All language subtitles for dirigenten.s01e06.dirigenten.del.6-11792111-tv4play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04.040 --> 00:00:06.360 Fredrik var i Sverige innan han dog. 2 00:00:06.520 --> 00:00:10.080 Rebecka, jag har dem. Vi mĂ„ste ordna möte med RusOil. 3 00:00:10.240 --> 00:00:12.840 –Ni avlyssnas. –Tiden Ă€r snart ute. 4 00:00:13.000 --> 00:00:17.440 Han har ljugit. Hur kan man lita pĂ„ nĂ„gon man inte vet nĂ„got om? 5 00:00:17.600 --> 00:00:20.920 Alla som har försökt sĂ€lja till RusOil har dödats. 6 00:00:21.080 --> 00:00:24.920 –Ge dem ingenting. –Vad gör dig sĂ„ unik? 7 00:00:25.080 --> 00:00:29.480 –Det handlar inte bara om mig. –FörlĂ„t att jag drog in dig i detta. 8 00:00:52.960 --> 00:00:57.000 Du behöver skriva pĂ„ hĂ€r och hĂ€r... 9 00:00:57.160 --> 00:01:00.440 –...och hĂ€r. –Nu? 10 00:01:00.600 --> 00:01:06.440 Jag Ă„ker till RusOil nu pĂ„ morgonen för att lĂ€mna dem. 11 00:01:06.600 --> 00:01:10.440 Jag vill inte att du lĂ€mnar huset förrĂ€n jag har ringt. 12 00:01:10.600 --> 00:01:14.040 Jag menar det. Okej? 13 00:01:18.320 --> 00:01:22.920 –Och nĂ€r det Ă€r gjort? –DĂ„ Ă„tergĂ„r vi till planen. 14 00:01:23.080 --> 00:01:27.640 –Försvinna? –Vart som helst utanför Ryssland. 15 00:01:32.880 --> 00:01:38.520 Ett nytt liv. Bara Ksenia och jag... 16 00:01:45.200 --> 00:01:47.440 Jag ringer nĂ€r det Ă€r klart. 17 00:02:57.680 --> 00:03:00.640 Bobik Ltd, Zib Inc... Vilka fan Ă€r det? 18 00:03:00.800 --> 00:03:02.640 Det Ă€r ryska dockor. 19 00:03:02.800 --> 00:03:06.080 En rad utlĂ€ndska skalbolag som inte gĂ„r att spĂ„ra. 20 00:03:06.240 --> 00:03:11.400 –Vi mĂ„ste ta reda pĂ„ vilka de Ă€r. –Vi ska bara sĂ€lja Fredriks aktier. 21 00:03:11.560 --> 00:03:14.600 SĂ„ fort Romanov fĂ„r kontrollen över Neftnik– 22 00:03:14.760 --> 00:03:19.160 –inleder han sammanslagningen. Det Ă€r den som Ă€r hela poĂ€ngen. 23 00:03:19.320 --> 00:03:22.480 Romanov gav oss uppdraget för att du lovade mer– 24 00:03:22.640 --> 00:03:27.400 –Àn bara majoritetsĂ€gande i Neftnik. Sammanslagningen Ă€r avgörande. 25 00:03:27.560 --> 00:03:32.560 Sammanslagningen gör honom rumsren och internationellt accepterad. 26 00:03:32.720 --> 00:03:37.160 Det hĂ€r handlar inte lĂ€ngre om att vi ska göra Romanov rumsren– 27 00:03:37.320 --> 00:03:39.760 –det handlar om att vi ska överleva! 28 00:03:39.920 --> 00:03:43.960 Det Ă€r nĂ„got av de hĂ€r skalbolagen som ligger bakom morden. 29 00:03:46.360 --> 00:03:50.880 Jag kommer att genomföra sammanslagningen med eller utan dig. 30 00:03:52.360 --> 00:03:54.480 Ministern. 31 00:03:59.560 --> 00:04:03.240 –Ministern! –Tom! 32 00:04:06.000 --> 00:04:09.920 –Vi har saknat dig. –Jag hade en del att stĂ„ i. 33 00:04:10.080 --> 00:04:12.480 Vi har nu alla papper. 34 00:04:12.640 --> 00:04:16.200 –Jag beklagar er vĂ€ns död. –Tack. 35 00:04:16.360 --> 00:04:19.360 Döden Ă€r alltid svĂ„rast för dem som blir kvar. 36 00:04:19.520 --> 00:04:23.640 Avseende samgĂ„endet mellan RusOil och Neftnik Ă€r frĂ„gan... 37 00:04:23.800 --> 00:04:27.920 SĂ„vitt jag förstĂ„r Ă€r försĂ€ljningen Ă€nnu inte fullbordad. 38 00:04:28.080 --> 00:04:30.880 –Den fullbordas i dag. –En sak i taget. 39 00:04:32.080 --> 00:04:35.560 Om det Ă€r nĂ„got jag kan göra, ring mig. 40 00:04:35.720 --> 00:04:39.360 Det hĂ€r Ă€r mitt direktnummer. 41 00:05:35.880 --> 00:05:37.720 Är ni redo? 42 00:06:16.360 --> 00:06:18.840 NĂ€rhelst ni Ă€r redo. 43 00:06:48.080 --> 00:06:50.280 VĂ€lkomna till RusOil. 44 00:06:52.400 --> 00:06:56.920 –Jag sa ju att vi skulle leverera. –Det betvivlade jag aldrig. 45 00:07:01.320 --> 00:07:04.920 Vi kan se fram emot mĂ„nga affĂ€rsuppgörelser. 46 00:07:05.080 --> 00:07:07.440 –Ska vi...? –Vi har problem. 47 00:07:09.480 --> 00:07:11.720 Ett ögonblick. Vad Ă€r det? 48 00:07:13.200 --> 00:07:15.320 Jag vet inte, men de Ă€r mĂ„nga. 49 00:07:16.560 --> 00:07:19.520 –Inta era positioner! –Vad Ă€r det som hĂ€nder? 50 00:07:39.240 --> 00:07:41.320 FSB. 51 00:07:45.760 --> 00:07:49.440 –Har ni kommit vilse? –Boris Romanov, ni grips hĂ€rmed... 52 00:07:49.600 --> 00:07:52.080 ...för misstanke om skattebedrĂ€geri. 53 00:07:52.240 --> 00:07:55.480 –Det kan inte vara sant. –Vad fan? SkatterĂ€d? 54 00:07:55.640 --> 00:08:00.880 Den hĂ€r domstolsordern bemyndigar en fullstĂ€ndig husrannsakan. 55 00:08:03.320 --> 00:08:06.800 Glöm honom, det viktigaste Ă€r att vi har pappret. 56 00:08:16.440 --> 00:08:21.080 –Ingen dĂ„lig skattekontroll. –Grip honom! 57 00:09:35.960 --> 00:09:40.880 –RiksĂ„klagaren. –Kamrat stabschef. 58 00:09:42.160 --> 00:09:44.360 SlĂ„ ner ned. 59 00:09:44.520 --> 00:09:47.880 NĂ„, vad har ni att visa oss? 60 00:09:48.040 --> 00:09:54.400 FöremĂ„l som beslagtogs i dagens rĂ€d mot RusOil. 61 00:09:54.560 --> 00:09:58.680 Jag kĂ€nde att ni bör ta del av det sĂ„ fort som möjligt. 62 00:09:58.840 --> 00:10:02.280 –Oegentligheter i bokföringen? –VĂ€rre Ă€n sĂ„. 63 00:10:02.440 --> 00:10:07.880 Boris Romanovs ambitioner tycks strĂ€cka sig bortom aktiemarknaden. 64 00:10:08.040 --> 00:10:12.600 Vi har skĂ€l att tro att han har varit i kontakt... 65 00:10:12.760 --> 00:10:17.280 –...med avhopparen Oleg Gurejev. –Gurejev sitter i fĂ€ngelse. 66 00:10:17.440 --> 00:10:24.040 PĂ„ den hĂ€r kassetten hörs Romanov ha möte med Gurejevs mĂ€n. 67 00:10:24.200 --> 00:10:27.640 Vad de diskuterar gĂ„r inte att missförstĂ„. 68 00:10:28.560 --> 00:10:33.640 De verkar ha för avsikt att bilda ett nytt politiskt parti. 69 00:10:39.040 --> 00:10:44.640 Enligt min ödmjuka uppfattning siktar han pĂ„ att bli president. 70 00:10:50.640 --> 00:10:53.960 Federala skattepolisen gjorde tillsammans med FSB– 71 00:10:54.120 --> 00:10:57.680 –en skatterĂ€d mot Moskvakontoret. 72 00:10:57.840 --> 00:11:01.640 Boris Romanov greps av polisen– 73 00:11:01.800 --> 00:11:05.040 –för misstanke om skatteflykt. 74 00:11:05.200 --> 00:11:08.040 Vad nu? Inget RusOil? 75 00:11:08.200 --> 00:11:11.960 Inte till dess Romanov har mutat sig ut ur fĂ€ngelset. 76 00:11:14.720 --> 00:11:18.280 Den som försöker stoppa dealen har kontakter högt upp. 77 00:11:18.440 --> 00:11:20.200 Än sen? 78 00:11:20.360 --> 00:11:24.400 Jag vet inte, vi mĂ„ste ligga lĂ„gt till dess det har lagt sig. 79 00:11:24.560 --> 00:11:28.320 –Och om det inte gör det?! –Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 80 00:11:30.400 --> 00:11:33.520 Det Ă€r nĂ„got jag mĂ„ste visa dig. 81 00:11:37.080 --> 00:11:39.520 Ja, stig pĂ„. 82 00:12:19.400 --> 00:12:21.800 NEFTNIK 83 00:12:50.680 --> 00:12:52.800 Vem dĂ€r?! 84 00:13:15.560 --> 00:13:17.880 Det Ă€r samma som jag fick. 85 00:14:00.720 --> 00:14:03.120 Jag beklagar login. 86 00:14:04.120 --> 00:14:08.760 Det Ă€r sĂ€kerligen inte vad ni Ă€r van vid. 87 00:14:10.280 --> 00:14:13.760 –Jag Ă€r en enkel mĂ€nniska. –Med ett komplicerat liv. 88 00:14:17.720 --> 00:14:20.720 Och vĂ€ldigt bra minne. 89 00:14:32.400 --> 00:14:35.160 –Hej. –Hej. 90 00:15:10.440 --> 00:15:14.360 –Vad erbjöd han dig? –Ingenting. 91 00:15:15.920 --> 00:15:21.320 Du har gjort mig till Ă„tlöje en gĂ„ng, du behöver inte göra det igen. 92 00:15:21.480 --> 00:15:27.040 Min make förlorade sitt jobb. 93 00:15:27.200 --> 00:15:31.320 Vad trodde du? Att han gjorde mig en tjĂ€nst? 94 00:15:31.480 --> 00:15:35.920 Jag visste ingenting om det hĂ€r! Dima! 95 00:15:37.400 --> 00:15:40.880 Nu kan han göra vadhelst han vill med oss. 96 00:15:41.040 --> 00:15:46.160 Jag ville göra det. Jag menar, innan han sa nĂ„got. 97 00:15:46.320 --> 00:15:50.400 –Du mĂ„ste tro mig, Dima. –Dima... 98 00:16:05.520 --> 00:16:08.080 Jag har ett stĂ€lle jag kan ta dem till. 99 00:16:08.240 --> 00:16:12.120 De kan stanna dĂ€r men jag vill inte att du följer med. 100 00:16:12.280 --> 00:16:16.440 –Polisen letar efter dig. –För mord de vet att jag inte begĂ„tt. 101 00:16:16.600 --> 00:16:20.520 Jag talar inte om den ryska polisen. 102 00:16:31.080 --> 00:16:33.880 Johan Berg. 103 00:16:34.040 --> 00:16:37.440 Jag bryr mig inte om vad du har gjort. 104 00:16:37.600 --> 00:16:42.440 Det handlar inte om att du förstör bĂ„de mitt och Pioneers rykte. 105 00:16:42.600 --> 00:16:46.440 Det hĂ€r handlar bara om att jag inte kan lita pĂ„ dig. 106 00:16:46.600 --> 00:16:49.280 Men du kan lita pĂ„ mig. 107 00:16:52.400 --> 00:16:54.840 Vilka andra vet? 108 00:16:59.040 --> 00:17:00.960 Ingen. 109 00:17:05.640 --> 00:17:09.200 Jag Ă€r samma person. Det Ă€r bara ett annat namn. 110 00:17:18.600 --> 00:17:21.480 –Jag lĂ€mnar er nu. –Varför? 111 00:17:21.640 --> 00:17:24.720 Rebecka tar med er till en sĂ€ker plats. 112 00:17:26.040 --> 00:17:29.240 Det var nĂ„got du ville visa mig. 113 00:17:34.280 --> 00:17:37.000 –Vad Ă€r det? –Freddys kompromat. 114 00:17:37.160 --> 00:17:39.440 Bevis som anvĂ€nds för utpressning. 115 00:17:39.600 --> 00:17:43.840 Jag vet vad det Ă€r men vad menar du? 116 00:17:44.000 --> 00:17:46.040 Vi mĂ„ste Ă„ka nu. 117 00:17:58.240 --> 00:18:01.280 Nu rĂ€cker det med fulspel! 118 00:18:09.880 --> 00:18:14.160 Du milde... Du Ă€r rena stĂ„lmannen! 119 00:18:14.320 --> 00:18:16.600 Jag vet inte... 120 00:18:16.760 --> 00:18:19.960 Det enda rĂ„det jag kan ge– 121 00:18:20.120 --> 00:18:23.960 –Àr att du försĂ€krar dig om att det inte kommer ut. 122 00:18:24.120 --> 00:18:28.200 Det bĂ€sta Ă€r nog att ta ett steg tillbaka– 123 00:18:28.360 --> 00:18:31.440 –med tanke pĂ„ omstĂ€ndigheterna. 124 00:18:43.240 --> 00:18:50.400 Det Ă€r tragiskt att se redbart folk försĂ€tta sig i en sĂ„dan hĂ€rva. 125 00:19:00.520 --> 00:19:01.920 Knöl! 126 00:19:13.320 --> 00:19:15.800 Se upp hĂ€r. 127 00:19:15.960 --> 00:19:19.040 Det Ă€r knappast Hilton men hĂ€r Ă€r ni sĂ€kra. 128 00:19:19.200 --> 00:19:22.360 Jag köpte det i min mammas flicknamn. 129 00:19:22.520 --> 00:19:25.200 Kom, vi gĂ„r upp. 130 00:20:14.560 --> 00:20:17.600 Vad Ă€r det? 131 00:21:00.840 --> 00:21:03.080 Tack. 132 00:21:11.280 --> 00:21:17.320 –Jag kan inte tacka dig tillrĂ€ckligt. –Det viktiga Ă€r att ni Ă€r sĂ€kra. 133 00:21:20.800 --> 00:21:25.440 Du och Tom... FörlĂ„t att jag frĂ„gar, det Ă€r bara det att... 134 00:21:25.600 --> 00:21:32.040 ...jag aldrig har sett honom bry sig om nĂ„gon eller nĂ„got, frĂ„nsett er. 135 00:21:34.360 --> 00:21:37.680 De var bĂ€sta vĂ€nner. 136 00:21:37.840 --> 00:21:42.400 Freddy Ă€lskade honom. Avgudade honom, tror jag. 137 00:21:43.920 --> 00:21:46.000 Och du? 138 00:21:49.400 --> 00:21:52.800 Jag var en trofast hustru. 139 00:21:57.840 --> 00:22:02.760 En gĂ„ng, efter en fest i början av vĂ„r vĂ€nskap... 140 00:22:02.920 --> 00:22:07.280 ...körde jag hem honom. Han var stupfull. 141 00:22:09.000 --> 00:22:13.080 Jag bĂ€ddade ner honom och... 142 00:22:18.480 --> 00:22:21.120 Det hĂ€nde aldrig igen. 143 00:22:23.000 --> 00:22:26.800 Jag behöver knappast berĂ€tta för dig att livet Ă€r kort. 144 00:22:29.520 --> 00:22:32.800 NĂ„got kan vara sĂ„ nĂ€ra... 145 00:22:32.960 --> 00:22:37.120 ...men man mĂ„ste Ă€ndĂ„ strĂ€cka ut handen och ta det. 146 00:22:44.160 --> 00:22:46.520 Dmitrij? 147 00:22:52.000 --> 00:22:55.920 –UrsĂ€kta mig, Ă€r Dmitrij hemma? –Nej, det Ă€r han inte. 148 00:23:00.800 --> 00:23:02.880 Dmitrij! 149 00:23:09.120 --> 00:23:12.160 –Det Ă€r utpressningsmaterial. –Riktat mot vem? 150 00:23:12.320 --> 00:23:18.080 Fredrik Kastrup. Den som satte ihop det ligger bakom allt. 151 00:23:18.240 --> 00:23:23.040 Lycka till. Det Ă€r inte lĂ€ngre mitt Ă€rende – och inte mitt problem. 152 00:23:23.200 --> 00:23:26.680 –Inte ditt problem? –Inte mitt problem, för fan! 153 00:23:26.840 --> 00:23:29.920 Dussintals personer dog nĂ€r du höll i Ă€rendet. 154 00:23:30.080 --> 00:23:34.200 De har familjer – som Ă€lskade dem. Lyssna pĂ„ mig! 155 00:23:34.360 --> 00:23:39.600 RusOil utsattes precis för en rĂ€d. Detta krymper inte, det vĂ€xer. 156 00:23:39.760 --> 00:23:44.480 Och du Ă€r den enda som bryr sig ett skit om sanningen! 157 00:23:44.640 --> 00:23:48.880 Du sover i bilen! Om du vill förĂ€ndra nĂ„got– 158 00:23:49.040 --> 00:23:53.480 –sĂ„ Ă€r det absolut ditt jĂ€vla problem. 159 00:24:14.000 --> 00:24:17.560 Jag ska kolla upp en grej nere pĂ„ stationen. 160 00:24:17.720 --> 00:24:21.600 Jag hörde att det gĂ„r nĂ„got nu. 161 00:24:21.760 --> 00:24:26.160 Om han skulle frĂ„ga Ă€r jag sjuk. 162 00:24:31.360 --> 00:24:33.840 Tack för att du ringde. 163 00:24:36.320 --> 00:24:40.280 –Var Ă€r Ksenia? –Hon sover. 164 00:24:40.440 --> 00:24:45.240 –Jag gör i ordning lite... –Nej snĂ€lla, stanna hĂ€r. 165 00:24:45.400 --> 00:24:47.240 Okej. 166 00:24:56.040 --> 00:24:58.320 Jag vill inte förlora dig. 167 00:24:59.840 --> 00:25:02.440 Följ med oss, dĂ„. 168 00:25:03.800 --> 00:25:07.760 Det kan jag inte göra. Det Ă€r jag som för med mig problemen. 169 00:25:07.920 --> 00:25:12.000 Det var ju jag som sökte upp dig. Du försökte bara hjĂ€lpa oss. 170 00:25:12.160 --> 00:25:17.080 –Eller försökte jag rĂ€dda mitt jobb? –Du fĂ„r inte klandra dig sjĂ€lv. 171 00:25:19.920 --> 00:25:22.520 Jag vill berĂ€tta en sak för dig. 172 00:25:27.320 --> 00:25:32.920 –Jag försökte sĂ€ga det till dig. –Jag lyssnar, men hör inte. 173 00:25:38.400 --> 00:25:41.840 –Kastrup? –Sjuka jĂ€vlar... 174 00:25:46.440 --> 00:25:48.440 Stopp! Spola tillbaka. 175 00:25:53.520 --> 00:25:56.880 Le, min vĂ€n. Ni syns i bild. 176 00:25:58.680 --> 00:26:04.600 –Det kan vara vem som helst. –Ja, men Ă€n Ă€r vi inte klara. 177 00:26:05.440 --> 00:26:08.880 Jag... 178 00:26:15.000 --> 00:26:17.960 Det intrĂ€ffade en... 179 00:26:19.880 --> 00:26:22.800 ...olycka nĂ€r jag... 180 00:26:25.680 --> 00:26:28.400 Jag förlorade kontrollen över bilen. 181 00:26:28.560 --> 00:26:33.560 Det gick sĂ„ fort... Pang! 182 00:26:33.720 --> 00:26:38.120 Vi skrattade och skojade... Hon retade mig– 183 00:26:38.280 --> 00:26:41.680 –sĂ„ jag vĂ€nde mig om för att kittla henne. 184 00:26:41.840 --> 00:26:45.960 Hon skrattade och jag skrattade ocksĂ„. 185 00:26:46.120 --> 00:26:51.960 Och nĂ€r jag vĂ€nde mig om förlorade jag kontrollen. 186 00:26:52.120 --> 00:26:57.480 Men hon skrattade. Det Ă€r det sista jag minns, att hon... 187 00:26:58.600 --> 00:27:01.160 NĂ€r jag vaknade... 188 00:27:03.120 --> 00:27:07.280 ...slog det lĂ„gor om bilen. Den brann. 189 00:27:07.440 --> 00:27:11.120 Och hon var kvar i bilen. 190 00:27:11.280 --> 00:27:15.120 Jag hörde henne skrika och försökte fĂ„ ut henne. 191 00:27:15.280 --> 00:27:19.000 Jag hade gĂ€rna dött pĂ„ kuppen. 192 00:27:26.680 --> 00:27:28.720 Hur gammal var hon? 193 00:27:30.360 --> 00:27:32.840 Hon var sex, precis som Ksenia. 194 00:27:38.640 --> 00:27:41.240 Det var en olycka. 195 00:27:44.120 --> 00:27:46.720 Hur reagerade din bror? 196 00:27:48.040 --> 00:27:50.720 Jag sĂ„g honom aldrig igen. 197 00:27:52.200 --> 00:27:53.920 FörrĂ€n hĂ€romdagen. 198 00:27:55.080 --> 00:27:59.320 Jag har haft en bild i huvudet i alla dessa Ă„r... 199 00:27:59.480 --> 00:28:05.040 ...pĂ„ hans ödelagda liv, fyllt av bitterhet och agg. 200 00:28:05.200 --> 00:28:10.160 Det var sĂ„ mĂ€rkligt, för han sĂ„g ut att vara lycklig. 201 00:28:11.520 --> 00:28:16.640 Och du tĂ€nker kanske att jag kan kĂ€nna en viss lĂ€ttnad... 202 00:28:16.800 --> 00:28:19.960 ...men det Ă€r inte sĂ„ enkelt. 203 00:28:20.120 --> 00:28:23.640 Flydde du bara efter olyckan? 204 00:28:23.800 --> 00:28:26.000 Ja, jag flydde. 205 00:28:28.200 --> 00:28:31.040 Jag kunde inte ens se mig sjĂ€lv. 206 00:28:35.840 --> 00:28:38.360 Jag kan se pĂ„ dig. 207 00:28:39.520 --> 00:28:42.600 Jag vill inte det hĂ€nder igen. 208 00:28:44.560 --> 00:28:47.360 Du och Ksjusja... 209 00:28:48.760 --> 00:28:55.360 Ni Ă€r allt för mig. DĂ€rför mĂ„ste jag slĂ€ppa taget om er. 210 00:29:03.120 --> 00:29:06.120 Jag bryr mig inte om vad du heter. 211 00:29:08.040 --> 00:29:11.360 Jag vet redan vem du Ă€r. 212 00:30:00.440 --> 00:30:05.440 Rent tekniskt bör vi kunna Ă„terskapa ansiktet till 90 procent. 213 00:30:10.040 --> 00:30:13.840 Gör en kopia. DĂ€refter raderar du allt. 214 00:30:14.000 --> 00:30:17.240 Jag ringer nĂ€r jag har nĂ„got. 215 00:30:19.960 --> 00:30:22.080 Skurov! 216 00:30:27.240 --> 00:30:30.480 Jag kan sjĂ€lv prata med RusOils ansvariga. 217 00:30:30.640 --> 00:30:35.680 –Det gĂ„r kanske att fĂ„ det i hamn. –Och om det inte gĂ„r? 218 00:30:35.840 --> 00:30:40.480 –Vad dĂ„? –TĂ„lamod Ă€r en dygd i affĂ€rer. 219 00:30:40.640 --> 00:30:45.160 –Ska vi bara ge upp? –Att vĂ€nta Ă€r inte att ge upp. 220 00:30:45.320 --> 00:30:48.440 Marknaden tolkar det sĂ„. Mord Ă€r inget problem... 221 00:30:48.600 --> 00:30:52.640 –...men ingen skatterevision, tack. –Har du en bĂ€ttre idĂ©? 222 00:30:52.800 --> 00:30:56.000 Ja. Vi sĂ€ljer till de anonyma Ă€garna. 223 00:30:56.160 --> 00:31:00.800 Jag har namnen pĂ„ holdingbolagen sĂ„ vi har snart spĂ„rat Ă€garna. 224 00:31:00.960 --> 00:31:03.440 Det kĂ€nns vĂ€l desperat. 225 00:31:03.600 --> 00:31:08.520 De okĂ€nda Ă€garna Ă€r sannolikt inblandade i mord. 226 00:31:08.680 --> 00:31:12.480 Vi stĂ„r inför det största samgĂ„endet i rysk historia! 227 00:31:12.640 --> 00:31:15.200 Det handlar inte om att sĂ€lja aktier. 228 00:31:15.360 --> 00:31:20.000 Och vi kan lika gĂ€rna fĂ„ till fusionen med andra. 229 00:31:20.160 --> 00:31:23.000 De behöver bara aktiemajoritet. 230 00:31:23.160 --> 00:31:27.640 –Vi behöver Ă€ndĂ„ Kastrups aktier. –Det Ă€r ordnat. 231 00:31:27.800 --> 00:31:31.760 Och Blixen? Han skulle lĂ€mnas utanför. 232 00:31:31.920 --> 00:31:34.880 Herr Blixen sĂ€ger inget. Lita pĂ„ mig. 233 00:31:35.040 --> 00:31:37.920 Jag Ă€r inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ att jag litar pĂ„ er. 234 00:31:38.080 --> 00:31:41.920 Hittills har vi sett tomma löften och Blixens handlande. 235 00:31:42.080 --> 00:31:44.320 Mina herrar... 236 00:31:47.800 --> 00:31:52.520 ...vi har allt vi behöver hĂ€r. Och avseende herr Blixen... 237 00:31:52.680 --> 00:31:55.680 ...Ă€r det nĂ„got ni bör kĂ€nna till. 238 00:31:58.320 --> 00:32:02.720 –SĂ€ger er namnet Spetz Holding nĂ„got? –Nej. 239 00:32:02.880 --> 00:32:05.200 Ett internationellt holdingbolag. 240 00:32:05.360 --> 00:32:09.480 En man som förekommer i er makes video Ă€r företagets VD. 241 00:32:09.640 --> 00:32:12.000 Och Spetz Holding Ă€ger tvĂ„ företag. 242 00:32:12.160 --> 00:32:16.120 –Bobik Ltd och Zib Inc? –Det stĂ€mmer. 243 00:32:16.280 --> 00:32:19.440 –Som Ă€r...? –Neftniks dolda Ă€gare. 244 00:32:19.600 --> 00:32:23.680 –Vad betyder det? –Det vet vi inte Ă€n. 245 00:32:25.520 --> 00:32:28.760 KĂ€nner ni den hĂ€r mannen? 246 00:32:31.080 --> 00:32:33.560 Han? Dirigenten? 247 00:32:37.120 --> 00:32:41.120 Jag förstĂ„r inte. Vad ville han Freddy? 248 00:32:42.240 --> 00:32:46.240 NĂ„gon anlitade Freddy för att skydda de tvĂ„ procenten. 249 00:32:46.400 --> 00:32:50.760 SĂ„ att ingen skulle fĂ„ majoritet. Men det var bara möjligt– 250 00:32:50.920 --> 00:32:53.880 –om de dolda Ă€garna Ă€r samma person. 251 00:32:54.040 --> 00:32:58.000 Deras aktier och Freddys tvĂ„ procent garanterar 51 procent. 252 00:32:58.160 --> 00:32:59.760 SĂ„vida han inte sĂ„lde... 253 00:32:59.920 --> 00:33:04.880 Videon skulle förhindra att han frestades att sĂ€lja. 254 00:33:05.640 --> 00:33:09.240 DĂ€rför vĂ€grade han att sĂ€lja! 255 00:33:11.200 --> 00:33:15.040 –Den hĂ€r mannen dödade min man! –Om han inte gjorde det... 256 00:33:15.200 --> 00:33:18.560 –...sĂ„ vet han vem som gjorde det. –Grip honom, dĂ„! 257 00:33:18.720 --> 00:33:23.160 Kruglov agerar inte ensam. Det hĂ€r gĂ„r mycket högre... 258 00:33:23.320 --> 00:33:27.600 Ni har en video dĂ€r han mördar! Hur fan mycket behöver ni?! 259 00:33:46.640 --> 00:33:50.520 –Var Ă€r Fredriks Neftnikaktier? –PĂ„ Pioneer. 260 00:33:57.520 --> 00:34:00.480 Jag behöver Fredriks dokument. 261 00:34:00.640 --> 00:34:03.320 Om du ber mig om en tjĂ€nst Ă€r svaret nej. 262 00:34:03.480 --> 00:34:06.960 Vi Ă€r nĂ€ra att hitta den som Ă€r bakom allt. 263 00:34:07.120 --> 00:34:10.840 –Skurov. Han vĂ€ntar i bilen. –Du Ă€r avstĂ€ngd. 264 00:34:11.000 --> 00:34:12.560 AvstĂ€ngd, varför det? 265 00:34:12.720 --> 00:34:17.360 Pioneer kan inte ha anstĂ€llda med falsk identitet. 266 00:34:17.520 --> 00:34:19.520 Efter allt... 267 00:34:19.680 --> 00:34:22.240 Efter allt jag har gjort för dig? 268 00:34:22.400 --> 00:34:25.280 Jag kastar inte bort min karriĂ€r för dig. 269 00:34:25.440 --> 00:34:27.440 Jag behöver bara dokumenten. 270 00:34:27.600 --> 00:34:32.760 –För att göra vad dĂ„? –SĂ€tta dit den som Ă€r skyldig. 271 00:34:32.920 --> 00:34:35.640 Vi har hittat Ă€garna till skalbolaget. 272 00:34:35.800 --> 00:34:38.400 Ett företag som heter Spetz Holding. 273 00:34:38.560 --> 00:34:43.280 FĂ„r vi fatt pĂ„ personen bakom kan vi fullfölja affĂ€ren med RusOil. 274 00:34:43.440 --> 00:34:46.120 SnĂ€lla, ge mig den hĂ€r chansen. 275 00:34:54.280 --> 00:34:56.720 Du har ett dygn pĂ„ dig. 276 00:35:34.960 --> 00:35:38.520 –Ta en titt pĂ„ det hĂ€r. –Vad Ă€r det? 277 00:35:50.200 --> 00:35:54.960 Vi har blivit tillsagda att hĂ„lla oss borta frĂ„n Neftnik och RusOil. 278 00:35:55.120 --> 00:36:01.240 Med de hĂ€r bevisen kan ni gripa Kruglov direkt! 279 00:36:02.480 --> 00:36:06.400 Ni jobbar vĂ€l fortfarande med morden? 280 00:36:06.560 --> 00:36:09.280 Detta vore att följa order. 281 00:36:09.440 --> 00:36:13.880 VĂ„ra chefer mĂ„ vara fega, men de Ă€r inga idioter. 282 00:36:15.200 --> 00:36:20.960 Malkin, Ă€r du polis eller byrĂ„krat? Tio personer Ă€r döda! 283 00:36:21.120 --> 00:36:23.520 Det hĂ€r krymper inte, det vĂ€xer! 284 00:36:23.680 --> 00:36:26.960 Tror du inte att jag tĂ€nker pĂ„ det? 285 00:36:57.680 --> 00:37:01.680 Ambassaden ringde om en efterlyst svensk. 286 00:37:01.840 --> 00:37:07.480 De ska faxa över en bild pĂ„ honom. Skicka upp det till oss, pĂ„ en gĂ„ng. 287 00:37:26.640 --> 00:37:29.640 Ksjusja, vad gör du uppe sĂ„ sent? 288 00:37:29.800 --> 00:37:32.680 –Var Ă€r mamma? –Hon Ă€r ute. 289 00:37:32.840 --> 00:37:36.640 –Sa hon vart hon skulle? –PĂ„ konsert. Hon var finklĂ€dd. 290 00:37:36.800 --> 00:37:39.960 –Konsert? Vet du vilken? –Nej. 291 00:37:42.240 --> 00:37:44.600 –Är du ensam? –Ja. 292 00:37:44.760 --> 00:37:49.160 Okej hjĂ€rtat, stanna dĂ€r du Ă€r sĂ„ kommer Ina och hjĂ€lper dig snart. 293 00:37:49.320 --> 00:37:51.760 –Okej? –Ja. 294 00:37:53.000 --> 00:37:57.680 Ring Inja. Ksjusja Ă€r ensam hemma. 295 00:38:28.800 --> 00:38:33.600 –Vad pĂ„gĂ„r? Varför Ă„kte ni? –Olga har Ă„kt till konserthallen. 296 00:38:33.760 --> 00:38:36.160 Okej, vi ses dĂ€r. 297 00:39:09.160 --> 00:39:12.200 Fan! Åk! 298 00:39:26.920 --> 00:39:29.160 Är de till mig? 299 00:39:30.440 --> 00:39:32.960 VarsĂ„god, slĂ„ er ned. 300 00:39:56.520 --> 00:39:59.760 Tyckte ni om konserten? 301 00:40:03.600 --> 00:40:06.120 Det Ă€r ingen dĂ„lig entrĂ© ni gör. 302 00:40:06.280 --> 00:40:08.840 Jag Ă€r Fredrik Kastrups fru. 303 00:40:11.680 --> 00:40:13.800 Ni minns inte ens hans namn. 304 00:40:13.960 --> 00:40:18.480 Vem ni Ă€n Ă€r, sĂ„ hör ni inte hemma hĂ€r. 305 00:40:18.640 --> 00:40:20.960 Se sĂ„ nervös ni Ă€r. 306 00:40:21.840 --> 00:40:27.120 Och Spetz Holding Ă€r ett dotterbolag till detta... 307 00:40:27.280 --> 00:40:29.840 ...Sputnik Incorporated. 308 00:40:31.280 --> 00:40:34.080 Okej. Skicka allt ni har om Sputnik. 309 00:40:34.240 --> 00:40:37.680 Minns du nu, förbannade ynkrygg! 310 00:40:37.840 --> 00:40:42.000 Du tvingade min man att skjuta en pojke... 311 00:40:42.160 --> 00:40:45.800 ...och dĂ€refter dödade du honom genom att bomba RusOil. 312 00:40:45.960 --> 00:40:48.320 Jag hade inget val, som er man! 313 00:40:48.480 --> 00:40:52.120 –Jag följde bara order. –FrĂ„n vem? 314 00:40:52.280 --> 00:40:56.520 Det vill ni inte veta! 315 00:40:56.680 --> 00:41:00.440 –Jag tĂ€nker inte frĂ„ga dig igen. –Gör det, dĂ„! Skjut! 316 00:41:21.160 --> 00:41:23.200 Okej! 317 00:41:23.360 --> 00:41:27.160 Okej, jag ska föra dig till dem. 318 00:41:28.200 --> 00:41:31.240 Men det Ă€r rena sjĂ€lvmordet. 319 00:42:10.760 --> 00:42:14.200 Du förstĂ„r inte vilka du har att göra med. 320 00:42:56.200 --> 00:42:57.520 UrsĂ€kta. 321 00:43:05.080 --> 00:43:07.240 UrsĂ€kta mig. 322 00:43:07.400 --> 00:43:13.040 Jag söker en vĂ€n, en kvinna runt 30 med rött hĂ„r... 323 00:43:13.200 --> 00:43:16.960 Hon kan ha varit med Kruglov. 324 00:43:17.120 --> 00:43:21.120 Herr Kruglov Ă„kte hĂ€rifrĂ„n för bara nĂ„gra minuter sedan. 325 00:43:21.280 --> 00:43:23.120 Fan! 326 00:43:25.160 --> 00:43:28.320 Dmitrij, Kruglov Ă„kte precis. 327 00:43:28.480 --> 00:43:30.400 SĂ„ vad gör vi nu? 328 00:43:33.480 --> 00:43:36.120 Vad gör vi nu? 329 00:43:36.280 --> 00:43:40.280 ÖversĂ€ttning: Joakim TrouĂ© www.sdimedia.com 26524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.