All language subtitles for Welcome.To.Marwen.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,505 --> 00:00:05,740 (GRAND ORCHESTRAL FANFARE PLAYING) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:26,226 --> 00:00:28,495 ♪ 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,149 ♪ 5 00:00:54,889 --> 00:00:56,824 ♪ 6 00:01:09,666 --> 00:01:14,666 Subtitles by explosiveskull 7 00:01:21,281 --> 00:01:23,216 ♪ 8 00:01:44,271 --> 00:01:47,740 Fighter Command, this is Foxtrot Uniform Charlie Kilo. 9 00:01:47,742 --> 00:01:51,544 I just tiptoed into one hell of a triple-A shit storm. 10 00:01:51,546 --> 00:01:54,479 Like the freaking Fourth of July up here. 11 00:01:54,481 --> 00:01:56,751 I got flak coming in from everywhere. 12 00:01:59,252 --> 00:02:01,388 - Damn it! - (WHOOSHING) 13 00:02:02,489 --> 00:02:04,523 Mayday, Mayday! I'm hit! 14 00:02:04,525 --> 00:02:07,292 I'm on fire. Got smoke everywhere. 15 00:02:07,294 --> 00:02:09,227 Smoke coming in. 16 00:02:09,229 --> 00:02:11,764 Got no control. 17 00:02:11,766 --> 00:02:13,699 There's a river and a swamp below. 18 00:02:13,701 --> 00:02:15,670 I'm gonna ditch her there. 19 00:02:19,507 --> 00:02:21,208 Atta baby. 20 00:02:31,819 --> 00:02:33,953 I'm going in. 21 00:02:33,955 --> 00:02:35,923 (WHOOPING) 22 00:02:37,290 --> 00:02:39,393 (CONTINUES WHOOPING) 23 00:02:45,900 --> 00:02:47,769 (GRUNTS) 24 00:02:51,806 --> 00:02:53,240 (SIGHS) 25 00:02:55,843 --> 00:02:57,710 (BURBLING) 26 00:02:57,712 --> 00:02:59,612 (GRUNTS) 27 00:02:59,614 --> 00:03:00,980 (STEAM HISSING) 28 00:03:00,982 --> 00:03:03,818 (SIGHING) 29 00:03:05,787 --> 00:03:09,322 - Son of a... - (CLATTERING) 30 00:03:15,963 --> 00:03:20,200 Lousy Army-issued goddamn flammable boots. 31 00:03:24,005 --> 00:03:25,807 ♪ 32 00:03:43,024 --> 00:03:44,959 ♪ 33 00:03:53,901 --> 00:03:56,635 (SNICKERS) 34 00:03:56,637 --> 00:03:58,940 Frilly underthings. 35 00:04:12,787 --> 00:04:14,989 (WHISTLES) 36 00:04:17,792 --> 00:04:19,560 Not bad. 37 00:04:21,495 --> 00:04:23,095 Hmm. 38 00:04:23,097 --> 00:04:24,799 Not bad at all. 39 00:04:28,536 --> 00:04:30,303 Wen haben wir denn hier? 40 00:04:31,939 --> 00:04:33,906 Einen Amerikaner. 41 00:04:33,908 --> 00:04:37,643 That's right, Fritz, an Ameri-can-doer. 42 00:04:37,645 --> 00:04:39,747 (GUNS COCKING) 43 00:04:42,617 --> 00:04:44,451 Hände nach oben. 44 00:04:45,586 --> 00:04:48,020 Sorry, I don't speak Nazi. 45 00:04:48,022 --> 00:04:49,690 Hands up. 46 00:04:54,361 --> 00:04:56,296 Die Pistole. 47 00:05:04,005 --> 00:05:05,740 Kommen Sie mal her. 48 00:05:18,385 --> 00:05:21,556 Kommen Sie her. 49 00:05:31,065 --> 00:05:32,932 What? 50 00:05:32,934 --> 00:05:34,700 (LAUGHING) 51 00:05:34,702 --> 00:05:36,836 Ein schmutziges amerikanisches Schwein! 52 00:05:36,838 --> 00:05:38,506 (SOLDIERS LAUGHING) 53 00:05:40,407 --> 00:05:42,641 Go ahead! 54 00:05:42,643 --> 00:05:45,077 Laugh it up, Heinie. 55 00:05:45,079 --> 00:05:47,414 But these heels ain't for sale. 56 00:05:50,785 --> 00:05:55,688 Since you obviously would rather like to be eine frau, 57 00:05:55,690 --> 00:05:59,124 perhaps we should cut off your schwanz. 58 00:05:59,126 --> 00:06:01,093 Oh, yeah? 59 00:06:01,095 --> 00:06:03,128 Well, schwanz this. 60 00:06:03,130 --> 00:06:05,164 (CLUNK, HIGH-PITCHED GROANING) 61 00:06:05,166 --> 00:06:06,966 (SOLDIER GRUNTS FIERCELY) 62 00:06:06,968 --> 00:06:08,534 (GROANING) 63 00:06:08,536 --> 00:06:10,669 Tritt dem Homo in die Fresse! 64 00:06:10,671 --> 00:06:13,708 (SOLDIERS LAUGHING, MUTTERING IN GERMAN) 65 00:06:15,610 --> 00:06:17,745 (GRUNTING) 66 00:06:20,480 --> 00:06:21,714 (GROWLS) 67 00:06:21,716 --> 00:06:23,150 (RAPID GUNFIRE) 68 00:06:36,764 --> 00:06:37,997 (SOLDIER YELLS) 69 00:06:37,999 --> 00:06:39,834 (LAST SHOT ECHOES) 70 00:06:46,540 --> 00:06:48,475 ♪ 71 00:07:03,658 --> 00:07:05,593 ♪ 72 00:07:19,040 --> 00:07:20,973 Who are you? 73 00:07:20,975 --> 00:07:23,575 My name is Wendy, 74 00:07:23,577 --> 00:07:26,714 and you are saved. 75 00:07:30,885 --> 00:07:32,153 (CLICK) 76 00:07:33,888 --> 00:07:36,221 MARK (CHUCKLES): Hey, looking good. 77 00:07:36,223 --> 00:07:37,692 (CLICK) 78 00:07:41,996 --> 00:07:43,965 (LARGE VEHICLE APPROACHING) 79 00:07:45,900 --> 00:07:48,867 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 80 00:07:48,869 --> 00:07:51,105 (SIGHS) Jesus. 81 00:07:52,873 --> 00:07:54,640 (GROANS) 82 00:07:54,642 --> 00:07:56,875 Damn. 83 00:07:56,877 --> 00:07:59,113 You got to be kidding me. 84 00:08:01,148 --> 00:08:03,315 (SIGHS, GROANS) 85 00:08:03,317 --> 00:08:05,019 Well... 86 00:08:06,120 --> 00:08:07,586 Shit. 87 00:08:07,588 --> 00:08:09,256 I guess I got it. 88 00:08:10,691 --> 00:08:12,593 (TAKES DEEP BREATH) 89 00:08:14,729 --> 00:08:18,263 Yeah, I think I finally got it right. 90 00:08:18,265 --> 00:08:20,801 After all these years... 91 00:08:22,870 --> 00:08:25,039 How long has it been? 92 00:08:26,173 --> 00:08:28,040 Three? Three years. 93 00:08:28,042 --> 00:08:29,643 Jesus. 94 00:08:43,657 --> 00:08:46,759 Three years. 95 00:08:46,761 --> 00:08:49,294 Time flies when you're having fun. 96 00:08:49,296 --> 00:08:50,865 Right, Hogie? 97 00:08:59,140 --> 00:09:01,609 I'll put the pumps in the bar. 98 00:09:21,395 --> 00:09:23,395 ♪ 99 00:09:23,397 --> 00:09:25,332 (WATER FLOWING GENTLY) 100 00:09:43,250 --> 00:09:46,620 (GRUNTING) 101 00:10:09,877 --> 00:10:11,812 ♪ 102 00:10:14,982 --> 00:10:18,219 Sorry, Wendy, you have to go back. 103 00:10:19,753 --> 00:10:22,289 That was then; this is now. 104 00:10:31,732 --> 00:10:33,667 ♪ 105 00:10:47,181 --> 00:10:49,183 How you doing, Deja? 106 00:10:52,786 --> 00:10:55,222 - Um... - (HORN HONKING OUTSIDE) 107 00:11:05,766 --> 00:11:07,299 WOMAN: Hi. 108 00:11:07,301 --> 00:11:09,301 You got here so fast. 109 00:11:09,303 --> 00:11:11,872 Just one sec. I have to unlock the door. 110 00:11:19,046 --> 00:11:20,381 (GASPS) 111 00:11:30,824 --> 00:11:33,227 (WHISPERS): Keep your head down, Deja. 112 00:11:38,399 --> 00:11:41,166 I say she's the new neighbor. 113 00:11:41,168 --> 00:11:43,103 A redhead. 114 00:11:44,805 --> 00:11:48,173 You're just jealous. You always have been. 115 00:11:48,175 --> 00:11:51,210 Oh! Give me a break. Are you kidding? 116 00:11:51,212 --> 00:11:54,348 You have been doing the same thing for centuries. 117 00:11:57,818 --> 00:12:00,052 (CAR APPROACHING) 118 00:12:00,054 --> 00:12:02,790 (LOUD, HEAVY ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO) 119 00:12:03,958 --> 00:12:05,859 (ENGINE AND MUSIC STOP) 120 00:12:09,163 --> 00:12:11,997 Uh-oh. Here comes trouble. 121 00:12:11,999 --> 00:12:14,567 - Nicol? - (CLOSES CAR DOOR) 122 00:12:14,569 --> 00:12:17,236 What's all this? Huh? 123 00:12:17,238 --> 00:12:19,972 I need you to stop, and I need you to leave right now. 124 00:12:19,974 --> 00:12:21,440 - Leave? - You have to leave. 125 00:12:21,442 --> 00:12:23,576 - Why? - You have to stop harassing me. 126 00:12:23,578 --> 00:12:25,511 Her name's Nicol. That's a nice name. 127 00:12:25,513 --> 00:12:27,045 NICOL: I'm asking you nicely. 128 00:12:27,047 --> 00:12:28,180 - Okay? - Hey, hang on, Nicol. 129 00:12:28,182 --> 00:12:29,915 Harassing you? Really? 130 00:12:29,917 --> 00:12:31,950 - Yes, really. - I come home, you're gone. 131 00:12:31,952 --> 00:12:34,019 - No call. You didn't tell me. - I need you to leave. I'm... 132 00:12:34,021 --> 00:12:36,054 - What do you think, Deja? - MAN: I'll go. 133 00:12:36,056 --> 00:12:37,356 If that's what you want, I'll go. 134 00:12:37,358 --> 00:12:38,924 Yes, I want you to go, Kurt. 135 00:12:38,926 --> 00:12:40,892 All right, I'll go. I'll go. 136 00:12:40,894 --> 00:12:43,264 MARK: His name is Kurt. 137 00:12:44,532 --> 00:12:46,499 And he's a dick. 138 00:12:46,501 --> 00:12:49,001 (KNOCKING AT DOOR) 139 00:12:49,003 --> 00:12:51,136 - Hi, Anna. - Dobriy den, Mark. 140 00:12:51,138 --> 00:12:53,774 - I bring grocery and mail. - (TIRES SQUEAL, CAR DEPARTS) 141 00:12:58,379 --> 00:13:01,547 Here. I bring you timer clock. 142 00:13:01,549 --> 00:13:03,081 - (RINGS) - Use to breathe. 143 00:13:03,083 --> 00:13:05,450 30 seconds, no more than one minute, 144 00:13:05,452 --> 00:13:08,453 when you get anxiety, huh? 145 00:13:08,455 --> 00:13:10,590 Mark, how you feel? Horosho? 146 00:13:10,592 --> 00:13:13,959 Okay. Um, pretty good, I guess. 147 00:13:13,961 --> 00:13:17,563 - And how is Captain Hogie? - Um... 148 00:13:17,565 --> 00:13:20,165 - The SS beat him. - Again? 149 00:13:20,167 --> 00:13:22,467 But Wendy and the women saved him. 150 00:13:22,469 --> 00:13:25,337 Ah, Wendy. She come back to Marwen? 151 00:13:25,339 --> 00:13:27,339 No, no, she's never coming back. 152 00:13:27,341 --> 00:13:31,009 I just resurrected her for an old picture I wanted to fix. 153 00:13:31,011 --> 00:13:33,579 - Picture for show? - (MARK CLEARS THROAT) 154 00:13:33,581 --> 00:13:35,347 Ah, show looks good. 155 00:13:35,349 --> 00:13:37,149 - You go? - No way. 156 00:13:37,151 --> 00:13:39,951 That's something Roberta and her cousin cooked up. 157 00:13:39,953 --> 00:13:41,654 I don't... I don't want any show. 158 00:13:41,656 --> 00:13:43,889 ANNA: Not to go is dumb. 159 00:13:43,891 --> 00:13:45,891 Bad choice. 160 00:13:45,893 --> 00:13:47,560 I bring you more meds. 161 00:13:47,562 --> 00:13:49,494 Huh? What happened? 162 00:13:49,496 --> 00:13:52,565 - Why you need more so soon? - I... 163 00:13:52,567 --> 00:13:56,234 - dropped 'em in the sink. - Ah, again? 164 00:13:56,236 --> 00:14:00,038 You take only one, da, only one for day. 165 00:14:00,040 --> 00:14:02,675 Too many is no good, is dangerous. 166 00:14:02,677 --> 00:14:04,376 (SPEAKS RUSSIAN) 167 00:14:04,378 --> 00:14:06,679 I don't know why your doctor still gives them. 168 00:14:06,681 --> 00:14:08,413 It's not good. 169 00:14:08,415 --> 00:14:11,483 They're very addicting. You can be addicted. 170 00:14:11,485 --> 00:14:14,119 So, have you been doing hand exercise? 171 00:14:14,121 --> 00:14:15,521 - Da. - Mm-hmm. 172 00:14:15,523 --> 00:14:17,590 And what about eating? 173 00:14:17,592 --> 00:14:19,191 - (CHUCKLING): Da. - Have you been eating? 174 00:14:19,193 --> 00:14:21,594 - (CHUCKLING) - Net! 175 00:14:21,596 --> 00:14:23,261 Way too skinskie! 176 00:14:23,263 --> 00:14:25,230 You need meat for bones. 177 00:14:25,232 --> 00:14:27,199 Up. Mm-hmm. 178 00:14:27,201 --> 00:14:28,902 Hey, hey. 179 00:14:30,337 --> 00:14:32,471 Ah. Good. 180 00:14:32,473 --> 00:14:34,005 (MARK GRUNTS SOFTLY) 181 00:14:34,007 --> 00:14:35,407 Horosho. 182 00:14:35,409 --> 00:14:37,376 Okay, I go. 183 00:14:37,378 --> 00:14:40,112 Ah! I forget. 184 00:14:40,114 --> 00:14:42,280 - I see Julie. - Oh. 185 00:14:42,282 --> 00:14:43,683 Uh, she says hello. 186 00:14:43,685 --> 00:14:45,618 She run Rochester Marathon. 187 00:14:45,620 --> 00:14:47,620 Oh, Julie. 188 00:14:47,622 --> 00:14:49,589 How is she? Is she still in Ithaca? 189 00:14:49,591 --> 00:14:51,089 Da. And her kids grow. 190 00:14:51,091 --> 00:14:53,024 - Six and eight. - Six and eight. Wow. 191 00:14:53,026 --> 00:14:54,326 Okay, I go now. 192 00:14:54,328 --> 00:14:57,262 Please, don't lose pills. 193 00:14:57,264 --> 00:14:58,631 And don't be stupid. 194 00:14:58,633 --> 00:15:00,465 - You are an artist. - Mm. 195 00:15:00,467 --> 00:15:02,670 Go to your show. Be proud. 196 00:15:05,507 --> 00:15:07,441 ♪ 197 00:15:25,159 --> 00:15:26,626 Okay. All right. 198 00:15:26,628 --> 00:15:29,494 No more playing. You know the drill. 199 00:15:29,496 --> 00:15:31,363 That's right. You got it, Mark. 200 00:15:31,365 --> 00:15:33,198 Just one foot in front of the other. 201 00:15:33,200 --> 00:15:35,467 Come on, baby. You got it. You got this. 202 00:15:35,469 --> 00:15:37,436 We're gonna be tangoing next month. 203 00:15:37,438 --> 00:15:39,004 - (MARK GROANING) - You got... I got you. 204 00:15:39,006 --> 00:15:40,439 I got your back. I got your back. 205 00:15:40,441 --> 00:15:41,774 I'm not gonna let nothing happen to you. 206 00:15:41,776 --> 00:15:43,643 - It hurts like hell! - I know, I know. 207 00:15:43,645 --> 00:15:45,343 But you gotta embrace that pain, Mark. 208 00:15:45,345 --> 00:15:47,747 - (PAINED WHIMPER) - You gotta love the pain. 209 00:15:47,749 --> 00:15:50,482 (ECHOING): You gotta love the pain. 210 00:15:50,484 --> 00:15:52,785 Love the pain. 211 00:15:52,787 --> 00:15:54,722 ♪ 212 00:16:17,645 --> 00:16:19,581 ♪ 213 00:16:38,065 --> 00:16:40,635 ♪ 214 00:16:47,742 --> 00:16:50,475 Hogie... 215 00:16:50,477 --> 00:16:52,477 this is Elsa. 216 00:16:52,479 --> 00:16:54,414 ♪ 217 00:17:04,626 --> 00:17:06,792 She's a milkmaid. 218 00:17:06,794 --> 00:17:08,528 (SNICKERS) 219 00:17:08,530 --> 00:17:11,697 You found her two klicks east of the river. 220 00:17:11,699 --> 00:17:14,299 A squad of SS wanted to... 221 00:17:14,301 --> 00:17:18,336 have a sausage party, but you shot 'em. 222 00:17:18,338 --> 00:17:19,371 (CAMERA CLICKS) 223 00:17:19,373 --> 00:17:21,308 (ENGINE RUMBLING) 224 00:17:23,578 --> 00:17:25,178 (GEAR SHIFTS) 225 00:17:28,716 --> 00:17:30,783 Mister? 226 00:17:30,785 --> 00:17:33,886 Uh, what your name is? 227 00:17:33,888 --> 00:17:35,588 Hogancamp. 228 00:17:35,590 --> 00:17:38,223 Captain Mark Hogancamp, United States Army Air Corps. 229 00:17:38,225 --> 00:17:40,292 But everybody calls me Hogie. 230 00:17:40,294 --> 00:17:42,095 At your service, mademoiselle. 231 00:17:49,804 --> 00:17:52,505 (TIRES SQUEALING) 232 00:17:52,507 --> 00:17:53,908 (ELSA GASPS) 233 00:17:57,779 --> 00:18:00,347 Mademoiselle, après vous. 234 00:18:01,716 --> 00:18:03,516 Well, here it is. 235 00:18:03,518 --> 00:18:05,751 Beautiful downtown Marwen. 236 00:18:05,753 --> 00:18:07,753 Garden spot of Belgium. 237 00:18:07,755 --> 00:18:10,288 And my little piece of heaven. 238 00:18:10,290 --> 00:18:12,257 It's got everything you need. 239 00:18:12,259 --> 00:18:14,459 Fountain, boulangerie, 240 00:18:14,461 --> 00:18:15,895 church, of course, 241 00:18:15,897 --> 00:18:19,331 market, hotel, sidewalk cafe. 242 00:18:19,333 --> 00:18:21,466 And right over there is my place, 243 00:18:21,468 --> 00:18:23,368 the world-famous Ruined Stocking. 244 00:18:23,370 --> 00:18:25,370 Friendliest bar in all of Europe. 245 00:18:25,372 --> 00:18:26,505 There's Julie. 246 00:18:26,507 --> 00:18:27,840 Hey, Jules, how's tricks? 247 00:18:27,842 --> 00:18:29,542 Suzette, bonjour. 248 00:18:29,544 --> 00:18:31,510 What's shaking with le bacon? 249 00:18:31,512 --> 00:18:33,579 Qui sont-ils? 250 00:18:33,581 --> 00:18:35,948 These beautiful dolls... 251 00:18:35,950 --> 00:18:38,551 these are the Women of Marwen. 252 00:18:38,553 --> 00:18:40,285 (JULIE CHUCKLES QUIETLY) 253 00:18:40,287 --> 00:18:43,488 - Who is the new face? - She's a milkmaid. 254 00:18:43,490 --> 00:18:45,625 I found her two klicks east of the river. 255 00:18:45,627 --> 00:18:47,425 A squad of dirty Bosch bastards 256 00:18:47,427 --> 00:18:50,261 were about to have a sausage party, but I shot 'em. 257 00:18:50,263 --> 00:18:52,399 - Oh. - Does she have a cow? 258 00:18:54,201 --> 00:18:57,639 Got caught in the crossfire. Cow-lateral damage. 259 00:18:59,473 --> 00:19:01,843 (LAUGHS) 260 00:19:02,944 --> 00:19:05,210 But what's her story? 261 00:19:05,212 --> 00:19:07,647 Yeah. Can she handle a rod? 262 00:19:07,649 --> 00:19:10,415 No, but she can handle a teat, that's for sure. 263 00:19:10,417 --> 00:19:11,917 - (LIGHT LAUGHTER) - She's a milkmaid. 264 00:19:11,919 --> 00:19:14,954 All she knows how to do is squeeze cow teats. 265 00:19:14,956 --> 00:19:17,723 But you dolls are gonna have to teach her how to squeeze 266 00:19:17,725 --> 00:19:19,592 the wretched life out of black-hearted Nazi scum. 267 00:19:19,594 --> 00:19:21,527 But she's soft. 268 00:19:21,529 --> 00:19:24,262 Probably been soaking in milk her whole life. 269 00:19:24,264 --> 00:19:27,267 - JULIE: Mm-hmm. - Way too skinskie. 270 00:19:30,571 --> 00:19:32,370 Mm. No meat for bones. 271 00:19:32,372 --> 00:19:34,339 All right, all right, enough with the "skinskie" bit. 272 00:19:34,341 --> 00:19:35,741 All you dolls are skinskie. 273 00:19:35,743 --> 00:19:38,778 And I hate to pull rank here, but she stays. 274 00:19:38,780 --> 00:19:40,846 Capisce? 275 00:19:40,848 --> 00:19:42,948 - ANNA: Mm-hmm. - Come on, honey. 276 00:19:42,950 --> 00:19:45,584 I think I have a blouse that will fit you. 277 00:19:45,586 --> 00:19:49,189 And I've got a pair of capris that'll look great on you. 278 00:19:52,259 --> 00:19:54,194 ♪ 279 00:20:03,838 --> 00:20:06,572 ROBERTA: So, listen, we have rules. 280 00:20:06,574 --> 00:20:09,575 Rule number one: Never get too close to Hogie. 281 00:20:09,577 --> 00:20:11,944 That's sure to get you killed. 282 00:20:11,946 --> 00:20:14,347 Un moment, s'il vous plaît. 283 00:20:15,583 --> 00:20:17,583 Captain! 284 00:20:17,585 --> 00:20:18,984 Thank you. 285 00:20:18,986 --> 00:20:21,921 - Merci. Merci. - HOGIE: No. 286 00:20:21,923 --> 00:20:23,288 Don't. 287 00:20:23,290 --> 00:20:24,726 Don't. Don't! 288 00:20:27,695 --> 00:20:30,598 - (GUNSHOT) - Don't! - (ELSA GASPS, WHIMPERS) 289 00:20:31,699 --> 00:20:32,998 The church! 290 00:20:33,000 --> 00:20:34,902 - In the steeple! - (GUNS COCKING) 291 00:20:36,904 --> 00:20:37,972 (BELL RINGING REPEATEDLY) 292 00:20:45,345 --> 00:20:47,713 (GROANING) 293 00:20:47,715 --> 00:20:48,850 (SCREAMS) 294 00:20:55,623 --> 00:20:56,956 Hang in there, doll. 295 00:20:56,958 --> 00:20:58,924 We'll have you fixed up in no time. 296 00:20:58,926 --> 00:21:00,926 She's losing a lot of blood. 297 00:21:00,928 --> 00:21:03,965 Captain... merci. 298 00:21:06,000 --> 00:21:07,702 Merci. 299 00:21:12,439 --> 00:21:14,472 (WOMEN GASPING, CRYING) 300 00:21:14,474 --> 00:21:16,374 Poor kid. 301 00:21:16,376 --> 00:21:18,844 That lousy Kraut slug was meant for me. 302 00:21:18,846 --> 00:21:21,448 WOMAN: That's right, my love. 303 00:21:23,017 --> 00:21:25,951 That bullet was meant for you. 304 00:21:25,953 --> 00:21:27,553 HOGIE: I'm warning you, Deja. 305 00:21:27,555 --> 00:21:30,558 Let's not start some big commotion here. 306 00:21:31,659 --> 00:21:34,727 What do you mean, my love? 307 00:21:34,729 --> 00:21:37,730 I'm your salvation, your protector. 308 00:21:37,732 --> 00:21:40,465 I saved you. 309 00:21:40,467 --> 00:21:43,803 Women are hopelessly attracted to you. 310 00:21:43,805 --> 00:21:46,672 But I will stop these foolish women! 311 00:21:46,674 --> 00:21:48,974 Back off, witch! 312 00:21:48,976 --> 00:21:52,611 I've heard enough of your voodoo crap for one day. 313 00:21:52,613 --> 00:21:54,479 Voodoo? 314 00:21:54,481 --> 00:21:56,048 (YELLS) 315 00:21:56,050 --> 00:21:57,885 (WOMEN GASPING) 316 00:22:05,458 --> 00:22:07,458 HOGIE: Well... 317 00:22:07,460 --> 00:22:10,495 no use crying over spilled milk. 318 00:22:10,497 --> 00:22:12,432 ♪ 319 00:22:23,410 --> 00:22:24,877 (GRUNTS) 320 00:22:24,879 --> 00:22:26,745 Jules, what's wrong? 321 00:22:26,747 --> 00:22:28,446 ("SPOOKY" BY JOAN OSBORNE PLAYING OVER SPEAKER) 322 00:22:28,448 --> 00:22:30,149 I don't know. I... (SIGHS) 323 00:22:30,151 --> 00:22:33,484 I just keep thinking about that poor little milkmaid. 324 00:22:33,486 --> 00:22:35,087 She never knew what hit her. 325 00:22:35,089 --> 00:22:37,656 Like I said, that slug was meant for me. 326 00:22:37,658 --> 00:22:40,793 No. I'm talking about after she got shot. 327 00:22:40,795 --> 00:22:43,095 When Deja Thoris zapped her away. 328 00:22:43,097 --> 00:22:45,064 Poof! Gone. 329 00:22:45,066 --> 00:22:47,566 Just like she did Wendy. 330 00:22:47,568 --> 00:22:49,702 Yeah. Just like Wendy. 331 00:22:49,704 --> 00:22:51,871 ROBERTA: Look, we all know the story. 332 00:22:51,873 --> 00:22:53,672 This thing with you and the Belgian Witch 333 00:22:53,674 --> 00:22:56,709 has been going on for nearly 3,000 years. 334 00:22:56,711 --> 00:22:59,778 The dewy-eyed little milkmaid got a little too close. 335 00:22:59,780 --> 00:23:01,146 That's all. 336 00:23:01,148 --> 00:23:04,049 Da. Way too close. 337 00:23:04,051 --> 00:23:05,818 But what about us? 338 00:23:05,820 --> 00:23:08,888 When are we going to get poofed away to who-knows-where? 339 00:23:08,890 --> 00:23:11,523 Ixnay, ixnay. 340 00:23:11,525 --> 00:23:14,894 She could be hearing us. 341 00:23:14,896 --> 00:23:17,763 Dolls, dolls, listen up. 342 00:23:17,765 --> 00:23:19,632 Here's what you got to remember. 343 00:23:19,634 --> 00:23:23,068 We, us, we're here right now. 344 00:23:23,070 --> 00:23:26,705 We're still alive, and that's what matters. 345 00:23:26,707 --> 00:23:28,207 So a toast. 346 00:23:28,209 --> 00:23:32,511 To life, to love, to Marwen. 347 00:23:32,513 --> 00:23:34,582 And the beautiful women thereof. 348 00:23:36,951 --> 00:23:38,150 (CLICK) 349 00:23:38,152 --> 00:23:40,653 ♪ And if a fella looks at you 350 00:23:40,655 --> 00:23:45,760 ♪ Well, it's for sure your little eyes will be a-winking ♪ 351 00:23:49,530 --> 00:23:51,196 ♪ I get confused 352 00:23:51,198 --> 00:23:53,699 ♪ 'Cause I don't know where I stand ♪ 353 00:23:53,701 --> 00:23:55,034 ♪ And then you smile... 354 00:23:55,036 --> 00:23:56,804 There you are. 355 00:23:58,873 --> 00:24:02,541 You sneaky little witch. 356 00:24:02,543 --> 00:24:05,811 All right, girls, time to hit the hay. 357 00:24:05,813 --> 00:24:07,680 (MUSIC STOPS) 358 00:24:07,682 --> 00:24:09,150 Rack time. 359 00:24:14,021 --> 00:24:15,957 (PHONE RINGING) 360 00:24:18,159 --> 00:24:20,594 (TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) 361 00:24:22,930 --> 00:24:24,763 (ANSWERING MACHINE BEEPS, CLICKS) 362 00:24:24,765 --> 00:24:27,199 WOMAN (RECORDED): Hello. You have reached Mark Hogancamp. 363 00:24:27,201 --> 00:24:29,001 He can't get to the phone right now, 364 00:24:29,003 --> 00:24:30,903 but if you leave your name and number, 365 00:24:30,905 --> 00:24:32,972 he'll get right back to you. 366 00:24:32,974 --> 00:24:35,941 (BEEP, CLICKING) 367 00:24:35,943 --> 00:24:39,545 MAN: Mark, it's Demaryius Johnson. 368 00:24:39,547 --> 00:24:42,281 Listen, I'm sorry to be calling so late. 369 00:24:42,283 --> 00:24:46,919 And I assume you're monitoring, so I'll try to be brief. 370 00:24:46,921 --> 00:24:48,954 Listen, um, I don't know if you remember, 371 00:24:48,956 --> 00:24:51,890 but the sentencing is on the 13th, Friday. 372 00:24:51,892 --> 00:24:53,692 And, as we discussed many times, 373 00:24:53,694 --> 00:24:56,028 it's vitally important that you be there, 374 00:24:56,030 --> 00:24:58,330 that you be in court that day. 375 00:24:58,332 --> 00:25:00,799 We want the judge to hand down the maximum sentence, 376 00:25:00,801 --> 00:25:02,935 so it's-it's important that you're there. 377 00:25:02,937 --> 00:25:04,303 (SHUDDERING) 378 00:25:04,305 --> 00:25:06,105 To look your assailant straight in the eye 379 00:25:06,107 --> 00:25:09,608 and for the judge to see you face your attackers. 380 00:25:09,610 --> 00:25:12,044 (GROWING LOUDER): They need to pay for what they did to you. 381 00:25:12,046 --> 00:25:14,113 I want the judge to throw the book at them. 382 00:25:14,115 --> 00:25:16,115 (DISTORTED, STUTTERING): I want the judge 383 00:25:16,117 --> 00:25:18,617 to throw the book at them. 384 00:25:18,619 --> 00:25:21,589 (HEAVY GUNFIRE, GASPING) 385 00:25:24,158 --> 00:25:26,058 - Hit the dirt! - HOGIE: Hit the dirt! 386 00:25:26,060 --> 00:25:28,162 We got Heinies swarming everywhere! 387 00:25:50,251 --> 00:25:51,185 (GASPS) 388 00:25:54,321 --> 00:25:55,954 (GUN CLICKING) 389 00:25:55,956 --> 00:25:57,689 I'm out! 390 00:25:57,691 --> 00:25:59,625 I need more ammo! 391 00:25:59,627 --> 00:26:00,961 More ammo! 392 00:26:02,763 --> 00:26:05,931 - More ammo! We need more ammo! - (KNOCKING AT DOOR) 393 00:26:05,933 --> 00:26:08,400 Goddamn it, get me more ammo! 394 00:26:08,402 --> 00:26:10,402 - NICOL: Hello? - (GUNFIRE STOPS) 395 00:26:10,404 --> 00:26:12,671 Is everything okay? 396 00:26:12,673 --> 00:26:15,074 (SHUDDERING) 397 00:26:15,076 --> 00:26:17,078 I heard screaming. 398 00:26:18,979 --> 00:26:21,246 Are you all right? 399 00:26:21,248 --> 00:26:22,817 (WHIMPERS) 400 00:26:25,052 --> 00:26:28,153 Yes. Okay. 401 00:26:28,155 --> 00:26:32,159 I thought I heard you yelling for more gumbo. 402 00:26:34,328 --> 00:26:36,061 No. 403 00:26:36,063 --> 00:26:37,631 Not gumbo. 404 00:26:38,699 --> 00:26:40,232 No gumbo. 405 00:26:40,234 --> 00:26:43,170 Okay. Sorry for disturbing you. 406 00:26:46,173 --> 00:26:48,140 (WHIMPERS) 407 00:26:48,142 --> 00:26:50,177 (PANTING) 408 00:26:51,712 --> 00:26:53,647 ♪ 409 00:27:00,955 --> 00:27:03,021 DEJA: I love you. 410 00:27:03,023 --> 00:27:05,858 Come away with me. 411 00:27:05,860 --> 00:27:09,728 (ECHOING): I will love you forever. 412 00:27:09,730 --> 00:27:15,367 I alone am the one who has the power to help you. 413 00:27:15,369 --> 00:27:20,038 Only I can stop your pain. 414 00:27:20,040 --> 00:27:21,740 (GASPS) 415 00:27:21,742 --> 00:27:24,879 (TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) 416 00:27:29,950 --> 00:27:32,751 (SIGHS) 417 00:27:32,753 --> 00:27:35,723 (FAUCET SQUEAKING, DOG BARKING IN DISTANCE) 418 00:27:57,945 --> 00:27:59,845 (BELL RINGING) 419 00:27:59,847 --> 00:28:01,782 ♪ 420 00:28:04,818 --> 00:28:07,386 Rise and shine! Rise and shine! 421 00:28:07,388 --> 00:28:09,855 Out of your box, and grab your socks. 422 00:28:09,857 --> 00:28:11,423 It is Thursday. 423 00:28:11,425 --> 00:28:13,792 We have work to do. 424 00:28:13,794 --> 00:28:15,460 - (SUZETTE YAWNING) - I suggest that you rise 425 00:28:15,462 --> 00:28:17,029 from the prone position. 426 00:28:17,031 --> 00:28:18,430 Can you hear me? 427 00:28:18,432 --> 00:28:20,132 - Da! - Yes, sir! 428 00:28:20,134 --> 00:28:21,534 Keep your eyes peeled. 429 00:28:21,536 --> 00:28:23,769 Lousy bastards could be anywhere. 430 00:28:23,771 --> 00:28:25,804 Carlala, keep your eyes on the road. 431 00:28:25,806 --> 00:28:27,306 Jules, shoot anything that moves. 432 00:28:27,308 --> 00:28:28,943 Wilco, Cap'n. 433 00:28:40,087 --> 00:28:42,122 ("CRAZY" BY PATSY CLINE PLAYING) 434 00:28:54,034 --> 00:28:56,268 ♪ Crazy 435 00:28:56,270 --> 00:28:59,871 - ♪ I'm crazy for feeling... - (BELL JINGLING) 436 00:28:59,873 --> 00:29:02,341 - Hi, Larry. - Hey, Mark. 437 00:29:02,343 --> 00:29:04,109 Carlala's looking for you. 438 00:29:04,111 --> 00:29:06,945 - And, uh, tell her I need more limes. - Roger. 439 00:29:06,947 --> 00:29:09,248 And don't forget, uh, Thursday's meatball day. 440 00:29:09,250 --> 00:29:11,250 Roger. Meatball day. 441 00:29:11,252 --> 00:29:12,818 CARLALA: Hey, Mark. 442 00:29:12,820 --> 00:29:14,587 - So that's the guy? - Yeah. 443 00:29:14,589 --> 00:29:16,154 He was right out there, 444 00:29:16,156 --> 00:29:18,123 right in the middle of the road. 445 00:29:18,125 --> 00:29:20,158 Five of 'em jumped him. 446 00:29:20,160 --> 00:29:21,994 It's a miracle he survived. 447 00:29:21,996 --> 00:29:26,298 Wendy, the woman who used to tend bar here, she found him. 448 00:29:26,300 --> 00:29:30,168 Thought he was a freaking garbage bag until he moved. 449 00:29:30,170 --> 00:29:33,205 MARK: Let me tell you, Carlala, 450 00:29:33,207 --> 00:29:35,207 Deja vanquished her. 451 00:29:35,209 --> 00:29:37,610 (CHUCKLES) So she just zapped her away? 452 00:29:37,612 --> 00:29:39,444 - Yep, just like that. - (SNAPS FINGERS) 453 00:29:39,446 --> 00:29:42,047 - Just like Wendy. - Wow. 454 00:29:42,049 --> 00:29:45,917 That Deja Thoris is a real piece of work, isn't she? 455 00:29:45,919 --> 00:29:48,420 But I don't understand; why is she being so weird? 456 00:29:48,422 --> 00:29:51,223 She loves Hogie. She wants him for herself. 457 00:29:51,225 --> 00:29:53,859 Mark, can I ask you a question? 458 00:29:53,861 --> 00:29:56,094 How come I have to be alone in Marwen? 459 00:29:56,096 --> 00:29:57,262 Hmm? 460 00:29:57,264 --> 00:29:59,364 Don't I ever get a lover? 461 00:29:59,366 --> 00:30:01,300 You never know. 462 00:30:01,302 --> 00:30:04,469 Patton's Third Army may be rolling through anytime now. 463 00:30:04,471 --> 00:30:06,471 Well, if that happens, make sure to keep 464 00:30:06,473 --> 00:30:09,074 that Belgian Witch far away from my man. 465 00:30:09,076 --> 00:30:12,377 Nah. Deja only cares about Hogie. 466 00:30:12,379 --> 00:30:15,447 She's obsessed with him. 467 00:30:15,449 --> 00:30:21,086 ♪ How long must I dream? 468 00:30:21,088 --> 00:30:24,089 Do you ever hear from Wendy anymore? 469 00:30:24,091 --> 00:30:26,626 LARRY: Wendy, do you take Hogie 470 00:30:26,628 --> 00:30:28,528 to be your lawfully wedded husband, 471 00:30:28,530 --> 00:30:31,129 until death do you part? 472 00:30:31,131 --> 00:30:33,031 - I do. - ♪ Gonna get married... 473 00:30:33,033 --> 00:30:37,503 Then, by the power vested in me by the Kingdom of Belgium 474 00:30:37,505 --> 00:30:41,440 and by the supreme commander of the Allied Expeditionary Force, 475 00:30:41,442 --> 00:30:44,409 I now declare you man and wife. 476 00:30:44,411 --> 00:30:46,912 You may kiss the bride. 477 00:30:46,914 --> 00:30:49,515 - (WHOOSHING) - CARLALA: She moved on. 478 00:30:49,517 --> 00:30:51,083 What? 479 00:30:51,085 --> 00:30:53,051 What did you say? 480 00:30:53,053 --> 00:30:55,053 I said, "She moved on." 481 00:30:55,055 --> 00:30:57,523 I heard she moved to California. 482 00:30:57,525 --> 00:30:59,925 ♪ Sweet dream baby... 483 00:30:59,927 --> 00:31:02,027 Oh, yeah, right. California. 484 00:31:02,029 --> 00:31:05,130 ♪ Sweet dream baby 485 00:31:05,132 --> 00:31:07,366 ♪ Dream baby, uh-huh 486 00:31:07,368 --> 00:31:10,505 - ♪ How long must I dream? - (BELL JINGLING) 487 00:31:18,613 --> 00:31:20,212 Mark. 488 00:31:20,214 --> 00:31:22,013 - Hello. - Hello, Roberta. 489 00:31:22,015 --> 00:31:23,583 I'm making some coffee. You want some? 490 00:31:23,585 --> 00:31:25,350 No, thank you. 491 00:31:25,352 --> 00:31:28,220 Jeep looks good. Mud splatter's really cool. 492 00:31:28,222 --> 00:31:31,289 Mm. It's gonna take a long time and a lot of miles 493 00:31:31,291 --> 00:31:35,193 to get the right amount of wear on those tires. 494 00:31:35,195 --> 00:31:37,563 The coffee's good stuff... dark roast Colombian. 495 00:31:37,565 --> 00:31:40,031 Oh, no, I've had enough already today. 496 00:31:40,033 --> 00:31:42,033 All you ever drink is coffee all day long. 497 00:31:42,035 --> 00:31:44,269 Yeah, I need to cut down on my caffeine, I think. 498 00:31:44,271 --> 00:31:46,606 - It's decaf. - Well, I'm kind of in a hurry, so... 499 00:31:46,608 --> 00:31:49,374 - It's instant. - Um, oh-oh... yeah, okay. 500 00:31:49,376 --> 00:31:50,676 Yeah, instant decaf. 501 00:31:50,678 --> 00:31:52,277 Great. It'll be ready in a jiffy. 502 00:31:52,279 --> 00:31:53,615 Okay. 503 00:32:01,388 --> 00:32:03,422 - Hey, Mark. - Hmm? 504 00:32:03,424 --> 00:32:06,592 My mom's baking a ham on Sunday. 505 00:32:06,594 --> 00:32:09,494 Do you want to come over for dinner? 506 00:32:09,496 --> 00:32:11,697 Ham? Your house? 507 00:32:11,699 --> 00:32:13,633 Well, it's my mom's house. 508 00:32:13,635 --> 00:32:15,501 But, yeah, my house. 509 00:32:15,503 --> 00:32:17,670 Um... yeah, I don't know. 510 00:32:17,672 --> 00:32:19,772 I'm-I'm not really crazy about ham. 511 00:32:19,774 --> 00:32:22,542 That's okay. I'm sure she'd be happy to roast a chicken. 512 00:32:22,544 --> 00:32:25,343 Ugh. I'm not crazy about chicken, either. 513 00:32:25,345 --> 00:32:28,447 - How about pot roast? - Uh, that gives me gas. 514 00:32:28,449 --> 00:32:31,082 - Ribs? - That's kind of messy. Um... 515 00:32:31,084 --> 00:32:32,119 Sushi? 516 00:32:35,155 --> 00:32:37,122 Your mom can make sushi? 517 00:32:37,124 --> 00:32:39,391 No. But we can find a place to get it. 518 00:32:39,393 --> 00:32:41,293 Actually, I've... 519 00:32:41,295 --> 00:32:43,529 I've never tried sushi. 520 00:32:43,531 --> 00:32:46,099 But I'd be happy to go with you. 521 00:32:48,368 --> 00:32:50,202 I've never tried it, either. 522 00:32:50,204 --> 00:32:51,470 - Oh. - Um... 523 00:32:51,472 --> 00:32:54,306 Wow. Look at that. 524 00:32:54,308 --> 00:32:56,475 It's another thing we have in common. 525 00:32:56,477 --> 00:32:59,112 Neither of us has ever had sushi. 526 00:33:01,348 --> 00:33:04,483 I'm looking for a Glamonista doll with red hair. 527 00:33:04,485 --> 00:33:06,351 A redhead? 528 00:33:06,353 --> 00:33:08,588 I thought you liked blondes. 529 00:33:08,590 --> 00:33:10,523 Yeah, but I need a redhead. 530 00:33:10,525 --> 00:33:12,725 - Oh, yeah. - How about this one? 531 00:33:12,727 --> 00:33:14,125 Yeah. 532 00:33:14,127 --> 00:33:16,428 Oh, good eyes. 533 00:33:16,430 --> 00:33:18,598 Nice paint job. 534 00:33:18,600 --> 00:33:20,465 What are you gonna name her? 535 00:33:20,467 --> 00:33:23,736 - Scarlet? - No, Nicol. 536 00:33:23,738 --> 00:33:25,673 - Nicol, huh? - Mm-hmm. 537 00:33:27,441 --> 00:33:29,474 Come on, Nicol, let's ring you up. 538 00:33:29,476 --> 00:33:31,646 - Put her on your tab? - Yeah. 539 00:33:34,314 --> 00:33:38,450 Oh, hey, are you excited about your show? 540 00:33:38,452 --> 00:33:40,820 My cousin is thrilled. 541 00:33:40,822 --> 00:33:43,556 And so is everybody at the gallery. 542 00:33:43,558 --> 00:33:45,423 Oh. 543 00:33:45,425 --> 00:33:47,361 Check this out. 544 00:33:49,396 --> 00:33:52,497 This SS general just came in. 545 00:33:52,499 --> 00:33:54,366 High-end figures are so cool. 546 00:33:54,368 --> 00:33:56,536 They're so beautifully detailed. 547 00:33:56,538 --> 00:34:00,138 Do you want me to wrap it up, too? 548 00:34:00,140 --> 00:34:01,541 No. 549 00:34:01,543 --> 00:34:03,241 ♪ 550 00:34:03,243 --> 00:34:04,644 I can't... I... 551 00:34:04,646 --> 00:34:06,679 I can't afford this. 552 00:34:06,681 --> 00:34:11,483 It says here he's a major general Waffen-SS. 553 00:34:11,485 --> 00:34:13,385 Fought in Belgium in 1944. 554 00:34:13,387 --> 00:34:15,821 Isn't that a coincidence? 555 00:34:15,823 --> 00:34:18,456 Name's Kurt. Kurt Meyer. 556 00:34:18,458 --> 00:34:20,425 REPORTER (OVER TV): ...for the five assailants convicted 557 00:34:20,427 --> 00:34:21,794 of the beating of local artist 558 00:34:21,796 --> 00:34:23,295 and photographer Mark Hogancamp. 559 00:34:23,297 --> 00:34:25,698 - (GASPS) - Let's go live to Jennifer Cook, 560 00:34:25,700 --> 00:34:27,399 - who's at the Ulster County Courthouse... - I'm sorry, Mark! 561 00:34:27,401 --> 00:34:28,901 - I'll get the remote! - ...with the latest update. 562 00:34:28,903 --> 00:34:30,903 - Jennifer? - (TEAKETTLE WHISTLING) 563 00:34:30,905 --> 00:34:32,505 Yes, Bill, I've just been informed 564 00:34:32,507 --> 00:34:34,306 Judge Harter has revoked the request 565 00:34:34,308 --> 00:34:35,908 for a further psychiatric evaluation 566 00:34:35,910 --> 00:34:37,543 of one of the defendants. 567 00:34:37,545 --> 00:34:40,546 The sentencing will proceed as scheduled 568 00:34:40,548 --> 00:34:42,213 for the five convicted assailants 569 00:34:42,215 --> 00:34:44,249 responsible for the brutal attack 570 00:34:44,251 --> 00:34:47,152 of the local artist Mark Hogancamp. 571 00:34:47,154 --> 00:34:48,823 (TEAKETTLE CONTINUES WHISTLING) 572 00:34:53,761 --> 00:34:56,194 For crying out loud, Carlala, 573 00:34:56,196 --> 00:34:58,396 what do you think this is, the Indy 500?! 574 00:34:58,398 --> 00:35:00,334 I'm only doing 80. 575 00:35:08,643 --> 00:35:11,409 (WHISTLING CONTINUES) 576 00:35:11,411 --> 00:35:13,313 I'm sorry, Mark. 577 00:35:23,558 --> 00:35:25,492 ♪ 578 00:35:42,409 --> 00:35:45,911 DEJA (ECHOING): Take this medicine, mein love. 579 00:35:45,913 --> 00:35:49,548 It will make you feel better. 580 00:35:49,550 --> 00:35:52,785 I know how much you suffer. 581 00:35:52,787 --> 00:35:55,721 How much it hurts. 582 00:35:55,723 --> 00:35:58,826 How much pain you've endured. 583 00:36:01,596 --> 00:36:04,864 I will always be there for you. 584 00:36:04,866 --> 00:36:08,801 I'm the only one you can trust. 585 00:36:08,803 --> 00:36:12,505 The only one who understands you. 586 00:36:12,507 --> 00:36:16,307 The only one who feels your pain. 587 00:36:16,309 --> 00:36:20,345 The only one who loves you. 588 00:36:20,347 --> 00:36:23,481 Take this medicine, mein love. 589 00:36:23,483 --> 00:36:28,654 Take this medicine. Take this medicine. 590 00:36:28,656 --> 00:36:30,690 - Get away from me now! - Ooh! - Du dumme Schlampe! 591 00:36:30,692 --> 00:36:33,324 - (LAUGHTER) - Du dumme Schlampe! 592 00:36:33,326 --> 00:36:34,696 - Das reicht. - (LAUGHTER STOPS) 593 00:36:36,496 --> 00:36:38,296 Bitte, mein Fräulein. 594 00:36:38,298 --> 00:36:41,466 Just tell us where we can find your Cap'n Hogie, 595 00:36:41,468 --> 00:36:43,401 and we will be on our way. 596 00:36:43,403 --> 00:36:44,837 I promise. 597 00:36:44,839 --> 00:36:47,006 Get your mitts off me, you filthy scum. 598 00:36:47,008 --> 00:36:48,473 - SOLDIERS: Oh! - (GUN COCKS) 599 00:36:48,475 --> 00:36:50,543 HOGIE: You heard her, scum. 600 00:36:50,545 --> 00:36:52,343 Get your filthy mitts off of her. 601 00:36:52,345 --> 00:36:53,713 Schnell! 602 00:36:53,715 --> 00:36:55,346 Come on. 603 00:36:55,348 --> 00:36:56,582 Get 'em up. 604 00:36:56,584 --> 00:36:58,483 Reach for the sky. 605 00:36:58,485 --> 00:37:00,485 Let me see a two-handed "Sieg heil," 606 00:37:00,487 --> 00:37:01,754 you box-headed Rhine monkeys. 607 00:37:01,756 --> 00:37:03,055 (LAUGHING) 608 00:37:03,057 --> 00:37:05,258 Same goes for you, four-eyes. 609 00:37:06,761 --> 00:37:08,361 (GRUNTING AND GROANING) 610 00:37:15,837 --> 00:37:17,970 - (CLICK) - ROBERTA: Hey. 611 00:37:17,972 --> 00:37:19,841 Where's my top? 612 00:37:22,777 --> 00:37:25,745 - What happened to my top? - The Nazis ripped it off. 613 00:37:25,747 --> 00:37:27,012 Again? 614 00:37:27,014 --> 00:37:28,981 I know. 615 00:37:28,983 --> 00:37:31,284 It never ends with these guys. 616 00:37:33,521 --> 00:37:36,354 Hey, I brought your doll. 617 00:37:36,356 --> 00:37:39,525 You left in kind of a hurry yesterday. 618 00:37:39,527 --> 00:37:41,560 What was her name again? 619 00:37:41,562 --> 00:37:42,862 - Nicol. - Oh. 620 00:37:42,864 --> 00:37:44,395 Thanks. 621 00:37:44,397 --> 00:37:46,999 And I found these in the thrift shop. 622 00:37:47,001 --> 00:37:48,868 - Oh, wedges! - Yeah. 623 00:37:48,870 --> 00:37:50,503 - Oh! - Definitely vintage. 624 00:37:50,505 --> 00:37:52,838 1960s, size 11. 625 00:37:52,840 --> 00:37:55,040 - Mm. - The lady in the shop 626 00:37:55,042 --> 00:37:57,076 said they were espadrilles. 627 00:37:57,078 --> 00:37:59,845 Cool. Espadrille wedges. 628 00:37:59,847 --> 00:38:02,081 - Thank you. - You're welcome. 629 00:38:02,083 --> 00:38:05,117 I felt bad about the TV yesterday. 630 00:38:05,119 --> 00:38:07,653 You seemed pretty freaked out. 631 00:38:07,655 --> 00:38:09,454 You taking your meds? 632 00:38:09,456 --> 00:38:11,391 - Mm-hmm. - Good. 633 00:38:12,760 --> 00:38:15,060 So, are you gonna go to the sentencing? 634 00:38:15,062 --> 00:38:16,962 I doubt it. 635 00:38:16,964 --> 00:38:19,430 I'll go with you, if you want. 636 00:38:19,432 --> 00:38:21,000 Uh-uh. 637 00:38:21,002 --> 00:38:22,868 It's important. 638 00:38:22,870 --> 00:38:25,403 You need to go. 639 00:38:25,405 --> 00:38:28,373 So those jerks get what they deserve. 640 00:38:28,375 --> 00:38:29,975 You can't let them get off lightly. 641 00:38:29,977 --> 00:38:32,580 I mean, they ruined your life, for cripes sake. 642 00:38:33,681 --> 00:38:35,482 I can't. 643 00:38:38,920 --> 00:38:42,855 I can't be in the same room. 644 00:38:42,857 --> 00:38:47,427 I understand, but running away is not helping you any. 645 00:38:52,166 --> 00:38:54,166 Oh, hey. 646 00:38:54,168 --> 00:38:56,602 Are you sure you don't want the SS doll? 647 00:38:56,604 --> 00:38:58,904 It's better-made than any of the high-end action figures 648 00:38:58,906 --> 00:39:01,472 or even the Glamonistas. 649 00:39:01,474 --> 00:39:04,810 Did someone say "Glamonistas"? 650 00:39:04,812 --> 00:39:07,847 I... Uh, the gate was open. I hope it's okay. 651 00:39:07,849 --> 00:39:10,516 I... I love Glamonistas. 652 00:39:10,518 --> 00:39:12,518 I hope I'm not interrupting. 653 00:39:12,520 --> 00:39:14,820 I, um... I just moved in across the street. 654 00:39:14,822 --> 00:39:16,989 I just wanted to say hello. 655 00:39:16,991 --> 00:39:19,424 I'm Nicol. 656 00:39:19,426 --> 00:39:20,826 - Hi. - Hey. 657 00:39:20,828 --> 00:39:22,964 I'm Roberta. This is Mark. 658 00:39:25,666 --> 00:39:27,465 Hi, Mark. 659 00:39:27,467 --> 00:39:29,802 - Nice to meet you. - Mm. 660 00:39:29,804 --> 00:39:31,904 I always liked the name Nicol. 661 00:39:31,906 --> 00:39:33,973 Oh, yeah? Thanks. 662 00:39:33,975 --> 00:39:37,477 Mine's spelled weird... without the "E" at the end. 663 00:39:45,786 --> 00:39:47,720 So, you bought Colleen's house? 664 00:39:47,722 --> 00:39:49,922 I did, yes. I love it. 665 00:39:49,924 --> 00:39:51,690 Aren't Colleen and her husband 666 00:39:51,692 --> 00:39:53,759 just the sweetest, cutest couple? 667 00:39:53,761 --> 00:39:57,563 Mm, yes. They seem very much in love. 668 00:39:57,565 --> 00:39:59,832 MARK: They were always very nice to me. 669 00:39:59,834 --> 00:40:02,968 I'm... sad they left. 670 00:40:02,970 --> 00:40:04,505 Aw. 671 00:40:08,109 --> 00:40:10,843 What is all of this? 672 00:40:10,845 --> 00:40:13,579 Is this a model train? 673 00:40:13,581 --> 00:40:18,250 This is the world-famous village of Marwen. 674 00:40:18,252 --> 00:40:20,786 It's an art installation of Mark's. 675 00:40:20,788 --> 00:40:22,154 Marwen. 676 00:40:22,156 --> 00:40:24,256 Isn't that near Poughkeepsie? 677 00:40:24,258 --> 00:40:26,926 This is Belgium, during World War II. 678 00:40:26,928 --> 00:40:28,560 Mm. 679 00:40:28,562 --> 00:40:31,699 Mm, I've never seen anything like this. 680 00:40:33,200 --> 00:40:35,134 And you're an artist? 681 00:40:35,136 --> 00:40:37,937 (CHUCKLES): I just take pictures. 682 00:40:37,939 --> 00:40:41,106 He's just being modest. He's a great photographer. 683 00:40:41,108 --> 00:40:43,809 And he has a show opening in the city on the 27th. 684 00:40:43,811 --> 00:40:45,778 Wow, that's great. 685 00:40:45,780 --> 00:40:47,680 Oh, I'll get you a flyer. 686 00:40:47,682 --> 00:40:50,883 I work at Al's Hobby House, by the way, so... 687 00:40:50,885 --> 00:40:53,252 I'm ready to fill any of your Glamonista needs. 688 00:40:53,254 --> 00:40:54,889 - Oh, great. - Yeah. 689 00:40:56,557 --> 00:40:59,825 Well, um, I'm sorry to have interrupted. 690 00:40:59,827 --> 00:41:02,530 It was nice meeting both of you. Okay. 691 00:41:10,604 --> 00:41:12,873 Well, now we know who Nicol is. 692 00:41:14,275 --> 00:41:16,210 ("YUMMY YUMMY YUMMY" BY JULIE LONDON PLAYING) 693 00:41:26,620 --> 00:41:28,854 ♪ Yummy, yummy, yummy 694 00:41:28,856 --> 00:41:32,091 ♪ I got love in my tummy 695 00:41:32,093 --> 00:41:34,193 ♪ And I feel like 696 00:41:34,195 --> 00:41:37,863 ♪ Loving you 697 00:41:37,865 --> 00:41:40,232 ♪ Love, you're such a sweet thing ♪ 698 00:41:40,234 --> 00:41:43,135 ♪ Good enough to eat thing 699 00:41:43,137 --> 00:41:45,704 ♪ And that's just what 700 00:41:45,706 --> 00:41:49,208 ♪ I'm gonna do 701 00:41:49,210 --> 00:41:51,977 ♪ Ooh, love to hold you 702 00:41:51,979 --> 00:41:55,147 ♪ Ooh, love to kiss you 703 00:41:55,149 --> 00:41:57,082 ♪ Ooh, love 704 00:41:57,084 --> 00:42:00,185 ♪ I love it so 705 00:42:00,187 --> 00:42:03,188 - ♪ Ooh, love, you're sweeter - Well, that's better. 706 00:42:03,190 --> 00:42:06,358 ♪ Sweeter than sugar 707 00:42:06,360 --> 00:42:09,595 ♪ Ooh, love, I won't let you go ♪ 708 00:42:09,597 --> 00:42:12,967 Oh, we have to do something about those shoes. 709 00:42:14,935 --> 00:42:17,269 ♪ Yummy, yummy, yummy 710 00:42:17,271 --> 00:42:20,672 ♪ I got love in my tummy 711 00:42:20,674 --> 00:42:26,245 ♪ And as silly as it may seem 712 00:42:26,247 --> 00:42:28,847 ♪ The loving that you're giving ♪ 713 00:42:28,849 --> 00:42:31,719 ♪ Is what keeps me living 714 00:42:33,187 --> 00:42:36,590 ♪ Mm, peaches and cream 715 00:42:37,925 --> 00:42:40,327 ♪ Kinda like sugar 716 00:42:41,629 --> 00:42:43,962 ♪ Kinda like spices 717 00:42:43,964 --> 00:42:46,031 ♪ Kinda like 718 00:42:46,033 --> 00:42:49,701 ♪ Like what you do 719 00:42:49,703 --> 00:42:52,638 - ♪ Kinda sounds funny - (MARK INHALES, SIGHS) 720 00:42:52,640 --> 00:42:54,039 ♪ But love, honey... 721 00:42:54,041 --> 00:42:56,108 I gotta tell you, Nicol, 722 00:42:56,110 --> 00:42:59,812 even though stilettos aren't invented till 1954, 723 00:42:59,814 --> 00:43:02,783 they're totally you. 724 00:43:10,858 --> 00:43:13,092 - NICOL: Are those espadrilles? - (GASPS) 725 00:43:13,094 --> 00:43:16,662 - (SIGHS) - Sorry. Sorry. 726 00:43:16,664 --> 00:43:19,731 They're wedges. 727 00:43:19,733 --> 00:43:22,701 I heard what happened to you, 728 00:43:22,703 --> 00:43:25,737 and I just want to say that I'm really sorry 729 00:43:25,739 --> 00:43:28,674 and that you didn't deserve that at all. 730 00:43:28,676 --> 00:43:30,744 I'm really sorry. 731 00:43:31,879 --> 00:43:34,012 Those from Zappos? 732 00:43:34,014 --> 00:43:35,914 No, they're vintage. 733 00:43:35,916 --> 00:43:38,917 - 1960s, I think. - Oh, yeah. 734 00:43:38,919 --> 00:43:41,887 I think my mom used to have a pair just like that. 735 00:43:41,889 --> 00:43:43,657 (NICOL CHUCKLES) 736 00:43:44,992 --> 00:43:48,160 Something going on in the church? 737 00:43:48,162 --> 00:43:50,462 Oh, yeah. (SIGHS) 738 00:43:50,464 --> 00:43:52,364 You mind if I take a look? 739 00:43:52,366 --> 00:43:54,900 - No. - (NICOL CHUCKLES) 740 00:43:54,902 --> 00:43:57,870 I love how everything is so cute. 741 00:43:57,872 --> 00:44:00,939 All the little flowers and the mailbox, 742 00:44:00,941 --> 00:44:02,708 and these cute little curtains. 743 00:44:02,710 --> 00:44:04,143 It's just all the details. 744 00:44:04,145 --> 00:44:07,479 (GASPS) Oh, my God! 745 00:44:07,481 --> 00:44:10,015 What are they doing? 746 00:44:10,017 --> 00:44:13,318 Who are they? 747 00:44:13,320 --> 00:44:15,087 (MARK SIGHS) 748 00:44:15,089 --> 00:44:17,923 They are Nazis. 749 00:44:17,925 --> 00:44:19,925 Torturing Hogie. 750 00:44:19,927 --> 00:44:22,194 (NICOL SIGHS) 751 00:44:22,196 --> 00:44:25,130 - Why? - They hate him. 752 00:44:25,132 --> 00:44:27,902 NICOL: Because he's an American? 753 00:44:29,003 --> 00:44:31,136 Because he's different. 754 00:44:31,138 --> 00:44:33,741 Well, what's gonna happen to him? 755 00:44:35,843 --> 00:44:38,143 That's a complicated story. 756 00:44:38,145 --> 00:44:40,345 Well, tell me. 757 00:44:40,347 --> 00:44:42,449 I'm fascinated. 758 00:44:45,886 --> 00:44:49,089 - You really want to know? - Yes. 759 00:44:52,326 --> 00:44:54,128 Okay. 760 00:44:55,763 --> 00:44:57,796 (TAKES A DEEP BREATH) 761 00:44:57,798 --> 00:45:01,501 The Women of Marwen are the women who guard the village. 762 00:45:01,503 --> 00:45:04,436 - And they have gathered at the bar. - Mm-hmm. 763 00:45:04,438 --> 00:45:06,471 And they haven't seen Hogie in a while. 764 00:45:06,473 --> 00:45:08,774 Has anyone seen Hogie? 765 00:45:08,776 --> 00:45:10,342 No. Not since breakfast. 766 00:45:10,344 --> 00:45:13,280 I heard him say he was going to check the church. 767 00:45:14,815 --> 00:45:18,518 Excuse me. (CHUCKLES) 768 00:45:18,520 --> 00:45:20,919 Hi. 769 00:45:20,921 --> 00:45:22,221 I'm new. 770 00:45:22,223 --> 00:45:24,356 I just moved in across the street. 771 00:45:24,358 --> 00:45:26,325 I'm looking for your C.O. 772 00:45:26,327 --> 00:45:28,528 That will be Captain Hogie. 773 00:45:28,530 --> 00:45:30,996 Nobody knows where he is. 774 00:45:30,998 --> 00:45:33,031 And who... who are you? 775 00:45:33,033 --> 00:45:34,500 They got Hogie! 776 00:45:34,502 --> 00:45:36,802 Five SS men are holding him in the church! 777 00:45:36,804 --> 00:45:38,437 They're whipping and torturing him! 778 00:45:38,439 --> 00:45:41,006 - Let's go. - Wait! 779 00:45:41,008 --> 00:45:43,141 - (SQUEAK) - (SIGHS) We can't. 780 00:45:43,143 --> 00:45:44,376 The Krauts have the church surrounded 781 00:45:44,378 --> 00:45:45,978 like a fat-ass sitting on a BB. 782 00:45:45,980 --> 00:45:47,513 There's no way for us to get in. 783 00:45:47,515 --> 00:45:49,515 They'll kill Captain Hogie the minute they see us. 784 00:45:49,517 --> 00:45:51,250 Well, what can we do? 785 00:45:51,252 --> 00:45:54,353 We can't just leave him to be whipped and tortured. 786 00:45:54,355 --> 00:45:57,089 I have an idea. 787 00:45:57,091 --> 00:45:59,925 ("ADDICTED TO LOVE" BY ROBERT PALMER PLAYING) 788 00:45:59,927 --> 00:46:01,929 (FOOTSTEPS CLICKING RHYTHMICALLY TO MUSIC) 789 00:46:08,068 --> 00:46:09,937 Hallo, meine Damen. 790 00:46:21,048 --> 00:46:24,983 Comrades, let's party. 791 00:46:24,985 --> 00:46:27,486 - We got schnapps, baby. - Ja, let's trinken. 792 00:46:27,488 --> 00:46:29,622 (SOLDIERS GIGGLING) 793 00:46:29,624 --> 00:46:32,024 Oui, juste comme le Oktoberfest. 794 00:46:32,026 --> 00:46:34,026 CARLALA: That's right. October-fiesta. 795 00:46:34,028 --> 00:46:37,362 (CARLALA ROLLS TONGUE, SOLDIERS LAUGHING) 796 00:46:37,364 --> 00:46:40,065 Ja! Bring Deinen süssen Arsch her! 797 00:46:40,067 --> 00:46:42,067 ♪ Your heart sweats 798 00:46:42,069 --> 00:46:44,002 ♪ Your body shakes... 799 00:46:44,004 --> 00:46:45,203 Bottoms up, girls. 800 00:46:45,205 --> 00:46:47,005 Let's toast 'em. 801 00:46:47,007 --> 00:46:48,641 - ♪ Is what it takes... - (SOLDIERS LAUGHING) 802 00:46:48,643 --> 00:46:51,143 - WOMEN: Ja! - (CARLALA ROLLS TONGUE) 803 00:46:51,145 --> 00:46:53,245 ♪ You can't eat... 804 00:46:53,247 --> 00:46:56,216 (SONG STOPS ABRUPTLY, SOLDIERS SCREAMING) 805 00:47:05,527 --> 00:47:07,461 (SOLDIERS GRUNTING) 806 00:47:10,665 --> 00:47:12,431 (GRUNTS) 807 00:47:12,433 --> 00:47:14,500 (PANTING) 808 00:47:14,502 --> 00:47:17,338 - (HOGIE GRUNTS, PANTS) - (NICOL GASPING) 809 00:47:21,909 --> 00:47:24,209 I'm saved. 810 00:47:24,211 --> 00:47:26,213 You're saved. 811 00:47:30,384 --> 00:47:32,353 (QUIETLY): I'm saved. 812 00:47:35,122 --> 00:47:36,990 (QUIETLY): You're saved. 813 00:47:38,959 --> 00:47:42,262 You have the most beautiful eyes. 814 00:47:45,999 --> 00:47:49,604 And the most amazing heels I've ever seen. 815 00:47:51,438 --> 00:47:53,305 They're called stilettos. 816 00:47:53,307 --> 00:47:58,143 But they won't be invented until 1954. 817 00:47:58,145 --> 00:48:01,046 It's weird, huh? 818 00:48:01,048 --> 00:48:04,116 A lot of weird stuff happens here in Marwen. 819 00:48:04,118 --> 00:48:06,985 Lot of stuff that makes no sense. 820 00:48:06,987 --> 00:48:09,388 Like how you got here. 821 00:48:09,390 --> 00:48:13,258 I just moved in across the street. 822 00:48:13,260 --> 00:48:14,895 What's your name? 823 00:48:16,163 --> 00:48:18,263 MARK: "Nicol, 824 00:48:18,265 --> 00:48:21,233 without the 'E' on the end," 825 00:48:21,235 --> 00:48:23,203 she says. 826 00:48:25,740 --> 00:48:27,472 To be continued. 827 00:48:27,474 --> 00:48:30,310 (SIGHS) That's sweet. 828 00:48:32,547 --> 00:48:36,049 Mm, that's one heck of a story. 829 00:48:37,752 --> 00:48:40,087 It's kind of violent. 830 00:48:41,523 --> 00:48:44,289 But at least the Nazis are dead. 831 00:48:44,291 --> 00:48:46,726 - That's good. - Well, for a while. 832 00:48:46,728 --> 00:48:50,162 They seem to have more than one life. 833 00:48:50,164 --> 00:48:52,230 And I like that Nicol. 834 00:48:52,232 --> 00:48:54,168 She's pretty clever. 835 00:48:56,136 --> 00:48:58,172 I like her, too. 836 00:49:00,307 --> 00:49:02,775 ♪ Early in the morning time 837 00:49:02,777 --> 00:49:05,611 ♪ Late in the middle of the night ♪ 838 00:49:05,613 --> 00:49:08,280 ♪ Whenever this chill comes over me ♪ 839 00:49:08,282 --> 00:49:10,683 ♪ I want to hug you with all of my might ♪ 840 00:49:10,685 --> 00:49:12,652 ♪ That's right, and I'm sweatin' ♪ 841 00:49:12,654 --> 00:49:14,687 ♪ Oh, yeah... 842 00:49:14,689 --> 00:49:16,488 I like to wear heels sometimes. 843 00:49:16,490 --> 00:49:19,057 I don't know why, but they somehow connect me 844 00:49:19,059 --> 00:49:21,126 to the essence of dames. 845 00:49:21,128 --> 00:49:23,061 Does it bother you? 846 00:49:23,063 --> 00:49:25,363 It doesn't bother me in the least. 847 00:49:25,365 --> 00:49:26,532 Good. 848 00:49:26,534 --> 00:49:28,801 'Cause I love dames. 849 00:49:28,803 --> 00:49:31,771 ♪ I got fever 850 00:49:31,773 --> 00:49:33,271 ♪ Yeah 851 00:49:33,273 --> 00:49:35,273 ♪ Fever, yeah, I burn forsooth ♪ 852 00:49:35,275 --> 00:49:37,543 - (CLICK) - ♪ I feel like I been run right through the mill ♪ 853 00:49:37,545 --> 00:49:40,780 ♪ And I can't move around and I can't stand still ♪ 854 00:49:40,782 --> 00:49:43,248 ♪ I'm Bo Diddley 855 00:49:43,250 --> 00:49:45,285 - ♪ Oh... - (MUSIC STOPS) 856 00:49:49,223 --> 00:49:51,089 (SIGHS) 857 00:49:51,091 --> 00:49:53,026 ♪ 858 00:50:04,271 --> 00:50:06,273 I do love dames. 859 00:50:17,752 --> 00:50:20,586 Sweet dreams, Nicol. 860 00:50:20,588 --> 00:50:22,322 Welcome. 861 00:50:27,160 --> 00:50:29,162 (WHISPERS): Good night, girls. 862 00:50:31,566 --> 00:50:33,499 MARK: I think they're in love. 863 00:50:33,501 --> 00:50:36,368 What does Deja have to say about all this? 864 00:50:36,370 --> 00:50:38,270 Ugh. She's not happy. 865 00:50:38,272 --> 00:50:42,173 Last night, I actually caught her trying to... 866 00:50:42,175 --> 00:50:45,176 - What? - Nothing. 867 00:50:45,178 --> 00:50:47,379 I mean, I know that you were saying that I'm crazy, 868 00:50:47,381 --> 00:50:48,881 but I just personally don't trust this Belgian Witch. 869 00:50:48,883 --> 00:50:50,716 I think you need to keep an eye on her. 870 00:50:50,718 --> 00:50:52,317 I know. I know. 871 00:50:52,319 --> 00:50:54,386 She keeps bringing the Nazis back to life, 872 00:50:54,388 --> 00:50:56,321 and that confuses me. 873 00:50:56,323 --> 00:50:58,256 What was that redhead's name again? 874 00:50:58,258 --> 00:51:00,325 MARK: Nicol, without the "E." 875 00:51:00,327 --> 00:51:02,862 CARLALA: Right. And who is she named after? 876 00:51:02,864 --> 00:51:05,665 - No one in particular. - You're not gonna tell me? 877 00:51:05,667 --> 00:51:08,166 Hey, Mark. You got a phone call. 878 00:51:08,168 --> 00:51:10,335 It's your lawyer, Johnson. 879 00:51:10,337 --> 00:51:12,437 H-He's sorry to bother you at work, 880 00:51:12,439 --> 00:51:14,740 but he says he needs to talk to you. 881 00:51:14,742 --> 00:51:17,275 (SIGHS) Tell him... 882 00:51:17,277 --> 00:51:19,847 Tell him it's meatball day. 883 00:51:21,916 --> 00:51:23,649 He knows it's meatball day. 884 00:51:23,651 --> 00:51:26,719 Well, then... tell him... 885 00:51:26,721 --> 00:51:29,889 tell him I'll call him later. 886 00:51:29,891 --> 00:51:31,657 Roger. 887 00:51:31,659 --> 00:51:34,527 ("I ONLY HAVE EYES FOR YOU" BY THE FLAMINGOS PLAYING) 888 00:51:34,529 --> 00:51:41,199 ♪ I only have eyes 889 00:51:41,201 --> 00:51:46,173 ♪ For you... 890 00:51:47,709 --> 00:51:49,343 NICOL: Hi, Mark. 891 00:51:50,545 --> 00:51:52,243 - Hi. - Hi. 892 00:51:52,245 --> 00:51:54,245 Are you just getting home from work? 893 00:51:54,247 --> 00:51:55,681 Yeah. 894 00:51:55,683 --> 00:51:57,550 Can I ask you a favor? 895 00:51:57,552 --> 00:52:01,721 Um, I have a hutch inside that I need help moving. 896 00:52:01,723 --> 00:52:04,790 Would you mind giving me a hand? 897 00:52:04,792 --> 00:52:06,892 - Sure. - Okay. 898 00:52:06,894 --> 00:52:13,733 ♪ I only have eyes 899 00:52:13,735 --> 00:52:16,602 ♪ For you 900 00:52:16,604 --> 00:52:19,239 Uh, okay. Okay. 901 00:52:25,813 --> 00:52:30,816 ♪ I don't know if 902 00:52:30,818 --> 00:52:36,691 ♪ We're in a garden... 903 00:52:38,559 --> 00:52:40,225 Thank you. 904 00:52:40,227 --> 00:52:42,427 It's really heavy. (CHUCKLES) 905 00:52:42,429 --> 00:52:44,429 How's your day? Are you having a good day? 906 00:52:44,431 --> 00:52:46,464 - Good. Yeah. - Yeah? 907 00:52:46,466 --> 00:52:49,369 - I like that hat. - Thank you. 908 00:52:50,738 --> 00:52:53,639 - Welcome. - Thank you. 909 00:52:53,641 --> 00:52:56,408 (CAR APPROACHING) 910 00:52:56,410 --> 00:52:58,443 (TED NUGENT'S "CAT SCRATCH FEVER" BLASTING OVER STEREO) 911 00:52:58,445 --> 00:53:02,715 ♪ They give me cat scratch fever ♪ 912 00:53:02,717 --> 00:53:05,618 ♪ Cat scratch fever 913 00:53:05,620 --> 00:53:07,853 - ♪ Well, the first time that I got it ♪ - (TIRES SCREECHING) 914 00:53:07,855 --> 00:53:09,855 ♪ I was just ten years old 915 00:53:09,857 --> 00:53:12,992 ♪ I got it from some kitty next door ♪ 916 00:53:12,994 --> 00:53:17,930 ♪ And I went to see the doctor and he gave me the cure ♪ 917 00:53:17,932 --> 00:53:20,900 ♪ I think I got it some more 918 00:53:20,902 --> 00:53:25,303 ♪ They give me cat scratch fever ♪ 919 00:53:25,305 --> 00:53:27,575 ♪ Cat scratch fever... 920 00:53:29,342 --> 00:53:31,378 (ENGINE AND MUSIC STOP, CAR DOOR OPENS) 921 00:53:35,348 --> 00:53:36,851 (DOOR CLOSES) 922 00:53:52,533 --> 00:53:54,969 What the hell? 923 00:53:56,070 --> 00:53:57,837 (NICOL GRUNTS) 924 00:53:57,839 --> 00:54:00,573 My brother is into stilettos. 925 00:54:00,575 --> 00:54:03,408 Six-inch heels or higher. 926 00:54:03,410 --> 00:54:06,411 He and his family live up in New Haven. 927 00:54:06,413 --> 00:54:09,014 - MARK: Mm-hmm. - He... 928 00:54:09,016 --> 00:54:11,751 He also collects lingerie. 929 00:54:11,753 --> 00:54:14,287 - MARK: Mm. - (NICOL PANTING) 930 00:54:16,924 --> 00:54:19,024 NICOL: Hmm. 931 00:54:19,026 --> 00:54:21,560 I just collect shoes. 932 00:54:21,562 --> 00:54:23,796 You have a shoe collection? 933 00:54:23,798 --> 00:54:26,899 I have 287 pairs. 934 00:54:26,901 --> 00:54:30,368 Oh, so you only have a shoe fetish? 935 00:54:30,370 --> 00:54:31,937 Oh, I wouldn't call it a fetish. 936 00:54:31,939 --> 00:54:34,774 I'd call it essence. 937 00:54:34,776 --> 00:54:36,709 A woman's essence. 938 00:54:36,711 --> 00:54:39,979 I collect women's essence. 939 00:54:39,981 --> 00:54:44,784 When I wear them... I don't know why... 940 00:54:44,786 --> 00:54:49,354 they somehow connect me to the essence of dames. 941 00:54:49,356 --> 00:54:51,489 Of women. 942 00:54:51,491 --> 00:54:53,526 Hmm. 943 00:54:53,528 --> 00:54:55,462 I get that. 944 00:54:57,632 --> 00:54:59,499 Does that bother you? 945 00:55:00,902 --> 00:55:03,436 No, it doesn't bother me in the least. 946 00:55:06,439 --> 00:55:08,375 Is that why you got beat up? 947 00:55:10,812 --> 00:55:13,579 Well, I was wearing running shoes that night. 948 00:55:13,581 --> 00:55:16,949 But I guess I said something about essence. 949 00:55:16,951 --> 00:55:19,417 That's awful. 950 00:55:19,419 --> 00:55:21,386 I'm so sorry. 951 00:55:21,388 --> 00:55:24,957 I'd been drinking. I drank a lot in those days. 952 00:55:24,959 --> 00:55:28,761 Maybe if I hadn't been drunk, I would've kept my mouth shut. 953 00:55:28,763 --> 00:55:30,529 Don't say that. 954 00:55:30,531 --> 00:55:32,731 There's no excuse for what they did to you. 955 00:55:32,733 --> 00:55:35,835 It's a hate crime, plain and simple. 956 00:55:35,837 --> 00:55:37,736 No matter what you said. 957 00:55:37,738 --> 00:55:39,674 - Okay? - Hmm. 958 00:55:42,043 --> 00:55:45,443 I think I used to be a pretty good illustrator. 959 00:55:45,445 --> 00:55:48,047 Even though I can barely write my name now, 960 00:55:48,049 --> 00:55:51,416 I have these World War II action comics 961 00:55:51,418 --> 00:55:53,652 with my name on 'em as illustrator. 962 00:55:53,654 --> 00:55:55,688 Pretty cool. 963 00:55:55,690 --> 00:55:57,823 You don't remember what your job was? 964 00:55:57,825 --> 00:56:01,527 No, no, they kicked every memory I ever had 965 00:56:01,529 --> 00:56:03,529 right out of my head. 966 00:56:03,531 --> 00:56:08,100 They kicked all of the memories out of your head? 967 00:56:08,102 --> 00:56:11,704 Well, I still remember facts and stuff, like multiplication. 968 00:56:11,706 --> 00:56:16,041 But I... I have no memory of my personal life. 969 00:56:16,043 --> 00:56:20,012 Everything from before the attack is gone. 970 00:56:20,014 --> 00:56:23,115 All I remember about the attack 971 00:56:23,117 --> 00:56:26,451 was the word "queer." 972 00:56:26,453 --> 00:56:28,988 They called me queer. 973 00:56:28,990 --> 00:56:31,190 And... 974 00:56:31,192 --> 00:56:34,093 Tammy Wynette was playing on the jukebox. 975 00:56:34,095 --> 00:56:36,463 "Stand by Your Man." 976 00:56:38,199 --> 00:56:40,933 That's all I remember. 977 00:56:40,935 --> 00:56:42,868 That's awful. 978 00:56:42,870 --> 00:56:45,671 You're lucky they didn't kill you. 979 00:56:45,673 --> 00:56:46,972 I guess. 980 00:56:46,974 --> 00:56:49,975 I was lying in the road for over an hour, 981 00:56:49,977 --> 00:56:51,844 and that's when Wendy found me. 982 00:56:51,846 --> 00:56:53,679 She was bartending that night. 983 00:56:53,681 --> 00:56:55,616 (PHONE RINGING) 984 00:56:57,251 --> 00:57:00,119 Um, just one second, okay? 985 00:57:00,121 --> 00:57:01,689 Oh, yeah. 986 00:57:07,929 --> 00:57:09,828 - Hello? - Okay. 987 00:57:09,830 --> 00:57:11,530 Yes. 988 00:57:11,532 --> 00:57:13,032 Yes, it's Nicol. 989 00:57:13,034 --> 00:57:14,633 Mm-hmm. 990 00:57:14,635 --> 00:57:17,738 Yeah, I can be there. What time? 991 00:57:19,974 --> 00:57:22,741 Have they removed the ventilator? 992 00:57:22,743 --> 00:57:24,578 How many cc's? 993 00:57:26,247 --> 00:57:28,983 Okay. Has anyone contacted the family? 994 00:57:30,284 --> 00:57:32,284 All right, good. 995 00:57:32,286 --> 00:57:34,121 Okay, I'll be there. 996 00:57:35,957 --> 00:57:37,790 Okay, great. 997 00:57:37,792 --> 00:57:39,727 Thanks. 998 00:57:42,596 --> 00:57:44,163 (SIGHS) Work. 999 00:57:44,165 --> 00:57:47,034 (LAUGHS) What are you gonna do? 1000 00:57:51,205 --> 00:57:53,207 Do you like teapots? 1001 00:57:54,575 --> 00:57:56,875 Yeah, I love tea. 1002 00:57:56,877 --> 00:58:00,279 I love everything to do with tea. 1003 00:58:00,281 --> 00:58:01,847 I love making it. 1004 00:58:01,849 --> 00:58:04,917 I love the ritual of serving it. 1005 00:58:04,919 --> 00:58:08,821 I'm even thinking about building a teahouse, 1006 00:58:08,823 --> 00:58:10,823 - now that I have a yard. - Mm. 1007 00:58:10,825 --> 00:58:13,826 Just a little one in the backyard. 1008 00:58:13,828 --> 00:58:16,996 The last time I had tea, I was in the hospital. 1009 00:58:16,998 --> 00:58:19,698 I bet. It has amazing therapeutic benefits. 1010 00:58:19,700 --> 00:58:21,100 Are you a nurse? 1011 00:58:21,102 --> 00:58:23,936 I'm a vet tech. 1012 00:58:23,938 --> 00:58:26,205 - A veterinarian technician. - Oh. 1013 00:58:26,207 --> 00:58:30,011 And I also volunteer at Under One Woof. 1014 00:58:31,145 --> 00:58:33,278 Under One Woof. 1015 00:58:33,280 --> 00:58:35,781 - Get it? "Woof"? - Mm... 1016 00:58:35,783 --> 00:58:37,184 Animal shelter. 1017 00:58:38,285 --> 00:58:40,586 - Mm. - (NICOL LAUGHS) 1018 00:58:40,588 --> 00:58:42,621 - Right. - Okay. 1019 00:58:42,623 --> 00:58:44,123 Anyway, thank you. 1020 00:58:44,125 --> 00:58:47,194 - I really appreciate it. - Thank you. 1021 00:58:50,064 --> 00:58:51,263 Here, have this. 1022 00:58:51,265 --> 00:58:52,831 - Oh, no. - It's from the movers. 1023 00:58:52,833 --> 00:58:54,233 Thank you. I don't drink anymore. 1024 00:58:54,235 --> 00:58:55,901 I haven't had a drink since... 1025 00:58:55,903 --> 00:58:57,970 They beat it out of me. Beat me sober. 1026 00:58:57,972 --> 00:58:59,605 Okay. 1027 00:58:59,607 --> 00:59:02,307 Oh. Here. How about this? 1028 00:59:02,309 --> 00:59:05,677 - Muffins from the Realtors. - Oh. Thank you. 1029 00:59:05,679 --> 00:59:09,815 Okay, so we'll have a cup of tea sometime? 1030 00:59:09,817 --> 00:59:11,116 Thank you. 1031 00:59:11,118 --> 00:59:13,952 Yeah. Yeah, let's do it. 1032 00:59:13,954 --> 00:59:15,821 Let's get together for tea sometime. 1033 00:59:15,823 --> 00:59:19,058 Tea and muffins. What a cozy idea. 1034 00:59:19,060 --> 00:59:21,827 - Kurt, what are you doing here? - Who is this? 1035 00:59:21,829 --> 00:59:24,029 It's Mark. He lives across the street. 1036 00:59:24,031 --> 00:59:25,731 Ah, jawohl. 1037 00:59:25,733 --> 00:59:27,399 Was ist los? Achtung. 1038 00:59:27,401 --> 00:59:29,334 Sprechen sie Deutsch? Sieg heil! 1039 00:59:29,336 --> 00:59:33,105 Oh, for God's sake, Kurt, stop it. 1040 00:59:33,107 --> 00:59:34,873 - So tell me, Mark. - Please. Please don't. 1041 00:59:34,875 --> 00:59:37,076 - What's with all the Nazi toys and shit, huh? - Stop it. 1042 00:59:37,078 --> 00:59:38,677 You some kind of white supremacist 1043 00:59:38,679 --> 00:59:41,080 - pedophile, Mark, huh? - Stop it. Such a jerk. 1044 00:59:41,082 --> 00:59:43,816 - Oh, I'm a jerk? I'm a jerk? - (DOOR CLOSES, LOCK CLICKS) 1045 00:59:43,818 --> 00:59:45,753 ♪ 1046 00:59:51,659 --> 00:59:53,260 (GASPS) 1047 00:59:54,929 --> 00:59:57,698 (GROANING) 1048 01:00:04,405 --> 01:00:07,706 (PANTS, GROANS) 1049 01:00:07,708 --> 01:00:09,677 (PANTING) 1050 01:00:11,145 --> 01:00:13,848 ♪ 1051 01:00:21,755 --> 01:00:24,291 (MEN LAUGHING) 1052 01:00:27,194 --> 01:00:29,895 (THUNDER RUMBLING) 1053 01:00:29,897 --> 01:00:31,999 (KNOCKING AT DOOR) 1054 01:00:40,341 --> 01:00:42,174 Hello, Mr. Johnson. 1055 01:00:42,176 --> 01:00:44,810 Afternoon, Mark. 1056 01:00:44,812 --> 01:00:48,347 You're a difficult fellow to get ahold of on the telephone. 1057 01:00:48,349 --> 01:00:51,416 Yeah, well, I've been pretty busy. 1058 01:00:51,418 --> 01:00:54,219 I can imagine. 1059 01:00:54,221 --> 01:00:58,056 I'm extremely glad I caught up with you finally. 1060 01:00:58,058 --> 01:01:00,125 I took a chance and drove out here 1061 01:01:00,127 --> 01:01:03,162 to implore you one more time to... 1062 01:01:03,164 --> 01:01:05,731 please attend court tomorrow. 1063 01:01:05,733 --> 01:01:09,001 It's important that you appear at the sentencing. 1064 01:01:09,003 --> 01:01:11,069 I don't want these guys to just get away 1065 01:01:11,071 --> 01:01:13,138 - with a slap on the wrist. - I got... 1066 01:01:13,140 --> 01:01:14,873 I have to go to work. 1067 01:01:14,875 --> 01:01:17,042 - It's meatball day. - No. 1068 01:01:17,044 --> 01:01:18,777 No, no, no, no, no, no, no. 1069 01:01:18,779 --> 01:01:21,182 Meatball day was today. 1070 01:01:22,883 --> 01:01:26,287 I had your suit and shirt dry-cleaned and pressed. 1071 01:01:28,155 --> 01:01:32,191 I spoke with your friend, Roberta, from the hobby shop, 1072 01:01:32,193 --> 01:01:34,459 and she's agreed to pick you up in the morning 1073 01:01:34,461 --> 01:01:37,763 and stay with you throughout the proceedings. 1074 01:01:37,765 --> 01:01:40,034 Yeah, I don't know, Mr. Johnson. 1075 01:01:41,402 --> 01:01:43,402 - Mark... - (PAPER RUSTLING) 1076 01:01:43,404 --> 01:01:45,938 I've prepared a victim impact statement 1077 01:01:45,940 --> 01:01:48,073 for you to read tomorrow. 1078 01:01:48,075 --> 01:01:50,008 All you need to do is read it, 1079 01:01:50,010 --> 01:01:53,447 and it'll be, uh, officially entered in the court records. 1080 01:02:00,187 --> 01:02:03,488 I'll then speak about the extent of your injuries. 1081 01:02:03,490 --> 01:02:06,024 How you were savagely beaten. 1082 01:02:06,026 --> 01:02:08,495 How they nearly pummeled you to death. 1083 01:02:11,165 --> 01:02:14,399 You do remember how you were beaten, don't you? 1084 01:02:14,401 --> 01:02:16,337 ♪ 1085 01:02:25,813 --> 01:02:29,014 (TAKES A DEEP BREATH) 1086 01:02:29,016 --> 01:02:32,251 I'll then show the court your art journals. 1087 01:02:32,253 --> 01:02:34,587 The elaborate illustrations you used to draw. 1088 01:02:34,589 --> 01:02:37,122 Mm, no. This mentions high heels. 1089 01:02:37,124 --> 01:02:38,957 I don't want to talk about high heels. 1090 01:02:38,959 --> 01:02:40,859 Mark, I put the high heels in there 1091 01:02:40,861 --> 01:02:44,329 because I want to reinforce the idea that this attack 1092 01:02:44,331 --> 01:02:48,934 was a hate crime, not just some street mugging. 1093 01:02:48,936 --> 01:02:53,472 I want your attackers to be locked up for a very long time. 1094 01:02:53,474 --> 01:02:55,943 I want the judge to see your face. 1095 01:03:03,083 --> 01:03:05,384 Understand... 1096 01:03:05,386 --> 01:03:07,522 you're a suffering human being. 1097 01:03:11,526 --> 01:03:14,627 I've seen cases like this go both ways. 1098 01:03:14,629 --> 01:03:16,564 ♪ 1099 01:03:24,305 --> 01:03:26,204 (GRUNTS) 1100 01:03:26,206 --> 01:03:28,940 Okay, I'll go. 1101 01:03:28,942 --> 01:03:30,878 ♪ 1102 01:03:41,488 --> 01:03:43,656 - Good morning, Mark. - Morning. 1103 01:03:43,658 --> 01:03:46,291 - (CAR DOOR CLOSES) - Morning, Roberta. 1104 01:03:46,293 --> 01:03:49,061 I think maybe the dolls should stay in the car. 1105 01:03:49,063 --> 01:03:51,263 I never go anywhere without my backup. 1106 01:03:51,265 --> 01:03:54,466 Can't he bring them as kind of comfort items? 1107 01:03:54,468 --> 01:03:56,636 Then just bring one. 1108 01:03:56,638 --> 01:03:59,574 (FOOT TAPPING RAPIDLY) 1109 01:04:03,911 --> 01:04:06,144 - (DOOR OPENS) - BAILIFF: All rise. 1110 01:04:06,146 --> 01:04:08,581 The Superior Court of the State of New York, 1111 01:04:08,583 --> 01:04:10,550 County of Ulster, is now in session. 1112 01:04:10,552 --> 01:04:13,553 The Honorable Martha J. Harter presiding. 1113 01:04:13,555 --> 01:04:15,220 Morning. 1114 01:04:15,222 --> 01:04:17,157 Please, sit. Thank you. 1115 01:04:18,992 --> 01:04:21,395 (SHACKLES CLINKING) 1116 01:04:23,665 --> 01:04:25,698 Having been found guilty by jury 1117 01:04:25,700 --> 01:04:29,167 to the charges of gang assault in the first and second degree 1118 01:04:29,169 --> 01:04:31,537 and reckless endangerment in the first degree 1119 01:04:31,539 --> 01:04:33,438 against the victim, Mark Hogancamp, 1120 01:04:33,440 --> 01:04:35,173 the defendants are summoned here today 1121 01:04:35,175 --> 01:04:36,942 to the Ulster County Court 1122 01:04:36,944 --> 01:04:39,277 for the purposes of hearing the recommended sentence. 1123 01:04:39,279 --> 01:04:41,413 Does anyone have any legal reasons 1124 01:04:41,415 --> 01:04:43,982 why I cannot proceed with sentencing? 1125 01:04:43,984 --> 01:04:45,518 - ATTORNEY: No, Your Honor. - DEMARYIUS: No, Your Honor. 1126 01:04:45,520 --> 01:04:47,018 HARTER: Before proceeding to sentence, 1127 01:04:47,020 --> 01:04:49,221 do the People want to make a statement? 1128 01:04:49,223 --> 01:04:50,956 DEMARYIUS: Yes, we would like to, Your Honor. 1129 01:04:50,958 --> 01:04:52,257 HARTER: Is the victim here? 1130 01:04:52,259 --> 01:04:54,092 Would he like to address the court? 1131 01:04:54,094 --> 01:04:55,695 DEMARYIUS: Yes, Your Honor. 1132 01:04:55,697 --> 01:04:57,429 HARTER: Mr. Hogancamp, 1133 01:04:57,431 --> 01:04:59,464 please address the court when you're ready. 1134 01:04:59,466 --> 01:05:01,534 - (GRUNTS, CHUCKLES) - (MARK GASPING) 1135 01:05:01,536 --> 01:05:03,034 (PEOPLE SCREAMING) 1136 01:05:03,036 --> 01:05:05,036 HARTER: Order! Order! 1137 01:05:05,038 --> 01:05:06,071 Or...! 1138 01:05:06,073 --> 01:05:07,908 (MARK GASPING LOUDLY) 1139 01:05:09,076 --> 01:05:10,375 Get down. 1140 01:05:10,377 --> 01:05:12,079 (PEOPLE SCREAMING) 1141 01:05:13,180 --> 01:05:14,514 (SOLDIER SHOUTS IN GERMAN) 1142 01:05:14,516 --> 01:05:16,348 (GRUNTING) 1143 01:05:16,350 --> 01:05:20,154 (SCREAMING, FRANTIC CHATTER) 1144 01:05:26,260 --> 01:05:28,395 (SCREAMING, FRANTIC CHATTER CONTINUE) 1145 01:05:37,471 --> 01:05:39,104 On your feet, Hogancamp! 1146 01:05:39,106 --> 01:05:40,608 Go, go, go! 1147 01:05:47,649 --> 01:05:49,347 HARTER: Counselor. 1148 01:05:49,349 --> 01:05:52,250 Is Mr. Hogancamp all right? 1149 01:05:52,252 --> 01:05:53,786 Your Honor, if it please the court, 1150 01:05:53,788 --> 01:05:56,455 the prosecution requests a 20-minute recess. 1151 01:05:56,457 --> 01:05:58,490 I'll do you one better, counselor. (CLEARS THROAT) 1152 01:05:58,492 --> 01:06:01,293 Seeing as Mr. Hogancamp is obviously out of sorts today, 1153 01:06:01,295 --> 01:06:03,428 I'm hereby postponing these sentencing proceedings. 1154 01:06:03,430 --> 01:06:05,698 Court will reconvene on the 27th of this month 1155 01:06:05,700 --> 01:06:07,600 at 10:00 a.m. in this chamber. 1156 01:06:07,602 --> 01:06:09,702 Court is adjourned. 1157 01:06:09,704 --> 01:06:12,337 - (MACHINE BEEPS, CLICKS) - ROBERTA: Hi, Mark. 1158 01:06:12,339 --> 01:06:14,774 It's Roberta. 1159 01:06:14,776 --> 01:06:17,177 Wow. Some day, huh? 1160 01:06:18,746 --> 01:06:22,782 Uh, we were on the news. You probably didn't watch. 1161 01:06:22,784 --> 01:06:26,652 I can't believe the judge put the new sentencing 1162 01:06:26,654 --> 01:06:29,822 on the same day as your art show. 1163 01:06:29,824 --> 01:06:32,792 What a mess, huh? 1164 01:06:32,794 --> 01:06:35,528 But, um, anyway, let me know if you need anything. 1165 01:06:35,530 --> 01:06:37,164 Talk to you. Bye. 1166 01:06:38,465 --> 01:06:40,298 (WOMAN GASPS) 1167 01:06:40,300 --> 01:06:42,535 Excusez-moi, monsieur. 1168 01:06:42,537 --> 01:06:44,804 I was just doing the polishing. 1169 01:06:44,806 --> 01:06:48,541 Well, bring them Frenchy ta-tas over here, baby. 1170 01:06:48,543 --> 01:06:50,676 I got something for you to put in... 1171 01:06:50,678 --> 01:06:52,110 (YELLING) 1172 01:06:52,112 --> 01:06:54,780 (SCREAMS, YELLS) 1173 01:06:54,782 --> 01:06:57,417 (GASPING) 1174 01:07:06,594 --> 01:07:08,495 I'm cracking up. 1175 01:07:11,231 --> 01:07:13,098 (SIGHS): All right. 1176 01:07:13,100 --> 01:07:14,867 Oh, God. 1177 01:07:14,869 --> 01:07:18,205 (WHIMPERING) 1178 01:07:25,647 --> 01:07:27,582 (INSECTS CHIRPING) 1179 01:07:31,418 --> 01:07:33,719 It's such a beautiful moon. 1180 01:07:33,721 --> 01:07:35,355 ♪ 1181 01:07:37,424 --> 01:07:39,424 It sure is. 1182 01:07:39,426 --> 01:07:41,461 Just like you. 1183 01:07:44,799 --> 01:07:47,667 - Hey, Hogie. - Mm-hmm? 1184 01:07:47,669 --> 01:07:50,636 I've never been happier. 1185 01:07:50,638 --> 01:07:52,237 Don't. 1186 01:07:52,239 --> 01:07:54,239 It's like I've been telling you. 1187 01:07:54,241 --> 01:07:56,909 - I'm cursed. - No. 1188 01:07:56,911 --> 01:07:58,911 Whenever someone I care about gets too close... 1189 01:07:58,913 --> 01:08:00,445 (KNOCKING AT DOOR, NICOL GASPS) 1190 01:08:00,447 --> 01:08:02,882 - (THUNDER CRASHES) - HOGIE: Shh. 1191 01:08:02,884 --> 01:08:05,216 We got company. 1192 01:08:05,218 --> 01:08:07,319 (KNOCKING CONTINUES) 1193 01:08:07,321 --> 01:08:09,321 NICOL: Mark? 1194 01:08:09,323 --> 01:08:11,124 It's Nicol. 1195 01:08:16,898 --> 01:08:18,864 - Hey. - Hey. 1196 01:08:18,866 --> 01:08:20,833 Tough day yesterday, huh? 1197 01:08:20,835 --> 01:08:23,435 I saw you on TV. 1198 01:08:23,437 --> 01:08:26,872 Um, anyway, I hope I'm not disturbing you. 1199 01:08:26,874 --> 01:08:28,641 MARK: Mm. 1200 01:08:28,643 --> 01:08:32,377 I just wanted to apologize for Kurt's behavior. 1201 01:08:32,379 --> 01:08:33,846 Is that your husband? 1202 01:08:33,848 --> 01:08:36,481 - No. No. - Is he your boyfriend? 1203 01:08:36,483 --> 01:08:38,183 For, like, ten seconds. 1204 01:08:38,185 --> 01:08:40,720 - He scared the crap out of me. - Yeah, I know. 1205 01:08:40,722 --> 01:08:42,688 He definitely has his issues. 1206 01:08:42,690 --> 01:08:44,590 (CHUCKLES): That's for sure. 1207 01:08:44,592 --> 01:08:46,525 I think it's a cop thing. 1208 01:08:46,527 --> 01:08:48,193 He's a cop? 1209 01:08:48,195 --> 01:08:49,729 - Yeah. Well, was a cop. - (SPUTTERING EXHALE) 1210 01:08:49,731 --> 01:08:51,964 Uh, is it okay if I come in for a second? 1211 01:08:51,966 --> 01:08:53,499 Oh, yeah, come in. 1212 01:08:53,501 --> 01:08:54,800 Um... 1213 01:08:54,802 --> 01:08:57,335 Yeah, Bomb Squad commander. 1214 01:08:57,337 --> 01:08:59,839 Endicott PD. 1215 01:08:59,841 --> 01:09:03,643 Um, until he got his second DUI. 1216 01:09:03,645 --> 01:09:05,678 - I... - Uh, can I take your coat? 1217 01:09:05,680 --> 01:09:08,413 Oh, sure. Thanks. 1218 01:09:08,415 --> 01:09:12,885 Um, anyway, I was cleaning out my closet. 1219 01:09:12,887 --> 01:09:14,486 - Thank you. - Thank you. 1220 01:09:14,488 --> 01:09:18,624 And I thought you might like these. 1221 01:09:18,626 --> 01:09:20,626 Oh. 1222 01:09:20,628 --> 01:09:23,461 (GASPS, CHUCKLES) 1223 01:09:23,463 --> 01:09:25,898 I put a lot of miles on some of 'em, 1224 01:09:25,900 --> 01:09:27,667 but some of 'em I only wore once. 1225 01:09:27,669 --> 01:09:30,335 - And those are my old heart spikes. - (GASPING) 1226 01:09:30,337 --> 01:09:31,971 Are these Christian Louboutin? 1227 01:09:31,973 --> 01:09:33,405 (CHUCKLES): No. 1228 01:09:33,407 --> 01:09:34,974 They're knock-offs. 1229 01:09:34,976 --> 01:09:37,610 - Those never really fit me. - Mm. 1230 01:09:37,612 --> 01:09:40,980 So, look, if you don't want them, just toss 'em. 1231 01:09:40,982 --> 01:09:42,948 Oh, no, no, no. Are you kidding? 1232 01:09:42,950 --> 01:09:45,887 I will add them to the collection. 1233 01:09:50,390 --> 01:09:54,426 Wow. So, this is what 200 pairs of shoes looks like. 1234 01:09:54,428 --> 01:09:56,996 - 287. - Wow. 1235 01:09:56,998 --> 01:09:59,699 I have no idea where they came from. 1236 01:09:59,701 --> 01:10:03,435 I got back from the hospital, and I saw all of these, 1237 01:10:03,437 --> 01:10:06,806 and I asked my friend Larry, "Do I have a girlfriend?" 1238 01:10:06,808 --> 01:10:08,741 - (NICOL CHUCKLES) - And he says, "No. 1239 01:10:08,743 --> 01:10:10,275 These are yours." (GRUNTS) 1240 01:10:10,277 --> 01:10:12,011 - Oh. I got it. I got it. - Sorry. Sorry. 1241 01:10:12,013 --> 01:10:13,846 - That's okay. I got it. - Sorry. 1242 01:10:13,848 --> 01:10:15,950 (SIGHS) 1243 01:10:17,852 --> 01:10:19,985 Are these your drawings? 1244 01:10:19,987 --> 01:10:22,688 That's my art journal. 1245 01:10:22,690 --> 01:10:25,459 - Mind if I take a look? - No. 1246 01:10:26,794 --> 01:10:29,396 Why World War II? 1247 01:10:30,832 --> 01:10:32,932 I don't know. 1248 01:10:32,934 --> 01:10:35,968 At least we were the good guys in that war. (CHUCKLES) 1249 01:10:35,970 --> 01:10:38,037 - These are beautiful. - Thank you. 1250 01:10:38,039 --> 01:10:41,040 Hmm. So, you switched to photos? 1251 01:10:41,042 --> 01:10:42,708 Had to. I can't draw anymore, 1252 01:10:42,710 --> 01:10:45,578 so my dolls have to tell the story. 1253 01:10:45,580 --> 01:10:47,613 Oh, I Googled Marwen, 1254 01:10:47,615 --> 01:10:50,583 and there's no town called Marwen in Belgium. 1255 01:10:50,585 --> 01:10:52,350 Yeah, I made it up. 1256 01:10:52,352 --> 01:10:55,888 "Mar" is for Mark, and "wen" is for Wendy. 1257 01:10:55,890 --> 01:10:59,594 Mm. The same Wendy who found you in the road? 1258 01:11:01,095 --> 01:11:05,731 Wendy saved Hogie on the day he crashed his P-40. 1259 01:11:05,733 --> 01:11:08,501 She was the love of his life. 1260 01:11:08,503 --> 01:11:10,669 Hmm. Hmm. 1261 01:11:10,671 --> 01:11:13,471 And are all of the dolls in Marwen people you know? 1262 01:11:13,473 --> 01:11:14,940 Yeah, pretty much. 1263 01:11:14,942 --> 01:11:17,710 Wendy and Carlala, I met at the Avalanche. 1264 01:11:17,712 --> 01:11:19,912 Carlala still works there. 1265 01:11:19,914 --> 01:11:22,347 Um, Anna is my caregiver. 1266 01:11:22,349 --> 01:11:23,916 She comes every month. 1267 01:11:23,918 --> 01:11:25,918 She's a crazy Russian. 1268 01:11:25,920 --> 01:11:27,853 Uh, Julie I met in rehab. 1269 01:11:27,855 --> 01:11:30,656 She had her leg blown off in Iraq. 1270 01:11:30,658 --> 01:11:31,991 - Mm-hmm. - And Suzette... 1271 01:11:31,993 --> 01:11:34,794 Suzette St. Sweet is my favorite actress. 1272 01:11:34,796 --> 01:11:37,096 - Mm. - She's in the, uh, 1273 01:11:37,098 --> 01:11:40,935 Backdoor Bodacious Babes series. 1274 01:11:42,435 --> 01:11:44,005 Hmm. 1275 01:11:46,007 --> 01:11:48,674 - I haven't seen it. - It's pretty good. 1276 01:11:48,676 --> 01:11:50,578 What are those two doing? 1277 01:11:52,479 --> 01:11:53,846 (CHUCKLES) 1278 01:11:53,848 --> 01:11:55,881 Are they making out? 1279 01:11:55,883 --> 01:11:58,383 Well, Nicol wants to, but Hogie won't let her. 1280 01:11:58,385 --> 01:12:01,620 He never lets anybody get too close. 1281 01:12:01,622 --> 01:12:02,922 Why? 1282 01:12:02,924 --> 01:12:06,060 He doesn't want to end up alone again. 1283 01:12:09,030 --> 01:12:10,963 And who is she? 1284 01:12:10,965 --> 01:12:13,132 - What's her story? - (GASPS) 1285 01:12:13,134 --> 01:12:15,568 That is Deja Thoris. 1286 01:12:15,570 --> 01:12:18,571 She is the Belgian Witch of Marwen. 1287 01:12:18,573 --> 01:12:21,140 She has a magic glove. 1288 01:12:21,142 --> 01:12:23,909 Can zap anyone she doesn't like 1289 01:12:23,911 --> 01:12:29,081 15 million light-years into the future. 1290 01:12:29,083 --> 01:12:31,517 NICOL: Cool. 1291 01:12:31,519 --> 01:12:33,519 And who is she in real life? 1292 01:12:33,521 --> 01:12:35,554 (MARK SIGHS) 1293 01:12:35,556 --> 01:12:37,558 Nobody. 1294 01:12:39,627 --> 01:12:42,194 I'm not sure where she came from. 1295 01:12:42,196 --> 01:12:44,930 (THUNDER RUMBLING) 1296 01:12:44,932 --> 01:12:49,134 Anyway, I'd like to have you over for tea. 1297 01:12:49,136 --> 01:12:51,469 - Like I promised. - Oh, okay. 1298 01:12:51,471 --> 01:12:55,040 Yeah. Um, how about Thursday? 1299 01:12:55,042 --> 01:12:57,543 Yeah. Yeah, that's great. 1300 01:12:57,545 --> 01:12:58,611 (CHUCKLES) 1301 01:12:58,613 --> 01:13:00,079 - Let's say 4:00? - Great. 1302 01:13:00,081 --> 01:13:02,114 - It's official tea time. - (MARK CHUCKLES) 1303 01:13:02,116 --> 01:13:05,450 Um, I make a mean pomegranate cranberry blend. 1304 01:13:05,452 --> 01:13:07,052 (LAUGHS) Okay. 1305 01:13:07,054 --> 01:13:09,487 Hey, you know, I-I got to tell you, 1306 01:13:09,489 --> 01:13:11,523 from the first time I saw you, 1307 01:13:11,525 --> 01:13:13,592 I knew you were a stiletto woman. 1308 01:13:13,594 --> 01:13:15,995 That's why I put stilettos on you. 1309 01:13:15,997 --> 01:13:18,398 You mean the doll? 1310 01:13:20,467 --> 01:13:23,170 It's why you put stilettos on the doll? 1311 01:13:24,505 --> 01:13:27,206 Yes, right. (CHUCKLES) 1312 01:13:27,208 --> 01:13:29,610 Okay. See you Thursday. 1313 01:13:31,212 --> 01:13:35,648 ("JUST MY IMAGINATION" BY THE TEMPTATIONS PLAYING) 1314 01:13:35,650 --> 01:13:39,687 ♪ It was just my imagination 1315 01:13:41,756 --> 01:13:45,190 ♪ Running away with me... 1316 01:13:45,192 --> 01:13:48,527 Close your eyes. I have a surprise for you. 1317 01:13:48,529 --> 01:13:50,195 You know I can't close my eyes. 1318 01:13:50,197 --> 01:13:52,066 - I'm a doll. - (NICOL CHUCKLES) 1319 01:13:53,200 --> 01:13:54,934 There. 1320 01:13:54,936 --> 01:13:58,070 Okay. What's the big surprise? 1321 01:13:58,072 --> 01:14:01,740 ♪ Soon we'll be married... 1322 01:14:01,742 --> 01:14:03,108 Hey, hey. (GRUNTS) 1323 01:14:03,110 --> 01:14:04,643 Hey, hey. 1324 01:14:04,645 --> 01:14:05,978 What are you doing? 1325 01:14:05,980 --> 01:14:08,547 - No, are you crazy? You're... - Shh. 1326 01:14:08,549 --> 01:14:10,149 Look. 1327 01:14:10,151 --> 01:14:12,618 Nothing happened. 1328 01:14:12,620 --> 01:14:16,255 I kissed you, and nothing happened. 1329 01:14:16,257 --> 01:14:18,893 Well, I'll be damned. 1330 01:14:22,296 --> 01:14:23,996 No! 1331 01:14:23,998 --> 01:14:27,566 They think they are so clever. 1332 01:14:27,568 --> 01:14:29,535 I will show them. 1333 01:14:29,537 --> 01:14:32,237 No one defies Deja Thoris. 1334 01:14:32,239 --> 01:14:35,607 I am the Belgian Witch of Marwen, 1335 01:14:35,609 --> 01:14:38,110 and Captain Hogie belongs to me. 1336 01:14:38,112 --> 01:14:40,779 Me and no one else. 1337 01:14:40,781 --> 01:14:43,949 You will build me a time machine! 1338 01:14:43,951 --> 01:14:45,718 (YELLS) 1339 01:14:45,720 --> 01:14:48,821 ("BOHEMIAN LIKE YOU" BY THE DANDY WARHOLS PLAYING) 1340 01:14:48,823 --> 01:14:51,824 A time machine? Jesus Christ. 1341 01:14:51,826 --> 01:14:54,660 - Carlala! - Oh, my God, Mark! 1342 01:14:54,662 --> 01:14:56,161 You scared the shit out of me. 1343 01:14:56,163 --> 01:14:58,697 - Is Larry here? - Yes, he's out there. 1344 01:14:58,699 --> 01:15:00,299 Mark. 1345 01:15:00,301 --> 01:15:02,101 What are you doing here? We're closing up. 1346 01:15:02,103 --> 01:15:04,703 Hey, Larry, can I buy that lava lamp off you? 1347 01:15:04,705 --> 01:15:06,305 - Lava lamp? - Yeah, we could really use it. 1348 01:15:06,307 --> 01:15:07,906 (CHUCKLES) You want to climb in there 1349 01:15:07,908 --> 01:15:09,942 and blow the dust off it? You can have it. 1350 01:15:09,944 --> 01:15:11,545 MARK: Thanks. 1351 01:15:15,583 --> 01:15:17,950 ("HELP ME" BY JONI MITCHELL PLAYING) 1352 01:15:17,952 --> 01:15:20,886 ♪ Help me, I think I'm falling ♪ 1353 01:15:20,888 --> 01:15:23,789 ♪ In love again 1354 01:15:23,791 --> 01:15:26,258 ♪ When I get that crazy feeling ♪ 1355 01:15:26,260 --> 01:15:30,129 ♪ I know I'm in trouble again, I'm in trouble ♪ 1356 01:15:30,131 --> 01:15:32,031 ♪ 'Cause you're a rambler and a gambler... ♪ 1357 01:15:32,033 --> 01:15:34,033 ROBERTA: Geez, this town of yours 1358 01:15:34,035 --> 01:15:37,636 has turned into some kind of Melrose Place. 1359 01:15:37,638 --> 01:15:39,905 They're only safe to make out between midnight 1360 01:15:39,907 --> 01:15:42,074 and the darkest hour before the dawn. 1361 01:15:42,076 --> 01:15:43,609 I see. 1362 01:15:43,611 --> 01:15:46,211 - So, nothing happens to her, huh? - Mm-mm. 1363 01:15:46,213 --> 01:15:48,981 You think it's a time thing that allows them to kiss? 1364 01:15:48,983 --> 01:15:51,383 Yeah, could be that. Or something else. 1365 01:15:51,385 --> 01:15:53,152 What? 1366 01:15:53,154 --> 01:15:55,320 True love. 1367 01:15:55,322 --> 01:15:58,793 I think Hogie's in love. (CHUCKLES) 1368 01:16:01,262 --> 01:16:03,395 ROBERTA: I like this one in the churchyard. 1369 01:16:03,397 --> 01:16:05,332 It has beautiful lighting. 1370 01:16:08,135 --> 01:16:10,936 Are you gonna present these in your show? 1371 01:16:10,938 --> 01:16:13,372 Oh, hey, do you have any, um, 1372 01:16:13,374 --> 01:16:16,175 miniature teapots, cups and stuff? 1373 01:16:16,177 --> 01:16:18,210 - Teapots? - Yeah, teapots, teacups. 1374 01:16:18,212 --> 01:16:19,778 In the doll house section. 1375 01:16:19,780 --> 01:16:22,948 So, listen, my cousin has to print 1376 01:16:22,950 --> 01:16:25,050 the program for your show. 1377 01:16:25,052 --> 01:16:29,088 So he wants me to ask you once and for all, 1378 01:16:29,090 --> 01:16:31,090 are you gonna go? 1379 01:16:31,092 --> 01:16:33,425 (SIGHS) Yes. 1380 01:16:33,427 --> 01:16:35,194 What? 1381 01:16:35,196 --> 01:16:37,029 I said, "Yes." 1382 01:16:37,031 --> 01:16:38,931 Are you sure? 1383 01:16:38,933 --> 01:16:40,899 'Cause he's putting in the program 1384 01:16:40,901 --> 01:16:43,402 - that you're gonna be there. - I'll be there. 1385 01:16:43,404 --> 01:16:46,071 Are you gonna do the court thing in the morning? 1386 01:16:46,073 --> 01:16:48,173 Because the sentencing is the day after tomorrow. 1387 01:16:48,175 --> 01:16:50,242 Do you have any doll-sized cookies? 1388 01:16:50,244 --> 01:16:51,844 No. But you know what? 1389 01:16:51,846 --> 01:16:53,745 We just got in some new fruit salad. 1390 01:16:53,747 --> 01:16:56,682 MARK: Wow! A Purple Heart. 1391 01:16:56,684 --> 01:16:58,684 Look at that detail. 1392 01:16:58,686 --> 01:17:00,452 Just like the real thing. 1393 01:17:00,454 --> 01:17:01,989 ROBERTA: Speaking of which... 1394 01:17:04,125 --> 01:17:05,824 MARK: Oh! 1395 01:17:05,826 --> 01:17:07,793 - How much? - $39.95. 1396 01:17:07,795 --> 01:17:09,728 40 bucks for a Purple Heart? 1397 01:17:09,730 --> 01:17:12,698 Al said it belonged to a real wounded vet. 1398 01:17:12,700 --> 01:17:14,066 - Not yet. - (NICOL CHUCKLES) 1399 01:17:14,068 --> 01:17:16,101 - Don't look. Don't look. - Now? 1400 01:17:16,103 --> 01:17:17,302 (NICOL LAUGHS) 1401 01:17:17,304 --> 01:17:19,206 - A little bit further. - Okay. 1402 01:17:20,307 --> 01:17:21,840 Okay. 1403 01:17:21,842 --> 01:17:23,475 Ta-da! 1404 01:17:23,477 --> 01:17:25,811 (NICOL GASPS) 1405 01:17:25,813 --> 01:17:27,312 A teahouse. 1406 01:17:27,314 --> 01:17:29,948 - Just for you. - (GASPS) 1407 01:17:29,950 --> 01:17:32,451 It's beautiful. 1408 01:17:32,453 --> 01:17:35,320 I've always wanted a teahouse. How did you know? 1409 01:17:35,322 --> 01:17:37,956 - Little birdie told me. - (GASPS) Thank you. 1410 01:17:37,958 --> 01:17:40,225 - (HOGIE CHUCKLING) - Thank you! 1411 01:17:40,227 --> 01:17:42,163 ♪ 1412 01:17:51,772 --> 01:17:55,107 May I pour you a cup of cranberry pomegranate? 1413 01:17:55,109 --> 01:17:57,077 Yes, please. 1414 01:18:03,784 --> 01:18:05,250 Oh. 1415 01:18:05,252 --> 01:18:07,788 I have one other little surprise. 1416 01:18:13,227 --> 01:18:15,896 There's something I've been meaning to ask you. 1417 01:18:22,403 --> 01:18:25,304 - (NICOL GASPS) - I wasn't able to scrounge up a ring, 1418 01:18:25,306 --> 01:18:28,307 but as soon as the war ends, I'll buy you a beaut. 1419 01:18:28,309 --> 01:18:30,075 It's a promise. 1420 01:18:30,077 --> 01:18:31,345 (GASPS) 1421 01:18:32,780 --> 01:18:34,315 Wow. 1422 01:18:35,449 --> 01:18:37,950 (NICOL CHUCKLING) 1423 01:18:37,952 --> 01:18:39,818 Wow. 1424 01:18:39,820 --> 01:18:41,787 (CLICK) 1425 01:18:41,789 --> 01:18:45,157 NICOL: He built her a teahouse, and then proposed to her in it? 1426 01:18:45,159 --> 01:18:46,959 - MARK: Yes. - (BOTH CHUCKLE) 1427 01:18:46,961 --> 01:18:48,293 That's right. 1428 01:18:48,295 --> 01:18:49,461 Wow. 1429 01:18:49,463 --> 01:18:51,430 That's exactly what Nicol said. 1430 01:18:51,432 --> 01:18:53,200 (BOTH CHUCKLE) 1431 01:18:54,536 --> 01:18:57,035 NICOL: And then he gave her a medal? 1432 01:18:57,037 --> 01:18:59,004 MARK: Well, he couldn't find a ring. 1433 01:18:59,006 --> 01:19:00,506 - Remember? There's a war on. - Oh. 1434 01:19:00,508 --> 01:19:02,874 - Um... - Yeah, of course. 1435 01:19:02,876 --> 01:19:06,878 So, uh, Roberta told me that you decided to go to your show. 1436 01:19:06,880 --> 01:19:08,880 I think that's a great idea. 1437 01:19:08,882 --> 01:19:10,449 - Yeah. - I think... Mm-hmm. 1438 01:19:10,451 --> 01:19:14,386 Um... there's Hogie's Purple Heart. 1439 01:19:14,388 --> 01:19:15,887 He got hit in Burma. 1440 01:19:15,889 --> 01:19:17,823 He was serving under General Stilwell. 1441 01:19:17,825 --> 01:19:19,458 - NICOL: Oh. - And... 1442 01:19:19,460 --> 01:19:22,828 there, they decided to get married at night, 1443 01:19:22,830 --> 01:19:24,263 one minute after midnight. 1444 01:19:24,265 --> 01:19:26,832 - Mm. - So, when it's time to kiss the bride, 1445 01:19:26,834 --> 01:19:28,834 they can, you know, do it. 1446 01:19:28,836 --> 01:19:30,202 NICOL: Hmm. 1447 01:19:30,204 --> 01:19:32,938 And he got down on one knee and everything. 1448 01:19:32,940 --> 01:19:35,476 - Mm-hmm. - What did he say? 1449 01:19:37,911 --> 01:19:42,014 "I never met a doll with such a gorgeous set 1450 01:19:42,016 --> 01:19:44,550 of torpedoes in my entire life." 1451 01:19:44,552 --> 01:19:48,621 (LAUGHS) Such a charmer, that Hogie. 1452 01:19:48,623 --> 01:19:53,225 And you are the most thoughtful, 1453 01:19:53,227 --> 01:19:56,028 generous, 1454 01:19:56,030 --> 01:20:00,132 kind and beautiful woman 1455 01:20:00,134 --> 01:20:03,270 I have ever been lucky enough to know. 1456 01:20:09,376 --> 01:20:11,979 It would be my honor. 1457 01:20:23,123 --> 01:20:26,260 Would you marry me? 1458 01:20:33,267 --> 01:20:35,202 Mark. 1459 01:20:36,303 --> 01:20:39,440 Get up, please. 1460 01:20:40,675 --> 01:20:42,577 Get up now. 1461 01:20:44,978 --> 01:20:48,347 I'm sorry, I think this has been one big misunderstanding. 1462 01:20:48,349 --> 01:20:52,451 I... Sorry if you mistook my intentions, 1463 01:20:52,453 --> 01:20:54,620 but I don't, um... 1464 01:20:54,622 --> 01:20:56,990 I'm sorry, uh... 1465 01:20:58,425 --> 01:21:00,125 We're friends. 1466 01:21:00,127 --> 01:21:02,628 We're, uh... we're really good friends, 1467 01:21:02,630 --> 01:21:06,932 but we're just not in the same place right now. 1468 01:21:06,934 --> 01:21:10,335 But I really value our friendship. 1469 01:21:10,337 --> 01:21:14,406 But I don't s-see our friendship in a romantic way. 1470 01:21:14,408 --> 01:21:17,177 And you deserve someone who does. 1471 01:21:19,947 --> 01:21:22,447 Um... 1472 01:21:22,449 --> 01:21:24,049 I'm sorry. 1473 01:21:24,051 --> 01:21:27,285 If... I hurt you, 1474 01:21:27,287 --> 01:21:29,490 that was never my intention. 1475 01:21:33,127 --> 01:21:34,493 Hey. 1476 01:21:34,495 --> 01:21:36,696 I have something for you. 1477 01:21:36,698 --> 01:21:39,097 Um... 1478 01:21:39,099 --> 01:21:40,934 (SIGHS) 1479 01:21:43,738 --> 01:21:47,274 M-Mark, will you look at me? 1480 01:21:48,743 --> 01:21:50,678 Or say something? 1481 01:21:53,581 --> 01:21:55,517 Okay, I'll be back. 1482 01:22:44,164 --> 01:22:46,499 ♪ 1483 01:22:46,501 --> 01:22:48,033 (QUIETLY): Okay. 1484 01:22:48,035 --> 01:22:51,203 (GASPS) 1485 01:22:51,205 --> 01:22:54,105 NICOL: Mark? I got this for you. 1486 01:22:54,107 --> 01:22:55,641 I wasn't sure what you needed, 1487 01:22:55,643 --> 01:22:58,646 but the guy at the hobby shop said... 1488 01:23:12,627 --> 01:23:14,562 ♪ 1489 01:23:24,572 --> 01:23:26,340 Damn it, Deja. 1490 01:23:31,211 --> 01:23:33,713 Oh! (GROANS) 1491 01:23:33,715 --> 01:23:35,648 (SIGHS) 1492 01:23:35,650 --> 01:23:38,818 Oh, yeah, you really are a piece of work, aren't you? 1493 01:23:38,820 --> 01:23:41,453 Huh? Yeah? 1494 01:23:41,455 --> 01:23:44,256 So, now it's me, right? 1495 01:23:44,258 --> 01:23:46,393 Why are you all of a sudden following me? 1496 01:23:49,129 --> 01:23:51,064 Yes, it's ready. 1497 01:23:56,571 --> 01:24:00,171 It's exactly what you asked for! 1498 01:24:00,173 --> 01:24:02,107 It's a countdown timer. 1499 01:24:02,109 --> 01:24:05,345 55 seconds, then a one-way trip to the future. 1500 01:24:06,748 --> 01:24:09,515 - Of course it can fly. - (MECHANICAL WHIR) 1501 01:24:09,517 --> 01:24:11,318 NICOL: Mark? 1502 01:24:12,754 --> 01:24:14,486 I know you can hear me. 1503 01:24:14,488 --> 01:24:18,490 Um, I got you this. 1504 01:24:18,492 --> 01:24:21,827 It's to commemorate your show. 1505 01:24:21,829 --> 01:24:23,665 Um... 1506 01:24:26,366 --> 01:24:28,636 Okay, well, I hope you like it. 1507 01:24:31,839 --> 01:24:33,775 ♪ 1508 01:24:45,285 --> 01:24:46,621 (MECHANICAL WHIR) 1509 01:24:58,766 --> 01:25:00,702 ♪ 1510 01:25:25,793 --> 01:25:28,527 Jawohl. Was ist los? Achtung. 1511 01:25:28,529 --> 01:25:29,929 Sprechen sie Deutsch? Sieg heil! 1512 01:25:29,931 --> 01:25:31,597 No! 1513 01:25:31,599 --> 01:25:32,734 (GRUNTS) 1514 01:25:37,437 --> 01:25:39,373 ♪ 1515 01:25:56,423 --> 01:25:57,957 NICOL: Hogie? 1516 01:25:57,959 --> 01:25:59,861 Where'd you go? 1517 01:26:03,965 --> 01:26:06,499 (GROANS) Scheissen. 1518 01:26:06,501 --> 01:26:08,736 (HYPERVENTILATING) 1519 01:26:10,938 --> 01:26:12,938 HOGIE: When are you gonna get 1520 01:26:12,940 --> 01:26:15,641 that Belgian Witch off your back? 1521 01:26:15,643 --> 01:26:17,242 (PANTING) 1522 01:26:17,244 --> 01:26:18,678 What are you doing here? 1523 01:26:18,680 --> 01:26:20,311 What do you want? 1524 01:26:20,313 --> 01:26:22,848 I want you to grow a pair. That's what I want. 1525 01:26:22,850 --> 01:26:24,950 I want you to stop acting like a sniveling little... 1526 01:26:24,952 --> 01:26:26,384 (GUNSHOT) 1527 01:26:26,386 --> 01:26:28,221 That was a Luger! 1528 01:26:37,799 --> 01:26:39,399 Oh, no. 1529 01:26:46,841 --> 01:26:48,475 (TIRES SQUEAL) 1530 01:26:52,013 --> 01:26:53,813 Oh, no, what has happened? 1531 01:26:53,815 --> 01:26:56,515 Some Nazi bastard shot her. 1532 01:26:56,517 --> 01:26:58,450 JULIE: Look, the medal stopped the bullet 1533 01:26:58,452 --> 01:27:00,351 from hitting her in the heart. 1534 01:27:00,353 --> 01:27:01,987 Oh, but she's losing a lot of blood. 1535 01:27:01,989 --> 01:27:03,725 Guys, we have to go. 1536 01:27:09,463 --> 01:27:11,664 - Why...?! - (CLICK) 1537 01:27:11,666 --> 01:27:13,699 (SCREAM ECHOES) 1538 01:27:13,701 --> 01:27:16,571 ("STAND BY YOUR MAN" BY TAMMY WYNETTE PLAYING) 1539 01:27:17,905 --> 01:27:19,941 (MEN LAUGHING) 1540 01:27:22,677 --> 01:27:24,643 The hell are you? 1541 01:27:24,645 --> 01:27:25,778 - Queer? - (LAUGHTER) 1542 01:27:25,780 --> 01:27:29,048 ♪ Sometimes it's hard 1543 01:27:29,050 --> 01:27:31,717 ♪ To be a woman 1544 01:27:31,719 --> 01:27:35,521 - What, are you queer and deaf? - (MEN CHUCKLING) 1545 01:27:35,523 --> 01:27:37,990 I asked you a question, asshole. 1546 01:27:37,992 --> 01:27:39,859 ♪ Giving all your love 1547 01:27:39,861 --> 01:27:43,361 (DISTORTED): Do you wear women's clothes? 1548 01:27:43,363 --> 01:27:48,701 ♪ To just one man 1549 01:27:48,703 --> 01:27:51,003 Shoes only. 1550 01:27:51,005 --> 01:27:52,772 ♪ Stand by your man... 1551 01:27:52,774 --> 01:27:54,642 The higher the heel, the better. 1552 01:27:56,611 --> 01:27:58,511 - (GRUNTING, LAUGHING) - Oh, yeah! 1553 01:27:58,513 --> 01:28:03,416 (ECHOING): You dirty queer! 1554 01:28:06,386 --> 01:28:09,822 (THUNDER CRASHING, RUMBLING) 1555 01:28:09,824 --> 01:28:12,490 DEJA (ECHOING): It is you. 1556 01:28:12,492 --> 01:28:17,630 You're the one who is deficient, worthless, 1557 01:28:17,632 --> 01:28:20,601 crippled by fear. 1558 01:28:22,970 --> 01:28:24,605 Oh, you see. 1559 01:28:27,942 --> 01:28:32,011 There is no justice for you. 1560 01:28:32,013 --> 01:28:35,948 You can never go to that courtroom, 1561 01:28:35,950 --> 01:28:40,586 because you are the guilty one. 1562 01:28:40,588 --> 01:28:44,890 What happened at that bar was your fault. 1563 01:28:44,892 --> 01:28:49,362 That is why you are unloved, mein love. 1564 01:28:51,599 --> 01:28:54,569 I am your only hope. 1565 01:28:56,103 --> 01:29:01,073 The only one who can remove the pain. 1566 01:29:01,075 --> 01:29:06,679 The only one who can grant you freedom 1567 01:29:06,681 --> 01:29:09,482 from shame. 1568 01:29:13,054 --> 01:29:15,488 It's my fault. 1569 01:29:18,125 --> 01:29:20,125 ♪ 1570 01:29:20,127 --> 01:29:22,493 It's all my fault. 1571 01:29:22,495 --> 01:29:24,697 (ECHOING LAUGHTER OF ATTACKERS) 1572 01:29:24,699 --> 01:29:28,667 (MARK GRUNTING, YELLING IN PAIN) 1573 01:29:28,669 --> 01:29:31,505 (CRYING): I'm so tired. 1574 01:29:34,909 --> 01:29:37,812 I'm so tired of being alone. 1575 01:29:46,153 --> 01:29:47,922 And ashamed. 1576 01:29:50,758 --> 01:29:51,893 (CLICK) 1577 01:29:56,631 --> 01:29:59,632 Here are her heels. 1578 01:29:59,634 --> 01:30:01,936 Keep them close, Hogie. 1579 01:30:09,243 --> 01:30:11,644 We got your back, Hogie. 1580 01:30:11,646 --> 01:30:13,679 We always have your back. 1581 01:30:13,681 --> 01:30:16,582 We're here for you. 1582 01:30:16,584 --> 01:30:19,585 It hurts, Jules. 1583 01:30:19,587 --> 01:30:22,554 It's so painful. 1584 01:30:22,556 --> 01:30:27,159 I know, but you have to love the pain, Hogie. 1585 01:30:27,161 --> 01:30:29,862 Like the wise man said, 1586 01:30:29,864 --> 01:30:33,065 "Our pain is our rocket fuel." 1587 01:30:33,067 --> 01:30:35,868 It reminds us of our strength. 1588 01:30:35,870 --> 01:30:39,204 ROBERTA: Her heart is weak. Only time will tell. 1589 01:30:39,206 --> 01:30:42,041 I've done all I can do for her. 1590 01:30:42,043 --> 01:30:45,044 All we can do now is pray. 1591 01:30:45,046 --> 01:30:46,180 (CLICK) 1592 01:30:53,054 --> 01:30:55,955 HOGIE: I'm not really sure how to do this. 1593 01:30:55,957 --> 01:30:59,158 But if you're up there and you can hear me... 1594 01:30:59,160 --> 01:31:00,594 (GUN COCKS) 1595 01:31:01,796 --> 01:31:03,028 You got to be shitting me. 1596 01:31:03,030 --> 01:31:05,030 This is the answer to my prayer? 1597 01:31:05,032 --> 01:31:08,901 So, we finally meet, Herr Kapitan. 1598 01:31:08,903 --> 01:31:12,071 I see you sprechen sie English, Fritz. 1599 01:31:12,073 --> 01:31:15,009 Hands... up! 1600 01:31:17,545 --> 01:31:18,944 Good. 1601 01:31:18,946 --> 01:31:20,879 Now stand. 1602 01:31:20,881 --> 01:31:22,948 Slowly. 1603 01:31:22,950 --> 01:31:26,085 So, how'd you find me, Fritz? 1604 01:31:26,087 --> 01:31:28,721 Turn. Bitte. 1605 01:31:28,723 --> 01:31:30,856 (NECK CLICKING) 1606 01:31:30,858 --> 01:31:32,858 Remove the weapon. 1607 01:31:32,860 --> 01:31:34,228 Schnell! 1608 01:31:45,072 --> 01:31:48,707 Step into the aisle. 1609 01:31:48,709 --> 01:31:49,977 Bitte. 1610 01:31:55,082 --> 01:31:56,949 Was? Stöckelschuhe? 1611 01:31:56,951 --> 01:31:58,719 (GUNSHOT) 1612 01:32:04,091 --> 01:32:06,027 ♪ 1613 01:32:17,371 --> 01:32:19,306 ♪ 1614 01:32:36,390 --> 01:32:39,260 (GRUNTS, BELL CLANGING) 1615 01:32:41,062 --> 01:32:43,798 (GROANING) 1616 01:32:47,301 --> 01:32:49,303 (GRUNTS) 1617 01:32:54,642 --> 01:32:56,075 (BELL STOPS CLANGING) 1618 01:32:56,077 --> 01:32:59,011 (GRUNTING) 1619 01:32:59,013 --> 01:33:03,117 You are a weak and pathetic little man. 1620 01:33:04,685 --> 01:33:06,819 And after I kill you, 1621 01:33:06,821 --> 01:33:09,655 I will kill all of the filthy women 1622 01:33:09,657 --> 01:33:12,658 in your stupid little town! 1623 01:33:12,660 --> 01:33:15,761 You just don't get it, do you? 1624 01:33:15,763 --> 01:33:19,098 Women are the saviors 1625 01:33:19,100 --> 01:33:21,100 of the world! 1626 01:33:21,102 --> 01:33:22,636 (GASPING) 1627 01:33:26,273 --> 01:33:28,207 (WHIMPERS) 1628 01:33:28,209 --> 01:33:29,875 (GROANS): Stöckelschuhe. 1629 01:33:29,877 --> 01:33:31,011 (GRUNTS) 1630 01:33:32,680 --> 01:33:33,679 Oh, come on! 1631 01:33:33,681 --> 01:33:36,148 (YELLS) 1632 01:33:36,150 --> 01:33:38,052 (SCREAMS) 1633 01:33:45,226 --> 01:33:47,361 (PANTING) 1634 01:33:51,999 --> 01:33:53,398 (CREAKING) 1635 01:33:53,400 --> 01:33:55,334 Oh, that's not good. 1636 01:33:55,336 --> 01:33:57,304 Oh, nuts! 1637 01:34:00,441 --> 01:34:02,441 What the hell is this contraption? 1638 01:34:02,443 --> 01:34:04,810 - A time machine. - Time machine? 1639 01:34:04,812 --> 01:34:06,812 It will take us to the future. 1640 01:34:06,814 --> 01:34:08,347 (MOCKS DEJA'S ACCENT): Ze future? 1641 01:34:08,349 --> 01:34:09,781 Yes, mein love. 1642 01:34:09,783 --> 01:34:12,818 15 million light-years into the future. 1643 01:34:12,820 --> 01:34:14,286 So we can be free. 1644 01:34:14,288 --> 01:34:15,787 (GUNSHOT, BULLET RICOCHETS) 1645 01:34:15,789 --> 01:34:16,855 You see? 1646 01:34:16,857 --> 01:34:18,023 (RAPID GUNFIRE) 1647 01:34:18,025 --> 01:34:19,791 They are back. 1648 01:34:19,793 --> 01:34:21,293 They never die. 1649 01:34:21,295 --> 01:34:22,828 (GUNFIRE CONTINUES) 1650 01:34:22,830 --> 01:34:25,030 (GRUNTING) 1651 01:34:25,032 --> 01:34:26,965 Oh, nein. 1652 01:34:26,967 --> 01:34:29,067 Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1653 01:34:29,069 --> 01:34:31,470 (MUTTERS IN GERMAN) 1654 01:34:31,472 --> 01:34:32,973 (GRUNTS) 1655 01:34:43,817 --> 01:34:45,019 (YELLS) 1656 01:34:48,222 --> 01:34:50,355 - (SHOUTING ANGRILY) - That's right! 1657 01:34:50,357 --> 01:34:51,292 (GROANS) 1658 01:34:53,060 --> 01:34:55,060 They never die, mein love. 1659 01:34:55,062 --> 01:34:59,099 They will never stop torturing you. 1660 01:35:00,201 --> 01:35:02,937 (BEEPS, WHIRRS) 1661 01:35:04,138 --> 01:35:05,971 Wait. 1662 01:35:05,973 --> 01:35:07,472 The stilettos. They're Nicol's. 1663 01:35:07,474 --> 01:35:09,143 I need both of them. 1664 01:35:11,513 --> 01:35:13,045 (DEJA YELLS) 1665 01:35:13,047 --> 01:35:14,514 (TIME MACHINE STRIKES TOWER) 1666 01:35:14,516 --> 01:35:17,017 (SPUTTERING, WHIRRING) 1667 01:35:18,285 --> 01:35:20,118 No way, Deja. 1668 01:35:20,120 --> 01:35:24,124 I cannot leave one of Nicol's heels with a Nazi! 1669 01:35:34,868 --> 01:35:36,237 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1670 01:35:40,808 --> 01:35:42,009 ROBERTA: Eat lead! 1671 01:35:43,310 --> 01:35:45,179 (GROANS) 1672 01:35:53,320 --> 01:35:55,887 (WHIRRING) 1673 01:35:55,889 --> 01:35:56,991 Give me your arm. 1674 01:35:58,959 --> 01:36:00,861 (GRUNTS WEAKLY) 1675 01:36:02,162 --> 01:36:03,531 (GRUNTING) 1676 01:36:11,105 --> 01:36:14,408 Give me that shoe. 1677 01:36:15,909 --> 01:36:18,012 Can't you get this crate any lower? 1678 01:36:30,090 --> 01:36:31,025 (GRUNTS) 1679 01:36:40,934 --> 01:36:42,868 You spy! 1680 01:36:42,870 --> 01:36:44,403 That's right. 1681 01:36:44,405 --> 01:36:47,339 It's you. You're the one keeping the Nazis alive. 1682 01:36:47,341 --> 01:36:50,108 - That's right. - And keeping Mark sick! 1683 01:36:50,110 --> 01:36:52,344 - That's right! - You're the problem! 1684 01:36:52,346 --> 01:36:55,347 You are his addiction! 1685 01:36:55,349 --> 01:36:58,383 I will not let you kill him! 1686 01:36:58,385 --> 01:37:01,488 (TIMER RINGING) 1687 01:37:07,428 --> 01:37:10,329 In the name of Marwen, 1688 01:37:10,331 --> 01:37:14,199 I vanquish you! 1689 01:37:14,201 --> 01:37:15,269 (GUNSHOT, DEJA GASPS) 1690 01:37:18,573 --> 01:37:19,907 (EXPLOSIVE WHOOSH) 1691 01:37:23,377 --> 01:37:25,312 (WHOOSHING FADES) 1692 01:37:27,915 --> 01:37:29,850 (SOFT SIZZLING) 1693 01:37:33,354 --> 01:37:35,289 (SOFT CLINKING, SIZZLING CONTINUES) 1694 01:37:40,361 --> 01:37:42,296 ♪ 1695 01:37:53,608 --> 01:37:55,543 (SIZZLING STOPS) 1696 01:38:01,348 --> 01:38:03,415 (QUIETLY): Nicol. 1697 01:38:03,417 --> 01:38:05,283 - We got 'em all. - And this time, 1698 01:38:05,285 --> 01:38:08,288 - the bastards aren't coming back. - Yeah. 1699 01:38:09,423 --> 01:38:11,358 Nicol? 1700 01:38:13,494 --> 01:38:15,093 Wake up. 1701 01:38:15,095 --> 01:38:17,965 Wake up, sweetheart. 1702 01:38:19,066 --> 01:38:20,434 Please? 1703 01:38:21,503 --> 01:38:23,503 ♪ 1704 01:38:23,505 --> 01:38:25,305 (WHISPERS): Please. 1705 01:38:33,213 --> 01:38:35,149 (SOFT WHOOSHING) 1706 01:38:42,389 --> 01:38:44,324 ♪ 1707 01:38:58,405 --> 01:39:00,673 You came back for me. 1708 01:39:00,675 --> 01:39:04,309 Of course I did. I would never let you go. 1709 01:39:04,311 --> 01:39:06,344 My true love. 1710 01:39:06,346 --> 01:39:08,182 (CRIES SOFTLY) 1711 01:39:13,253 --> 01:39:16,321 What about Deja Thoris? 1712 01:39:16,323 --> 01:39:18,459 - She's gone. - (CLICK) 1713 01:39:21,663 --> 01:39:23,464 Gone for good. 1714 01:39:25,332 --> 01:39:27,301 She's out of my life forever. 1715 01:39:29,236 --> 01:39:31,571 She's never coming back. 1716 01:39:31,573 --> 01:39:34,674 ♪ 1717 01:39:34,676 --> 01:39:36,611 (GARBAGE DISPOSAL WHIRRING AND GRINDING) 1718 01:39:52,392 --> 01:39:55,128 Auf Wiedersehen. 1719 01:39:57,799 --> 01:40:00,768 ("DREAM BABY (HOW LONG MUST I DREAM)" by Roy Orbison plays) 1720 01:40:03,070 --> 01:40:04,336 (CLICK) 1721 01:40:04,338 --> 01:40:08,610 ♪ Sweet dream baby 1722 01:40:10,612 --> 01:40:14,682 ♪ Sweet dream baby 1723 01:40:16,684 --> 01:40:21,088 ♪ Sweet dream baby 1724 01:40:23,156 --> 01:40:27,092 ♪ How long must I dream? 1725 01:40:27,094 --> 01:40:29,327 Can't write worth a damn. 1726 01:40:29,329 --> 01:40:33,098 ♪ Dream baby got me dreaming sweet dreams... ♪ 1727 01:40:33,100 --> 01:40:35,433 - (MACHINE CLICKS, BEEPS) - ROBERTA: Hey, Mark. 1728 01:40:35,435 --> 01:40:36,869 Happy Friday morning. 1729 01:40:36,871 --> 01:40:39,872 Mr. Johnson asked me to give you a call 1730 01:40:39,874 --> 01:40:43,241 to remind you that today is court day. 1731 01:40:43,243 --> 01:40:45,110 Remember to wear your sport coat 1732 01:40:45,112 --> 01:40:48,048 and a collared shirt. 1733 01:41:00,628 --> 01:41:03,128 HARTER: Mr. Hogancamp, 1734 01:41:03,130 --> 01:41:05,299 please address the court when you're ready. 1735 01:41:12,339 --> 01:41:16,276 "I was a hell of a good artist, an illustrator. 1736 01:41:18,680 --> 01:41:20,880 "I loved to draw, 1737 01:41:20,882 --> 01:41:23,585 "and now I can barely write my name. 1738 01:41:27,622 --> 01:41:29,689 (SIGHS) "The life I once had 1739 01:41:29,691 --> 01:41:32,326 "has been taken away from me forever. 1740 01:41:34,596 --> 01:41:37,295 "I was not wearing high heels 1741 01:41:37,297 --> 01:41:40,332 "the night I got jumped, Your Honor. 1742 01:41:40,334 --> 01:41:42,735 (SIGHS) "But I did mention 1743 01:41:42,737 --> 01:41:45,705 "that on occasion I might try them on, 1744 01:41:45,707 --> 01:41:47,840 "and because I made that comment, 1745 01:41:47,842 --> 01:41:50,444 (CLEARS THROAT) "they beat me severely. 1746 01:41:52,212 --> 01:41:55,213 (SIGHS) "They jumped me from behind 1747 01:41:55,215 --> 01:41:59,250 and kicked every memory I ever had out of my head." 1748 01:41:59,252 --> 01:42:04,189 Now, I admit that I had been drinking and I was drunk, 1749 01:42:04,191 --> 01:42:08,360 and the way I responded wasn't smart. 1750 01:42:08,362 --> 01:42:11,229 (SIGHS) But now I know I... 1751 01:42:11,231 --> 01:42:12,865 I know what I should have done. 1752 01:42:12,867 --> 01:42:16,969 I should have kept my mouth shut and walked away, 1753 01:42:16,971 --> 01:42:19,404 but I didn't. 1754 01:42:19,406 --> 01:42:22,541 (SIGHS) And I got beaten. 1755 01:42:22,543 --> 01:42:24,879 Beaten within an inch of my life. 1756 01:42:26,714 --> 01:42:28,716 Beaten for no reason. 1757 01:42:31,451 --> 01:42:36,421 And I needed you to know that, Your Honor, because... 1758 01:42:36,423 --> 01:42:41,761 whatever sentence you decide to give these... 1759 01:42:41,763 --> 01:42:44,930 ♪ 1760 01:42:44,932 --> 01:42:47,869 ...so-called people... 1761 01:42:50,838 --> 01:42:53,941 ...I want them to know they can't hurt me anymore. 1762 01:42:57,612 --> 01:42:59,547 They can't hurt me anymore. 1763 01:43:01,481 --> 01:43:03,481 Because they're gone. 1764 01:43:03,483 --> 01:43:05,419 They're gone for good. 1765 01:43:09,256 --> 01:43:11,358 But I'm still here. 1766 01:43:13,761 --> 01:43:15,797 And I have my friends. 1767 01:43:18,733 --> 01:43:24,335 And I have my town, and I have my pictures, 1768 01:43:24,337 --> 01:43:26,273 and I'll be okay. 1769 01:43:29,342 --> 01:43:32,011 ("AMERICAN PATROL" BY GLENN MILLER AND HIS ORCHESTRA PLAYS) 1770 01:43:32,013 --> 01:43:34,281 (HORNS HONKING) 1771 01:43:49,329 --> 01:43:51,264 ♪ 1772 01:44:10,685 --> 01:44:13,621 ("MOONLIGHT SERENADE" BY GLENN MILLER AND HIS ORCHESTRA PLAYS) 1773 01:44:18,092 --> 01:44:20,526 How do they feel? 1774 01:44:20,528 --> 01:44:22,496 Pretty great. 1775 01:44:24,031 --> 01:44:26,565 I know I keep saying it over and over, 1776 01:44:26,567 --> 01:44:30,669 but gosh darn it, Mark, you did it. 1777 01:44:30,671 --> 01:44:32,874 And you're still breathing. 1778 01:44:34,909 --> 01:44:38,544 Did they have stilettos during World War II? 1779 01:44:38,546 --> 01:44:40,045 No. 1780 01:44:40,047 --> 01:44:43,816 There are a lot of strange things in Marwencol. 1781 01:44:43,818 --> 01:44:46,552 I'm sorry? Marwen what? 1782 01:44:46,554 --> 01:44:48,721 "Col." Marwencol. 1783 01:44:48,723 --> 01:44:50,990 I'm sure there is a story. 1784 01:44:50,992 --> 01:44:54,061 (CHUCKLES) You want to hear it? 1785 01:44:55,797 --> 01:44:57,462 Okay. 1786 01:44:57,464 --> 01:44:59,497 Well... 1787 01:44:59,499 --> 01:45:01,534 after Deja Thoris zapped herself 1788 01:45:01,536 --> 01:45:05,070 15 million light-years into the future 1789 01:45:05,072 --> 01:45:08,541 and the Nazis were eliminated, 1790 01:45:08,543 --> 01:45:12,410 peace and happiness reigned throughout. 1791 01:45:12,412 --> 01:45:15,848 And in commemoration of this epic event, 1792 01:45:15,850 --> 01:45:19,618 Hogie decided to rename the town. 1793 01:45:19,620 --> 01:45:22,555 ♪ 1794 01:45:22,557 --> 01:45:24,489 ROBERTA: Oh, now I get it. 1795 01:45:24,491 --> 01:45:27,860 The "col" is from Nicol. 1796 01:45:27,862 --> 01:45:30,097 Nicol without an "E." 1797 01:45:47,114 --> 01:45:49,050 ♪ 1798 01:46:05,633 --> 01:46:07,568 ♪ 1799 01:46:24,886 --> 01:46:27,887 (SIGHS) 1800 01:46:27,889 --> 01:46:32,224 I... I suppose, 1801 01:46:32,226 --> 01:46:35,493 in life, in real life, 1802 01:46:35,495 --> 01:46:38,197 some of us are just destined to be alone. 1803 01:46:38,199 --> 01:46:41,867 Maybe never find love 1804 01:46:41,869 --> 01:46:44,570 or know another's essence. 1805 01:46:44,572 --> 01:46:47,139 But others... 1806 01:46:47,141 --> 01:46:49,775 others are more fortunate. 1807 01:46:49,777 --> 01:46:53,581 Like Hogie and his Nicol. 1808 01:46:54,916 --> 01:46:57,051 They found true love. 1809 01:46:59,020 --> 01:47:02,121 In Marwencol. 1810 01:47:02,123 --> 01:47:04,723 Marwencol. 1811 01:47:04,725 --> 01:47:06,861 Has a nice ring to it. 1812 01:47:18,973 --> 01:47:20,908 Roberta? 1813 01:47:24,745 --> 01:47:26,881 Do you want to go get sushi? 1814 01:47:32,520 --> 01:47:34,520 Well, we've never tried it. 1815 01:47:34,522 --> 01:47:36,456 We might not like it. 1816 01:47:38,526 --> 01:47:40,828 Maybe we will. 1817 01:47:43,898 --> 01:47:45,965 (CLEARS THROAT) 1818 01:47:45,967 --> 01:47:49,537 You're right. Let's go for it. 1819 01:47:52,940 --> 01:47:54,875 ♪ 1820 01:48:14,962 --> 01:48:16,897 ♪ 1821 01:48:26,307 --> 01:48:28,242 ♪ 1822 01:48:48,362 --> 01:48:50,297 ♪ 1823 01:48:50,299 --> 01:48:55,299 Subtitles by explosiveskull 1824 01:49:20,394 --> 01:49:22,329 ♪ 1825 01:49:52,426 --> 01:49:54,361 ♪ 1826 01:50:24,458 --> 01:50:26,393 ♪ 1827 01:50:56,490 --> 01:50:58,425 ♪ 1828 01:51:28,523 --> 01:51:30,457 ♪ 1829 01:52:00,555 --> 01:52:02,489 ♪ 1830 01:52:32,587 --> 01:52:34,522 ♪ 1831 01:53:04,619 --> 01:53:06,554 ♪ 1832 01:53:36,651 --> 01:53:38,586 ♪ 1833 01:54:08,683 --> 01:54:10,618 ♪ 1834 01:54:40,715 --> 01:54:42,650 ♪ 1835 01:55:12,747 --> 01:55:14,682 ♪ 1836 01:55:44,579 --> 01:55:46,480 (MUSIC ENDS) 1836 01:55:47,305 --> 01:55:53,278 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 124200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.