All language subtitles for dirigenten.s01e04.dirigenten.del.4-11792107-tv4play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.040 --> 00:00:07.720
âVad söker du?
âEn förteckning över Neftniks Ă€gare.
2
00:00:07.880 --> 00:00:11.040
Du har aktier i ett företag
som saknar framtid.
3
00:00:11.200 --> 00:00:15.280
De vill ha aktierna.
Du kÀnner dem inte, Olga.
4
00:00:15.440 --> 00:00:17.720
De som fÄr Kastrups aktier vinner.
5
00:00:17.880 --> 00:00:20.720
Om RusOil vinner förlorar nÄgon.
6
00:00:20.880 --> 00:00:23.840
âHur mycket för RusOil?
âFem miljoner dollar.
7
00:00:24.000 --> 00:00:26.400
SÄ fort vi har pengarna Äker vi.
8
00:00:26.560 --> 00:00:28.960
De gör dealen. Men de har villkor.
9
00:01:18.320 --> 00:01:22.240
Den hÀr Àr vÀldigt bra.
10
00:01:24.760 --> 00:01:26.800
Tycker du om den?
11
00:01:26.960 --> 00:01:29.400
Titta dÀr!
12
00:01:32.240 --> 00:01:34.400
Titta pÄ de hÀr.
13
00:01:38.040 --> 00:01:40.720
Nej, tack. Nej.
14
00:01:45.640 --> 00:01:49.800
Vi Àter hemma, okej?
Ăr du hungrig?
15
00:01:51.480 --> 00:01:54.680
âMamma! Mamma!
âIlkhar! Ilkhar!
16
00:01:54.840 --> 00:01:56.280
HÄll tyst!
17
00:01:59.960 --> 00:02:04.120
âIlkhar!
âLegitimation!
18
00:02:04.280 --> 00:02:06.520
âTjetjenska?
âIlkhar!
19
00:03:35.440 --> 00:03:38.840
FÄr jag lÄna din telefon?
20
00:03:40.040 --> 00:03:41.760
Tack.
21
00:03:47.880 --> 00:03:50.760
Ăr allt som det ska?
22
00:03:58.040 --> 00:04:02.440
âTre returbiljetter till Istanbul.
âI dag?
23
00:04:02.600 --> 00:04:04.160
Ja, nu i eftermiddag.
24
00:04:05.400 --> 00:04:07.160
Tre biljetter till London.
25
00:04:07.320 --> 00:04:11.000
âEn enda?
âNej, tre.
26
00:04:11.160 --> 00:04:15.520
âTill Frankfurt, ja.
âHur mĂ„nga passagerare sa ni?
27
00:04:27.880 --> 00:04:32.160
âVi ska flyga i dag, minns du?
âJa, jag minns.
28
00:04:32.320 --> 00:04:34.520
âĂr du glad?
âJa, jĂ€tteglad.
29
00:04:38.680 --> 00:04:40.880
Lugnt och försiktigt, som alltid.
30
00:04:44.120 --> 00:04:46.960
Hon Äker med honom.
31
00:04:54.040 --> 00:04:57.040
Okej, vi ses snart.
32
00:04:58.640 --> 00:05:02.920
âHej dĂ„.
âHej dĂ„, min lilla prinsessa.
33
00:05:06.640 --> 00:05:09.640
Hej dÄ.
34
00:05:18.280 --> 00:05:21.200
Tanken var att det hÀr
skulle göras diskret.
35
00:05:21.360 --> 00:05:26.680
Inget och ingen ska förhindra
att herr Kastrup nÄr RusOil.
36
00:05:31.000 --> 00:05:36.080
âLĂ€gg er ner.
âKom sĂ„ gömmer vi oss.
37
00:05:39.120 --> 00:05:40.520
Nu Äker vi.
38
00:05:51.760 --> 00:05:54.280
Kommer herr Romanov att nÀrvara?
39
00:05:54.440 --> 00:05:58.160
Naturligtvis. Han ser
fram emot att trÀffa er.
40
00:06:00.880 --> 00:06:02.600
RusOil
41
00:06:04.720 --> 00:06:06.000
NEFTNIK
42
00:06:16.960 --> 00:06:20.200
Vi vÀntar pÄ tre passagerare.
Ett barn.
43
00:06:20.360 --> 00:06:25.320
Vi har bra vÀder i Stockholm.
BerÀknad flygtid: 2,5 timmar.
44
00:06:29.920 --> 00:06:34.680
âEfter pĂ„skriften, vad hĂ€nder dĂ„?
âVi har redan gĂ„tt igenom det.
45
00:06:34.840 --> 00:06:37.680
Direkt till Stockholm
och lÀgenheten.
46
00:06:37.840 --> 00:06:40.920
âVilka Ă€r dĂ€r?
âAdvokaten och kuriren.
47
00:06:41.080 --> 00:06:44.160
Vi vÀntar tills pengarna
Ă€r inne pĂ„ kontotâ
48
00:06:44.320 --> 00:06:47.120
âoch sen ger jag certifikaten
till kuriren.
49
00:06:47.280 --> 00:06:50.320
Och sen Àr vi borta.
50
00:06:57.760 --> 00:07:00.600
Vart tar ni vÀgen?
51
00:07:00.760 --> 00:07:03.080
Det kan jag inte sÀga.
52
00:07:05.560 --> 00:07:08.360
Vart tar ni vÀgen?
53
00:07:11.680 --> 00:07:13.320
Bra.
54
00:07:14.800 --> 00:07:17.000
Jag kommer att sakna dig.
55
00:07:21.280 --> 00:07:24.520
NĂ„gon gĂ„ng, om vi ses igenâ
56
00:07:24.680 --> 00:07:28.520
âkan du inte berĂ€tta
alla dina hemligheter för mig?
57
00:07:31.960 --> 00:07:33.960
Visst.
58
00:08:26.120 --> 00:08:29.520
âVad hĂ€nder nu?
âVi vĂ€ntar.
59
00:08:36.080 --> 00:08:39.000
NÀr du kom till oss hÀromdagen...
60
00:08:39.160 --> 00:08:41.160
...gillade du dem?
61
00:08:41.320 --> 00:08:44.320
âBurgarna.
âBurgarna?
62
00:08:44.480 --> 00:08:48.360
Nytt recept. Var det okej?
63
00:08:48.520 --> 00:08:51.800
Ja, de var skitbra.
Varför frÄgar du det?
64
00:08:51.960 --> 00:08:53.600
Ska vi gÄ?
65
00:08:56.120 --> 00:08:58.320
Du sa ingenting.
66
00:09:02.960 --> 00:09:07.880
Du följer med dem. Du gÄr med mig.
67
00:09:08.040 --> 00:09:10.200
AnlÀnder om tvÄ minuter.
68
00:10:09.160 --> 00:10:12.600
Vi behöver hjÀlp! Vi behöver hjÀlp!
69
00:10:49.360 --> 00:10:52.240
Ăr du oskadd?
70
00:11:09.640 --> 00:11:15.440
HjÀlp! HjÀlp!
71
00:11:39.000 --> 00:11:40.800
Kom nu!
72
00:11:43.920 --> 00:11:46.720
Gör du ett ben?
73
00:11:46.880 --> 00:11:50.960
âOch det hĂ€r?
âEtt ben Ă€r klart.
74
00:11:51.120 --> 00:11:55.880
âOch vad Ă€r det hĂ€r?
âDen vita Ă€r kanske en extrabit.
75
00:12:00.120 --> 00:12:01.920
Tom?
76
00:13:02.560 --> 00:13:05.280
Okej, vi kan Äka nu.
77
00:13:09.200 --> 00:13:13.640
Vilken bok ska vi lÀsa?
Den hÀr?
78
00:13:44.040 --> 00:13:46.000
Tack.
79
00:13:52.400 --> 00:13:57.640
âIngenting? Hur mycket tid har vi?
âDe Ă€r pĂ„ vĂ€g.
80
00:14:03.480 --> 00:14:06.280
Var du i bilen med mamma?
81
00:14:07.640 --> 00:14:09.800
Ilkhar?
82
00:14:11.960 --> 00:14:15.440
Hur hamnade ni i skÄpbilen?
Vilka andra var dÀr?
83
00:14:21.400 --> 00:14:26.320
Jag förstÄr. Sa de i skÄpbilen Ät dig
att inte sÀga nÄgot?
84
00:14:29.480 --> 00:14:31.560
Du Àr vÀldigt duktig.
85
00:14:31.720 --> 00:14:36.360
Och jag vill ju inte
att du sviker ditt löfte.
86
00:14:38.200 --> 00:14:42.160
Vet du hur vi gör?
Jag stĂ€ller en frĂ„ga till digâ
87
00:14:42.320 --> 00:14:46.600
âoch du nickar bara
eller skakar pÄ huvudet.
88
00:14:46.760 --> 00:14:52.160
PÄ sÄ sÀtt sÀger du inget.
Ska vi försöka? Vi försöker.
89
00:14:55.640 --> 00:14:58.200
Hur mÄnga var de i skÄpbilen?
90
00:14:58.360 --> 00:15:04.880
En? TvÄ? Tre? Fyra?
91
00:15:05.040 --> 00:15:07.040
Fyra.
92
00:15:07.200 --> 00:15:10.920
Liknade de din leksak dÀr?
93
00:15:14.640 --> 00:15:17.400
Hade de ocksÄ sÄdana vapen?
94
00:15:22.200 --> 00:15:25.640
Vad gjorde de med dem?
Kan du visa mig?
95
00:15:29.280 --> 00:15:34.440
Satte de dem mot din mammas huvud?
96
00:15:39.800 --> 00:15:42.520
Mot ditt huvud?
97
00:15:46.400 --> 00:15:49.120
Ilkhar!
98
00:15:49.280 --> 00:15:51.880
âIlkhar!
âPappa!
99
00:15:56.400 --> 00:16:01.160
Hur Àr det med dig? Var du rÀdd?
100
00:16:08.720 --> 00:16:11.040
Skurov!
101
00:16:11.200 --> 00:16:13.000
Ăverste!
102
00:16:13.160 --> 00:16:16.480
SÄg du fotbollen i lördags?
103
00:16:16.640 --> 00:16:20.120
Hemskt att se Lokomotiv
fuska pÄ det dÀr viset.
104
00:16:20.280 --> 00:16:23.760
Han hade tvÄ meter tillgodo
och det var fjÀrde mÄlet!
105
00:16:23.920 --> 00:16:28.760
Hela laget borde ha
ÄtervÀnt till sin planhalva.
106
00:16:28.920 --> 00:16:33.040
De hÀr tjetjenerna
gÄr inte att hÄlla ordning pÄ.
107
00:16:33.200 --> 00:16:36.880
Tror ni att hon tillhörde
svarta Ànkorna?
108
00:16:37.040 --> 00:16:42.160
Jag trodde att ett av kraven
för att bli en av Ànkorna...
109
00:16:42.320 --> 00:16:46.000
...Àr en död make.
110
00:16:46.160 --> 00:16:49.280
Om nÄgot liknar en kyckling...
111
00:16:49.440 --> 00:16:53.200
...gÄr och kluckar som en kyckling
sÄ Àr det en kyckling.
112
00:16:53.360 --> 00:16:56.960
Men sÄ har vi det faktum
att en av paramilitĂ€rernaâ
113
00:16:57.120 --> 00:16:59.640
âsatte ett vapen mot hennes sons...
114
00:16:59.800 --> 00:17:02.400
Hursomhelst, nu tar vi över.
115
00:17:45.440 --> 00:17:47.400
Jag beklagar.
116
00:18:01.320 --> 00:18:04.400
Det var ett terrordÄd. Tjetjener.
117
00:18:06.720 --> 00:18:10.760
FSB brukar kÀnna till dessa saker,
ibland Àven innan de sker.
118
00:18:13.200 --> 00:18:16.760
Nej, de dödade honom!
Det var inget sammantrÀffande!
119
00:18:16.920 --> 00:18:21.000
Jag sÀger ingenting.
Det Àr inte ens mitt Àrende.
120
00:18:21.160 --> 00:18:23.840
Men om det vore det...
121
00:18:24.000 --> 00:18:28.080
...lÄt oss leka med tanken
att det var planerat.
122
00:18:28.240 --> 00:18:31.640
Av vem? RusOil skulle
knappast bomba sig sjÀlva.
123
00:18:31.800 --> 00:18:36.880
Vi behöver ta reda pÄ
vilka dessa okÀnda Àgare Àr.
124
00:18:37.040 --> 00:18:38.840
Nej, jag Àr klar hÀr.
125
00:18:39.000 --> 00:18:40.520
Tom? Tom!
126
00:18:40.680 --> 00:18:45.920
Vem har makt nog att avlÀgsna
Àgarförteckningen frÄn registret?
127
00:18:46.080 --> 00:18:48.440
Vem som helst med mycket pengar.
128
00:19:18.440 --> 00:19:22.960
âKom planet ivĂ€g?
âDet lyfte direkt efter samtalet.
129
00:19:25.200 --> 00:19:28.560
Jag beklagar er förlust.
130
00:19:44.040 --> 00:19:48.080
En explosion intrÀffade i dag
nÀra RusOil i centrala Moskva.
131
00:19:48.240 --> 00:19:54.440
Det tros röra sig om ett terrordÄd
av en kvinnlig sjÀlvmordsbombare.
132
00:19:54.600 --> 00:20:00.200
Ănnu ej bekrĂ€ftade kĂ€llor
pekar ut tjetjenska rebellerâ
133
00:20:00.360 --> 00:20:03.640
âoch flera uppges vara döda.
134
00:20:03.800 --> 00:20:06.120
Tom!
135
00:20:06.280 --> 00:20:10.200
Fan, vad jag har försökt
att fÄ tag pÄ dig. Kom.
136
00:20:13.880 --> 00:20:17.160
Hur Àr det med dig?
Du mÄste till en lÀkare.
137
00:20:17.320 --> 00:20:21.080
Jag har redan trÀffat en lÀkare.
De mördade honom.
138
00:20:21.240 --> 00:20:25.360
âPrecis som alla andra. Som jag sa.
âPolisen tar hand om det.
139
00:20:27.760 --> 00:20:30.960
âVar Ă€r hans fru?
âHur sĂ„?
140
00:20:32.440 --> 00:20:34.680
De har lÀmnat landet.
141
00:20:36.880 --> 00:20:40.440
âAktierna tillhör henne nu.
âMĂ„ste vi prata om det nu?
142
00:20:40.600 --> 00:20:44.120
Vi har anvÀnt 100 miljoner dollar
av RusOils pengarâ
143
00:20:44.280 --> 00:20:48.440
âpĂ„ en deal som aldrig blev av.
De nöjer sig inte med det hÀr.
144
00:20:48.600 --> 00:20:51.920
Hon behöver skriva pÄ pappren.
145
00:21:08.240 --> 00:21:10.720
Hur kan jag hjÀlpa er, herr Äklagare?
146
00:21:10.880 --> 00:21:13.240
Ă
klagare Dmitrij Skurov.
147
00:21:16.640 --> 00:21:21.320
âKan vi talas vid nĂ„gonstans?
âHĂ€r.
148
00:21:21.480 --> 00:21:25.040
Jag letar efter en bil
som tillhör RusOil...
149
00:21:25.200 --> 00:21:30.560
â...som iakttogs i samband med...
âĂr detta nödvĂ€ndigt just i dag?
150
00:21:30.720 --> 00:21:34.080
Ja, jag förstÄr.
Det som intrÀffat Àr fruktansvÀrt.
151
00:21:34.240 --> 00:21:38.360
âJag har bara ett par frĂ„gor...
âHerr Volkov svarar pĂ„ dem.
152
00:21:38.520 --> 00:21:43.720
Om det Àr allt fÄr ni ursÀkta mig.
Ni förstÄr mig sÀkert.
153
00:21:43.880 --> 00:21:48.680
Jag förstÄr att ett av offren
var inblandat i ert köp av Neftnik.
154
00:21:48.840 --> 00:21:52.520
Ni mÄste vara besviken över
att köpet inte fullbordadesâ
155
00:21:52.680 --> 00:21:57.280
âoch jag undrar vad övriga Ă€gare
sÀger om detta...
156
00:21:57.440 --> 00:22:00.440
Herr vadâertânamnânuâvar...
157
00:22:00.600 --> 00:22:03.680
Hur vÄgar ni komma hit
frĂ„n ert glĂ„miga kontorâ
158
00:22:03.840 --> 00:22:06.240
âoch lĂ€ra mig hur man göra affĂ€rerâ
159
00:22:06.400 --> 00:22:10.120
ânĂ€r mina anstĂ€llda
ligger döda ute pÄ gatan?
160
00:22:10.280 --> 00:22:12.520
Visa honom ut.
161
00:22:12.680 --> 00:22:16.280
Följ med. Kom.
162
00:22:35.360 --> 00:22:37.560
âSkurov.
âDet Ă€r jag â Tom.
163
00:22:37.720 --> 00:22:41.200
âHur mĂ„r du?
âKan du göra mig en tjĂ€nst?
164
00:22:41.360 --> 00:22:44.360
Kan du kolla ett plan frÄn...
165
00:22:44.520 --> 00:22:48.640
...Vnukovo till Stockholm?
En kvinna och en flicka.
166
00:22:48.800 --> 00:22:51.640
âFrun?
âOch dottern.
167
00:22:51.800 --> 00:22:53.680
Okej, jag Äterkommer.
168
00:22:53.840 --> 00:22:57.280
Det saknas tydligen
uppgifter i Àgarregistret.
169
00:22:57.440 --> 00:23:00.840
Tack för att ni gjorde mig
uppmÀrksam pÄ det.
170
00:23:01.000 --> 00:23:04.680
âJag skulle vilja veta...
â"Magen Ă€r en otacksam skurk."
171
00:23:04.840 --> 00:23:07.160
"Gamla vĂ€lgĂ€rningar minns den ej"â
172
00:23:07.320 --> 00:23:10.800
â"och nĂ€r morgondagen infaller
vill den ha mer."
173
00:23:12.720 --> 00:23:16.360
Har man sett! Solzjenitsyn.
174
00:23:16.520 --> 00:23:21.560
Min bÀste herre, dÄ minns ni sÀkert
att samme Solzjenitsyn Àven sa:
175
00:23:21.720 --> 00:23:26.080
"Intellektuell Àr den person
vars tankar Àr oefterhÀrmliga."
176
00:23:26.240 --> 00:23:31.920
SĂ„ som en intellektuell
till en annan frÄgar jag er:
177
00:23:32.080 --> 00:23:35.480
Vem bad er radera dessa namn?
178
00:23:40.080 --> 00:23:41.760
DÄ sÄ.
179
00:23:41.920 --> 00:23:46.200
Ni kÀnner sÀkert ocksÄ till:
"NĂ€r vi tiger om ondskan"â
180
00:23:46.360 --> 00:23:51.720
â"kommer den i framtiden
att resa sig tusenfalt starkare."
181
00:23:51.880 --> 00:23:56.680
"Varför ser du grandet
i din broders öga"...
182
00:23:58.160 --> 00:24:01.560
..."men mÀrker inte
bjÀlken i ditt eget?"
183
00:24:01.720 --> 00:24:04.640
Ditt eget? Vem? Karimov?
184
00:24:19.400 --> 00:24:21.840
âHallĂ„.
âDet Ă€r Dmitrij.
185
00:24:22.000 --> 00:24:25.800
âPlanet Ă€ndrade kurs till Krasnodar.
âVa?
186
00:24:25.960 --> 00:24:28.200
De var bÀgge ombord.
187
00:24:28.360 --> 00:24:31.280
Det Àr allt jag vet just nu.
188
00:24:31.440 --> 00:24:34.200
Tom... Tom?
189
00:24:47.040 --> 00:24:51.040
âJag behöver trĂ€ffa riksĂ„klagaren.
âHan Ă€r upptagen.
190
00:24:51.200 --> 00:24:55.080
Han Àr visst inte
den enda som Àr det.
191
00:24:55.240 --> 00:24:59.640
Hur mÄr...flickorna?
192
00:24:59.800 --> 00:25:03.600
BÀgge pojkarna mÄr bra, tack.
193
00:25:05.640 --> 00:25:10.400
âOch hur Ă€r det med fru Skurov?
âHon Ă€r...
194
00:25:12.640 --> 00:25:14.880
Hon Àr.
195
00:25:16.800 --> 00:25:18.520
DĂ„ var han er!
196
00:25:24.160 --> 00:25:27.840
Herr riksÄklagare, fÄr jag...
Det tar bara en minut.
197
00:25:31.760 --> 00:25:34.200
Tre av dessa personer Àr döda.
198
00:25:36.080 --> 00:25:38.440
SĂ„ intressant.
199
00:25:38.600 --> 00:25:42.640
Den siste av dem dog i dag
i explosionen utanför RusOil.
200
00:25:43.800 --> 00:25:48.960
SÄ jag misstÀnker att det rör sig
om nÄgot som Àr större Àn RusOil.
201
00:25:49.120 --> 00:25:50.440
Det verkar sÄ.
202
00:25:50.600 --> 00:25:54.240
Som ni ser Àr tvÄ av Àgarna anonyma.
203
00:25:54.400 --> 00:25:58.840
SÄ det framstÄr som
ett logiskt nÀsta steg...
204
00:26:03.920 --> 00:26:05.760
Vad sÀger ni?
205
00:26:06.600 --> 00:26:14.360
Jag har varit riksÄklagare
i mÄnga Är nu, Dmitrij.
206
00:26:14.520 --> 00:26:16.520
Precis.
207
00:26:16.680 --> 00:26:20.960
Och med tiden fÄr man
en kÀnsla för vissa Àrenden.
208
00:26:22.320 --> 00:26:24.640
Kalla det ett sjÀtte sinne.
209
00:26:25.880 --> 00:26:33.080
Det finns stunder dÄ man bör agera
för att fÄ bort getingboet...
210
00:26:34.400 --> 00:26:40.080
...men det finns ocksÄ stunder
dÄ man gör bÀst i att lÄta det vara.
211
00:26:42.920 --> 00:26:48.520
Om nÄgon har makten
att radera dessa namn...
212
00:26:50.360 --> 00:26:55.360
...sÄ har han ocksÄ makten
att Ästadkomma andra saker.
213
00:26:55.520 --> 00:26:58.240
Jag vill inte se dig bli stucken.
214
00:26:59.600 --> 00:27:05.240
âSka vi bara vĂ€nda bort blicken?
âNej, varför dĂ„?
215
00:27:07.440 --> 00:27:12.920
LÄt mig ta hand om det.
Jag ska höra mig för.
216
00:27:13.080 --> 00:27:14.840
Jag förstÄr. Tack.
217
00:27:15.960 --> 00:27:20.600
Jag ska till det nya badhuset
i Presnenskij i kvÀll.
218
00:27:20.760 --> 00:27:26.280
âEtt Ă€kta ryskt badhus.
âTja, varför inte?
219
00:27:34.320 --> 00:27:37.520
âVar Ă€r Tom?
âJag trodde han var pĂ„ sitt kontor.
220
00:27:37.680 --> 00:27:40.840
Du sÄg honom inte gÄ?
Leta reda pÄ honom.
221
00:27:43.800 --> 00:27:48.640
âFru Ekholm, var Ă€r han?
âVi söker honom just nu.
222
00:27:48.800 --> 00:27:50.640
Det gör nog Àven RusOil.
223
00:27:50.800 --> 00:27:55.240
Först fÄr jag höra att han skadades,
dĂ€refter Ă€r han plötsligt hĂ€râ
224
00:27:55.400 --> 00:27:59.560
â...och nu har han gĂ„tt upp i rök?
âVi tar reda pĂ„ det just nu.
225
00:27:59.720 --> 00:28:05.120
âEn vĂ€ldigt tragisk dag.
âI högsta grad.
226
00:28:05.280 --> 00:28:07.800
SÄ lÄt oss fÄ nÄgot gjort!
227
00:28:14.360 --> 00:28:17.840
Damer och herrar,
vi landar snart i Krasnodarâ
228
00:28:18.000 --> 00:28:21.960
âcirka 15 minuter
före planerad ankomsttid.
229
00:28:24.840 --> 00:28:28.600
Kastrups död Àr bekrÀftad.
Vi stĂ„r nu inför följderna avâ
230
00:28:28.760 --> 00:28:31.160
âatt dra oss ur avtalet.
231
00:28:31.320 --> 00:28:35.720
âVad talar vi om för siffror?
âMed allting inrĂ€knat...
232
00:28:35.880 --> 00:28:38.800
...talar vi om 30â35...
233
00:28:38.960 --> 00:28:44.480
Jag gÄr inte med pÄ att terrorister
dikterar vÄra affÀrsvillkor.
234
00:28:44.640 --> 00:28:48.160
Det Àr nu vi visar dem vilka vi Àr.
235
00:28:48.320 --> 00:28:52.640
Ekholm, jag gav er ansvaret
att ro affĂ€ren i hamnâ
236
00:28:52.800 --> 00:28:55.640
âoch nu sĂ€ger ni
att vi mÄste dra oss ur?
237
00:28:55.800 --> 00:29:00.920
I Skandinavien gör man kanske sÄ
men det hÀr Àr Ryssland, för fan!
238
00:29:01.080 --> 00:29:04.160
Ni ser till att fÄ tag i aktierna.
239
00:29:04.320 --> 00:29:08.880
Vi kommer att gÄ vidare
med den hÀr dealen, förstÄtt?
240
00:29:09.040 --> 00:29:10.960
Var Àr aktierna?
241
00:29:14.160 --> 00:29:16.680
Jag vet inte, men Tom Blixen gör det.
242
00:29:16.840 --> 00:29:20.600
Det Àr förbannat mycket
som hÀnger pÄ Blixen hÀr.
243
00:29:20.760 --> 00:29:25.680
âHan kĂ€nner till konsekvenserna.
âJo, men litar ni pĂ„ honom?
244
00:29:25.840 --> 00:29:27.920
Gör ni det?
245
00:29:31.200 --> 00:29:33.400
Ja.
246
00:29:33.560 --> 00:29:35.120
Ja, det gör jag.
247
00:30:30.200 --> 00:30:32.120
Ăr ni Olgas mamma?
248
00:30:33.840 --> 00:30:36.160
Jag Àr Tom Blixen.
249
00:31:20.480 --> 00:31:22.680
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
250
00:31:28.160 --> 00:31:30.840
Jag Àr glad att du var med honom.
251
00:31:41.440 --> 00:31:44.320
Du bör inte vara hÀr.
252
00:31:44.480 --> 00:31:46.840
Jag vÀxte upp hÀr.
253
00:31:47.000 --> 00:31:49.680
HÀr kÀnner jag mig sÀker.
254
00:31:51.280 --> 00:31:53.040
Mamma!
255
00:31:53.200 --> 00:31:56.400
âHar du berĂ€ttat för henne?
âNej.
256
00:31:56.560 --> 00:31:59.400
âSĂ„g du mig köra traktor?
âJa, jag sĂ„g.
257
00:31:59.560 --> 00:32:02.640
Körde du traktor sjÀlv?
258
00:32:02.800 --> 00:32:05.920
Tom, det hÀr Àr min bror Mitja.
259
00:32:06.080 --> 00:32:08.120
âHej.
âHej.
260
00:32:08.280 --> 00:32:11.600
Alldeles vita, som magen pÄ en gris.
261
00:32:11.760 --> 00:32:14.520
Lita aldrig pÄ en man
med mjuka hĂ€nderâ
262
00:32:14.680 --> 00:32:19.080
âför de fĂ„r andra att arbeta för dem.
263
00:32:19.240 --> 00:32:21.960
Det kallas kapitalism.
264
00:32:22.120 --> 00:32:25.800
Precis. DÄ sÄ, nu Àter vi!
265
00:32:29.840 --> 00:32:35.480
Tjetjenerna Àr i stÄnd
att göra vad som helst.
266
00:32:35.640 --> 00:32:41.280
Och mÄnga har dött i...
Jag har vÀnner som dog i kriget.
267
00:32:41.440 --> 00:32:43.920
Ăven min bror dog.
268
00:32:45.080 --> 00:32:47.520
Vi har stridit en hel del.
269
00:32:47.680 --> 00:32:50.400
Inget snack om den saken.
270
00:32:51.960 --> 00:32:56.280
För dem som inte lÀngre Àr med oss.
271
00:33:08.480 --> 00:33:12.320
Du kommer att gÄ vidare.
Vi vet alla vad detta var.
272
00:33:12.480 --> 00:33:14.840
Mamma, kan du lÀgga Ksjusja?
273
00:33:15.000 --> 00:33:18.360
âEtt skenĂ€ktenskap...
âDet rĂ€cker!
274
00:33:21.720 --> 00:33:24.280
Ksenia, det Àr dags att sova.
275
00:33:25.240 --> 00:33:29.480
Kom hit, Àlskling.
Mormor lÀgger dig, okej?
276
00:33:31.160 --> 00:33:36.240
God natt.
277
00:33:36.400 --> 00:33:39.200
Jag ska lÀgga dig, min prinsessa...
278
00:33:40.880 --> 00:33:44.840
â...och berĂ€tta sagor.
âVilka dĂ„?
279
00:33:45.000 --> 00:33:49.200
De som din mamma tyckte om. Kom.
280
00:33:59.200 --> 00:34:03.040
âGod natt.
âJag gĂ„r ocksĂ„ och lĂ€gger mig.
281
00:34:08.400 --> 00:34:11.360
För henne kommer ingen
att vara bra nog.
282
00:34:13.320 --> 00:34:17.120
Jag kÀnde det pÄ mig
nÀr hon riktade gevÀret mot mig.
283
00:34:22.320 --> 00:34:24.360
Vad gör vi nu?
284
00:34:25.840 --> 00:34:30.200
Jag vill inte heller prata om det hÀr
men RusOil vill ha aktierna.
285
00:34:30.360 --> 00:34:33.640
Och de kommer
att försöka fÄ tag i dem.
286
00:34:35.520 --> 00:34:40.360
âSĂ„ var Ă€r aktierna?
âJag vet inte.
287
00:34:41.720 --> 00:34:44.440
Freddie var i Sverige.
Vet du var?
288
00:34:44.600 --> 00:34:46.600
Det sa han aldrig.
289
00:34:48.520 --> 00:34:52.200
âHans familj har ett hus...
âI skĂ€rgĂ„rden?
290
00:34:52.360 --> 00:34:55.600
Jag har aldrig varit dÀr.
291
00:34:55.760 --> 00:34:57.960
Han pratade ofta om det.
292
00:35:07.960 --> 00:35:09.920
SĂ„...
293
00:35:10.080 --> 00:35:13.000
...varför kom du hit?
294
00:35:13.160 --> 00:35:16.120
För att trÀffa er, för att se till...
295
00:35:16.280 --> 00:35:18.440
Till Ryssland, menar jag.
296
00:35:22.600 --> 00:35:27.160
Och om du sÀger för arbete
kan du gÄ hÀrifrÄn pÄ en gÄng.
297
00:35:42.240 --> 00:35:45.000
Det var...
298
00:35:45.160 --> 00:35:47.920
...nÄgon som dog.
299
00:35:51.360 --> 00:35:55.160
âJag beklagar.
âDet var jag som dog.
300
00:35:56.360 --> 00:35:58.560
Du vet, jag...
301
00:36:01.040 --> 00:36:02.520
Ja.
302
00:36:06.200 --> 00:36:09.160
Ibland hjÀlper det att prata.
303
00:36:10.800 --> 00:36:15.240
Hemligheter skadar oss mer inombords
Ă€n sanningen om den kommer ut.
304
00:36:26.880 --> 00:36:31.040
Jag tÀnker pÄ det ni sa förut.
305
00:36:32.480 --> 00:36:37.360
Ni har rÀtt i att det hÀr landet
styrs av jÀttar.
306
00:36:37.520 --> 00:36:42.920
Men vi ska inte vara myror
som blir pissade pÄ!
307
00:36:43.080 --> 00:36:46.400
Att ligga lÄgt betyder inte
att du Àr en ynkrygg.
308
00:36:46.560 --> 00:36:52.120
Det gör dig till strateg.
Du invÀntar bara rÀtt stund.
309
00:36:52.280 --> 00:36:57.840
I armén hade jag en del makt.
Jag var kapten.
310
00:36:58.000 --> 00:36:59.840
Bataljonschef.
311
00:37:00.000 --> 00:37:04.080
Och se pÄ oss nu.
312
00:37:04.240 --> 00:37:09.680
Vi kan inte ens ta reda pÄ
ett antal namn i ett register.
313
00:37:09.840 --> 00:37:19.440
âNĂ€r sa jag att jag inte kan det?
âNi sa att ni inte vill bli stucken.
314
00:37:24.680 --> 00:37:28.920
Jag sa att jag inte vill
att du blir stucken.
315
00:37:29.080 --> 00:37:33.320
RiksÄklagaren
böjer sig inte för nÄgon.
316
00:37:35.160 --> 00:37:38.320
SÄ ni kan ta reda pÄ namnen?
317
00:37:40.520 --> 00:37:44.720
âOch om jag redan kĂ€nner till dem?
âVa?
318
00:37:46.600 --> 00:37:49.280
Det var nÀmligen jag.
319
00:37:52.240 --> 00:37:54.600
âVar det ni?
âJa.
320
00:37:56.520 --> 00:38:00.280
âFöretagen bad mig göra det.
âVilka företag?
321
00:38:14.480 --> 00:38:18.160
Stanna ni, ungdomar.
322
00:38:18.320 --> 00:38:21.360
Det Àr dags för mig att gÄ.
323
00:38:32.040 --> 00:38:35.880
âHej, Dima.
âHej.
324
00:39:00.000 --> 00:39:02.240
SkÄl!
325
00:41:28.840 --> 00:41:30.880
Vad ska vi göra?
326
00:41:35.560 --> 00:41:39.280
Vi löser det. Okej?
327
00:41:42.640 --> 00:41:44.800
Vi löser det.
328
00:43:26.360 --> 00:43:29.560
âJa?
âDet Ă€r Vasilij i Krasnodar.
329
00:43:29.720 --> 00:43:32.640
âVad vet du?
âDe anlĂ€nde precis.
330
00:43:32.800 --> 00:43:36.120
Okej. InvÀnta nÀsta samtal.
331
00:43:37.360 --> 00:43:41.360
ĂversĂ€ttning: Joakim TrouĂ©
www.sdimedia.com
25384