All language subtitles for friends.s05e22.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,931 --> 00:00:16,223 What's going on? 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,517 Well, my eye is a little itchy. 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,396 Uh, mine too. Yeah. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,400 Wow, it's really red. You should go see my eye doctor. 5 00:00:26,651 --> 00:00:28,944 Richard? I'm not gonna go see your ex-boyfriend. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,822 Richard, that's all I ever hear. Richard, Richard, Richard. 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,784 Since we've been going out, I think I've mentioned his name twice. 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,911 Okay. So Richard, Richard. 9 00:00:39,414 --> 00:00:42,291 It's not Richard, okay? It's this new guy. He's really good. 10 00:00:42,542 --> 00:00:45,169 I'm sorry. I'm not going to an eye doctor. 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,422 - Oh, God. Here we go. - What? 12 00:00:48,590 --> 00:00:52,259 Any time anything comes close to touching her eye or anyone else's... 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,553 ...she, like, freaks out. Watch. 14 00:00:55,550 --> 00:00:56,430 Ross, come on. 15 00:00:56,681 --> 00:01:00,225 All right, fine. I have a weird thing with my eye. Can we not talk about it please? 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,894 ALL: All right. 17 00:01:03,630 --> 00:01:06,440 Hey, Rach. You know that great song? Um, "Me, myself and eye." 18 00:01:06,608 --> 00:01:08,442 Aah! Monica. Come on. 19 00:01:08,651 --> 00:01:11,528 Does anyone wanna get some lunch? All those in favor, say "eye." 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,197 Ross, stop it. Come on. 21 00:01:13,406 --> 00:01:16,325 How much did I love The King and "Eye." 22 00:01:16,534 --> 00:01:18,660 - Chandler. - Me too, me too. 23 00:01:18,870 --> 00:01:21,800 Just stop it. That's enough. Come on. 24 00:01:21,289 --> 00:01:22,498 [GROANS] 25 00:01:22,665 --> 00:01:25,626 - You okay there, man? - Yeah. I got too excited. 26 00:02:17,137 --> 00:02:19,346 All right, I gotta go. I'm taking Ben to the park. 27 00:02:19,556 --> 00:02:21,515 - Oh, give him a kiss for me. ROSS: All right. Bye. 28 00:02:21,683 --> 00:02:22,808 - Bye. - Bye. 29 00:02:22,976 --> 00:02:24,476 Later. 30 00:02:25,190 --> 00:02:27,855 I am so sorry you got caught in the middle of that. 31 00:02:28,640 --> 00:02:31,817 I didn't mean to be so out there, but I am furious with him. 32 00:02:34,154 --> 00:02:35,237 Wow, um... 33 00:02:35,738 --> 00:02:37,300 Calm down? 34 00:02:38,658 --> 00:02:41,451 I'm trying, but, man, that guy can push my buttons. 35 00:02:42,996 --> 00:02:44,288 Why are you so mad at him? 36 00:02:44,789 --> 00:02:47,457 - Look, I don't wanna talk about it, okay? - Well, it seems like... 37 00:02:47,667 --> 00:02:50,127 You wanna be on my list too? Keep talking. 38 00:02:51,796 --> 00:02:54,339 Has anyone seen my list, by the way? 39 00:02:55,300 --> 00:02:56,800 Uh, no. What's it look like? 40 00:02:57,510 --> 00:03:00,120 - Um, a piece of paper and it says "Ross." - I see. 41 00:03:02,265 --> 00:03:03,432 Hey. 42 00:03:03,766 --> 00:03:06,810 I just got off the phone with Estelle. Guess what? 43 00:03:07,200 --> 00:03:08,478 I got the lead in a movie. 44 00:03:08,980 --> 00:03:11,648 CHANDLER: You got the lead in a movie? What's the movie about? 45 00:03:11,858 --> 00:03:13,942 Oh, it's called Shutterspeed. It's really cool. 46 00:03:14,110 --> 00:03:19,406 Yeah, um, I meet this girl in the subway and we fall in love in, like, a day, right? 47 00:03:19,657 --> 00:03:22,743 And then she disappears. But I find out where she lives. 48 00:03:22,911 --> 00:03:26,622 And when I get there, this old lady answers the door. I say, "Where's Betsy?" 49 00:03:26,789 --> 00:03:32,252 Right? And she says, "Betsy's been dead 10 years." 50 00:03:33,755 --> 00:03:35,923 Ooh. Chilling. 51 00:03:36,132 --> 00:03:39,760 Oh, and the best part is we're filming in the desert outside of Vegas. 52 00:03:40,110 --> 00:03:42,950 - You know what that means, buddy. - Yeah, I know. 53 00:03:42,305 --> 00:03:46,580 Road trip. Yeah, we can rent a car. I just have to be there by Tuesday. 54 00:03:46,643 --> 00:03:49,144 Oh, wait. My grandmother's dead. 55 00:03:53,660 --> 00:03:57,690 Well, uh, we can talk about that too, Pheebs. 56 00:03:57,237 --> 00:03:58,278 No, no, her cab. 57 00:03:58,488 --> 00:04:01,615 She probably won't be using it. You could drive it to Las Vegas. 58 00:04:01,824 --> 00:04:03,325 All right. Thanks, Pheebs. 59 00:04:03,576 --> 00:04:06,411 Whoa, whoa, whoa. What are we gonna do about my job? 60 00:04:06,663 --> 00:04:09,623 - Oh, uh, not go. - All right, great. Road trip, baby. 61 00:04:11,420 --> 00:04:12,840 Is this okay with you? 62 00:04:12,335 --> 00:04:15,712 Chandler, you don't have to ask for my permission. 63 00:04:15,880 --> 00:04:16,922 - You can go. - Thank you. 64 00:04:18,383 --> 00:04:20,842 Hey, Rach, come on, you're gonna be late for the eye doctor. 65 00:04:21,100 --> 00:04:25,180 All right. Let's get this over with. Ugh. 66 00:04:26,516 --> 00:04:28,183 RACHEL: Oh, no. 67 00:04:28,393 --> 00:04:31,478 Look what I did. 68 00:04:33,940 --> 00:04:36,233 I mean, look at this mess. 69 00:04:36,442 --> 00:04:38,860 I mean, we're gonna probably have to clean this up, you know? 70 00:04:39,280 --> 00:04:41,697 I mean, we're gonna have to reschedule. 71 00:04:42,824 --> 00:04:46,952 If you thought that this mess was gonna bother me, you are wrong. 72 00:04:47,203 --> 00:04:49,370 All right, let's go, Blinky. 73 00:04:53,459 --> 00:04:54,501 Chandler. 74 00:05:00,758 --> 00:05:02,634 Oh, hey, Joey. What's up? 75 00:05:03,428 --> 00:05:06,346 I can't decide which route to take to Vegas. 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,432 Hey, you've traveled a lot, right? 77 00:05:08,641 --> 00:05:10,309 - Yeah, I've been around. - Okay. 78 00:05:10,518 --> 00:05:13,854 So which route should I take? The northern route or the southern route? 79 00:05:14,630 --> 00:05:17,649 Ooh, if you take the north route, there's a man in Illinois with a beard of bees. 80 00:05:19,485 --> 00:05:22,279 Great. Problem solved. 81 00:05:22,780 --> 00:05:26,533 But on the southern route, there's a chicken that plays tic-tac-toe. 82 00:05:27,952 --> 00:05:30,370 Well, back to square one. 83 00:05:30,913 --> 00:05:32,831 Oh, I know a way that you can decide. 84 00:05:33,820 --> 00:05:35,417 All right, I'm gonna ask you a series of questions... 85 00:05:35,585 --> 00:05:37,294 ...and you answer as quickly as you can. 86 00:05:37,503 --> 00:05:39,963 - Yes. - Good. But wait. 87 00:05:42,175 --> 00:05:44,134 Here we go. I want you to relax. 88 00:05:44,761 --> 00:05:46,386 Take a deep breath. 89 00:05:46,637 --> 00:05:49,264 Clear your mind. Which do you like better... 90 00:05:49,432 --> 00:05:51,266 ...peanut butter or egg whites? - Peanut butter. 91 00:05:51,434 --> 00:05:53,602 - Rather be a fireman or a swimmer? - Swimmer. 92 00:05:53,770 --> 00:05:57,397 - Rather sleep with Monica or Rachel? - Monica. Oh. 93 00:05:58,399 --> 00:05:59,858 I always thought it'd be Rachel. 94 00:06:00,943 --> 00:06:03,570 - No thinking, no thinking. Tie or ascot? - Ascot. 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,238 - North route or south route? - North. 96 00:06:05,448 --> 00:06:07,741 - Bam, there you go. Huh? - Wow. 97 00:06:08,451 --> 00:06:12,412 That was incredible. Beard of bees here I come. 98 00:06:14,123 --> 00:06:17,209 - Hey. - Oh, this guy again. 99 00:06:19,962 --> 00:06:21,213 Hey, what's up? 100 00:06:21,422 --> 00:06:23,757 Uh, not much. You guys wanna see a movie tonight? 101 00:06:23,966 --> 00:06:26,718 - Sure. What do you wanna see? - I don't know. Um... 102 00:06:26,886 --> 00:06:29,540 I know how we can decide. Phoebe, show him your game. 103 00:06:29,222 --> 00:06:31,181 Um, no, thank you. 104 00:06:33,184 --> 00:06:34,226 What's with her? 105 00:06:34,477 --> 00:06:36,603 I don't know. But I know how we can decide. 106 00:06:36,813 --> 00:06:39,940 Okay, I'm gonna ask you questions and you answer real quick, okay? 107 00:06:40,149 --> 00:06:41,775 - What's better, action or comedy? - Action. 108 00:06:41,984 --> 00:06:44,778 Who would you rather sleep with, Monica or Rachel? 109 00:06:49,200 --> 00:06:51,201 Dude, you are sick. 110 00:06:52,995 --> 00:06:57,624 Oh. I'm sorry. I forgot you had that whole Rachel thing. 111 00:07:03,548 --> 00:07:06,174 Oh, my God. What does that thing do? 112 00:07:08,136 --> 00:07:10,637 - Uh, that's an eye removal machine. - All right, I'm out of here. 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,472 I'm kidding. I'm kidding. 114 00:07:12,682 --> 00:07:14,349 Hi, Rachel, I'm Dr. Miller. 115 00:07:14,600 --> 00:07:17,853 Monica told me you were a little nervous, but everything's gonna be just fine. 116 00:07:18,620 --> 00:07:21,189 - So we're done then. - Almost, but first we gotta start. 117 00:07:21,524 --> 00:07:24,568 - This is the glaucoma test. Sit down. - Uh-huh. 118 00:07:24,735 --> 00:07:26,695 - Okay. - Put your chin here. 119 00:07:26,863 --> 00:07:28,530 RACHEL: Mm-hm. 120 00:07:28,698 --> 00:07:31,491 Now, you'll feel a small puff of air in each eye. 121 00:07:31,659 --> 00:07:33,326 Uh, a what? 122 00:07:33,953 --> 00:07:37,800 A small puff of air. Now, come on. 123 00:07:38,833 --> 00:07:40,208 - Here we go. - All right. 124 00:07:40,668 --> 00:07:43,670 One, two, three. 125 00:07:43,838 --> 00:07:45,460 Okay. 126 00:07:45,715 --> 00:07:47,132 I'm sorry. All right. 127 00:07:47,383 --> 00:07:50,100 Ha, ha, I'm gonna stay in here this time. Okay. 128 00:07:50,261 --> 00:07:51,344 - Ready? - Uh-huh. 129 00:07:51,512 --> 00:07:54,473 - One, two... - I'm sorry. 130 00:07:54,682 --> 00:07:57,267 You know what? I'm gonna hold her head. 131 00:07:57,477 --> 00:07:59,644 - That's okay. - Okay. 132 00:07:59,854 --> 00:08:00,896 Okay. 133 00:08:01,630 --> 00:08:02,230 - One... - Uh-huh. 134 00:08:02,398 --> 00:08:05,250 ...two... - Oh! I'm sorry. 135 00:08:05,234 --> 00:08:08,487 You know what? You're young. You probably don't have glaucoma. 136 00:08:10,310 --> 00:08:11,531 I'm okay. 137 00:08:11,699 --> 00:08:14,201 Okay, so it was very, very nice to meet you, sir. 138 00:08:14,368 --> 00:08:17,704 - Ow! Hey, what are you...? Are you crazy? - Okay. 139 00:08:17,872 --> 00:08:21,166 You got a small, minor infection in that left eye. 140 00:08:21,417 --> 00:08:25,860 I want you to take these drops for a week and you'll be as good as new. 141 00:08:25,296 --> 00:08:27,506 No, I don't put things in my eye. 142 00:08:28,700 --> 00:08:30,425 Okay then. I guess we'll see you back here in three months. 143 00:08:30,593 --> 00:08:32,469 - Great. - And I'll fit you for a glass eye. 144 00:08:32,678 --> 00:08:34,304 Okay, just give me the damn drops. 145 00:08:36,265 --> 00:08:37,516 Dr. Miller? 146 00:08:39,180 --> 00:08:40,477 P-E-C-F-D. 147 00:08:42,630 --> 00:08:44,439 Very good, Monica. 148 00:08:46,192 --> 00:08:48,818 - You know where they are. - I sure do. 149 00:08:52,490 --> 00:08:53,532 And you don't get one. 150 00:08:59,800 --> 00:09:01,581 You know, I gotta tell you, those eye drops are a miracle. 151 00:09:01,791 --> 00:09:03,625 My eye is 100 percent better. 152 00:09:03,876 --> 00:09:06,127 - They're still in my coat. - Damn. 153 00:09:06,921 --> 00:09:08,964 - Hey. - Hey, you ready to go? 154 00:09:09,131 --> 00:09:10,632 Listen, how cold is it gonna be there? 155 00:09:10,800 --> 00:09:13,176 Do I need a coat or will all these sweater vests be enough? 156 00:09:14,971 --> 00:09:16,596 - What? - I love you. 157 00:09:19,580 --> 00:09:21,893 Man, I wish Ross was coming with us. I'm gonna miss him. 158 00:09:22,103 --> 00:09:24,896 Thanks a lot. I just got that jerk out of my mind. 159 00:09:26,399 --> 00:09:29,442 Hey, so where are we staying? Is the movie putting us up in a big hotel suite? 160 00:09:29,610 --> 00:09:31,778 Uh, no, not really. It's an independent film. 161 00:09:31,988 --> 00:09:35,730 So we don't have a real big budget. I figured I'd just stay in your room. 162 00:09:36,826 --> 00:09:39,953 I see, but once you get your first paycheck, you'll be springing for a suite. 163 00:09:40,204 --> 00:09:42,205 Lead in the movie, they must be paying you a lot. 164 00:09:42,456 --> 00:09:45,458 Oh, yeah. Check this out. For every dollar Shutterspeed makes... 165 00:09:45,710 --> 00:09:48,878 ...one penny of it goes right in Joey's pocket. 166 00:09:49,714 --> 00:09:52,480 So you don't get paid unless the movie makes money? 167 00:09:52,717 --> 00:09:55,760 Did you not hear the plot of the movie? 168 00:09:56,387 --> 00:09:59,723 "She's been dead for 10 years." 169 00:09:59,932 --> 00:10:02,170 I'm gonna be a millionaire. 170 00:10:03,102 --> 00:10:04,144 - Hey. - Hey. 171 00:10:04,395 --> 00:10:06,210 I just wanted to say goodbye to you guys. 172 00:10:06,272 --> 00:10:09,691 And to see if maybe you guys will place a little bet for me. 173 00:10:09,859 --> 00:10:12,152 Twenty bucks on black 15. 174 00:10:12,361 --> 00:10:13,903 - You got it. ROSS: All right. 175 00:10:14,780 --> 00:10:17,657 - All right. Bye-bye, now. RACHEL: Bye, you guys. 176 00:10:17,908 --> 00:10:19,534 - I'm gonna say goodbye at the car. - Okay. 177 00:10:20,828 --> 00:10:22,996 Anybody wanna say goodbye to me at the car? 178 00:10:23,205 --> 00:10:27,334 Oh, honey, I'll say goodbye to you at the car if you don't mind the pus. 179 00:10:29,754 --> 00:10:30,795 See you. 180 00:10:31,672 --> 00:10:35,592 But wait a minute. The pus is good. It means it's healing. 181 00:10:39,764 --> 00:10:41,848 Hey, Pheebs. What you reading? 182 00:10:44,143 --> 00:10:45,226 Pheebs? 183 00:10:47,730 --> 00:10:48,938 Hello? 184 00:10:50,240 --> 00:10:55,278 Phoebe? 185 00:10:56,447 --> 00:10:57,614 Come on. 186 00:10:57,823 --> 00:10:59,616 Oh, I'm sorry, I didn't see you there. 187 00:11:02,780 --> 00:11:04,913 Pheebs, are you mad at me or something? 188 00:11:05,164 --> 00:11:07,582 Because if you are, please tell me what it is I did. 189 00:11:07,750 --> 00:11:10,627 - Well, if you don't know, I can't help you. - Well, I don't know. 190 00:11:10,878 --> 00:11:12,712 Well, I can't help you. 191 00:11:13,923 --> 00:11:18,468 Okay, well, whatever it is, I am very, very sorry. Okay? 192 00:11:19,679 --> 00:11:20,887 Apology accepted. 193 00:11:21,806 --> 00:11:23,140 Okay. 194 00:11:23,224 --> 00:11:25,392 - So we're good? - Uh-huh. 195 00:11:26,310 --> 00:11:27,894 All right. 196 00:11:29,897 --> 00:11:31,523 I'll, uh, see you later, okay? 197 00:11:31,732 --> 00:11:34,401 - Bye, fat ass. - All right. 198 00:11:35,945 --> 00:11:39,656 Phoebe, come on, will you please tell me what it is that made you so mad at me? 199 00:11:39,865 --> 00:11:42,659 I don't know. I don't remember. 200 00:11:43,869 --> 00:11:47,247 Well, if you can't remember, can't we just forget about this? 201 00:11:47,456 --> 00:11:50,667 Oh, no. I am mad at you. I know that much. 202 00:11:50,960 --> 00:11:53,169 But I am sorry about the "fat ass" thing... 203 00:11:53,337 --> 00:11:55,839 ...because you actually have a very sweet little heinie. 204 00:12:04,598 --> 00:12:08,393 Man, I'm getting pretty tired. You might have to take over soon. 205 00:12:08,811 --> 00:12:12,981 We've been driving for a half-hour. And you haven't looked at the road once. 206 00:12:13,232 --> 00:12:14,441 Don't worry. It's out there. 207 00:12:14,608 --> 00:12:16,317 [HORN HONKS] 208 00:12:17,737 --> 00:12:19,154 - Maybe I just need lunch. - Yeah. 209 00:12:19,321 --> 00:12:22,323 You wanna eat? My treat. 210 00:12:23,367 --> 00:12:25,285 Isn't that Ross' money? 211 00:12:26,162 --> 00:12:27,495 Yeah, okay. 212 00:12:27,747 --> 00:12:30,123 Ross' treat. Where do you wanna eat? 213 00:12:30,374 --> 00:12:33,418 - I don't know. - Oh, hey, I know how we can decide. 214 00:12:33,627 --> 00:12:35,545 All right, uh, I'm gonna ask you questions... 215 00:12:35,713 --> 00:12:37,797 ...and then you have to answer real fast, okay? 216 00:12:37,965 --> 00:12:40,300 So, uh, clear your mind. Clear it right out. Clear it out. 217 00:12:40,468 --> 00:12:41,885 Okay. 218 00:12:42,520 --> 00:12:45,555 - Would you rather be too wet or too dry? - Too dry. 219 00:12:45,723 --> 00:12:47,265 - Do you believe in ghosts? - No. 220 00:12:47,475 --> 00:12:49,684 - Is this movie gonna be my big break? - No. 221 00:12:51,228 --> 00:12:53,813 - What? - Yes. 222 00:12:54,315 --> 00:12:57,108 - Dude, you said no. - I also said yes. 223 00:12:57,276 --> 00:12:59,319 You don't think this is gonna be a big break for me? 224 00:12:59,487 --> 00:13:00,528 No. 225 00:13:03,491 --> 00:13:04,949 I don't believe this. 226 00:13:05,201 --> 00:13:08,745 Look, Joe, I just don't want you to get your hopes up too high. 227 00:13:08,954 --> 00:13:11,956 What are you talking about? I'm the lead in a movie. 228 00:13:12,166 --> 00:13:16,336 They're not even paying you. This doesn't even sound like a real movie. 229 00:13:16,545 --> 00:13:19,589 You know, I don't know why you're dumping all over my big break. 230 00:13:19,799 --> 00:13:22,550 Because, Joe, I don't think this is going to be your big break. 231 00:13:22,760 --> 00:13:25,553 Is that why you're on this trip? Huh? To make me feel like a loser? 232 00:13:25,721 --> 00:13:28,640 - Because if it is, I'd rather be alone. - You don't want me on the trip? 233 00:13:28,849 --> 00:13:30,183 Not if you're like this. 234 00:13:30,434 --> 00:13:33,478 Tell you what, the next time you ask me a question like that, I'll lie. 235 00:13:33,771 --> 00:13:35,438 Yeah, I don't want you on the trip. 236 00:13:35,648 --> 00:13:38,191 All right, fine. Why don't you pull over? I'll get out now. 237 00:13:38,442 --> 00:13:39,609 Fine. 238 00:13:39,777 --> 00:13:41,778 [TIRES SCREECH] [HORN HONKS] 239 00:13:42,363 --> 00:13:43,404 Get out. 240 00:13:43,614 --> 00:13:45,406 You're not supposed to stop on a bridge. 241 00:13:45,574 --> 00:13:47,450 - Get out. - Fine. 242 00:13:47,910 --> 00:13:49,869 [HORNS HONKING] 243 00:13:50,538 --> 00:13:52,914 CHANDLER: Wait. Wait. There's no sidewalk. 244 00:13:53,123 --> 00:13:55,583 Yeah. I'm gonna die here. 245 00:13:58,504 --> 00:14:01,214 Okay, are you mad at me because my hair gel smells? 246 00:14:01,382 --> 00:14:02,674 No. 247 00:14:03,592 --> 00:14:06,970 Are you angry with me because I said your handwriting is childlike? 248 00:14:07,179 --> 00:14:09,514 No, that made me feel precious. 249 00:14:10,391 --> 00:14:13,268 Oh, I know. Is it because he's always correcting people's grammar? 250 00:14:13,435 --> 00:14:16,771 You know, "whom, whom." Sometimes it's "who." 251 00:14:18,315 --> 00:14:20,191 Yeah? Sometimes it's... 252 00:14:23,195 --> 00:14:24,654 Oh, did you beat him at a board game? 253 00:14:24,822 --> 00:14:27,282 He turns into such a baby when he starts to lose. 254 00:14:27,491 --> 00:14:30,660 - Okay, I'm the baby. - Hey. Stop it. 255 00:14:32,121 --> 00:14:34,414 - Hey. MONICA: What are you doing here? 256 00:14:34,665 --> 00:14:37,830 Joey kicked me out of the car on the bridge. 257 00:14:37,293 --> 00:14:39,377 - Why? CHANDLER: I don't know. He went crazy. 258 00:14:39,587 --> 00:14:43,131 We were playing that game where you ask a question and have to answer fast. 259 00:14:43,340 --> 00:14:46,759 Oh, that game should not be played without my supervision. 260 00:14:48,137 --> 00:14:49,637 Well, I don't know what made him mad. 261 00:14:49,889 --> 00:14:52,849 All I said was that, uh, I didn't think this was gonna be his big break... 262 00:14:53,170 --> 00:14:55,143 ...that this movie wasn't gonna do anything for him... 263 00:14:55,311 --> 00:14:57,145 ...and that it didn't sound like a real movie. 264 00:14:57,354 --> 00:15:00,148 Okay, he should've pushed me off the bridge. 265 00:15:00,357 --> 00:15:01,399 What's in the bag? 266 00:15:01,567 --> 00:15:03,401 Oh, I figured you guys would all be mad at me... 267 00:15:03,569 --> 00:15:06,321 ...so I got you some gifts that I found on the side of the road. 268 00:15:06,822 --> 00:15:09,324 - Who wants the teddy bear with one leg? - I do. 269 00:15:13,662 --> 00:15:14,704 Okay. 270 00:15:19,209 --> 00:15:22,712 - Not even close. - Okay, well, help me. I can't do this. 271 00:15:22,922 --> 00:15:24,255 All right, come on. Let's do it. 272 00:15:24,965 --> 00:15:26,490 - All right. - Sit down. 273 00:15:26,216 --> 00:15:29,218 - All right, put your head back. All right. - Yes. Okay. 274 00:15:30,950 --> 00:15:32,805 - Now, open your eyes. - Okay, they are. 275 00:15:34,683 --> 00:15:37,101 - How many fingers am I holding up? - Four. 276 00:15:37,311 --> 00:15:38,603 Oh, my God, I was thinking four. 277 00:15:38,812 --> 00:15:40,897 - Really? - Yes. 278 00:15:41,106 --> 00:15:44,108 All right, why don't we start with a practice one, okay? 279 00:15:44,360 --> 00:15:46,569 - No drops. - Great. 280 00:15:47,279 --> 00:15:51,574 On three. One, two, three. 281 00:15:52,534 --> 00:15:53,910 My pillow's all wet. 282 00:15:54,119 --> 00:15:56,120 Well, you said it was practice. 283 00:15:56,330 --> 00:15:58,998 - Then why did you move? - Because I knew you were lying. 284 00:16:00,709 --> 00:16:03,252 - All right. Come here. Come on. - What are you doing? Monica. 285 00:16:03,420 --> 00:16:05,588 Stop it! Oh, my God, stop it. 286 00:16:05,798 --> 00:16:07,674 I am going... 287 00:16:07,925 --> 00:16:09,717 - Turn it over. - Aah! 288 00:16:09,969 --> 00:16:11,886 I am going to get... 289 00:16:12,960 --> 00:16:13,179 [RACHEL SHRIEKS] 290 00:16:13,347 --> 00:16:15,140 Get these drops in your eye. 291 00:16:15,224 --> 00:16:18,476 Oh, my God. You really are freakishly strong. 292 00:16:19,812 --> 00:16:23,640 Aah! Aah! Monica, stop it! 293 00:16:24,483 --> 00:16:26,670 Damn, it's empty. 294 00:16:26,694 --> 00:16:30,446 Wow. If Joey and Chandler walked in right now, we could make a fortune. 295 00:16:35,869 --> 00:16:37,780 [PHONE RINGS] 296 00:16:37,246 --> 00:16:39,372 Ooh, that is definitely Chandler, Joey or Ross. 297 00:16:39,957 --> 00:16:40,999 Or Rachel. 298 00:16:44,253 --> 00:16:45,920 Hello? It's Joey. 299 00:16:48,549 --> 00:16:51,718 I'm so glad you called. Chandler told me what happened. He's really upset. 300 00:16:52,177 --> 00:16:56,764 Not as upset as he's gonna be when he finds out what I did with his sweater vests. 301 00:16:58,767 --> 00:17:00,226 What did you do to his sweater vests? 302 00:17:00,436 --> 00:17:03,104 Let's just say there's a well-dressed pack of dogs in Ohio. 303 00:17:06,400 --> 00:17:09,402 Monica, listen, is Phoebe there? I gotta ask her something about the car. 304 00:17:09,570 --> 00:17:11,290 MONICA: Yeah, hold on one second. 305 00:17:11,739 --> 00:17:13,781 - Hey, dude. JOEY: Hey, Pheebs. 306 00:17:13,991 --> 00:17:16,409 Listen, this wooden box keeps sliding out from under the seat. 307 00:17:16,577 --> 00:17:18,161 - What is it? - Oh, that's my grandma. 308 00:17:22,249 --> 00:17:24,584 And thanks, Joey. She's having a really great time. 309 00:17:27,296 --> 00:17:29,130 Is that Joey? Is that Joey? Let me talk to him. 310 00:17:29,298 --> 00:17:31,215 Joey, Chandler's here. He was wondering if... 311 00:17:31,383 --> 00:17:32,550 [DIAL TONE] 312 00:17:32,718 --> 00:17:35,636 Okay, I guess he ran out of change. 313 00:17:36,346 --> 00:17:37,388 He won't even talk to me. 314 00:17:37,556 --> 00:17:40,224 How am I gonna apologize to him if he won't even talk to me? 315 00:17:40,476 --> 00:17:42,180 Maybe you should send him something. 316 00:17:42,186 --> 00:17:44,604 So when he gets to Las Vegas, he'll know that you're sorry. 317 00:17:44,813 --> 00:17:49,192 That's a good idea. I wonder where I could get a basket of porn? 318 00:17:50,194 --> 00:17:52,820 Oh, no, don't say I'm sorry with porn. 319 00:17:54,114 --> 00:17:56,532 You know what you should send him? A carton of cigarettes. 320 00:17:56,700 --> 00:17:58,743 Because that way he can trade it for protection. 321 00:17:58,911 --> 00:18:01,370 No. That's prison. 322 00:18:03,957 --> 00:18:05,830 Okay, Pheebs. 323 00:18:05,334 --> 00:18:07,850 I know how we're gonna figure this out. 324 00:18:07,252 --> 00:18:09,212 Okay. Clear your mind... 325 00:18:09,421 --> 00:18:12,924 ...and answer the first thing that comes into your head. Okay? 326 00:18:13,920 --> 00:18:14,217 Mm-hm. 327 00:18:14,384 --> 00:18:16,677 - What's better, flora or fauna? - Fauna. 328 00:18:16,845 --> 00:18:18,387 - Simon or Garfunkel? - Garfunkel. 329 00:18:18,555 --> 00:18:21,265 - Why are you mad at me? - You said I was boring. Oh. 330 00:18:24,269 --> 00:18:25,770 When did I say you were boring? 331 00:18:25,979 --> 00:18:29,650 Oh, my God, I remember now. We were playing chess. 332 00:18:29,274 --> 00:18:32,235 Phoebe, you and I have never played chess. 333 00:18:32,444 --> 00:18:33,486 Oh, come on. Yes. 334 00:18:33,654 --> 00:18:37,615 Remember that time on the frozen lake? We were playing. You said I was boring. 335 00:18:37,783 --> 00:18:41,744 And then you took off your energy mask and you were Cameron Diaz. 336 00:18:44,832 --> 00:18:47,333 Okay, there's a chance this may have been a dream. 337 00:19:14,987 --> 00:19:19,730 Hey. Stanley. Hey. 338 00:19:19,241 --> 00:19:21,330 Your leading man is here. Let's get to work. 339 00:19:21,201 --> 00:19:25,371 Um, slight change of plans. We've shut down. 340 00:19:26,331 --> 00:19:27,498 What? Why? 341 00:19:27,666 --> 00:19:30,100 It's a money thing. We don't have any. 342 00:19:32,296 --> 00:19:34,755 - Ha, ha. You're kidding, right? - No. 343 00:19:35,424 --> 00:19:38,926 - What? - It's probably just temporary. 344 00:19:39,178 --> 00:19:42,471 We're hoping to get more money soon, so if you could just, uh, hang out. 345 00:19:42,723 --> 00:19:44,640 Hang out? How long? 346 00:19:44,808 --> 00:19:48,561 I don't know. A week. Maybe two. The money'll turn up. 347 00:19:48,770 --> 00:19:52,190 People always wanna invest in movies. Hey, you're not rich, are you? 348 00:19:52,441 --> 00:19:54,192 - No. - Worth a shot. 349 00:19:56,690 --> 00:19:59,322 Well, Joey, let me know where you're staying, okay? 350 00:20:01,909 --> 00:20:04,577 - Hey, pal. Are you Joey Tribbiani? - Yeah. 351 00:20:04,828 --> 00:20:06,245 These got left for you. 352 00:20:06,496 --> 00:20:08,800 Thanks. 353 00:20:09,374 --> 00:20:12,877 "Congratulations on your big break." 354 00:20:36,693 --> 00:20:38,945 [PHONE RINGING] 355 00:20:43,951 --> 00:20:44,992 Hello? 356 00:20:45,244 --> 00:20:47,828 JOEY [OVER PHONE]: Monica, it's Joey. - Hey, Joey. 357 00:20:48,380 --> 00:20:50,414 Aw, you remember me even though you're a big star. 358 00:20:50,582 --> 00:20:53,960 JOEY: Aw, come on. It'll be years before I forget you. 359 00:20:55,837 --> 00:20:57,755 Joey, what's it like on a movie set, huh? 360 00:20:58,600 --> 00:21:00,758 Do you have a dressing room? Do you have a chair with your name on it? 361 00:21:00,926 --> 00:21:02,802 JOEY: Uh, yeah, yeah, I got all that going on. 362 00:21:02,970 --> 00:21:07,560 Listen, uh, make sure you tell Chandler he couldn't have been more wrong. 363 00:21:07,224 --> 00:21:10,726 Uh-oh, I gotta go, Monica. My, uh, sushi's here. 364 00:21:15,230 --> 00:21:17,775 Sorry about that. Thanks for waiting. Okay. 365 00:21:18,443 --> 00:21:19,819 Everybody smile. 366 00:21:20,362 --> 00:21:21,988 Okay. 367 00:21:22,155 --> 00:21:27,118 Thanks a lot. Enjoy your stay at Caesar's. We hope it's toga-rific. 368 00:21:28,370 --> 00:21:31,289 Ugh. Kill me. Kill me now. 369 00:21:36,670 --> 00:21:40,890 - Hey, Rach, can you pass me the TV Guide? - Yeah. 370 00:21:40,257 --> 00:21:41,716 - Go! RACHEL: Aah! 371 00:21:41,883 --> 00:21:45,303 What are you doing? Get off! Oh, my God! 372 00:21:45,470 --> 00:21:47,638 MONICA: Hold it open. Okay. - Aah! 373 00:21:53,812 --> 00:21:56,314 We'll see you in about three or four hours. 374 00:22:03,822 --> 00:22:05,823 [English - US - SDH] 28058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.