
as temperatuas variam drasticamente.
29
00:01:34,704 --> 00:01:38,208
E, � claro, os ursos est�o
acordando de sua hiberna��o.
30
00:01:39,064 --> 00:01:41,478
Esta aventura
n�o ser� um piquenique.
31
00:01:43,422 --> 00:01:46,121
Estamos, agora, na altitude
m�xima para um helic�ptero.
32
00:01:46,122 --> 00:01:49,256
O ar � t�o rarefeito que,
uma vez autorizado pelo piloto,
33
00:01:49,546 --> 00:01:51,048
eu me mando daqui!
34
00:01:56,394 --> 00:01:58,893
Vou cair de p�ra-quedas a uma
altura de 3mil metros
35
00:01:58,894 --> 00:02:00,394
com equipamentos m�nimos.
36
00:02:00,766 --> 00:02:03,388
Minha equipe de
filmagem vir� comigo.
37
00:02:11,404 --> 00:02:14,288
Estou descendo em dire��o
� Terra em velocidade terminal.
38
00:02:14,298 --> 00:02:16,558
Mais de 180km/h.
39
00:02:27,618 --> 00:02:29,568
H� montanhas
gigantescas por todo redor,
40
00:02:29,569 --> 00:02:31,669
elas s�o muito
perigosas para se aterrisar,
41
00:02:31,670 --> 00:02:33,644
por isso estou
procurando por um plat�.
42
00:02:48,074 --> 00:02:49,574
Est� frio!
43
00:02:52,844 --> 00:02:57,124
H� muita neve e gelo
por a� nas montanhas
44
00:02:58,032 --> 00:03:01,324
Vou querer tirar algumas
coisas deste para-quedas.
45
00:03:01,344 --> 00:03:05,135
Coisas como estas
cordas, que me ser�o �teis.
46
00:03:05,589 --> 00:03:08,889
Cordas de p�ra-quedas s�o fortes
o bastante para suportar meu peso.
47
00:03:08,890 --> 00:03:11,439
Podendo, potencialmente,
salvar vidas nas montanhas.
48
00:03:11,440 --> 00:03:16,135
Posso usar, tamb�m,
o material do "Drogue".
49
00:03:21,521 --> 00:03:24,275
Certo, agora come�a...
50
00:03:28,692 --> 00:03:31,331
Meu primeiro desafio � este
muro de altas montanhas,
51
00:03:31,341 --> 00:03:33,969
elas guardam a entrada
mais ao sul do Yukon.
52
00:03:33,979 --> 00:03:39,183
H� um s�culo, dez mil exploradores
tentaram atravessar ao leste daqui,
53
00:03:39,203 --> 00:03:43,165
dando in�cio a uma jornada
de 7,5 mil km at� o Klondike.
54
00:03:43,483 --> 00:03:46,975
Ao longo do caminho, sofreram
exaust�o, fome, ensola��o
55
00:03:46,985 --> 00:03:51,687
e ataques de ursos. Sessenta e tr�s
morreram em uma �nica avalanche.
56
00:03:56,223 --> 00:04:00,493
Olhem s� esta neve,
chega at� os joelhos.
57
00:04:00,981 --> 00:04:03,180
N�o queremos permanecer
aqui por muito tempo,
58
00:04:03,181 --> 00:04:05,735
toda esta encosta est�
ardendo debaixo do sol.
59
00:04:05,884 --> 00:04:09,389
O que tornar� mais
perigoso. Vamos continuar.
60
00:04:09,899 --> 00:04:13,418
No lado sul da encosta
o risco de avalanche � alto.
61
00:04:13,428 --> 00:04:16,135
Dar a volta nele n�o ir� me
tirar da zona de perigo.
62
00:04:16,145 --> 00:04:18,405
Quero sair daqui o
mais r�pido poss�vel,
63
00:04:18,415 --> 00:04:20,639
e existe uma rota
mais r�pida por baixo.
64
00:04:21,185 --> 00:04:26,311
� bastante escorregadio por aqui.
Mas acredito que posso deslizar
65
00:04:26,321 --> 00:04:29,989
usando a t�cnica "Glacading"
para descer esta encosta.
66
00:04:29,999 --> 00:04:33,348
O perigo desta t�cnica � perder
o rumo, voc� tem que poder enxergar.
67
00:04:33,349 --> 00:04:36,298
caso contr�rio ser� arremessado
da beira de um desfiladeiro.
68
00:04:36,399 --> 00:04:42,020
Algo que quero tentar � usar
este p�ra-quedas "Drogue"
69
00:04:43,076 --> 00:04:48,149
do meu p�ra-quedas de skydiving. Vou
tentar us�-lo como um freio-de-ar.
70
00:04:48,847 --> 00:04:53,963
Isto � algo que nunca fiz antes.
Mas n�o h� raz�o para n�o funcionar.
71
00:04:54,225 --> 00:04:56,349
Funciona nas espa�onaves!
72
00:04:57,042 --> 00:04:58,542
Vamos tentar.
73
00:05:00,293 --> 00:05:02,143
Certo, vamos l�.
74
00:05:07,819 --> 00:05:10,432
Estou pegando
velocidade nesta neve,
75
00:05:10,687 --> 00:05:12,737
se tentar firmar meu p�
a esta velocidade,
76
00:05:12,738 --> 00:05:14,849
meu tornozelo vai
quebrar como um graveto.
77
00:05:22,719 --> 00:05:26,525
Bem, o "Drogue" me
desacelerou de maneira correta.
78
00:05:26,555 --> 00:05:31,341
Mas ainda assim foi
uma descida bem r�pida.
79
00:05:34,017 --> 00:05:36,317
Consegui sair daquela
perigosa encosta de neve,
80
00:05:36,318 --> 00:05:40,699
mas nesta latitude, 59� NORTE, a
paisagem � repleta de terrenos
81
00:05:40,709 --> 00:05:44,790
congelados e geleiras, bloqueando
o caminho por onde quer que v�.
82
00:05:45,580 --> 00:05:51,579
Cara, olha s� este lugar.
Extraordinariamente lindo!
83
00:05:53,091 --> 00:05:58,756
Mas �, tamb�m, o lugar mais
remoto e selvagem que ir� encontrar.
84
00:05:59,504 --> 00:06:01,004
Olhem para isto.
85
00:06:02,884 --> 00:06:08,186
Esta � a maior calota de
gelo n�o-polar do planeta.
86
00:06:08,939 --> 00:06:14,938
Olhando para este lugar
realmente se v� a sua imensid�o,
87
00:06:15,378 --> 00:06:18,410
mas, tamb�m, bem
intimidante, entende?
88
00:06:19,600 --> 00:06:24,186
Posso dizer daqui que l�
embaixo ser� um trabalho �rduo.
89
00:06:26,284 --> 00:06:27,784
Certo.
90
00:06:33,860 --> 00:06:36,484
As geleiras aumentam
at� 30 cm/dia.
91
00:06:36,603 --> 00:06:41,414
Esta press�o em milh�es de toneladas
de gelo, cria fendas e rachaduras
92
00:06:41,424 --> 00:06:43,532
que est�o em
constante transforma��o.
93
00:06:47,678 --> 00:06:52,710
� com este tipo de coisa que
deve-se tomar cuidado nas geleiras,
94
00:06:52,720 --> 00:06:56,828
� onde est� a neve, quando se
est� no gelo, geralmente o terreno �
95
00:06:56,838 --> 00:07:02,112
bem s�lido, mas isto � neve,
que cobre as rachaduras com apenas
96
00:07:02,122 --> 00:07:06,414
cent�metros na superf�cie, n�o se
pode ter id�ia do que h� debaixo.
97
00:07:16,104 --> 00:07:19,204
Estas rachaduras podem ter
centenas de metros de profundidade,
98
00:07:19,214 --> 00:07:22,080
suas finas paredes de gelo
imposs�veis de escalar.
99
00:07:22,956 --> 00:07:28,078
Vejam s� o que eu estava dizendo,
aqui est� a camada estreita de neve,
100
00:07:28,079 --> 00:07:30,840
voc� imagina que isto aqui
� seguro para se ficar em p�,
101
00:07:30,858 --> 00:07:33,288
e acaba caindo
direto l� embaixo.
102
00:07:33,528 --> 00:07:36,384
E ao contr�rio do que pensam
as rachaduras mais estreitas
103
00:07:36,385 --> 00:07:38,820
s�o mais perigosas
que as largas.
104
00:07:38,821 --> 00:07:44,078
Voc� cai nelas, acaba ficando
preso, afundando e sendo espremido.
105
00:07:44,113 --> 00:07:48,054
Por esta motivo estas rachaduras
s�o chamadas de "espremedoras"
106
00:07:48,055 --> 00:07:52,400
Uma equipe de socorro teria que usar
brocas pneum�ticas para retir�-lo.
107
00:07:59,164 --> 00:08:02,652
Mover-se ao longo das geleiras
� algo recheado de perigos,
108
00:08:02,653 --> 00:08:04,778
as fendas e o gelo
crescem constantemente
109
00:08:04,779 --> 00:08:08,219
e achar uma rota para
sair daqui ser� dif�cil.
110
00:08:09,318 --> 00:08:11,912
Vejam s� porque a progress�o
nas geleiras � dif�cil,
111
00:08:11,913 --> 00:08:15,274
estas rachaduras est�o come�ando
a se alargar bastante aqui.
112
00:08:15,833 --> 00:08:21,832
Tentar progredir por estes montes
em sapatos de borracha seria letal.
113
00:08:25,722 --> 00:08:28,776
Mas acredito que se conseguir
arranjar uma maneira segura
114
00:08:29,080 --> 00:08:32,016
posso at� conseguir
descer em uma destas galerias.
115
00:08:32,790 --> 00:08:34,290
Vamos tentar.
116
00:08:35,410 --> 00:08:38,252
Assim que chego ao cora��o
da geleira, a �nica maneira de
117
00:08:38,253 --> 00:08:41,042
atravessar � arriscando
uma queda aterrorizante.
118
00:08:41,088 --> 00:08:44,258
A parte que me
preocupa � ali adiante.
119
00:08:53,976 --> 00:08:57,994
Estou no noroeste canadense,
procurando sair de uma geleira.
120
00:09:01,796 --> 00:09:04,544
N�o h� nada por aqui onde eu
possa amarrar uma corda, por isso
121
00:09:04,545 --> 00:09:07,694
estou construindo uma esp�cie
de atracadouro escavando o gelo.
122
00:09:09,612 --> 00:09:13,122
Devo cavar ao menos com
20 cm de profundidade
123
00:09:13,266 --> 00:09:19,265
para que este gelo aguente
o peso da maneira correta.
124
00:09:23,314 --> 00:09:26,144
Posso usar esta fita preta
do p�ra-quedas de frenagem,
125
00:09:26,766 --> 00:09:29,592
colocando ao redor
do atracadouro de gelo.
126
00:09:30,594 --> 00:09:35,496
Certo, agora colocamos cinco tiras
da corda do p�ra-quedas juntas.
127
00:09:39,212 --> 00:09:43,035
As cinco juntas aguentam bem
mais do que o peso de um homem.
128
00:09:43,544 --> 00:09:46,186
Ent�o devem
servir para mim.
129
00:09:46,210 --> 00:09:48,262
Ent�o usamos a t�cnica
cl�ssica de rapel.
130
00:09:48,462 --> 00:09:52,288
Passe por entre suas
pernas, por sobre os ombros.
131
00:09:53,396 --> 00:09:56,368
E estamos prontos
para a viagem.
132
00:09:56,678 --> 00:09:58,544
Vamos torcer para
que isto aguente.
133
00:10:01,400 --> 00:10:03,770
Parece bom.
Certo.
134
00:10:14,050 --> 00:10:16,100
� incrivelmente
apertado aqui embaixo,
135
00:10:16,101 --> 00:10:19,382
mas j� estou comprometido a esta
altura, e completamente sozinho.
136
00:10:31,750 --> 00:10:35,678
Pode-se ouvir o barulho do gelo
que est� caindo desaparecer.
137
00:10:38,678 --> 00:10:44,677
Estas coisas ali embaixo criam
esp�cies de pontes s�lidas.
138
00:11:05,738 --> 00:11:10,238
Este gelo aqui �
completamente transparente.
139
00:11:11,902 --> 00:11:15,166
� a camada de gelo mais
antiga, o Gelo Azul.
140
00:11:15,624 --> 00:11:21,623
Este realmente � o
cora��o da geleira.
141
00:11:24,458 --> 00:11:26,811
� um lugar bem
assustador para se ficar.
142
00:11:27,400 --> 00:11:30,810
Vou prosseguir por
esta passagem aqui.
143
00:11:32,007 --> 00:11:37,223
Vamos esperar que n�o
haja buracos por ali.
144
00:11:52,409 --> 00:11:55,532
A parte que me
preocupa � ali adiante.
145
00:11:56,987 --> 00:12:00,127
Est�o vendo todos aqueles pequenos
cubos de gelo desaparecendo?
146
00:12:00,128 --> 00:12:06,127
Est�o caindo em um dos diversos
t�neis de �gua subglaciais.
147
00:12:07,078 --> 00:12:10,151
Se por acaso cair em algum
destes, jamais conseguiria sair.
148
00:12:11,041 --> 00:12:13,750
Mas n�o h� outra maneira
de sair desta pris�o de gelo,
149
00:12:13,751 --> 00:12:15,822
devo escalar por sobre o t�nel.
150
00:12:15,823 --> 00:12:19,342
Estou nervoso, e isto tomar�
todas as minhas for�as.
151
00:12:33,435 --> 00:12:36,574
Este � o abismo no qual
n�o quero cair.
152
00:12:39,072 --> 00:12:44,754
Veja s� como este gelo azul
� escorregadio.
153
00:12:45,820 --> 00:12:51,819
Vou tentar me apoiar aqui e elevar
as minhas pernas at� ali em cima.
154
00:12:53,748 --> 00:12:59,444
Certo.
Um, dois, tr�s.
155
00:13:09,024 --> 00:13:13,070
� por ali que deverei sair.
156
00:13:13,985 --> 00:13:18,745
Aquilo me parece ser muito,
muito apertado.
157
00:13:20,433 --> 00:13:22,465
Vou tentar me esgueirar
at� l� em cima,
158
00:13:22,466 --> 00:13:24,557
mas n�o sei ao certo
se conseguirei passar
159
00:13:24,558 --> 00:13:27,694
por aquela passagem esguia e
escapar desta masmorra de gelo.
160
00:13:34,425 --> 00:13:35,925
Certo.
161
00:13:38,195 --> 00:13:43,388
Consegui passagem
por cerca de 2 cm.
162
00:13:45,482 --> 00:13:49,112
Estou realmente conseguindo
progredir por aqui.
163
00:13:50,197 --> 00:13:52,156
Vamos sair logo daqui.
164
00:14:03,604 --> 00:14:07,631
Certo, sa� daquele buraco.
165
00:14:09,887 --> 00:14:14,033
E � isto que me
espera logo � frente.
166
00:14:14,359 --> 00:14:16,516
Olhem s� que vista.
167
00:14:22,500 --> 00:14:26,248
O t�nel me levou at� o p�
da geleira e � minha frente
168
00:14:26,249 --> 00:14:29,509
posso ver que o leito de �guas
da geleira leva at� um lago.
169
00:14:30,859 --> 00:14:33,802
Meu pr�ximo desafio
� arranjar comida.
170
00:14:37,883 --> 00:14:41,302
Ali est� ele, logo aqui debaixo!
171
00:14:49,327 --> 00:14:53,447
Estou no noroeste canadense,
agora abaixo da Linha das �rvores,
172
00:14:53,900 --> 00:14:57,648
s�o 15 graus a mais de temperatura
aqui e � hora achar comida.
173
00:15:04,710 --> 00:15:09,500
Vejam esta represa aqui,
foi constru�da por castores.
174
00:15:10,406 --> 00:15:12,862
Vejam as marcas dos dentes aqui.
175
00:15:14,526 --> 00:15:17,634
Estas coisas chegam a ser
imensas, a maior que j� vi
176
00:15:17,635 --> 00:15:22,320
chegava a mais de 500m,
tudo constru�do por castores.
177
00:15:22,727 --> 00:15:24,655
Os castores abandonaram
esta represa,
178
00:15:24,656 --> 00:15:27,105
e talvez possa us�-la
para prender algo.
179
00:15:27,258 --> 00:15:32,940
H� um belo canal natural
de �guas por aqui,
180
00:15:33,804 --> 00:15:38,954
posso usar isto e a represa dos
castores para pegar uns peixes.
181
00:15:42,228 --> 00:15:45,238
Inspirado pelos castores,
vou extender a represa e criar
182
00:15:45,239 --> 00:15:47,590
uma armadilha para
peixes improvisada.
183
00:16:00,394 --> 00:16:03,866
Vou construi-la com
a forma de um funil,
184
00:16:03,867 --> 00:16:08,260
para que me seja f�cil
afunilar os peixes para dentro
185
00:16:08,431 --> 00:16:12,498
e uma vez que estejam aqui, ser�
dif�cil acharem o caminho de volta.
186
00:16:15,652 --> 00:16:19,014
Deve haver Esox, T�malos e
Trutas neste lago, espero poder
187
00:16:19,015 --> 00:16:21,390
afugentar alguns deles
at� a minha armadilha
188
00:16:21,391 --> 00:16:23,170
e ent�o fechar a entrada.
189
00:16:29,798 --> 00:16:34,086
Parece estar funcionando.
V�rias r�moras j� adentraram.
190
00:16:34,324 --> 00:16:37,350
N�o s�o nada monstruosas,
mas h� um bom n�mero delas.
191
00:16:38,440 --> 00:16:42,356
Vejam, h� ao menos
5 ou 6 ali agora.
192
00:16:43,740 --> 00:16:46,536
Agora o que vou
fazer � peg�-las.
193
00:16:56,734 --> 00:16:59,702
Ali est�,
logo aqui debaixo.
194
00:17:00,254 --> 00:17:02,502
� um m�todo
simples, mas eficaz.
195
00:17:02,503 --> 00:17:05,400
Bater forte na �gua cria
ondas de choque,
196
00:17:05,401 --> 00:17:07,434
que acabam por
atordoar os peixes.
197
00:17:16,010 --> 00:17:19,030
Peguei um.
Um pequeno t�malo.
198
00:17:19,312 --> 00:17:23,214
Esperava um pouco mais do que
isto, mas servir� de jantar.
199
00:17:29,050 --> 00:17:32,684
Mas antes que possa comer,
devo achar um lugar para acampar.
200
00:17:41,410 --> 00:17:45,714
H� um belo tronco
de �rvore ca�do aqui,
201
00:17:46,198 --> 00:17:50,660
n�o � um mau lugar para se
tentar construiur um abrigo.
202
00:17:50,761 --> 00:17:54,968
E, sempre que poss�vel,
use o que a natureza lhe d�.
203
00:17:55,130 --> 00:18:00,368
E a vantagem de construiur uma casa
na �rvore � que, sendo suspensa,
204
00:18:00,369 --> 00:18:02,010
estar� a salvo de ursos.
205
00:18:02,011 --> 00:18:06,530
A 3 m de altura ser� muito
mais dif�cil de ser pego.
206
00:18:07,384 --> 00:18:09,902
E tudo que preciso
est� bem aqui.
207
00:18:09,950 --> 00:18:12,278
Primeiro, os
troncos transversais.
208
00:18:12,279 --> 00:18:14,472
Isto seria dif�cil
com uma pequena faca.
209
00:18:14,750 --> 00:18:16,848
quebrar grandes peda�os
de madeira como este,
210
00:18:16,849 --> 00:18:19,564
coloque-o entre duas
�rvores e empurre.
211
00:18:20,878 --> 00:18:22,955
De forma a
quebr�-lo facilmente.
212
00:18:24,250 --> 00:18:28,974
As melhores amarras que posso
usar s�o estas ra�zes de con�feras,
213
00:18:28,975 --> 00:18:34,972
o bom disto aqui � que s�o finas
e podem chegar a 7 m de comprimento.
214
00:18:36,300 --> 00:18:37,800
Aqui vamos n�s.
215
00:18:40,395 --> 00:18:43,186
As ra�zes das con�feras Piceas
tem um di�metro pequeno,
216
00:18:43,187 --> 00:18:46,994
mas, como as cordas, s�o flex�veis,
tem bastante for�a e durabilidade.
217
00:18:49,262 --> 00:18:52,259
E se parti-las...
218
00:18:54,334 --> 00:18:56,968
Ter� o dobro de amarras.
219
00:18:57,576 --> 00:19:01,700
Al�m de facilitar-lhe
muito quando for amarrar.
220
00:19:12,855 --> 00:19:15,289
Isto vai me ajudar com
a minha primeira tarefa.
221
00:19:15,413 --> 00:19:18,279
Construiur uma escada
para poder subir at� meu abrigo.
222
00:19:21,269 --> 00:19:24,663
Agora que j� tenho uma escada,
Come�arei a posicionar alguns
223
00:19:24,664 --> 00:19:28,561
destes troncos
para a plataforma.
224
00:19:31,143 --> 00:19:33,673
A madeira da Picea
� retil�nea e forte,
225
00:19:33,674 --> 00:19:35,900
perfeita para a
plataforma de uma cama.
226
00:19:39,369 --> 00:19:43,971
Agora o que devo fazer � amarrar
alguns troncos na transversal aqui,
227
00:19:44,161 --> 00:19:47,085
esta ser� minha
plataforma para dormir.
228
00:19:48,349 --> 00:19:52,993
Vou fazer com uma largura de 1 m,
para que n�o caia durante a noite.
229
00:19:54,232 --> 00:19:57,166
Posso usar os galhos
mais leves para acolchoar.
230
00:19:57,982 --> 00:20:00,788
O importante ao se colocar
estes galhos de Picea
231
00:20:00,789 --> 00:20:02,720
� posicion�-los em apenas uma dire��o
232
00:20:02,721 --> 00:20:05,879
como se estivesse construindo um telhado.
233
00:20:05,880 --> 00:20:09,051
desta forma ficar� mais confort�vel
e voc� n�o ficar� sendo incomodado
234
00:20:09,052 --> 00:20:12,680
pelos gravetos
pontiagudos, lhe espetando.
235
00:20:12,681 --> 00:20:15,157
Mas isto aqui ficou muito
bom e bem confort�vel.
236
00:20:15,158 --> 00:20:17,302
E tamb�m ir� me
isolar muito bem.
237
00:20:19,797 --> 00:20:22,267
Com minha cama constru�da,
� hora de comer.
238
00:20:22,410 --> 00:20:25,851
Mas com a proximidade de ursos
famintos, n�o vou arriscar.
239
00:20:27,169 --> 00:20:29,488
O que tem que fazer
quando se est� conzinhando.
240
00:20:29,489 --> 00:20:32,238
� faz�-lo ao menos a 100
metros do acampamento.
241
00:20:32,623 --> 00:20:35,438
Uma vez um amigo saiu para
ca�ar alces e n�o fez isso,
242
00:20:35,439 --> 00:20:37,708
acabou comendo sua janta
ao lado de sua tenda,
243
00:20:37,709 --> 00:20:40,135
e no meio da noite um
urso negro se aproximou.
244
00:20:40,136 --> 00:20:43,220
Ele tentou asust�-lo, apontando
uma tocha para o seu rosto,
245
00:20:43,221 --> 00:20:45,886
mas o urso
atacou a tocha.
246
00:20:46,385 --> 00:20:49,827
Eles s� sobreviveram porque
um outro homem conseguiu atirar
247
00:20:49,828 --> 00:20:53,259
no urso literalmente quando ele
estava entrando em uma das tendas.
248
00:20:58,761 --> 00:21:02,739
Veja s� estas marcas das
garras dos ursos, at� aqui em cima.
249
00:21:03,353 --> 00:21:06,329
O que acontece �
que o urso chega.
250
00:21:07,200 --> 00:21:12,000
E afia as suas garras,
seguindo em frente.
251
00:21:12,183 --> 00:21:14,966
Mas veja a altura que chega, deve
chegar perto de uns 3 m l� em cima.
252
00:21:15,899 --> 00:21:19,257
N�o � t�o distante de onde
est� meu acampamento.
253
00:21:20,919 --> 00:21:25,645
Antes de subir em minha cama, h�
uma �ltima precau��o que vou tomar.
254
00:21:25,680 --> 00:21:30,513
A �ltima coisa que devo fazer
antes de me recostar para a noite,
255
00:21:31,909 --> 00:21:37,453
� desfazer a minha escada,
caso contr�rio, se um urso quiser
256
00:21:37,454 --> 00:21:40,795
me tirar dali de cima,
ir� conseguir.
257
00:21:40,796 --> 00:21:44,021
Portanto, n�o vamos
facilitar o trabalho dele.
258
00:21:50,321 --> 00:21:54,501
Certo, vou tentar dormir
um pouco.
259
00:21:57,958 --> 00:22:01,585
Mas nesta latitude, com o
sol do ver�o sempre a pino,
260
00:22:01,586 --> 00:22:03,601
isto n�o ser� f�cil.
261
00:22:08,230 --> 00:22:14,229
S�o quase 23:30 e este � todo o breu
que se consegue neste norte extremo.
262
00:22:15,239 --> 00:22:18,394
Eles chamam este lugar de
"A terra do sol da meia noite".
263
00:22:18,881 --> 00:22:20,734
Posso ver muito
bem o porqu�.
264
00:22:20,735 --> 00:22:23,314
Dificulta muito
tentar adormecer.
265
00:22:23,315 --> 00:22:26,704
Parece que estamos
em plena luz do dia.
266
00:22:32,984 --> 00:22:36,400
No meu pr�ximo desafio, tento
progredir atrav�s de um rio,
267
00:22:36,401 --> 00:22:40,000
e acabo me deparando
com �guas bastante turbulentas.
268
00:22:52,399 --> 00:22:54,457
Estou no territ�rio
da corrida pelo ouro,
269
00:22:54,458 --> 00:22:58,118
no extremo noroeste do Canad�,
tentando progredir em um terreno
270
00:22:58,119 --> 00:22:59,619
florestal bastante �rduo.
271
00:23:05,111 --> 00:23:07,034
Vejam s� isso.
272
00:23:12,039 --> 00:23:15,842
Achar este rio �
uma boa novidade.
273
00:23:16,774 --> 00:23:20,120
Em um lugar como este, onde h�
t�o poucas rodovias, estes rios
274
00:23:20,121 --> 00:23:24,152
s�o as verdadeiras rodovias
que atravessam a vida selvagem.
275
00:23:25,354 --> 00:23:31,353
Mas estamos bem no alto aqui, e
tudo aqui parece ser bastante macio.
276
00:23:33,314 --> 00:23:35,228
Vamos dar uma olhada.
277
00:23:38,345 --> 00:23:44,344
Sim, � uma esp�cie de areia macia,
mas para descer, fa�a corretamente.
278
00:24:00,188 --> 00:24:02,165
O terreno � mais
solto do que imaginei,
279
00:24:02,166 --> 00:24:04,809
rochas do tamanho da minha
cabe�a voam ao meu redor,
280
00:24:04,810 --> 00:24:08,292
tenho que mudar de dire��o para
evitar ser acertado em cheio.
281
00:24:20,363 --> 00:24:22,629
� dif�cil prever como
ser� a descida l� do alto.
282
00:24:22,630 --> 00:24:25,819
E esta sem d�vida foi muito mais
perigosa do que eu imaginava.
283
00:24:25,820 --> 00:24:29,537
Esta descida foi mais
r�pida do que pensei
284
00:24:31,635 --> 00:24:37,347
Aquela areia macia l� no alto,
tornou-se em rochas e pedregulhos.
285
00:24:37,348 --> 00:24:43,347
Fiquei imaginando "Meu Deus!".
Algumas rochas passaram voando
286
00:24:43,815 --> 00:24:45,628
ao lado de minha cabe�a.
287
00:24:46,099 --> 00:24:50,322
Tentei sair do caminho desviando
para o lado, mas no final das contas
288
00:24:50,323 --> 00:24:53,235
acabei tendo
sorte desta vez.
289
00:24:57,400 --> 00:25:00,416
At� recentemente os rios eram
a principal rota de transporte
290
00:25:00,417 --> 00:25:03,520
nesta parte do Canad�. Os
pioneiros na corrida pelo ouro
291
00:25:03,521 --> 00:25:06,660
viajaram milhares de quil�metros
em balsas artesanais
292
00:25:06,661 --> 00:25:09,350
para chegar aos garimpos.
Mas era perigoso.
293
00:25:09,947 --> 00:25:12,963
Muitos perderam suas vidas
nas corredeiras trai�oeiras.
294
00:25:16,606 --> 00:25:19,036
Agora estes rios s�o pouco
usados, mas as pessoas
295
00:25:19,037 --> 00:25:21,094
ainda caem em encrencas.
296
00:25:21,932 --> 00:25:24,972
No outro lado do rio,
uma canoa foi abandonada.
297
00:25:25,402 --> 00:25:27,497
Posso us�-la para
percorrer a corredeira,
298
00:25:27,498 --> 00:25:29,852
mas primeiro preciso
atravessar este rio.
299
00:25:30,550 --> 00:25:34,870
� muito perigoso, anualmente v�rias
pessoas morrem em rios como este.
300
00:25:35,396 --> 00:25:38,191
Vejam s� a velocidade
desta corredeira ali.
301
00:25:38,779 --> 00:25:41,757
� uma for�a brutal
vinda das �guas.
302
00:25:45,573 --> 00:25:48,923
Vou precisar de algo para apoiar.
Esta madeira viva dos choupos
303
00:25:48,924 --> 00:25:51,574
� flex�vel n�o ir�
quebrar sob press�o.
304
00:25:56,452 --> 00:26:00,968
Para atravessar este rio
devo ser muito cauteloso.
305
00:26:02,287 --> 00:26:06,622
O terreno � deslizante
e as rochas s�o escorregadias.
306
00:26:13,013 --> 00:26:17,324
A for�a de um rio correndo
perto de 15km/h � enorme.
307
00:26:17,325 --> 00:26:19,838
E mesmo com a �gua ao
n�vel dos meus joelhos,
308
00:26:19,839 --> 00:26:22,518
o rio me derruba
o tempo todo.
309
00:26:42,500 --> 00:26:45,408
Estou na metade do caminho,
mas est� ficando mais dif�cil,
310
00:26:45,409 --> 00:26:47,440
mais r�pido e mais fundo.
311
00:26:48,577 --> 00:26:51,870
Esta parte ser� a
mais funda, eu presumo,
312
00:26:51,871 --> 00:26:55,552
vejam s�, o leito principal
de �gua est� correndo por aqui,
313
00:26:55,553 --> 00:27:01,551
n�o � t�o largo, talvez uns 5
a 7 m. Mas � um peda�o dif�cil.
314
00:27:02,947 --> 00:27:04,447
Certo.
315
00:27:12,175 --> 00:27:14,756
A for�a do rio
n�o me deixa de p�.
316
00:27:15,264 --> 00:27:17,905
Estou lutando para n�o ser
arrastado correnteza abaixo.
317
00:27:21,957 --> 00:27:23,457
Nossa.
318
00:27:26,019 --> 00:27:30,358
Como eu disse antes, mais
forte do que se possa imaginar.
319
00:27:30,359 --> 00:27:35,670
E esta foi somente uma pequena
parte. De forma alguma poderia lutar
320
00:27:35,671 --> 00:27:38,229
contra a correnteza, ela
iria simplesmente me levar.
321
00:27:38,323 --> 00:27:41,743
Certo, atravessamos,
vamos checar aquela canoa.
322
00:27:45,853 --> 00:27:50,153
Esta moderna canoa � dura o bastante
para aguentar press�es enormes,
323
00:27:50,154 --> 00:27:53,285
mas foi abatida
pela for�a da �gua.
324
00:27:53,424 --> 00:27:59,423
Est� quase totalmente avariada,
h� ao menos um grande furo nela.
325
00:28:01,634 --> 00:28:03,505
Vou retir�-la da �gua.
326
00:28:06,459 --> 00:28:08,867
Troncos encalhados como este
s�o perigosos.
327
00:28:08,868 --> 00:28:11,132
As pessoas se afogam neles,
aprisionados por sob �rvores
328
00:28:11,133 --> 00:28:13,008
nas r�pidas
corredeiras de �gua.
329
00:28:13,419 --> 00:28:15,336
Est� completamente
atracada aqui.
330
00:28:15,337 --> 00:28:20,172
Nem sei se consigo tirar
esta coisa pra fora.
331
00:28:22,745 --> 00:28:24,303
Vamos l�, vamos l�.
332
00:28:31,630 --> 00:28:35,371
A for�a da �gua faz a canoa
parecer 10x mais pesada.
333
00:28:35,372 --> 00:28:38,277
� uma verdadeira batalha
conseguir tir�-la da �gua.
334
00:28:40,867 --> 00:28:43,279
Certo.
1, 2, 3...
335
00:28:48,359 --> 00:28:52,565
Se conseguir repar�-la, posso
progredir bastante neste rio.
336
00:28:54,950 --> 00:28:58,323
Primeiro devo construiur novas
barras de suporte para a canoa,
337
00:28:58,324 --> 00:29:00,999
retomando
sua forma e rigidez.
338
00:29:13,118 --> 00:29:15,781
Agora tenho novas
barras de suporte,
339
00:29:15,782 --> 00:29:20,571
vou precisar de algo
para reparar este buraco.
340
00:29:21,977 --> 00:29:24,843
Esta Picea tem
exatamente o que preciso.
341
00:29:25,723 --> 00:29:31,722
Toda esta resina flui
de onde a �rvore � atingida,
342
00:29:32,211 --> 00:29:37,267
podemos imaginar estes galhos
no inverno, cheios de neve.
343
00:29:37,793 --> 00:29:39,672
Eles frequentemente
racham e quebram,
344
00:29:39,673 --> 00:29:43,897
ent�o a �rvore expele esta
resina como forma de se reparar,
345
00:29:43,898 --> 00:29:48,931
ela sela as rachaduras, exatamente
o que quero fazer na minha canoa.
346
00:29:49,265 --> 00:29:52,888
Vejam s�, tenho bastante
aqui, agora � s� derreter.
347
00:29:53,527 --> 00:29:55,755
Estou aquecendo a resina
at� que ela derreta,
348
00:29:55,756 --> 00:29:58,009
ent�o vou engross�-la
para fazer uma pasta,
349
00:29:58,010 --> 00:29:59,960
usando-a como um
selante natural.
350
00:30:00,605 --> 00:30:04,753
O que devemos fazer � pegar um
pouco destas cinzas esbranqui�adas.
351
00:30:08,300 --> 00:30:10,443
Isto ir� engross�-la.
352
00:30:13,075 --> 00:30:17,697
Devemos deix�-la com a consist�ncia
de uma pasta de amendoim.
353
00:30:18,988 --> 00:30:22,265
Este velho assento de
cadeira pode servir como...
354
00:30:23,355 --> 00:30:29,053
Uma boa fibra para colocar
por debaixo do selante.
355
00:30:34,520 --> 00:30:36,563
Alinhe um aqui por cima.
356
00:30:37,339 --> 00:30:38,839
Certo.
357
00:30:44,186 --> 00:30:47,152
A resina derretida
endurece por sobre a fibra,
358
00:30:47,153 --> 00:30:49,276
criando um selante
a prova de �gua.
359
00:30:49,650 --> 00:30:52,566
Certo, vamos deixar
isto assentar bem.
360
00:30:53,440 --> 00:30:57,124
E fazer algo para
servir como um remo.
361
00:31:00,358 --> 00:31:03,344
Uma boa sobreviv�ncia consiste
em combinar aquilo que achar
362
00:31:03,345 --> 00:31:06,070
ao seu redor com
aquilo que voc� j� tem.
363
00:31:11,630 --> 00:31:13,400
Aqui est� a arma��o do remo.
364
00:31:14,400 --> 00:31:18,058
Para finalizar, vou usar um saco
de roupas da minha mochila para
365
00:31:18,059 --> 00:31:20,410
envolver na arma��o
e fazer a p� do remo.
366
00:31:29,354 --> 00:31:32,385
Agora
estamos prontos para ir.
367
00:31:34,205 --> 00:31:37,130
Antes de ir eu vou
colocar a minha mochila.
368
00:31:37,652 --> 00:31:43,651
Ela flutua bem, vou coloc�-la na
minha frente, em vez das costas.
369
00:31:44,279 --> 00:31:50,278
Isto porque se eu acabar
caindo, vou manter-me flutuando
370
00:31:50,681 --> 00:31:53,414
com a cabe�a para fora da �gua,
podendo seguir pela corredeira.
371
00:31:56,105 --> 00:32:00,479
Estas canoas abertas canadenses
j� s�o um desafio em �guas calmas.
372
00:32:01,000 --> 00:32:04,992
Este ser� um verdadeiro teste para
meu equil�brio e meus reflexos.
373
00:32:06,352 --> 00:32:10,098
A velocidade da correnteza
me impulsiona rapidamente.
374
00:32:10,346 --> 00:32:14,237
Meu reparo parece estar aguentando,
n�o h� �gua nenhuma entrando.
375
00:32:14,595 --> 00:32:18,917
Mas h� um teste bastante dif�cil
logo a minha frente.
376
00:32:31,275 --> 00:32:33,872
A �gua est� se tornando
mais dif�cil a cada momento,
377
00:32:33,873 --> 00:32:36,855
estou lutando para manter
a canoa virada para frente.
378
00:32:37,380 --> 00:32:40,790
Se virar para os flancos,
ir� tombar em um instante,
379
00:32:40,791 --> 00:32:42,844
jogando-me neste
rio congelante.
380
00:32:51,150 --> 00:32:53,357
Eventualmente, assim que a
corredeira fica mais forte,
381
00:32:53,358 --> 00:32:55,284
acontece o inevit�vel.
382
00:32:56,300 --> 00:32:59,314
Nestas �guas congelantes eu
s� tenho alguns minutos antes
383
00:32:59,315 --> 00:33:01,427
de desenvolver
hipotermia.
384
00:33:01,700 --> 00:33:06,149
Sem a minha canoa, fico bastante
vulner�vel, � merc� do rio.
385
00:33:06,150 --> 00:33:07,650
Tenho que sair!
386
00:33:22,950 --> 00:33:26,159
Frio! Que �gua gelada!
387
00:33:26,572 --> 00:33:30,275
Consegui progredir com a
canoa o m�ximo que pude,
388
00:33:30,276 --> 00:33:33,894
mas n�o havia maneira
dela n�o virar.
389
00:33:34,973 --> 00:33:37,160
Agora ela j� era.
390
00:33:39,408 --> 00:33:42,448
Consegui sair do rio,
mas a seguir eu me dirigo
391
00:33:42,449 --> 00:33:44,418
para dentro das
entranhas da Terra.
392
00:33:44,718 --> 00:33:49,244
Min�rios, isto � o porqu�
dos mineiradores virem aqui,
393
00:33:50,085 --> 00:33:51,636
Ou seja, ouro.
394
00:33:55,346 --> 00:33:57,824
Estou no extremo noroeste
do Canad�, seguindo os passos
395
00:33:57,825 --> 00:33:59,954
dos pioneiros da
Corrida pelo Ouro.
396
00:33:59,955 --> 00:34:04,367
Assim como eles, escalei montanhas
e batalhei em corredeiras perigosas.
397
00:34:04,760 --> 00:34:08,038
Agora estou para adentrar
uma mina de ouro abandonada.
398
00:34:14,565 --> 00:34:18,973
Olhem s� este lugar, foi
completamente devastado.
399
00:34:21,371 --> 00:34:26,054
Parece que o telhado
inteiro desabou.
400
00:34:28,838 --> 00:34:31,360
Temos que lembrar que
este lugar, no inverno,
401
00:34:31,545 --> 00:34:37,495
recebe cerca de 3 m de neve, e
este peso trouxe tudo abaixo.
402
00:34:40,400 --> 00:34:43,669
As temperaturas chegam
a baixar dos -45� C,
403
00:34:43,670 --> 00:34:46,504
fazendo deste um dos
lugares mais frios no Canad�.
404
00:34:46,670 --> 00:34:48,549
Qualquer estrutura, cedo
ou tarde,sucumbe perante
405
00:34:48,550 --> 00:34:50,798
as intemp�ries do
inverno canadense.
406
00:34:50,921 --> 00:34:53,335
Quero descer at� o local
de explora��o das minas
407
00:34:53,336 --> 00:34:55,915
para ver se algo de �til
foi deixado para tr�s.
408
00:34:56,304 --> 00:34:57,804
Est�o vendo isto?
409
00:34:58,795 --> 00:35:02,422
Este t�nel percorre at�
o outro lado da montanha.
410
00:35:05,600 --> 00:35:08,688
Certo, vamos averiguar. Vou
precisar de uma esp�cie de tocha.
411
00:35:11,792 --> 00:35:15,483
Velhas minas s�o lugares perigosos,
portanto n�o vou descer l� sem algo
412
00:35:15,484 --> 00:35:17,357
para iluminar meu
caminho e qualquer
413
00:35:17,358 --> 00:35:19,630
outra coisa que possa
achar para me ajudar.
414
00:35:23,200 --> 00:35:25,004
Isto aqui
eu posso utilizar.
415
00:35:28,522 --> 00:35:30,250
Afaste-se um pouco.
416
00:35:31,584 --> 00:35:34,812
Vejam isso.
Sacos de juta.
417
00:35:35,994 --> 00:35:38,479
O bom disto aqui � que
durante sua produ��o
418
00:35:38,480 --> 00:35:40,990
estes sacos s�o revestidos
com uma esp�cie de �leo
419
00:35:40,991 --> 00:35:43,625
evitando com que os insetos
se alimentem dos sacos.
420
00:35:43,626 --> 00:35:45,867
Isto vai queimar bem.
421
00:35:50,543 --> 00:35:54,973
Este saco de juta seria �til para
carregar comida, como caf� e feij�o,
422
00:35:55,169 --> 00:35:57,523
Mas posso us�-lo
para fazer uma tocha.
423
00:36:00,355 --> 00:36:02,643
Corretamente amarrado
ao redor de gravetos,
424
00:36:02,644 --> 00:36:05,291
ir� queimar mais
forte e por mais tempo.
425
00:36:11,307 --> 00:36:15,176
Agora vamos ver o
que podemos encontrar.
426
00:36:22,175 --> 00:36:24,399
� um lugar escuro e
assustador aqui em baixo.
427
00:36:24,499 --> 00:36:26,494
Mas espero encontrar
mais ferramentas
428
00:36:26,495 --> 00:36:28,229
que possam me
ajudar a sobreviver.
429
00:36:29,871 --> 00:36:31,371
Vejam.
430
00:36:32,448 --> 00:36:33,948
Min�rios.
431
00:36:34,017 --> 00:36:37,296
Isto � o porque dos
mineiradores virem at� aqui.
432
00:36:38,080 --> 00:36:39,580
� ouro.
433
00:36:41,414 --> 00:36:44,794
Os mineiradores arriscavam suas
vidas entrando nos confins da Terra.
434
00:36:44,983 --> 00:36:46,483
Em busca de riqueza.
435
00:36:47,471 --> 00:36:52,308
Parece ser a entrada
principal por aqui.
436
00:36:52,955 --> 00:36:56,238
Vejam, temos os
trilhos aqui no ch�o.
437
00:36:57,980 --> 00:37:00,196
Est� frio aqui dentro.
438
00:37:03,758 --> 00:37:07,516
� bom deixarmos algo indicando
o caminho que estamos seguindo,
439
00:37:08,204 --> 00:37:12,637
vou fazer uma simples
seta indicativa aqui.
440
00:37:13,565 --> 00:37:15,777
Todos este t�nes
s�o parecidos.
441
00:37:15,800 --> 00:37:20,449
� vital marcar as jun��es para achar
o caminho de volta caso precise.
442
00:37:22,293 --> 00:37:24,021
Certo. Vamos por este caminho.
443
00:37:27,433 --> 00:37:29,858
Olhem estes suportes
de madeira aqui.
444
00:37:30,359 --> 00:37:32,620
Certo, n�o vamos
querer nos apoiar neles,
445
00:37:32,621 --> 00:37:35,044
n�o sabemos o qu�o
apodrecidos est�o.
446
00:37:35,100 --> 00:37:40,400
Al�m do mais, basicamente o que
est� suportando � a montanha.
447
00:37:45,057 --> 00:37:48,057
Espere a�, h� um buraco aqui.
448
00:37:49,182 --> 00:37:51,711
As minas de ouro geralmente
possuem v�rios n�veis,
449
00:37:51,712 --> 00:37:54,869
com acessos que podem lev�-lo
mais adiante pela montanha.
450
00:37:54,870 --> 00:37:57,985
E isto pode lev�-lo a uma trilha
ou a uma rodovia acess�ria.
451
00:37:59,065 --> 00:38:00,626
Passe-me a tocha.
452
00:38:06,839 --> 00:38:10,007
Vejam, aqui h� uma
esp�cie de plat�,
453
00:38:10,795 --> 00:38:13,161
mas h� um caminho
direto para baixo,
454
00:38:13,193 --> 00:38:17,560
at� outro buraco,
est�o vendo isso?
455
00:38:17,561 --> 00:38:19,475
Vou largar a tocha
para que vejam.
456
00:38:29,126 --> 00:38:32,143
Quanto mais ao fundo eu
vou, mais nervoso eu fico.
457
00:38:32,451 --> 00:38:35,696
Pode-se quase sentir o peso da
montanha por sobre sua cabe�a.
458
00:38:36,976 --> 00:38:40,591
Neste n�vel mais baixo,
o labirinto continua.
459
00:38:41,640 --> 00:38:45,722
H� um outro t�nel
aqui embaixo.
460
00:38:47,404 --> 00:38:51,077
Mas agora, ainda mais ao fundo
da mina, h� um novo perigo.
461
00:38:51,078 --> 00:38:54,796
N�o h� muito oxig�nio aqui,
temos que voltar.
462
00:39:02,637 --> 00:39:05,259
Aventurei-me nas profundezas
de uma mina de ouro.
463
00:39:05,260 --> 00:39:09,121
Agora, a centenas de metros
subterr�neos, procuro uma sa�da.
464
00:39:15,415 --> 00:39:18,727
Tudo isto no ch�o � gelo.
465
00:39:18,728 --> 00:39:21,770
Tomem cuidado, � bem escorregadio.
466
00:39:22,622 --> 00:39:26,854
A presen�a de gelo � um bom sinal,
a temperatura permanece constante,
467
00:39:26,855 --> 00:39:30,808
acima do ponto de congelamento a n�o
ser que o ar seja soprado de fora.
468
00:39:30,809 --> 00:39:33,562
Ent�o isto pode ser um
indicativo de uma sa�da,
469
00:39:33,563 --> 00:39:35,655
mas eu tenho um problema.
470
00:39:36,743 --> 00:39:38,221
N�o apague, n�o, continue!
471
00:39:38,222 --> 00:39:43,243
Minha tocha est� queimando h�
muito tempo e est� para apagar.
472
00:39:47,910 --> 00:39:50,110
� �gua, vejam.
473
00:39:50,781 --> 00:39:53,235
N�o � bom sinal.
474
00:39:53,236 --> 00:39:55,879
Deve indicar que algum
t�nel inferior est� inundado.
475
00:39:57,189 --> 00:39:58,859
� bem fundo.
476
00:39:59,841 --> 00:40:03,786
Estou procurando por uma sa�da
neste n�vel, n�o h� tempo a perder.
477
00:40:08,859 --> 00:40:13,815
Manterei queimando com o oxig�nio.
Veja, est� quase se apagando.
478
00:40:14,836 --> 00:40:18,550
Se o oxig�nio do ambiente
cair para em torno de 16%,
479
00:40:18,580 --> 00:40:20,281
a tocha se apagar�.
480
00:40:20,282 --> 00:40:24,007
E, se cair ainda mais,
ser� dif�cil para respirar.
481
00:40:25,405 --> 00:40:28,413
N�o apague, n�o.
482
00:40:32,576 --> 00:40:36,087
Apagou. E agora estou na escurid�o.
483
00:40:36,088 --> 00:40:39,031
Pode ligar a vis�o
noturna na c�mera?
484
00:40:40,676 --> 00:40:43,580
Usando o infravermelho,
a c�mera pode me ver.
485
00:40:44,183 --> 00:40:48,601
Mas, com a tocha apagada, posso
escorregar neste ch�o trai�oeiro,
486
00:40:48,602 --> 00:40:50,386
estou completamente cego.
487
00:41:03,815 --> 00:41:05,619
N�o � a hora para
entrar em p�nico,
488
00:41:05,620 --> 00:41:09,177
seria f�cil trope�ar aqui
e quebrar um tornozelo.
489
00:41:09,178 --> 00:41:11,385
Ou pior, cair em um buraco.
490
00:41:19,225 --> 00:41:21,626
Ali, vejam s�, podemos
ver uma luz adiante.
491
00:41:21,627 --> 00:41:24,717
Est�o vendo isto?
L� adiante no t�nel.
492
00:41:25,818 --> 00:41:27,932
Aquele ser� o
caminho de sa�da.
493
00:41:28,182 --> 00:41:30,734
Finalmente posso ver a luz do dia.
494
00:41:30,735 --> 00:41:33,171
Sinto o ar fresco
soprando no meu rosto.
495
00:41:50,346 --> 00:41:55,123
Nunca fiquei t�o grato por
sentir o sol no meu rosto.
496
00:42:02,967 --> 00:42:06,099
Segui os passos dos pioneiros
da Corrida pelo Ouro,
497
00:42:06,100 --> 00:42:09,433
atravessei montanhas,
corredeiras de �guas turbulentas,
498
00:42:09,434 --> 00:42:12,090
e agora cruzei o labirinto
de uma mina de ouro.
499
00:42:12,091 --> 00:42:13,635
Posso n�o ter achado ouro,
500
00:42:13,636 --> 00:42:17,003
mas atravessei uns dos terrenos
mais dr�sticos do planeta.
501
00:42:17,004 --> 00:42:22,948
Passei por desafios mortais, aprendi
a respeitar esta terra inspiradora.
502
00:42:23,207 --> 00:42:25,579
Se voc� vive em um lugar
t�o remoto quanto este,
503
00:42:25,580 --> 00:42:27,804
� assim que voc� se desloca.
504
00:42:28,004 --> 00:42:29,944
E � desta forma
que vou sair daqui.
44486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.