All language subtitles for dirigenten.s01e07.dirigenten.del.7-11792108-tv4play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.040 --> 00:00:07.840
De som försöker stoppa oss
har högt uppsatta vänner.
2
00:00:08.000 --> 00:00:09.960
Jag har ett ställe.
3
00:00:10.120 --> 00:00:12.320
Det är inte Hilton, men säkert.
4
00:00:12.480 --> 00:00:16.680
–Den ansvarige ligger bakom allt.
–Klandra inte dig själv.
5
00:00:16.840 --> 00:00:21.880
–Jag vill inte förlora dig.
–Den här mannen mördade min make!
6
00:00:22.040 --> 00:00:24.520
Hur mycket bevis behöver ni?!
7
00:00:24.680 --> 00:00:26.040
Vad gör vi nu?
8
00:00:58.280 --> 00:01:01.800
Det kan vara så att vi behöver vänta.
9
00:01:05.440 --> 00:01:07.360
Som ni önskar.
10
00:01:08.960 --> 00:01:12.720
Det är svårt att tro, men
förtroendet för honom är lägre.
11
00:01:12.880 --> 00:01:18.640
Med all respekt, vi behöver nu
slutföra detta prestigeprojekt.
12
00:01:22.400 --> 00:01:26.800
Om det skulle rĂĄda nĂĄgot tvivel
kring mitt utnämnande–
13
00:01:26.960 --> 00:01:31.000
–vill jag gärna få möjligheten
att bemöta synpunkterna.
14
00:01:31.160 --> 00:01:34.000
Han har vissa betänkligheter.
15
00:01:34.160 --> 00:01:39.440
Det sista vi behöver
är en vicepresident med problem.
16
00:01:39.600 --> 00:01:42.440
–Vad för problem?
–Situationen med Romanov.
17
00:01:42.600 --> 00:01:44.880
Det är en röra.
18
00:01:47.600 --> 00:01:50.280
LĂĄt mig dĂĄ...
19
00:01:50.440 --> 00:01:52.720
...städa upp lite.
20
00:02:59.920 --> 00:03:02.840
Jag hoppas det är förbannat viktigt.
21
00:03:25.320 --> 00:03:28.360
Detta är vansinne.
22
00:03:28.520 --> 00:03:30.240
GĂĄ!
23
00:03:36.120 --> 00:03:39.880
Sputnik försåg Pioneer med
den inledande finansieringen–
24
00:03:40.040 --> 00:03:43.480
–men resten av namnen
har jag aldrig hört talas om.
25
00:03:43.640 --> 00:03:46.760
–Du måste ha träffat dem!
–Förmodligen.
26
00:03:46.920 --> 00:03:50.720
Ännu en bunt anonyma
schweiziska bankirer.
27
00:03:50.880 --> 00:03:56.200
De är helt klart mer än så.
Minns du de här transaktionerna?
28
00:03:56.360 --> 00:04:02.080
Två veckor gamla, godkända av dig.
Ta en titt pĂĄ summorna.
29
00:04:04.400 --> 00:04:08.480
Jag vill ha namn, Jeremy.
Varenda en av Sputniks ägare–
30
00:04:08.640 --> 00:04:11.280
–annars kastar jag dig till vargarna.
31
00:04:11.440 --> 00:04:14.080
Det skulle du aldrig göra.
32
00:04:14.240 --> 00:04:18.120
Vi har knullat nĂĄgra gĂĄnger.
Det var inte ens särskilt bra.
33
00:04:18.280 --> 00:04:21.640
Tror du inte jag skulle
lĂĄta dig ruttna i Sibirien?
34
00:04:21.800 --> 00:04:25.800
Jag behöver prata med Strelka.
Det blir förödande för honom.
35
00:04:25.960 --> 00:04:29.440
Gör det du behöver göra,
men jag vill ha namnen.
36
00:04:34.480 --> 00:04:38.520
–Och nu?
–Nu väntar vi.
37
00:05:14.760 --> 00:05:19.400
Det är Olga.
"Övergivet nöjesfält utanför Moskva."
38
00:05:19.560 --> 00:05:22.280
Den gamla nedstängda Lunaparken?
39
00:05:23.800 --> 00:05:28.680
Gamla Lunaparken.
Jag känner till stället!
40
00:05:28.840 --> 00:05:31.360
GĂĄ.
41
00:05:35.000 --> 00:05:37.400
Vad vill ni?
42
00:05:37.560 --> 00:05:41.040
Jag vill fĂĄ ett slut
på det här – för gott.
43
00:05:41.200 --> 00:05:43.600
Och hur ska det gĂĄ till?
44
00:05:43.760 --> 00:05:48.960
Ni får aktierna. Men jag behöver
veta att vi inte svävar i fara.
45
00:05:49.120 --> 00:05:53.080
–Ni har mitt ord.
–Ert ord betyder ingenting.
46
00:05:57.520 --> 00:06:03.240
–Så vad föreslår ni?
–En inspelning. Kompromat.
47
00:06:03.400 --> 00:06:07.600
Ni och Kruglov förklarar
att ni mördade min make och varför.
48
00:06:07.760 --> 00:06:09.200
Jag fĂĄr kassetten...
49
00:06:09.360 --> 00:06:12.960
–...och ni certifikaten.
–Hur vet vi att ni har dem?
50
00:06:13.120 --> 00:06:14.800
Det vet ni inte.
51
00:06:14.960 --> 00:06:20.160
Om något händer mig eller Ksenia
är det hos CNN inom en timme.
52
00:06:20.320 --> 00:06:24.760
Och en sak till:
jag vill se ert ansikte!
53
00:06:24.920 --> 00:06:29.280
–Jag tror inte det vore förståndigt.
–Jag skiter i vad ni tror!
54
00:06:31.520 --> 00:06:38.200
Ni har berövat mig allt
och vĂĄgar inte ens visa ert ansikte?
55
00:06:42.200 --> 00:06:44.240
Släpp vapnet!
56
00:07:02.200 --> 00:07:04.200
Du?
57
00:07:26.440 --> 00:07:29.920
–Vänta här.
–Olga?
58
00:07:31.600 --> 00:07:34.480
Olga! Olga!
59
00:07:34.640 --> 00:07:36.720
Olga, vakna!
60
00:07:38.120 --> 00:07:41.120
–Hon lever, ring efter ambulans!
–Nej, vänta.
61
00:07:41.280 --> 00:07:45.720
–Ring efter ambulans!
–Vänta! Då kommer det ut.
62
00:07:45.880 --> 00:07:50.520
–Just nu tror de att hon är död!
–Men hon är döende!
63
00:07:54.000 --> 00:07:56.480
Jag känner lite folk.
64
00:07:56.640 --> 00:07:58.560
Men de tar betalt.
65
00:07:58.720 --> 00:08:00.520
Olga!
66
00:08:00.680 --> 00:08:02.240
Ja, Skurov.
67
00:08:46.120 --> 00:08:50.640
Minns du vad jag sa?
De tror att hon är död.
68
00:08:50.800 --> 00:08:55.680
–Det finns ingen kropp.
–Det finns gott om döda i Moskva.
69
00:08:57.960 --> 00:08:59.760
Och Ksenia?
70
00:08:59.920 --> 00:09:02.760
Om jag ringer Malkin
köper jag oss tid–
71
00:09:02.920 --> 00:09:08.000
–men du behöver bestämma dig nu.
Hon skulle försvinna – för alltid.
72
00:09:08.160 --> 00:09:11.120
Inte ens jag kommer att veta nĂĄgot.
73
00:09:11.280 --> 00:09:14.880
Dmitrij, jag... Vad tycker du?
74
00:09:15.040 --> 00:09:18.560
Det är nog hennes enda chans.
75
00:09:34.440 --> 00:09:36.760
Jag älskar dig. Du klarar dig.
76
00:09:48.720 --> 00:09:53.800
–Jag beklagar verkligen, chefen.
–Tack.
77
00:10:12.840 --> 00:10:16.440
Det var ett barn där inne!
Har ni sett henne?
78
00:10:16.600 --> 00:10:19.280
Ksenia! Ksenia! Ksenia.
79
00:10:19.440 --> 00:10:21.080
–Kan ni flytta er?
–Ksenia!
80
00:10:21.240 --> 00:10:24.600
–Flytta på er! Tillhör ni familjen?
–Ja.
81
00:10:24.760 --> 00:10:26.520
Vilket sjukhus?
82
00:10:26.680 --> 00:10:30.560
–Vilket sjukhus?!
–EMC.
83
00:10:32.800 --> 00:10:35.800
Tom! De säger att den är anlagd.
84
00:10:35.960 --> 00:10:39.280
Jag somnade och vaknade här ute.
85
00:10:39.440 --> 00:10:42.240
SĂĄg du ingenting? Inte?
86
00:10:42.400 --> 00:10:44.920
Ksenia...
87
00:11:00.480 --> 00:11:05.760
Ministern, vad förskaffar mig äran?
88
00:11:05.920 --> 00:11:10.080
Har ni tagit upp kampen mot
oegentligheter i vårt rättsväsende?
89
00:11:10.240 --> 00:11:15.160
Jag kände er far, Boris.
Det var en rättskaffens man.
90
00:11:15.320 --> 00:11:20.640
Kom till saken, är ni snäll.
Jag vill inte missa frukosten.
91
00:11:21.920 --> 00:11:25.800
Problemet med er generation
är att ni glömmer–
92
00:11:25.960 --> 00:11:28.720
–att de privilegier ni åtnjuter–
93
00:11:28.880 --> 00:11:31.720
–kommer med förpliktelser.
94
00:11:31.880 --> 00:11:35.040
Där ser vi nog olika på saken.
95
00:11:37.120 --> 00:11:41.600
Det finns många som gärna ser
att ni blir kvar här inne.
96
00:11:47.720 --> 00:11:53.680
Säg inte att ni är här
för att hjälpa mig.
97
00:11:53.840 --> 00:11:56.880
Vad är haken?
98
00:11:57.040 --> 00:12:02.560
Ni är rik och lever ett gott liv.
En affärsmans liv.
99
00:12:02.720 --> 00:12:07.120
Ni behöver inte lägga er i politiken.
100
00:12:07.280 --> 00:12:11.040
Varför envisas då politiker
att lägga sig i mina affärer?
101
00:12:11.200 --> 00:12:14.040
Vi känner till ert samröre
med Gurejev.
102
00:12:15.920 --> 00:12:19.520
–Jag vet inte vad ni pratar om.
–Vi har det på band.
103
00:12:19.680 --> 00:12:23.160
Jag har hört dem.
Det har även presidenten gjort.
104
00:12:25.000 --> 00:12:27.160
–Vad säger ni?
–Släpp honom.
105
00:12:27.320 --> 00:12:32.520
HĂĄll er borta frĂĄn politiken
sĂĄ fĂĄr ni tillbaka RusOil.
106
00:12:33.480 --> 00:12:36.760
SamgĂĄendet med Neftnik blir inte av.
107
00:12:36.920 --> 00:12:43.520
Ni kan ta över ägandeskapet
och sälja till högstbjudande.
108
00:12:43.680 --> 00:12:46.240
Efter allt detta?
109
00:12:48.000 --> 00:12:51.760
Ser jag fram emot ett par rubel till?
110
00:12:51.920 --> 00:12:57.960
"En procent av något är bättre
än hundra procent av ingenting."
111
00:12:58.120 --> 00:13:01.320
Tänk på det, Boris.
112
00:13:02.320 --> 00:13:05.360
Jag kände som sagt er far.
113
00:13:05.520 --> 00:13:11.000
Det vore synd att se
hans skapelse försvinna.
114
00:13:24.760 --> 00:13:27.560
–Vad säger han?
–Ingenting.
115
00:13:50.600 --> 00:13:53.480
Kamrat ĂĄklagare!
116
00:13:53.640 --> 00:13:55.680
Vad gör du här?
117
00:13:55.840 --> 00:13:59.680
Ni hade rätt om de där kalla fallen.
118
00:13:59.840 --> 00:14:02.880
De är varmare än de tycktes vara.
119
00:14:03.040 --> 00:14:07.840
–Vilket fall syftar du på?
–95–433.
120
00:14:08.000 --> 00:14:11.880
En oidentifierad ung man
påträffades mördad här i parken.
121
00:14:12.040 --> 00:14:16.440
De säger att ni har gripit
dirigenten Kruglov.
122
00:14:16.600 --> 00:14:21.800
Han är misstänkt i bägge fallen.
Det nya och det gamla.
123
00:14:21.960 --> 00:14:26.200
Släpp honom omedelbart
och avskriv ärendet, förstått?
124
00:14:26.360 --> 00:14:29.480
–Nej, det tänker jag inte göra.
–Vad sa du?
125
00:14:29.640 --> 00:14:33.920
Ni hörde mig. Han misstänkts
ligga bakom minst tre mord.
126
00:14:34.080 --> 00:14:37.600
Kanske fler.
Malkin vill förhöra honom–
127
00:14:37.760 --> 00:14:41.240
–och jag tänker inte hindra honom.
128
00:14:41.400 --> 00:14:44.680
–Inte?
–Nej.
129
00:14:45.680 --> 00:14:52.800
Då får vi väl se vad din hustru
tycker om fotografierna.
130
00:14:52.960 --> 00:14:57.840
Hon tyckte inte om dem.
Dålig komposition och ljussättning.
131
00:14:58.000 --> 00:15:04.280
Inser du faran
i det som du just nu gör?
132
00:15:04.440 --> 00:15:07.920
För oss bägge.
133
00:15:08.080 --> 00:15:12.760
Ja, visst förstår jag.
134
00:15:13.920 --> 00:15:17.080
Då så, adjö.
135
00:15:50.960 --> 00:15:56.000
–Fru Ekholm, jag vill att ni stannar.
–Det är inte ett alternativ.
136
00:15:56.160 --> 00:16:02.000
Med tanke pĂĄ det ni har genomlidit
och i ert tillstĂĄnd skulle jag...
137
00:16:02.160 --> 00:16:05.040
Vilket tillstĂĄnd?
138
00:16:05.200 --> 00:16:06.640
Ni är gravid.
139
00:16:08.920 --> 00:16:11.360
Gratulerar.
140
00:16:12.680 --> 00:16:14.800
Kan jag hjälpa er?
141
00:16:14.960 --> 00:16:17.080
MĂĄr hon bra?
142
00:16:18.520 --> 00:16:20.280
Ni behöver vila.
143
00:16:30.080 --> 00:16:32.800
Jag visste att de skulle komma.
144
00:16:32.960 --> 00:16:36.400
Det var inte dig de var ute efter.
145
00:16:36.560 --> 00:16:40.880
–Hur mår Ksenia?
–Hon klarar sig.
146
00:16:41.040 --> 00:16:43.480
Olga?
147
00:16:45.760 --> 00:16:47.760
Vad dĂĄ?
148
00:16:49.720 --> 00:16:52.560
De sköt henne.
149
00:16:52.720 --> 00:16:54.840
Är hon död?
150
00:16:59.720 --> 00:17:03.440
–Vad hände?
–Vad menar du med att du visste?
151
00:17:07.080 --> 00:17:11.600
Det finns ett bolag som heter Sputnik
som äger Spetz Holding.
152
00:17:12.840 --> 00:17:16.040
Men de äger också
en del av Pioneer.
153
00:17:17.680 --> 00:17:19.800
Allt hänger ihop.
154
00:17:19.960 --> 00:17:22.160
Jag vet inte vem vi kan lita pĂĄ.
155
00:17:22.320 --> 00:17:26.520
–Till och med Jeremy är inblandad.
–Pendergast?
156
00:17:28.000 --> 00:17:31.320
–Vad är det som händer?
–Jag ringer Skurov.
157
00:17:48.160 --> 00:17:51.360
Känner du dig bättre nu?
158
00:17:53.680 --> 00:17:56.840
–Vem är ni?
–Och vem är ni?
159
00:17:57.000 --> 00:18:00.240
–Hej, Tom.
–Hej.
160
00:18:00.400 --> 00:18:03.320
–Hur mår du?
–Bra.
161
00:18:03.480 --> 00:18:07.080
–Hon mår bra.
–Jag är en vän.
162
00:18:07.240 --> 00:18:11.720
–Tillräckligt bra för att förflyttas?
–Det skulle jag avråda från.
163
00:18:11.880 --> 00:18:17.480
–Och om hon inte är säker här?
–Hon är säker. Jag är strax tillbaka.
164
00:18:17.640 --> 00:18:20.400
Tack.
165
00:18:20.560 --> 00:18:22.280
Var är mamma?
166
00:18:32.320 --> 00:18:34.600
Mamma var tvungen att resa bort.
167
00:18:34.760 --> 00:18:38.560
Hon vill att det är hemligt
så om någon frågar var hon är–
168
00:18:38.720 --> 00:18:41.680
–så säger vi att vi inte vet.
169
00:18:44.320 --> 00:18:50.280
–Kommer du att ta hand om mig?
–Ja, det kommer jag att göra.
170
00:18:52.800 --> 00:18:58.400
–Du försvinner väl inte också?
–Nej, jag kommer inte att lämna dig.
171
00:19:03.560 --> 00:19:06.520
Kom, vi leker kurragömma.
172
00:19:15.880 --> 00:19:20.040
–Jag skulle precis ringa dig.
–Var är Ksenia?
173
00:19:20.200 --> 00:19:22.680
Ksjusja, du kan komma fram.
174
00:19:22.840 --> 00:19:25.760
–Hejsan.
–Hej.
175
00:19:29.480 --> 00:19:31.320
Vi är inte säkra här.
176
00:19:31.480 --> 00:19:34.680
Jag tar hand om henne
men du måste följa med mig.
177
00:19:34.840 --> 00:19:40.360
–Nej, jag lämnar henne inte.
–För att identifiera kroppen.
178
00:19:46.480 --> 00:19:50.480
–Kanske om Rebecka passar henne.
–Hon har lämnat sjukhuset.
179
00:19:50.640 --> 00:19:55.280
–Nej, vi sågs precis.
–Hur väl känner du henne?
180
00:19:55.440 --> 00:19:59.000
Hon tog reda pĂĄ mer om Spetz Holding.
181
00:19:59.160 --> 00:20:03.960
Det går tydligen högre än vi trodde.
Till och med Pioneer är inblandat.
182
00:20:04.120 --> 00:20:08.200
–Säger hon.
–Vad menar du?
183
00:20:08.360 --> 00:20:13.560
Hur mycket har du själv sett?
Och hur mycket har hon berättat?
184
00:20:13.720 --> 00:20:18.800
Försöker du säga att Rebecka...
Nej, det där köper jag inte.
185
00:20:18.960 --> 00:20:25.560
Vi mĂĄste hursomhelst ĂĄka.
Karimov vill fortfarande ta in dig.
186
00:20:25.720 --> 00:20:28.800
Kvinnan påträffades
klockan 05.30 i Lunaparken.
187
00:20:28.960 --> 00:20:34.800
Europid, kaukasier, cirka 35 ĂĄr.
188
00:20:34.960 --> 00:20:38.880
Herr Blixen, vill ni vänligen
se efter noggrant och säga–
189
00:20:39.040 --> 00:20:41.920
–om detta är Olga Okulova–Kastrup.
190
00:20:52.240 --> 00:20:54.560
Ja, det är hon.
191
00:21:01.360 --> 00:21:04.080
–Pendergast.
–Hej, det är jag.
192
00:21:04.240 --> 00:21:06.800
Har du namnen?
193
00:21:06.960 --> 00:21:09.720
–Det är inte så enkelt...
–Okej.
194
00:21:09.880 --> 00:21:13.640
Tack, Jeremy. Det var allt.
195
00:21:30.760 --> 00:21:34.680
Är det så här vi behandlar
samhällets fiender?
196
00:21:34.840 --> 00:21:37.240
Vi har vĂĄra order.
197
00:21:39.520 --> 00:21:42.240
Gå och köp dig en kaffe.
198
00:21:42.400 --> 00:21:46.080
–Hur länge?
–Tio minuter bör räcka.
199
00:21:55.520 --> 00:21:58.040
Herr Romanov...
200
00:22:00.000 --> 00:22:02.760
...jag försökte varna er.
201
00:22:02.920 --> 00:22:05.520
Vad vill ni?
202
00:22:05.680 --> 00:22:10.160
Jag tänkte att jag
kanske kan hjälpa er.
203
00:22:10.320 --> 00:22:12.400
Plötsligt vill alla hjälpa mig.
204
00:22:12.560 --> 00:22:15.000
Jag vet inte vad ni har att erbjuda–
205
00:22:15.160 --> 00:22:18.920
–men såvida det inte innebär
en omedelbar frigivning–
206
00:22:19.080 --> 00:22:22.400
–så måste jag tyvärr tacka nej.
207
00:22:22.560 --> 00:22:26.880
Som jag försökte säga till er...
208
00:22:30.560 --> 00:22:33.080
...så är vi på samma sida.
209
00:22:33.240 --> 00:22:36.480
Vi är kanske på samma sida...
210
00:22:36.640 --> 00:22:40.120
...men en av oss sitter fängslad.
211
00:22:40.280 --> 00:22:42.400
Okej.
212
00:22:43.680 --> 00:22:45.320
Kruglov.
213
00:22:47.080 --> 00:22:52.080
–Vad vet ni om maestro Kruglov?
–Dirigenten?
214
00:22:52.240 --> 00:22:54.200
En oerhörd begåvning.
215
00:22:54.360 --> 00:23:00.400
En internationell stjärna
som växte upp i en fattig by.
216
00:23:00.560 --> 00:23:03.720
Ingen dålig karriär.
217
00:23:04.920 --> 00:23:07.960
Det sägs att han studerade utomlands.
218
00:23:09.520 --> 00:23:11.760
Var dĂĄ?
219
00:23:37.440 --> 00:23:39.440
Kom.
220
00:23:58.200 --> 00:24:01.000
Hjärtat!
221
00:24:04.480 --> 00:24:07.280
–Hur är det med dig?
–Bra.
222
00:24:09.840 --> 00:24:13.160
–Och hur är det med dig?
–Det är också bra.
223
00:24:14.440 --> 00:24:17.360
Jag har någonting åt dig, titta där.
224
00:24:20.120 --> 00:24:22.200
Din väska.
225
00:24:27.120 --> 00:24:30.000
–Ska vi spela?
–Ina spelar med dig senare.
226
00:24:30.160 --> 00:24:34.240
–Jag kommer nog att vinna.
–Du vinner över mig också.
227
00:24:34.400 --> 00:24:38.120
–Ibland.
–Nej, du vinner varje gång.
228
00:24:38.280 --> 00:24:40.160
Chefen.
229
00:24:46.680 --> 00:24:48.800
Ska vi spela?
230
00:25:13.040 --> 00:25:14.640
ATT AVSLUTA EN GRAVIDITET –
KVINNANS EGET VAL
231
00:25:35.760 --> 00:25:39.520
–Karimov har sjukanmält sig.
–Det förvånar mig inte.
232
00:25:39.680 --> 00:25:43.480
Jag ville visa dig detta.
233
00:25:43.640 --> 00:25:47.520
Jag kände igen ansiktet.
Det skulle skickas ut till alla...
234
00:25:47.680 --> 00:25:52.760
–...men jag har inte gjort det än.
–Du räddade en oskyldig man.
235
00:25:52.920 --> 00:25:58.440
Men jag kan inte strunta i det.
De kommer att börja fråga.
236
00:25:58.600 --> 00:26:01.320
Okej, ring svenska ambassaden...
237
00:26:01.480 --> 00:26:06.280
...säg att vi har lokaliserat honom
och nu inväntar direktiv.
238
00:26:06.440 --> 00:26:08.320
Okej.
239
00:26:10.240 --> 00:26:11.960
–Darja.
–Ja?
240
00:26:12.120 --> 00:26:14.200
Tack.
241
00:26:17.200 --> 00:26:21.400
Herr Kruglov, vad gjorde ni
i Lunaparken i morse?
242
00:26:21.560 --> 00:26:24.560
Min klient vet inte vad ni talar om.
243
00:26:24.720 --> 00:26:29.360
Okej. DĂĄ talar vi
om det han faktiskt vet.
244
00:26:29.520 --> 00:26:33.120
–Berätta om er barndom.
–Varför är det relevant?
245
00:26:33.280 --> 00:26:37.800
Jag försöker undvika
att placera herr Kruglov–
246
00:26:37.960 --> 00:26:43.680
–i det mest ogästvänliga fängelset
som existerar i vĂĄrt land.
247
00:26:49.480 --> 00:26:50.960
Fattig.
248
00:26:51.120 --> 00:26:53.320
TvĂĄ alkoholiserade musikanter.
249
00:26:53.480 --> 00:26:57.400
Knappast en familj som lĂĄter
sitt barn studera utomlands?
250
00:26:57.560 --> 00:27:03.440
De hjälpte mig inte. En vänlig familj
lade märke till min talang.
251
00:27:05.200 --> 00:27:07.160
Inte vilken familj som helst.
252
00:27:07.320 --> 00:27:11.280
Endast lojala Kominternmedlemmar
gavs den sortens möjlighet.
253
00:27:11.440 --> 00:27:17.840
Michail Andrejevitj Orlov,
rektor för Moskvakonservatoriet–
254
00:27:18.000 --> 00:27:21.440
–och tillika medlem av
kommunistpartiets presidium.
255
00:27:21.600 --> 00:27:25.600
–Var studerade ni?
–I Boston.
256
00:27:25.760 --> 00:27:31.680
Varför var ni närvarande
när Fredrik Kastrup–
257
00:27:31.840 --> 00:27:34.880
–tvingades döda
en ung man i Lunaparken?
258
00:27:36.440 --> 00:27:39.520
Jag vet inte vem han är.
259
00:27:42.960 --> 00:27:48.480
Den här bilden är från
en videoinspelning av mordet.
260
00:27:53.920 --> 00:27:56.080
Det bevisar ingenting.
261
00:27:56.240 --> 00:28:02.520
Fredrik Kastrup var advokat
och etablerade flera företag–
262
00:28:02.680 --> 00:28:04.560
–där ni var majoritetsägare.
263
00:28:04.720 --> 00:28:09.120
Det tycks mig märkligt
att ni inte skulle känna honom.
264
00:28:14.280 --> 00:28:16.240
Herr Kruglov...
265
00:28:16.400 --> 00:28:20.200
...när jag betraktar er
ser jag inte en brottsling.
266
00:28:20.360 --> 00:28:25.080
Jag ser en musiker
som är ute på för djupt vatten.
267
00:28:25.240 --> 00:28:28.600
Vilka jobbar ni för?
268
00:28:28.760 --> 00:28:34.440
Det är det enda jag vill veta.
Därefter försvinner detta.
269
00:28:38.400 --> 00:28:43.240
Vad har ni egentligen gjort
som tvingar er till denna tystnad?
270
00:28:43.400 --> 00:28:46.320
Är det inte förödmjukande...
271
00:28:46.480 --> 00:28:49.520
–...för den store Kruglov?
–Om ni bara visste.
272
00:28:49.680 --> 00:28:52.160
Upplys mig, är ni snäll.
273
00:28:55.560 --> 00:28:58.440
Det är ni som är ute
på för djupt vatten.
274
00:29:03.800 --> 00:29:07.360
Ursäkta mig, jag söker Michail Orlov.
275
00:29:07.520 --> 00:29:10.680
–Tillhör ni familjen?
–Åklagare Dmitrij Skurov.
276
00:29:10.840 --> 00:29:16.440
–Jag behöver ställa ett par frågor.
–Ni är för sent ute, tyvärr.
277
00:29:16.600 --> 00:29:24.000
Detta är långtifrån det bästa sättet
att sälja en portfölj som denna.
278
00:29:24.160 --> 00:29:28.000
–Om ni ger mig lite tid...
–Tid är det vi inte har.
279
00:29:28.160 --> 00:29:32.960
Jag vill att ni lägger upp en ny plan
och säljer nuvarande innehav.
280
00:29:33.120 --> 00:29:34.440
Vore det möjligt?
281
00:29:45.640 --> 00:29:49.680
Michail Andrejevitj, ni har besök.
282
00:29:54.680 --> 00:29:57.360
Han har varit okontaktbar i flera ĂĄr.
283
00:29:57.520 --> 00:29:59.600
Får han någonsin besök?
284
00:30:02.880 --> 00:30:05.080
FĂĄr jag...?
285
00:30:10.800 --> 00:30:16.280
–Var är bilderna som tagits bort?
–De var här.
286
00:30:16.440 --> 00:30:18.280
Fram till när då?
287
00:30:18.440 --> 00:30:22.480
Jag vet inte. Det är första gången
jag lägger märke till det.
288
00:30:22.640 --> 00:30:25.760
Och ingen har varit här?
289
00:30:25.920 --> 00:30:31.680
Det hände en sak. Larmet gick
för ett par veckor sedan.
290
00:30:31.840 --> 00:30:38.080
Vi kunde inte se att nĂĄgot saknades
och avfärdade det som falsklarm.
291
00:30:38.240 --> 00:30:41.080
Minns ni motiven pĂĄ bilderna?
292
00:30:41.240 --> 00:30:44.880
–Det var inget särskilt. Vänner.
–Vänner?
293
00:30:48.480 --> 00:30:53.080
Jag minns några foton där han
var utomlands, pĂĄ ĂĄttiotalet.
294
00:30:53.240 --> 00:30:58.680
När han ännu pratade
nämnde han ofta tiden i USA.
295
00:30:58.840 --> 00:31:05.360
–I Boston?
–Nej, det var en berömd plats...
296
00:31:05.520 --> 00:31:09.320
–Harvard var det!
–Det ligger i Boston.
297
00:31:09.480 --> 00:31:12.560
Åh, ursäkta.
298
00:31:12.720 --> 00:31:16.640
Nej då, ni har varit till stor hjälp.
299
00:31:18.440 --> 00:31:22.880
Vem var ni pĂĄ Harvard med?
300
00:31:37.920 --> 00:31:43.240
Det är en annan sak jag vill be om.
Det här är numret till ett bankfack.
301
00:31:43.400 --> 00:31:49.040
–Jag vill veta vem som äger det.
–Vi kräver inte kunders namn.
302
00:31:49.200 --> 00:31:53.160
Men ni spelar säkert in alla besök.
303
00:31:53.320 --> 00:31:56.400
Det finns vissa regler.
304
00:31:56.560 --> 00:32:00.000
Med tanke på hur nära
vi kommer att samarbeta–
305
00:32:00.160 --> 00:32:03.440
–hoppades jag
att ni kan kringgĂĄ dem.
306
00:32:10.560 --> 00:32:14.800
Hur länge har ert betalningssystem
varit elektroniskt?
307
00:32:14.960 --> 00:32:16.400
Det är många år.
308
00:32:16.560 --> 00:32:21.160
Har ni kvar dokumenten
från tiden före?
309
00:32:30.240 --> 00:32:35.200
–Om så är fallet ligger de häri.
–Tack.
310
00:32:40.520 --> 00:32:42.800
–Hallå.
–Hej, det är jag.
311
00:32:42.960 --> 00:32:45.840
Du bara försvann. Vart tog du vägen?
312
00:32:46.000 --> 00:32:51.080
Jag var tvungen...
Var är du nu?
313
00:32:51.240 --> 00:32:54.320
Vi har ett nytt gömställe.
Nikolaj tar dig dit.
314
00:33:07.920 --> 00:33:13.120
SPETZ HOLDING
Novyj Arbat 28, Moskva
315
00:33:20.320 --> 00:33:25.560
Jag har lokaliserat Spetz Holding.
Vi behöver kolla upp det.
316
00:34:35.840 --> 00:34:41.120
Tre stycken kissade pĂĄ sig!
Det är helt sjukt.
317
00:34:41.280 --> 00:34:47.760
Hör du, jag pratar med dig!
Tre stycken kissade pĂĄ sig!
318
00:34:50.120 --> 00:34:52.560
Vad det än är så var det inte jag.
319
00:34:52.720 --> 00:34:57.200
Lägg ner vapnet! Lägg ner det
annars skjuter jag huvudet av dig!
320
00:34:58.880 --> 00:35:01.440
Nej, det gör du inte.
321
00:35:03.000 --> 00:35:06.840
Lägg ifrån dig vapnet, långsamt.
322
00:35:08.840 --> 00:35:10.800
Ställ dig där borta.
323
00:35:15.040 --> 00:35:18.280
–Vad gör ni här?
–Vi bor här.
324
00:35:20.160 --> 00:35:23.880
–Ett helt normalt par med vapen?
–Vi ser efter stället.
325
00:35:24.040 --> 00:35:27.760
–Har ni hört talas om Spetz Holding?
–Va?
326
00:35:27.920 --> 00:35:30.080
–Spetz Holding.
–Nej.
327
00:35:30.240 --> 00:35:34.280
–Ni ljuger!
–Vi har redan gjort vår del.
328
00:35:36.120 --> 00:35:38.280
–Vilken del?
–Håll käften!
329
00:35:38.440 --> 00:35:42.080
Okej, det är bra.
Ni skötte er bra.
330
00:35:42.240 --> 00:35:47.200
Men som ni säkert förstår
behöver vi kontrollera er ibland.
331
00:35:47.360 --> 00:35:50.800
Så vad ska ni göra?
332
00:35:50.960 --> 00:35:55.360
Vi ska bo här och se till
att ingen kommer in.
333
00:35:55.520 --> 00:36:00.880
Och vad gör ni om någon
skulle...dyka upp?
334
00:36:01.040 --> 00:36:06.080
–Då ringer vi ett nummer.
–Ett nummer? Vilket nummer?
335
00:36:09.200 --> 00:36:12.080
–Är du okej?
–Ja.
336
00:36:13.040 --> 00:36:15.040
Vad fick ni reda pĂĄ?
337
00:36:15.200 --> 00:36:20.480
–Ksenia, vi går in i andra rummet.
–Ett nummer till Spetz Holding.
338
00:36:20.640 --> 00:36:22.640
–Har ni ringt?
–Inte än.
339
00:36:22.800 --> 00:36:25.440
Varför lämnade du sjukhuset?
340
00:36:25.600 --> 00:36:30.840
–De sa att jag kunde gå.
–De sa att du skrev ut dig själv.
341
00:36:31.000 --> 00:36:32.840
Vad spelar det för roll?
342
00:36:34.600 --> 00:36:36.640
Ring numret.
343
00:36:56.480 --> 00:36:59.000
Ring igen.
344
00:37:05.920 --> 00:37:09.640
Nej, vänta! Det här är inte klokt!
345
00:37:09.800 --> 00:37:13.480
Ni kan inte pĂĄ allvar tro
att jag är inblandad i det!
346
00:37:13.640 --> 00:37:16.720
–Du måste fatta att det är en fälla!
–Sätt dig!
347
00:37:16.880 --> 00:37:19.760
Det är en fälla! Nej!
348
00:37:19.920 --> 00:37:21.840
Tom!
349
00:37:26.040 --> 00:37:29.680
–Du berättade om min bakgrund.
–Du ljög för mig!
350
00:37:29.840 --> 00:37:35.440
Förklara för mig varför ditt nummer
är Spetz Holdings kontakt.
351
00:37:40.400 --> 00:37:43.240
Jag har inte en aning.
352
00:37:43.400 --> 00:37:46.360
–Tom!
–Håll ett öga på henne.
353
00:37:47.360 --> 00:37:51.200
–Är allt som det ska?
–Nej, det är det inte.
354
00:37:52.920 --> 00:37:56.520
–Hämta Ksenia, vi åker.
–Vart då?
355
00:37:56.680 --> 00:38:00.080
Jag vet inte, men jag måste härifrån.
356
00:38:00.240 --> 00:38:02.160
Snälla.
357
00:38:21.080 --> 00:38:25.720
Högt i rymden vill alla hundar
358
00:38:25.880 --> 00:38:30.200
vifta pĂĄ sin lilla svans
359
00:38:31.600 --> 00:38:33.000
Vilka hundar?
360
00:38:33.160 --> 00:38:37.120
Rymdhundarna
i sĂĄngen som han visslar.
361
00:38:37.280 --> 00:38:40.160
Och hur fortsätter den?
362
00:38:40.320 --> 00:38:44.920
Jag minns inte. Det är en barnvisa.
363
00:38:47.840 --> 00:38:53.480
–Önskar fröken lite te?
–Nej, tack.
364
00:38:53.640 --> 00:38:57.840
–Du är väluppfostrad.
–Tack.
365
00:38:59.440 --> 00:39:03.200
Där är du, hjärtat. Kom hit.
366
00:39:03.360 --> 00:39:05.520
Kom hit.
367
00:39:07.320 --> 00:39:11.840
Du vet att jag har choklad
på mitt kontor–
368
00:39:12.000 --> 00:39:15.560
–ifall jag skulle behöva jobba över.
369
00:39:15.720 --> 00:39:17.200
Jag vet.
370
00:39:17.360 --> 00:39:20.920
Ksenia, tycker du att det är sent?
371
00:39:21.080 --> 00:39:26.840
Du kan väl visa henne var den är?
372
00:39:27.000 --> 00:39:29.920
Säg inget till Ivanka.
373
00:39:34.320 --> 00:39:38.680
Förlåt att jag stör er så sent
men jag har ingen annan.
374
00:39:38.840 --> 00:39:42.160
Det är den här Neftnik–dealen.
375
00:39:42.320 --> 00:39:44.440
Den dras med en förbannelse.
376
00:39:44.600 --> 00:39:48.160
Så fort vi är nära en avslutning
händer något.
377
00:39:48.320 --> 00:39:53.760
Alla morden, räden mot RusOil,
inget av det är en slump.
378
00:39:53.920 --> 00:39:57.320
NĂĄgon bedriver ett spel.
379
00:39:57.480 --> 00:40:00.760
–Vem då?
–Jag vet inte. Alla är inblandade.
380
00:40:00.920 --> 00:40:04.880
Pioneer, Romanov, Pendergast.
381
00:40:05.040 --> 00:40:07.520
Till och med Rebecka.
382
00:40:11.280 --> 00:40:16.640
Och i morse dödades Olga Kastrup
under en skottlossning.
383
00:40:22.560 --> 00:40:24.960
Jag beklagar verkligen.
384
00:40:25.120 --> 00:40:30.400
Ksenia är hennes dotter.
Jag vill att hon ska vara säker.
385
00:40:30.560 --> 00:40:37.000
Minns du vårt första samtal i bilen,
när allting började?
386
00:40:37.160 --> 00:40:40.360
Ja, ni förklarade
att ni inte kunde skydda mig...
387
00:40:40.520 --> 00:40:44.400
Jag uppmanade er även att fortsätta.
388
00:40:44.560 --> 00:40:47.360
Jag är lika skyldig som du.
389
00:40:48.360 --> 00:40:54.520
Och jag har lärt mig
att inte skygga för ansvar.
390
00:40:55.680 --> 00:41:01.560
Ni är nu under mitt beskydd.
Jag ordnar med sovplatser här.
391
00:41:05.240 --> 00:41:10.200
Jag vet att du vill göra det rätta
men det här är ett misstag.
392
00:41:10.360 --> 00:41:13.080
LĂĄt mig bara ringa nĂĄgra samtal!
393
00:41:13.240 --> 00:41:16.920
Jag ber dig, telefonen!
394
00:41:17.080 --> 00:41:22.040
Om någon har gillrat en fälla
gĂĄr Tom rakt i den.
395
00:41:25.440 --> 00:41:27.280
Nikolaj!
396
00:41:50.120 --> 00:41:52.240
Jag tog dig!
397
00:41:54.680 --> 00:41:56.320
Nu tog jag dig!
398
00:42:05.320 --> 00:42:07.120
BOBIK
399
00:42:07.280 --> 00:42:09.720
ZIB
400
00:42:09.880 --> 00:42:12.520
SPUTNIK
401
00:42:18.000 --> 00:42:20.200
Hej, hjärtat.
402
00:42:23.880 --> 00:42:26.240
Hur var din dag?
403
00:42:30.480 --> 00:42:32.920
Snälla, Tamara.
404
00:42:55.840 --> 00:43:01.800
Märkliga namn på företag.
Bobik och Zib.
405
00:43:04.680 --> 00:43:07.800
Rymdhundar.
406
00:43:07.960 --> 00:43:12.840
Lisa och Ryzjik,
Smelaja och Malysjka...
407
00:43:13.000 --> 00:43:15.560
...Bobik och Zib.
408
00:43:17.640 --> 00:43:20.520
Belka...
409
00:43:21.600 --> 00:43:23.640
...och Strelka.
410
00:43:33.040 --> 00:43:37.040
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
32192