All language subtitles for Van damme

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,228 --> 00:01:04,606 Pofukano, utihnite, prav? 2 00:01:04,773 --> 00:01:09,194 Poslu�ajte, gremo not in ga presenetimo... 3 00:01:11,572 --> 00:01:14,575 Fantje me poslu�ate? Lotite se ga, samo svoj denar ho�em nazaj. 4 00:01:14,783 --> 00:01:18,912 Not in ven v parih sekundah. Vse bo �lo kul. 5 00:01:19,037 --> 00:01:22,249 - Nobeden ne bo po�kodovan, fant! - Jea, nobeden ne bo po�kodovan! 6 00:01:23,750 --> 00:01:28,755 Samo mirni bodite... Not in ven bomo v dveh sekundah! 7 00:01:31,258 --> 00:01:34,052 - Fant, si �isto pofukano tr�en? 8 00:01:34,261 --> 00:01:36,805 Vrnili se bomo. - Prav. 9 00:01:37,014 --> 00:01:39,683 Gremo! Gremo storimo to! 10 00:01:39,892 --> 00:01:44,892 Pridi sem, Bodi pazljiv. - In pazi se ga! -Kaj pa on ve? Fino bo sestrica! 11 00:01:49,860 --> 00:01:52,860 Hayden, ostani za menoj in Johnnyem, v redu? 12 00:02:19,056 --> 00:02:22,100 - Daj nam denar, ti kurba! - Kaj pa ho�e�? 13 00:02:22,267 --> 00:02:25,395 Daj nam pofukano gotovino! Spravi jih gor! Dr�i jih gor! 14 00:02:28,440 --> 00:02:31,985 Spravi se pofukano ven! Hayden, pojdi s poti. 15 00:02:37,074 --> 00:02:39,451 Mamin fuka�! Fuka�! 16 00:02:41,662 --> 00:02:43,830 - Pofukam te! - Po�il sem ga! 17 00:02:44,039 --> 00:02:46,875 - Ubil sem Haydena! - Fuk, Hayden. 18 00:02:51,380 --> 00:02:54,299 - �al mi je! - Ustrelil sem ga! 19 00:02:55,717 --> 00:02:59,596 Fuk, je mrtev? Je Mrtev? 20 00:03:00,430 --> 00:03:03,016 Mrtev je, Johnny izginimo od tu! 21 00:03:03,225 --> 00:03:06,311 Johnny, zginimo od tu! 22 00:03:09,481 --> 00:03:11,859 Johnny, daj no, fant! 23 00:03:26,456 --> 00:03:29,001 Drek! Fuk! 24 00:04:08,040 --> 00:04:12,503 - Kaj se dogaja? Kje je Johnny? - Kaj se je zgodilo? - Kje je Hayden? 25 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 Kje je Johnny? 26 00:04:17,466 --> 00:04:21,845 Kje je Johnny? Me sli�i�? 27 00:04:22,012 --> 00:04:25,349 - Kaj, pofukano je to? - Johnny je ustrelil Haydena... 28 00:04:26,767 --> 00:04:29,603 �al mi je, mrtev je. Tako mi je �al 29 00:04:30,521 --> 00:04:34,191 Kje pofukano je Johnny? - Johnny je po�il Haydena... 30 00:04:34,358 --> 00:04:37,361 Grem po Johnnyja! 31 00:04:37,569 --> 00:04:40,948 Pusti me. - Mrtev je. 32 00:04:41,156 --> 00:04:44,159 Moram iti, moram najti Johnnyja! 33 00:04:45,911 --> 00:04:48,664 Pusti me! Grem po njega. 34 00:04:49,414 --> 00:04:59,299 PEKLENSKA KUHINJA 35 00:07:35,914 --> 00:07:39,084 Sport! Kaj po�ne� tukaj? 36 00:07:39,251 --> 00:07:44,506 Moral si oditi �e pred eno uro? Ve� kaj pravijo old timerji: 37 00:07:44,673 --> 00:07:49,344 "Ne more� prej nehati kopati grob preden ga dokon�a�." Stvar spo�tovanja. 38 00:07:53,265 --> 00:07:56,393 Tukaj so pisma katera si po�iljal bratu Steveyju! 39 00:07:57,728 --> 00:08:00,689 Vrnili se bojo �ez tri mesece. 40 00:08:01,690 --> 00:08:04,902 Mislim da je bolje da po�aka dokler ne pride� ven. 41 00:08:11,992 --> 00:08:14,328 Naredili ste tako da bo prav! 42 00:08:15,037 --> 00:08:17,456 Tukaj imam Loujev naslov. 43 00:08:17,664 --> 00:08:20,542 Govoril sem z njim, pri�akuje te. 44 00:08:21,960 --> 00:08:26,215 Pojdi po�asi z Loujem... 45 00:08:27,090 --> 00:08:29,885 Res je posebne�... Resni�no. Ve� kaj sem dejal? 46 00:08:30,093 --> 00:08:33,222 Razumel, ni problema. 47 00:08:40,187 --> 00:08:43,398 �e bo� kdaj kaj rabil... 48 00:08:44,858 --> 00:08:48,362 ....kadarkoli da se pogovori�, pridi k meni. 49 00:08:48,570 --> 00:08:50,948 Imam tvojo �tevilko. 50 00:08:52,407 --> 00:08:54,785 Vse bo v redu s teboj.. 51 00:09:56,972 --> 00:10:01,518 Misli� da bo petletno kopanje grobov, odpla�alo dolgove z mojo dru�ino? 52 00:10:01,685 --> 00:10:04,104 Kaj pofukano govori� o "dolgu"! 53 00:10:05,189 --> 00:10:08,942 Misli� da se bo� izvlekel brez da ne pla�a�, kar si vzel meni. 54 00:10:14,198 --> 00:10:16,283 Poglej... 55 00:10:19,077 --> 00:10:23,373 Trenutno se ne morem ukvarjati s tem. To mora po�akati. 56 00:10:24,625 --> 00:10:27,211 Ti si mrtev, Johnny! 57 00:10:27,377 --> 00:10:29,713 Mrtev si kot moj brat. 58 00:10:42,476 --> 00:10:45,687 Lou? - Lou Reilly? 59 00:10:45,687 --> 00:10:47,272 - Da. 60 00:10:48,065 --> 00:10:50,484 Jaz sem Johnny Miles. 61 00:10:56,156 --> 00:10:58,408 Daj, pokazal ti bom mojo sobo. 62 00:11:07,751 --> 00:11:09,962 To je to. 63 00:11:11,755 --> 00:11:15,968 Vem da je malo umazana. Uporabljal sem je kot shrambo. 64 00:11:16,176 --> 00:11:18,846 To je kul. Hvala. Poslu�aj, nima� za... 65 00:11:19,054 --> 00:11:22,975 Ni treba za�eti takoj. 66 00:11:23,141 --> 00:11:25,978 Vzemi si par dni in se vseli. 67 00:11:27,813 --> 00:11:31,483 Ve� trgovina s sve�o hrano je tam �ez Deveto avenijo. 68 00:11:31,692 --> 00:11:37,030 Pozna� sose��ino? Zelo malo �asa sem tu, ampak jo poznam. 69 00:11:39,032 --> 00:11:41,952 Ali kaj potrebuje�? Mali predujem? 70 00:11:42,160 --> 00:11:45,163 Ne, ni mi do tega, hvala. 71 00:11:46,331 --> 00:11:50,711 Prav, �e kaj potrebuje�, mi povej. 72 00:11:54,423 --> 00:11:55,465 Drek. 73 00:12:01,430 --> 00:12:04,224 Kako je to biti �ampion? 74 00:12:18,071 --> 00:12:21,158 Nekatere stvari so kar tako. 75 00:12:24,995 --> 00:12:27,456 So enostavno tam. 76 00:12:50,938 --> 00:12:53,815 Si zmagal vse bitke drogiran? 77 00:12:56,777 --> 00:12:59,112 Dobro izgleda�. 78 00:13:01,073 --> 00:13:04,117 Vzemi ga, tvoj je. 79 00:13:05,494 --> 00:13:09,039 - Kaj je to? To je ves denar, tvoj denar. 80 00:13:10,832 --> 00:13:14,336 Ne maram ga, ker je krvav. 81 00:13:14,503 --> 00:13:18,423 Ne misli si da ne vem, kako grdo sem zafukal? 82 00:13:18,632 --> 00:13:23,846 Ho�em samo izgladiti stvari. Tvoj je zaslu�i� ga. 83 00:13:25,305 --> 00:13:28,016 Denar, ne dviguj pet let, Patty. 84 00:13:28,183 --> 00:13:32,062 Ni� nisem poizku�al jemati stran. Ho�em samo zgladiti stvari. 85 00:13:32,229 --> 00:13:37,359 Naredil si kar si moral in jaz cenim to. Mislim da bi moral vzeti vse. Tvoje je tvoje. 86 00:13:37,943 --> 00:13:40,153 Toda ne �elim ga. 87 00:13:43,115 --> 00:13:45,993 Tvoja mama mi je povedala, da dam tole. 88 00:13:49,538 --> 00:13:54,293 Umrla je v miru. Lep pogreb sem ji pripravil. 89 00:13:57,713 --> 00:13:59,923 Je bil Stevey tam? 90 00:14:01,842 --> 00:14:02,718 Ni! 91 00:14:07,097 --> 00:14:10,267 Moral bi biti ti tam zanj, kakor sem bil zate Patty. 92 00:14:14,438 --> 00:14:19,902 Poizku�al sem, ampak je pretiral s krekom. Kaj pa �en�a� pretirati s krekom? 93 00:14:20,110 --> 00:14:22,571 Kaj pa je, svetnik ali pa preklet? 94 00:14:22,738 --> 00:14:27,576 Bil je otrok, moral si ga �uvati, kakor jaz tebe. 95 00:14:30,579 --> 00:14:33,707 Kje je? Kaj pa vem. 96 00:14:36,668 --> 00:14:41,882 Moj stari je umrl in mi je zapustil bar. 97 00:14:42,049 --> 00:14:46,178 - Samo vzemi denar, �ist je. - Nehaj prihajati k meni z denarjem. 98 00:14:49,473 --> 00:14:52,559 �al mi je tvojega o�eta. 99 00:14:52,726 --> 00:14:56,188 Zakaj pofukano ti je �al? Pofukaj ga. Mrtev je. 100 00:14:56,355 --> 00:14:59,483 Zakaj govori� o njemu tako slabo? 101 00:14:59,650 --> 00:15:03,320 Kaj me pofukano briga? Njega ni brigalo za nikogar, ampak samo zase. 102 00:15:03,487 --> 00:15:06,198 Zakaj se sploh pofukano brigam? 103 00:15:09,117 --> 00:15:12,829 �e rabi� kaj, denar, slu�bo, 104 00:15:12,996 --> 00:15:16,291 karkoli, pridi k meni? 105 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 V redu, �lovek. 106 00:15:23,298 --> 00:15:26,134 Poskrbel bom, da bodo stvari stekle gladko, s teboj in Glorijo. 107 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 To bi bilo lepo. 108 00:15:32,724 --> 00:15:34,852 Izgleda� dobro. 109 00:16:29,865 --> 00:16:34,661 "Moj dragi sin Johnny, imam ti toliko za povedat. 110 00:16:34,828 --> 00:16:39,041 Oprosti ampak ne po�utim se dovolj dobro da bi �la na obisk, da bi govorila s tabo. 111 00:16:39,249 --> 00:16:42,794 Rada te imam sin, Jezus ima tudi tebe rad. 112 00:16:43,003 --> 00:16:46,089 On ve da nisi mislil ubiti tega fanta. 113 00:16:46,298 --> 00:16:49,176 Oprostil ti bo, kot oprosti vsem svojim otrokom. 114 00:16:49,384 --> 00:16:54,598 Molim k njemu vsak dan, prelivam njegovo lu� v tvoje srce tako da bo� videl po njegovi poti. 115 00:16:54,765 --> 00:16:59,186 Spomni da poskrbi� za svojega brata Stevey, potrebuje te. 116 00:16:59,353 --> 00:17:02,523 Vedno te bom imela rada. Tvoja ljube�a mama." 117 00:18:38,118 --> 00:18:40,204 Rada te imam. 118 00:18:50,589 --> 00:18:53,008 Zakaj si ga �la pogledat? 119 00:18:57,304 --> 00:19:00,933 Kaj, vohuni� za mano? - Mogo�e. 120 00:19:04,269 --> 00:19:06,772 Ga bo� ubil zame? 121 00:19:44,726 --> 00:19:46,895 Spike? 122 00:19:47,062 --> 00:19:51,775 Kdo je to? Kdo me kli�e? Jaz sem, Johnny. Si videl Steveyja? 123 00:19:51,984 --> 00:19:55,112 Ne vidi� da sem zaposlen? Zaseden sem. 124 00:19:55,112 --> 00:19:56,071 Da? 125 00:19:57,531 --> 00:20:01,076 Pazi se mulc? -Jaz �e nisem mulc mamin fuka�! 126 00:20:02,160 --> 00:20:04,746 Jo, �lovek, ohladi se. Bolj�e bo zate �e se skrije�, kurba! 127 00:20:10,294 --> 00:20:15,340 Sedaj je moj. - Moj �ef bo dobil ta drek nazaj. Pla�al mu bo�. 128 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Pridi sem. 129 00:20:17,593 --> 00:20:23,307 Tvoj �ef ne bo dobil ni� nazaj. Ali me sli�i�? Briga me tvojega prekletega �efa! 130 00:20:26,059 --> 00:20:30,522 Jojo me ho�e ubiti. �e nimam njegove robe... 131 00:20:30,731 --> 00:20:34,484 ...me bo zopet pretepal. Prosim te. 132 00:20:41,158 --> 00:20:44,411 Zakaj zanj prodaja� robo? 133 00:20:46,455 --> 00:20:50,584 Koliko je tole vredno? - 60 dolarjev. 134 00:20:56,632 --> 00:20:59,968 Sre�en ti, mali �lovek. 135 00:21:05,516 --> 00:21:09,895 �e se ukvarja� z pi�tolami in drogo, te bo ubil. 136 00:21:10,103 --> 00:21:15,859 Ali si me sli�al? Ubil te bo. Ta igra ni narejene da ti dobiva�. 137 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 Izgini, �lovek. 138 00:21:27,913 --> 00:21:30,707 Mali! 139 00:21:30,916 --> 00:21:34,086 Ali ve� za �talo med 37to in 11to ulico. - Da 140 00:21:34,294 --> 00:21:39,591 Pridi me obiskat. �e se ho�e� pogovoriti in �e ima� te�ave s �efom. 141 00:21:40,592 --> 00:21:43,846 Ali da vidi� konje. Samo pridi da me vidi�. Prav? 142 00:21:44,304 --> 00:21:45,180 Dobro. 143 00:21:52,145 --> 00:21:57,109 Poizku�am ti povedati da imam dolg spomin za takega zamorca. 144 00:21:58,277 --> 00:22:01,822 Rad sem imel tvojega o�eta, rad imam tebe. 145 00:22:02,030 --> 00:22:04,700 To je na�a sose��ina. 146 00:22:05,868 --> 00:22:08,954 �e rabi� mojo pomo�, bilo kaj... 147 00:22:11,874 --> 00:22:14,543 Ni mi treba re�i. 148 00:22:15,794 --> 00:22:19,089 Narejeno bo. 149 00:22:23,385 --> 00:22:26,805 Pojdi z menoj v ponedeljek zve�er. - Prav. 150 00:22:28,098 --> 00:22:31,727 - Prav. -A. Sranje. Resno mislim, Liz. Pojdi z menoj. Sli�ala sem te. 151 00:22:42,112 --> 00:22:46,200 Si rahlo pijan, tukaj. Kam pa se tebi mudi? 152 00:22:47,951 --> 00:22:51,455 Mudi se mi. �e zelo dolgo �akam. 153 00:22:52,414 --> 00:22:54,124 Da? - Da. 154 00:22:56,460 --> 00:23:00,422 Kaj bo� delal tam notri? - Moram nekaj narediti. Kaj? 155 00:23:09,139 --> 00:23:13,101 Ona te izkori��a. - Vam, sem samo... 156 00:23:13,310 --> 00:23:16,355 Dobila bo klofuto od koga Mogo�e jo bo dobila od mene. 157 00:23:16,522 --> 00:23:21,235 Ona je tvoja mama. Rad imam tebe in zato tudi njo. 158 00:23:21,443 --> 00:23:25,113 Pofukano najbr� dr�i� vse pod nadzorom, kaj ne, dragec? - Dajmo! 159 00:23:26,031 --> 00:23:29,243 Kaj je z Johnnyem, Patty? Se spominja� o �em smo govorili? 160 00:23:31,537 --> 00:23:33,580 Da. 161 00:23:33,956 --> 00:23:37,543 Porabil sem pet let bore� se znotraj... 162 00:23:37,709 --> 00:23:41,755 ... ampak to mi ni ni� pomagalo v pravem svetu. Naporno sem treniral. 163 00:23:42,756 --> 00:23:47,010 Dober borec Sem. Osvojil sem 53 borb v je�i. 164 00:23:47,219 --> 00:23:49,930 47 s knokoutom. 165 00:23:50,138 --> 00:23:52,432 Imam izku�nje. 166 00:23:52,641 --> 00:23:57,020 �e odlo�i� da nisem dovolj dober za tebe, se bom spo�tljivo umaknil. 167 00:24:01,525 --> 00:24:05,195 Vem da si bil kot jaz, ampak si iz sebe kaj napravil. 168 00:24:05,404 --> 00:24:09,825 Postal si �ampion. Tudi jaz ho�em isto. 169 00:24:09,992 --> 00:24:12,327 Moram kaj narediti iz sebe. 170 00:24:13,328 --> 00:24:18,250 �al nisem ve� v poslu. - To ni druga�e.... 171 00:24:18,458 --> 00:24:23,297 Ti in jaz nimava ni� skupnega! Ali razume�? Ni�. 172 00:24:27,926 --> 00:24:30,345 Jo, �lovek. 173 00:24:30,512 --> 00:24:35,684 Videl sem zamorca na Strolling downu �t. 9 to jutro. 174 00:24:37,060 --> 00:24:41,064 Nima spo�tovanja, Patty. Nima spo�tovanja. 175 00:24:41,231 --> 00:24:45,068 Videl sem ga iz obraza v obraz. 176 00:24:47,362 --> 00:24:49,781 Moram obiskati Liz. 177 00:24:50,782 --> 00:24:53,327 Je �e sli�ala da je Johnny pri�el ven. 178 00:24:56,580 --> 00:24:59,583 Poslu�aj, ta stvar s Johnnyem... - Da kaj? 179 00:25:01,293 --> 00:25:05,964 Kaj ho�e�, da pozabim? Videl si kaj je storil. 180 00:25:15,682 --> 00:25:18,810 Ni prav da je �e vedno �iv. Ni prav. 181 00:25:36,995 --> 00:25:39,998 Daj no, je to vse kar zna�, arestantska kurba? 182 00:25:56,682 --> 00:25:59,226 Kdo je sedaj kurba, maminfuka�? 183 00:26:18,996 --> 00:26:21,456 Lou? 184 00:26:22,583 --> 00:26:27,004 Kaj se dogaja. No�e� videti kaj sem naredil? Razbil dem tisto rit. 185 00:26:27,212 --> 00:26:30,215 Ni� kar nisem �e videl. 186 00:26:31,592 --> 00:26:33,760 O �emi �en�a�? 187 00:26:35,971 --> 00:26:40,225 Ta mulc je beden. Vro�ekrvne�. 188 00:26:40,434 --> 00:26:45,147 Vle�e te to�no v svojo igrico. - Ali si ni�vredne�? 189 00:26:45,355 --> 00:26:47,566 Ne, nisem ni�vredne�. 190 00:26:49,526 --> 00:26:51,904 Moram ti povedati Johnny. 191 00:26:52,654 --> 00:26:57,159 Bog ti je podaril dobre roke, brzino, mo�... 192 00:26:57,993 --> 00:27:01,622 ...ampak kadar poni�a� ni�vredne�a, si ti dreka�. 193 00:27:01,830 --> 00:27:06,668 Ko se izvle�e� s tem sranjem, te bo to spustilo na zemljo. 194 00:27:06,835 --> 00:27:09,421 Ali ve� na kaj mislim? 195 00:27:09,630 --> 00:27:13,842 Da, vem kaj na misli�. - Je to tvoj fant, Lou? 196 00:27:14,051 --> 00:27:16,929 On ni nikogar�nji fant. 197 00:27:17,137 --> 00:27:20,474 Zakaj me enkrat ne pokli�e�. 198 00:27:20,641 --> 00:27:23,769 Okoli vogala na 125te in 30te ulice. 199 00:27:25,854 --> 00:27:30,108 Gledala sem kako se Glorija obna�a proti tebi, Patty. 200 00:27:30,275 --> 00:27:33,904 Mislim da ni tako fina, pa ti? 201 00:27:39,076 --> 00:27:42,246 No�em se pogovarjati o Gloriji. 202 00:27:42,454 --> 00:27:45,415 Ona gre trenutno skozi nek drek. 203 00:27:47,960 --> 00:27:50,045 Bo �e prebolela. 204 00:27:52,297 --> 00:27:54,967 Misli� da bo kdaj prebolela Johnnyja. 205 00:27:56,301 --> 00:27:59,429 Kaj ni to ta drek skozi katerega se prebija? 206 00:28:02,558 --> 00:28:04,893 Kaj zafukano poizku�a� narediti? 207 00:28:05,102 --> 00:28:08,522 Kaj zafukano govori�? O svoji h�erki govori� 208 00:28:08,730 --> 00:28:12,234 Pomiri se, ni� ne poizku�am. 209 00:28:12,442 --> 00:28:15,737 Ho�em priti samo do resnice. 210 00:28:17,739 --> 00:28:20,826 Ho�e� da se ti vzdigne, Patty? 211 00:28:21,618 --> 00:28:23,745 V redu. 212 00:28:29,126 --> 00:28:31,587 Sem ti v�e�, Patty? 213 00:28:34,047 --> 00:28:36,842 Kaj misli� s tem? 214 00:28:38,093 --> 00:28:41,722 Mislim, ali sem ti v�e�? 215 00:28:45,559 --> 00:28:47,895 Ali sem jaz v�e� tebi. 216 00:28:49,938 --> 00:28:53,066 Da, v�e� si mi. 217 00:28:58,614 --> 00:29:00,908 Res si mi v�e�. 218 00:29:03,243 --> 00:29:08,707 Ni pomembno h kateremu ustanovitelju gre�. Vsi so gnoj. 219 00:29:08,916 --> 00:29:13,128 Ne verjemi nobenemu, ne prijateljuj se, ampak jih izkori��aj. 220 00:29:14,505 --> 00:29:17,758 Oni te lahko privedejo do naslova, kaj ne? 221 00:29:17,925 --> 00:29:21,595 Vsi oni obljubljajo naslov. 222 00:29:21,762 --> 00:29:26,934 Poznam par borcev kateri so postali asi... 223 00:29:27,142 --> 00:29:31,063 ---ampak �ive na ulici. Prosja�ijo za pre�ivetje. 224 00:29:31,230 --> 00:29:34,900 Oni tol�ejo, ker ni� drugega ne znajo. 225 00:29:35,067 --> 00:29:38,570 Porabili so ves denar in sedaj nimajo ni�. 226 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 Ti si tistemu tipu zme�al glavo. 227 00:29:41,782 --> 00:29:46,745 S�asoma ko bo� tam in preden se obrne� bo� pofukan. 228 00:29:47,746 --> 00:29:51,250 Preden bo� imel trideset let bo� imel mrtve mo�gane. 229 00:29:51,416 --> 00:29:56,630 Dobro te bodo namlatili, ampak ni pomembno. 230 00:29:56,839 --> 00:30:00,717 Ali me poslu�a�? - Sli�im te. 231 00:30:00,884 --> 00:30:04,471 -Ne, Mislim na�in na kateri ti govorim. 232 00:30:04,680 --> 00:30:07,391 Sli�i� kako pripovedujem? 233 00:30:08,934 --> 00:30:12,062 V tem ni slave, da bo� tam kot jaz. 234 00:30:15,941 --> 00:30:19,152 Dobrodo�el v svetu profesionalnega boksa. 235 00:30:50,726 --> 00:30:53,395 Kaj dogaja? 236 00:30:53,604 --> 00:30:56,148 Lepo da te vidim, mulc. 237 00:30:57,900 --> 00:31:01,945 Bi kaj pojedel? - ne hvala sem �e jedel. 238 00:31:05,657 --> 00:31:08,118 Bi kaj popil, Lou? 239 00:31:09,494 --> 00:31:11,830 Ne, hvala. 240 00:31:19,755 --> 00:31:22,674 Pet let je dolga doba, ali ne Johnny? 241 00:31:23,634 --> 00:31:27,804 Brez dvoma. - Tukaj prav lepo di�i. 242 00:31:28,013 --> 00:31:32,142 Zakaj malo ne skraj�a� govor in preidi k bistvu. 243 00:31:32,309 --> 00:31:36,855 Oba dobro veva za kaj se gre. poba je nevaren. 244 00:31:37,022 --> 00:31:40,484 Se nikoli ni bil na tleh. �e �eli�, da narediva posel... 245 00:31:40,651 --> 00:31:43,946 ...dobro na�rtuj. 246 00:31:44,154 --> 00:31:48,742 To je res pofukano dobro, Lou. Poba res dobro kotira. 247 00:31:49,952 --> 00:31:52,079 Ali potrebuje� kaj? 248 00:31:53,330 --> 00:31:55,415 Ne, v redu sem. 249 00:31:59,378 --> 00:32:03,298 Kot sem �e rekel, zveni dobro.. 250 00:32:04,550 --> 00:32:07,678 Dobro kotira�, poba. 251 00:32:07,886 --> 00:32:12,349 Razen pomena denarja se �elim pogovoriti �e glede treninga. 252 00:32:12,975 --> 00:32:16,395 Delali bomo po mojem. V mestu, V �talah. 253 00:32:16,562 --> 00:32:20,065 Brez me�anja klubov. 254 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Ostajamo v "Peklenski kuhinji". 255 00:32:23,819 --> 00:32:28,782 V klubu so najbolj�i trenerji to ve�. 256 00:32:28,991 --> 00:32:31,076 To je moja kup�ija, ve� ti to? Ne morem tako. 257 00:32:36,081 --> 00:32:38,834 Moj denar rabi�, Lou. 258 00:32:40,419 --> 00:32:44,047 Ne bomo ti govorili kako ga reklamiraj, in ti nam ne bo� ko se bo boril. 259 00:32:47,259 --> 00:32:50,762 Tako bom imel pregled nad tem kako napreduje. 260 00:32:50,929 --> 00:32:55,142 Tako pa ne bo �lo. Brez zamere, ampak se kr�i dogovor. 261 00:32:57,519 --> 00:33:02,900 Ne. Ho�em denar vnaprej. tako da bomo takoj za�eli. 262 00:33:05,444 --> 00:33:08,405 Ti si zabiti pofukelj, Lou 263 00:33:10,616 --> 00:33:14,119 Daj mali, da ti razka�em lokal. 264 00:33:14,328 --> 00:33:16,580 Jimmy, poskrbi zanj. 265 00:33:19,791 --> 00:33:20,751 Hvala. 266 00:33:23,670 --> 00:33:28,967 Poglej, imam 14 takih mest. Miami, L.A., Houston. 267 00:33:29,176 --> 00:33:32,262 Dva v Boca Ratonu. 268 00:33:32,429 --> 00:33:36,517 Investiral sem te, Ti prina�a� denar. 269 00:33:36,725 --> 00:33:39,102 Denar dela denar. 270 00:33:40,187 --> 00:33:44,858 Dobro se sli�i, ampak ni fer do LOUa. 271 00:33:46,109 --> 00:33:49,029 Sprosti se, poba. 272 00:33:49,238 --> 00:33:52,491 Saj ne govorim o Hollywoodskem sranju. 273 00:33:52,699 --> 00:33:57,079 Sami spra�ujem in pokrivam svojo rit. To ti je kot zakon. 274 00:34:01,750 --> 00:34:06,046 Ti si 80 kil �iste platinaste prihodnosti, Johnny. 275 00:34:06,213 --> 00:34:10,884 Ampak ni bodo�nosti brez klju�a. Jaz ga imam. Ali ve� kaj govorim? 276 00:34:17,474 --> 00:34:20,310 Pridi ljubezen. 277 00:34:20,519 --> 00:34:23,063 Sr�ek, kako si? 278 00:34:25,732 --> 00:34:28,110 Ali ho�e� tole? 279 00:34:29,486 --> 00:34:31,613 Lahko jo ima�. 280 00:34:34,575 --> 00:34:37,160 To je del programa. 281 00:34:38,579 --> 00:34:40,998 Pi�ke... 282 00:34:41,164 --> 00:34:43,834 ...avtomobili, hi�e... 283 00:34:44,001 --> 00:34:48,714 ...letenje kamorkoli in kadar ho�e�. 284 00:34:53,969 --> 00:34:56,555 Ti dostavlja�... 285 00:34:56,763 --> 00:35:00,350 ... a jaz ti bom naredil rit iz zlata, Johnny. 286 00:35:00,559 --> 00:35:03,020 Mara� zlato, Johnny? 287 00:35:04,313 --> 00:35:06,565 Zlato je lepo. 288 00:35:16,742 --> 00:35:18,368 Imam sre�anje z realnostjo. 289 00:35:18,368 --> 00:35:22,331 Moram nehati jemati od tebe. 290 00:35:23,916 --> 00:35:24,791 Kaj? 291 00:35:26,168 --> 00:35:28,837 Sama moram za�eti misliti zase. 292 00:35:38,347 --> 00:35:40,849 Zakaj tako govori�? 293 00:35:52,653 --> 00:35:56,740 Ima to zvezo z Johnnyem? - On mi je po�il brata. 294 00:36:27,896 --> 00:36:31,024 O�e na�... 295 00:36:31,233 --> 00:36:34,403 ... ki se valja� po nebesih... 296 00:36:42,452 --> 00:36:44,913 Kaj se tu dogaja.? Izgini maminfuka�. 297 00:36:45,080 --> 00:36:48,959 Pomiri se in vstani. - Ta konj me je napadel! 298 00:36:50,836 --> 00:36:56,049 Kaj se ti je zgodilo z o�esom? -Sli�al sem te in rekel Joju, da ne bom ve� prodajal njegove robe. 299 00:36:56,258 --> 00:36:59,720 Mislil si je da me lahko zafuka, ampak ja sem preve� pameten. 300 00:36:59,928 --> 00:37:03,849 Odpihnil bom tega zamorca. To bom naredil. 301 00:37:04,057 --> 00:37:08,645 Ponosen sem nate. Prav si naredil. Ampak nasilje ni vedno pravi odgovor, poba. 302 00:37:08,812 --> 00:37:13,358 Rekel sem ti �e da nisem poba. - Kako ti je pa sploh ime, mali �lovek? 303 00:37:13,525 --> 00:37:17,821 Ricky. Ricky je moje ime. Lepo da sem te spoznal Ricky, jaz sem Johnny. 304 00:37:18,030 --> 00:37:20,115 Tudi jaz sem vesel, Johnny. 305 00:37:22,201 --> 00:37:25,913 Zakaj sedim tu? Ima� robo ali nima�? 306 00:37:28,749 --> 00:37:32,669 Pusti meni, bom jaz uredil, Glorija. - Zakaj? Da ti ostanem dol�an? 307 00:37:33,712 --> 00:37:37,257 Patty ne bo hotel to narediti. Si ga vpra�ala, ali ne? 308 00:37:37,466 --> 00:37:40,177 Patty in jaz se te ne ti�eva. 309 00:37:43,680 --> 00:37:46,350 Ve�, �e bi bila moja stara gospa... 310 00:37:46,475 --> 00:37:51,313 ...Bi se �e pobrigal za to. 311 00:37:51,522 --> 00:37:54,900 Ti �rnuh nebi nikoli vstopil v "kuhinjo". 312 00:37:55,108 --> 00:37:57,778 Zginil bi iz tega mesta. 313 00:37:57,945 --> 00:38:01,406 - Daj mi pi�tolo, Sean. - Ve� kaj sem ti dejal? 314 00:38:13,001 --> 00:38:16,296 - Prazen je. - V predalu za rokavice. 315 00:38:35,315 --> 00:38:37,484 Tukaj. 316 00:38:40,529 --> 00:38:42,072 Glorija... Kaj je? 317 00:38:42,072 --> 00:38:43,490 Ne maram tvojega denarja. 318 00:38:45,868 --> 00:38:49,788 Sean, kaj pa po�ne�? - Ve� kaj �utim do tebe. 319 00:38:50,873 --> 00:38:54,710 Daj no, ali je to �ala? Kaj pa pofukano po�ne�. 320 00:38:54,918 --> 00:38:59,298 Lahko imava vse. Odfukaj od mene. Kaj po�ne�? 321 00:39:01,300 --> 00:39:03,343 Kakor ho�e�! 322 00:39:04,845 --> 00:39:07,014 Da, kakor ho�em. 323 00:39:10,225 --> 00:39:13,604 Na, pla�aj si kak�no pi�ko. 324 00:39:14,771 --> 00:39:17,441 Bolje je da tole ostane samo med nama. 325 00:39:18,734 --> 00:39:22,321 Ti si prijazno dekle. Kakor da to nisi hotela. 326 00:39:22,529 --> 00:39:24,531 Pofukana kurba. 327 00:39:24,740 --> 00:39:27,492 Ima ma�ko od tistih ma�k na 49ti, prav? 328 00:39:27,701 --> 00:39:31,914 Pri�el je iz bolnice, potem sem ga videl, da se je postopal okoli in prodajal ta drek. 329 00:39:32,122 --> 00:39:35,000 Tri tedne potem je izginil 330 00:39:35,209 --> 00:39:37,878 Pa tudi izgledal ni preve� dobro. 331 00:39:38,045 --> 00:39:41,840 Kaj je B.? Ko sem zadnji� videl to ma�ko, je on kadil krak. 332 00:39:42,007 --> 00:39:46,303 Prav tu, iz tega okna. 333 00:39:48,805 --> 00:39:51,225 Se vidimo. V redu, fant. 334 00:39:51,391 --> 00:39:55,479 Ena ljubezen fant. �e ga vidite, mi javite. - Prav. 335 00:40:00,484 --> 00:40:03,654 Kaj pravi� B.? Bi kaj pojedel? 336 00:40:03,862 --> 00:40:05,739 Brez dvoma. 337 00:40:48,282 --> 00:40:51,577 Kje �ivi� mali? - Doma, v�asih. 338 00:40:51,785 --> 00:40:55,706 Neki bedne� se je vselil k moji mami. Mu nisem v�e�... 339 00:40:55,914 --> 00:40:59,918 ...in tudi on ni meni. Zato tudi nisem tam. 340 00:41:04,882 --> 00:41:07,759 Zmanj�aj malo, saj se bo� zadu�il. 341 00:41:07,968 --> 00:41:11,597 Lahko pojem ve� kot en konj, resno mislim! 342 00:41:12,806 --> 00:41:16,602 Kot eden od onih velikih. 343 00:41:28,447 --> 00:41:30,741 To je za tebe, fant. 344 00:41:30,908 --> 00:41:35,078 Ne fant, v redu je. To ti je kot predujem. 345 00:41:36,538 --> 00:41:41,001 Delal bo� v mojem kotu. Rekel bom Lou, da ti da kak�no delo. 346 00:41:41,210 --> 00:41:43,879 Z konji? - Tako je. 347 00:41:44,004 --> 00:41:47,090 In tu je tvoj denar. Razume�? 348 00:41:47,257 --> 00:41:52,471 Seveda. Hvala ker skrbi� zame. 349 00:41:52,679 --> 00:41:57,643 Ti si prvi ki me jemlje resno. - To cenim. 350 00:41:58,685 --> 00:42:00,979 Ni zakaj, 351 00:42:02,689 --> 00:42:07,194 Pozno je, ali ima� kam iti? 352 00:42:07,361 --> 00:42:12,115 Seveda, imam. Vseeno hvala. 353 00:42:12,282 --> 00:42:16,662 Res ima�? - Da... in to dober kraj. 354 00:42:16,828 --> 00:42:18,705 Dobro potem. 355 00:42:40,561 --> 00:42:44,481 Odfukaj. Kavsni se! 356 00:42:45,607 --> 00:42:48,318 Odfukaj od mene! 357 00:43:52,424 --> 00:43:55,969 Kaj dela� tukaj, Jingo? - Samo sedim tu, fant.. 358 00:43:57,804 --> 00:44:01,183 Ho�em vedeti, kaj ti pofukano po�ne� tu? 359 00:44:01,391 --> 00:44:04,770 Pomiri se, one me je povabila. Kaj sem ti rekel? Da ne hodi� sem. 360 00:44:04,978 --> 00:44:08,524 Kaj sem rekel? Kaj sem ti rekel, kaj? 361 00:44:11,401 --> 00:44:13,654 Brez nasilja. Kaj sem ti rekel? 362 00:44:14,821 --> 00:44:18,075 "�e te �e enkrat vidim tu, da te ubijem!" 363 00:44:36,301 --> 00:44:38,637 Mama... - Kaj je? 364 00:45:24,391 --> 00:45:27,895 V�asih vidim Haydenove o�i, ko pogledam v tvoje. 365 00:45:30,439 --> 00:45:32,900 Da vsaj nebi od�el. 366 00:45:41,116 --> 00:45:44,077 Imel je najlep�i nasmeh. 367 00:45:50,417 --> 00:45:54,796 Kakor ti. Ampak ga ni� ve� ne vidim. 368 00:46:03,931 --> 00:46:06,475 Potruditi se mora� in nehati jemati, mama. 369 00:46:11,897 --> 00:46:13,106 Daj no. 370 00:46:33,919 --> 00:46:36,797 Ho�e� da greva ven na kratko? 371 00:46:37,005 --> 00:46:39,091 Saj si �e �la sama. 372 00:46:40,259 --> 00:46:43,512 Ti si mala bednica. 373 00:46:43,679 --> 00:46:48,934 Vedno me obto�uje� za ves drek. Saj sem ti mama. Zaslu�im malo spo�tovanja. 374 00:47:08,871 --> 00:47:11,623 Glorija... ne be�i od mene. 375 00:47:11,790 --> 00:47:15,711 Postal si popustljiv. - O �emi pofukano govori�? 376 00:47:15,878 --> 00:47:18,922 Popustljiv si postal Patty. - Ne be�i... 377 00:47:22,718 --> 00:47:24,761 Pofukam te! 378 00:47:32,269 --> 00:47:34,563 Kaj pofukano pa ti zija�. 379 00:47:35,480 --> 00:47:38,066 Samo gledam te, Patty. 380 00:47:38,192 --> 00:47:40,777 Ti prepametna rit pojdi nazaj na delo, ti rit. 381 00:47:55,167 --> 00:47:57,753 "Buldo�er" Prince lahko izgubi vse v tej borbi, ker je Spike �t. 1. 382 00:48:00,130 --> 00:48:03,300 Johnny "Tombstone" Miles, nekako poizku�a da... 383 00:48:04,176 --> 00:48:05,969 ...prodre do Spikea. 384 00:48:06,178 --> 00:48:09,806 Poizku�a da, dobiti prednost... 385 00:48:09,973 --> 00:48:14,853 ...v tej borbi za naslov. 386 00:48:16,772 --> 00:48:20,442 Nadaljujeta z izmenjavo udarcev v prvi rundi. 387 00:48:22,819 --> 00:48:26,406 Miles poizku�a dobiti prednost. 388 00:48:26,615 --> 00:48:30,661 Miles ima dobo desnico stisnil je nasprotnika v kot. 389 00:48:30,827 --> 00:48:34,623 Malo je pretresen, ampak takoj ko se je opomogel, se vra�a na sredino ringa. 390 00:48:36,625 --> 00:48:39,044 Odli�na prva runda. 391 00:48:40,754 --> 00:48:43,423 Miles je pokazal, odli�no kombinacijo. 392 00:48:43,632 --> 00:48:47,261 Miles vodo v tej rundi. 393 00:48:48,220 --> 00:48:51,640 Aperkat in to je konec runde. 394 00:50:54,429 --> 00:50:58,475 Te�ak na�in da se dobi runda, ampak tako je to. 395 00:50:58,684 --> 00:51:01,353 Ni �as za to. 396 00:51:03,146 --> 00:51:08,151 �irija me je poklicala. Na prvem mestu, fant. 397 00:51:08,318 --> 00:51:11,572 �e en boj do pla�e. 398 00:51:11,780 --> 00:51:14,199 Samo �e eden, da se zbere�. 399 00:51:14,408 --> 00:51:18,662 Ravnokar sem mo�a skoraj poslal na smrtno posteljo, ti pa mi govori� o zbiranju. 400 00:51:18,829 --> 00:51:21,623 Zgini pofukano izpred mojih o�i! - Sprosti se! 401 00:51:33,594 --> 00:51:34,469 Da? 402 00:51:39,474 --> 00:51:40,475 Hvala. 403 00:51:46,899 --> 00:51:50,235 Mali ima krvni strdek v mo�ganih. 404 00:51:51,278 --> 00:51:53,822 Nevrokirurg mu ga bo odstranil. 405 00:51:54,031 --> 00:51:57,117 Je v kriti�nem stanju, ampak je stabilen. 406 00:51:57,951 --> 00:52:02,331 Sre�a zate, fant. Ima� �isto vest. 407 00:52:04,416 --> 00:52:06,585 Se vidimo jutri. 408 00:52:08,086 --> 00:52:11,548 Karkoli mali za�eli, mu daj. 409 00:52:13,091 --> 00:52:15,052 Karkoli. 410 00:52:25,854 --> 00:52:29,024 Ne bom se ve� boril, Lou. No�em... 411 00:52:29,233 --> 00:52:32,152 Poslu�aj me... 412 00:52:32,361 --> 00:52:36,740 Saj ni tvoja napaka. 413 00:52:36,907 --> 00:52:39,743 Ta stvar bo izginila. 414 00:52:40,536 --> 00:52:43,205 Johnny, ni tvoja napaka. 415 00:52:45,207 --> 00:52:47,501 Ni tvoja napaka. 416 00:52:59,263 --> 00:53:01,974 Kaj je? - Ti si dober �lovek, Johnny. 417 00:53:02,182 --> 00:53:05,394 Bog ve da nisi hotel po�kodovati tega tipa. 418 00:53:06,436 --> 00:53:11,775 Velika hvala, mali mo�. Grem pod tu�. Pojdi do Loua, tudi jaz kmalu pridem. Prav. 419 00:53:23,745 --> 00:53:25,956 Kaj dela�? 420 00:53:28,667 --> 00:53:32,671 Hayden je bil edina dobra stvar v mojem �ivljenju. 421 00:53:32,880 --> 00:53:36,675 Da, spusti pi�tolo. Saj ne ve� kaj po�ne� 422 00:53:41,930 --> 00:53:44,308 Daj, spusti jo. 423 00:53:46,602 --> 00:53:48,896 Spusti jo. 424 00:54:03,368 --> 00:54:05,579 Daj, pridi sem. 425 00:54:07,873 --> 00:54:10,334 Tudi jaz sem imel rad Haydena. 426 00:54:19,927 --> 00:54:22,346 Bil mi je kot brat. 427 00:55:13,272 --> 00:55:14,314 Glorija... 428 00:55:15,566 --> 00:55:17,609 Zadaj so. 429 00:55:56,315 --> 00:55:58,775 Ali lahko dobim pofukano pija�o? 430 00:56:00,569 --> 00:56:03,071 Si kavsal mojo mamo? 431 00:56:09,953 --> 00:56:12,039 Ti si ena pofukana kurba. 432 00:56:12,247 --> 00:56:14,374 Ne pretiruj. 433 00:56:20,923 --> 00:56:24,885 Zakaj si jo kavsal? - Sedaj ho�e� �e mene?! 434 00:56:41,818 --> 00:56:43,904 Pofukano te ljubim. 435 00:56:47,282 --> 00:56:49,993 Pridi sr�ek. 436 00:56:50,160 --> 00:56:52,496 Ali te to boli? 437 00:56:54,706 --> 00:56:57,918 V tem si dober. Za to si rojen. 438 00:56:58,126 --> 00:57:00,587 Samo to tudi zna�. 439 00:57:00,796 --> 00:57:03,298 In kaj je z mano? 440 00:57:03,507 --> 00:57:05,759 Morala bi biti pofukana. 441 00:57:09,346 --> 00:57:13,267 Ni to zadosti dobro? 442 00:57:13,433 --> 00:57:17,062 Kaj si me ne �eli�, Patty? Si me �eli�? 443 00:57:22,568 --> 00:57:26,864 Misli� da bi kavsala s teboj, potem ko si nategoval mojo mamo. 444 00:57:27,030 --> 00:57:30,158 Kaj pa misli� kdo si? 445 00:58:06,361 --> 00:58:08,655 �al mi je. 446 00:58:51,865 --> 00:58:54,034 Glorija? 447 00:58:56,870 --> 00:58:59,206 Pogovoriti se ho�em. 448 00:59:00,916 --> 00:59:04,378 Pogovoriti se moramo. - Ja pa ne maram. 449 00:59:05,462 --> 00:59:07,840 Moramo se pogovoriti. 450 00:59:10,008 --> 00:59:12,553 Nimam ve� kaj povedati. 451 00:59:15,722 --> 00:59:20,394 Nimam opravi�ila za tisto no�. Tako te ljubim. 452 00:59:22,729 --> 00:59:25,774 Res mi je �al. 453 00:59:25,941 --> 00:59:29,403 Od tvojega opravi�evanja nimam ni�. Kavsam si mojo mamo. 454 00:59:32,573 --> 00:59:34,992 Jaz sem ubil Haydena. 455 00:59:37,786 --> 00:59:41,915 Jaz sem ubil Haydena! Jaz sem ga ubil" 456 00:59:49,256 --> 00:59:51,592 O kom pa govori�? 457 01:00:01,518 --> 01:00:05,147 Kaj si pravkar rekel? - Jaz sem ubil Haydena. 458 01:00:05,355 --> 01:00:07,900 Nisem hotel, bilo je po nesre�i. 459 01:00:08,066 --> 01:00:10,277 Prise�em. 460 01:00:12,154 --> 01:00:16,450 Za�elo se je streljanje. Stvari so postale ponorele. 461 01:00:16,658 --> 01:00:19,453 On je streljal v Johnnyja in jaz sem se obrnil slu�ajno... 462 01:00:21,038 --> 01:00:23,624 Lagal si mi? 463 01:00:23,790 --> 01:00:27,377 Si mi pofukano lagal? Kavsal si me? 464 01:00:27,586 --> 01:00:31,340 In ti si pofukano �ivel z mano. 465 01:00:36,053 --> 01:00:39,181 Oprosti, bal sem se. Nisem hotel da... 466 01:00:39,348 --> 01:00:43,477 Nisem te hotel izgubiti. - Vedel si skozi kaj sem �la! 467 01:00:43,685 --> 01:00:49,858 Vedel si skozi kaj sem pofukano �la in vedel si! 468 01:00:52,361 --> 01:00:55,447 Zakaj si mi lagal? 469 01:00:55,656 --> 01:01:00,160 Nisem te hotel izgubiti. Vsak dan sem ti hotel povedati. 470 01:01:00,369 --> 01:01:04,414 Vsak dan in kadar si me pogledala, 471 01:01:04,623 --> 01:01:08,460 sem videl da si �alostna in nisem mogel prav ni� storiti. 472 01:01:08,627 --> 01:01:13,590 �e bi ti povedal, bi te pa izgubil 473 01:01:13,757 --> 01:01:18,387 Zafukal sem in �al mi je. Stvari niso... 474 01:01:22,266 --> 01:01:26,395 Ljubim te. 475 01:01:28,647 --> 01:01:33,360 Ho�em da se poro�i� z menoj. Bi se poro�ila z menoj? 476 01:01:38,574 --> 01:01:41,994 Ne morem. �elim biti malo sama. 477 01:01:43,245 --> 01:01:45,289 Sama. 478 01:01:50,002 --> 01:01:54,965 Potrebujem tvojo ljubezen, Glorija! Potrebujem te! 479 01:02:13,859 --> 01:02:16,195 Potrebujem te! 480 01:02:16,361 --> 01:02:19,781 Pofukano te tako ljubim! 481 01:02:42,387 --> 01:02:45,390 Kako si? Ali si dobro? 482 01:02:45,599 --> 01:02:48,560 Bolj�e. Dobro. 483 01:02:50,020 --> 01:02:52,189 Gremo. 484 01:03:24,304 --> 01:03:26,807 Si kaj iskal Steveyja? 485 01:03:30,811 --> 01:03:35,524 Da. Ampak ga nobeden ni videl. - Poizku�ala sem mu pomagati. 486 01:03:37,568 --> 01:03:40,279 Hotela sem govoriti z njim, ampak on ni hotel. 487 01:03:40,487 --> 01:03:42,906 Ne krivim te. 488 01:03:47,786 --> 01:03:50,163 �al mi je zaradi Haydena. 489 01:03:54,960 --> 01:03:59,798 Meni je �al ker sem ga odvlekla v rop. �al mi je, da smo �li tja. 490 01:04:00,799 --> 01:04:03,010 Neumen sem bil, neumen, ve�. 491 01:04:05,179 --> 01:04:08,891 Pla�al si ceno za vse to. - Pet let. 492 01:04:11,059 --> 01:04:16,190 Pla�al sem za nekaj, kar sem bil tudi jaz del. Ne manj ne ve�. 493 01:04:25,199 --> 01:04:27,618 Bi me rad pofukano zadu�il? 494 01:04:33,415 --> 01:04:35,501 Pridi. 495 01:04:35,959 --> 01:04:38,045 Pridi. 496 01:05:08,200 --> 01:05:10,577 Pazi, mater ti. 497 01:05:11,453 --> 01:05:13,747 Kaj pa je to pofukano zdaj. 498 01:05:15,249 --> 01:05:17,543 Kaj je to? 499 01:05:17,584 --> 01:05:20,671 Ti pofukanec. 500 01:05:34,434 --> 01:05:36,854 Ti ni�vredne�. 501 01:05:48,407 --> 01:05:51,410 Noben svetnik nisi. 502 01:05:51,869 --> 01:05:53,912 Noben pofukani svetnik nisi. 503 01:06:06,925 --> 01:06:10,429 Pridi sem, pofukanec, posesaj mi jo�ke! 504 01:06:25,569 --> 01:06:27,279 Daj jih! 505 01:06:31,241 --> 01:06:34,161 Daj jih! Pofukanec. 506 01:06:34,369 --> 01:06:40,709 Vesela sem da sem ga zafukala. 507 01:06:43,712 --> 01:06:45,881 Ti si sre�en. 508 01:06:53,388 --> 01:06:56,725 Kam pa gre�? - Kaj te briga mama. 509 01:06:57,726 --> 01:07:00,646 Kako misli�, kaj me briga? - Mama samo... 510 01:07:01,522 --> 01:07:03,607 Poslu�aj... 511 01:07:04,858 --> 01:07:07,319 Vem da sem tako zafukala. 512 01:07:07,986 --> 01:07:11,740 Mislim, vesela si lahko da sem se kavsala z njim, ker me je on... 513 01:07:11,782 --> 01:07:16,119 ... re�il bede da sem �e naprej s tvojim starim. Ve�... 514 01:07:17,246 --> 01:07:19,456 Pusti me. 515 01:07:21,708 --> 01:07:23,627 Glorija, sr�ek. 516 01:07:33,512 --> 01:07:36,098 Ne gre� nikamor. Umolkni! 517 01:07:36,139 --> 01:07:39,852 Si bila preve� zaposlena s skakanjem s tem �rncem, da bi mi odgovorila? 518 01:07:41,770 --> 01:07:44,064 - Kaj te briga. - Kam pa misli� iti? 519 01:07:47,276 --> 01:07:49,111 Poglej me! 520 01:07:49,152 --> 01:07:51,989 Izgubljen sem. Tako te ljubim. 521 01:07:53,657 --> 01:07:56,660 Pusti mojo h�i pri miru! Ti pofukani... 522 01:08:02,207 --> 01:08:04,459 Glorija! Da si nisi drznila. 523 01:08:04,501 --> 01:08:05,919 Da se nisi drznila! 524 01:08:10,340 --> 01:08:12,634 Poslu�aj, zgini iz mojega �ivljenja! Zgini iz mojega zafukanega �ivljenja! 525 01:08:31,862 --> 01:08:36,033 Nisem te hotel udariti. Oprosti, nisem hotel. 526 01:08:36,200 --> 01:08:37,910 Poslu�aj me. 527 01:08:37,993 --> 01:08:40,329 Obrni se in me poslu�aj. 528 01:08:47,252 --> 01:08:52,382 Ne ljubi� me? Ne ljubi� me ve�, po petih letih? Pet pofukanih let! 529 01:08:54,718 --> 01:08:59,223 Ubil si mi brata! Misli� da bi se te ponovno dotaknila? 530 01:08:59,306 --> 01:09:02,059 Misli� da bi se te ponovno dotaknila? 531 01:09:04,269 --> 01:09:07,981 Spravi se z mene! Pofukajta se oba dva! 532 01:09:11,026 --> 01:09:12,736 Glorija! 533 01:09:14,112 --> 01:09:16,114 Glorija! 534 01:09:19,117 --> 01:09:21,245 Glorija! 535 01:09:55,654 --> 01:09:58,991 Da se je nisi ve� dotaknil! Ali razume�? 536 01:10:27,978 --> 01:10:31,064 Ne delaj tega, Sean! 537 01:10:31,481 --> 01:10:33,400 Ne delaj tega. 538 01:10:34,860 --> 01:10:36,612 �as je Patty. Zadnji �as! 539 01:10:59,968 --> 01:11:06,183 Aaaauuuu...., po�i prekletega zamorca! 540 01:11:18,737 --> 01:11:20,948 Patty... 541 01:11:32,417 --> 01:11:35,003 Kako so pri�li sem, Johnny? 542 01:11:35,796 --> 01:11:37,214 Pogrebnik jih je spravil za dva tedna. 543 01:11:37,381 --> 01:11:41,385 Nobeden ni prijavil izginotja v celem Potter's Fieldu. 544 01:11:43,470 --> 01:11:45,055 So to ljudje, kateri si pokopal? 545 01:11:46,098 --> 01:11:50,352 Da ampak, jim nisem videl obrazov. 546 01:11:52,020 --> 01:11:54,731 Oni so zame samo �tevilke. 547 01:11:59,945 --> 01:12:00,779 Johnny. 548 01:12:00,988 --> 01:12:03,407 Tukaj je en Jojov fant. 549 01:12:03,657 --> 01:12:07,035 Zgleda kot mali kme�ki pi��anec iz Severne Karoline. 550 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Prekleto, nikogar ni nikoli po�kodoval. 551 01:12:46,867 --> 01:12:48,952 Mislim da sem na�el svojega brata. 552 01:13:16,104 --> 01:13:17,940 Kaj dogaja, �amp? 553 01:13:20,442 --> 01:13:24,821 Kak�no sranje sem sli�al, da mali no�e boriti z Hinesom? 554 01:13:25,280 --> 01:13:27,658 Je to kak�en zafukan hec? 555 01:13:29,868 --> 01:13:33,372 Fant gre trenutno skozi zelo te�ko obdobje. 556 01:13:34,790 --> 01:13:37,042 Saj bo v redu z njim, daj mu malo �asa. 557 01:13:37,125 --> 01:13:38,293 - �asa? 558 01:13:39,002 --> 01:13:41,046 Kaj pa za fuka �en�a�, "�as"? 559 01:13:44,007 --> 01:13:45,968 Mislim da bo bolj�e, �e se malo sprehodiva. 560 01:13:48,595 --> 01:13:50,722 Daj povej mi nekaj. 561 01:13:51,473 --> 01:13:53,600 Zelo veliko denarja sem vlo�il v tega fanta. 562 01:13:53,809 --> 01:13:57,563 In ne maram poslu�ati nobenega sranja, o nekem te�avnem �asu. 563 01:13:59,606 --> 01:14:01,775 Ho�em da dela kakor jaz re�em in kdaj re�em. 564 01:14:04,862 --> 01:14:08,490 Kaj za fuka sem naredil, da imam eno �rnsko primadono v rokah? 565 01:14:13,620 --> 01:14:15,205 Lou? 566 01:14:16,331 --> 01:14:18,584 Ta mali ni noben angel. To veva oba. 567 01:14:23,005 --> 01:14:26,300 Sli�al sem za njegove te�ave prej�njo no�. 568 01:14:29,595 --> 01:14:31,680 Brez moje podpore... 569 01:14:33,640 --> 01:14:36,560 ...je �e en gozdni zaj�ek z pi�tolo. 570 01:14:39,479 --> 01:14:43,150 Ujemi ga za u�esa Lou... 571 01:14:43,233 --> 01:14:45,777 ...in nau�i ga da prav razmi�lja. 572 01:14:50,657 --> 01:14:51,992 On izgublja. 573 01:14:58,248 --> 01:15:02,211 Mimogrede, imam eno sladko zanj. 574 01:15:04,505 --> 01:15:06,548 Razume� kaj sem dejal, Lou? 575 01:15:08,467 --> 01:15:10,135 Ne morem de ga odre�i. 576 01:15:12,596 --> 01:15:14,097 On je dober fant. 577 01:15:16,391 --> 01:15:19,144 Ja, vem da ti je v�e�, Lou. 578 01:15:22,064 --> 01:15:24,691 Zato �elim da mu razlo�i�,... 579 01:15:26,610 --> 01:15:29,112 ...da se mora boriti, 580 01:15:29,530 --> 01:15:33,075 Ali pa bom poslal tisto njegovo pofukano �rnsko rit nazaj v keho. 581 01:15:36,203 --> 01:15:38,288 In �e ni zadovoljen s tem... 582 01:15:42,459 --> 01:15:43,710 ...ga bom pa ubil. 583 01:16:39,183 --> 01:16:41,268 Bob Papa skupaj z Sal Marcianom. 584 01:16:41,310 --> 01:16:43,020 Finalna borba je kon�no tukaj. 585 01:16:43,145 --> 01:16:44,563 Bobby "Ostrina" Hines, nepora�en, 586 01:16:44,605 --> 01:16:47,191 brani super srednjo kategorijo... 587 01:16:47,232 --> 01:16:49,985 proti Johnnyju "Nagrobniku" Milesu. 588 01:16:50,068 --> 01:16:51,904 Morate se vpra�ati glede Johnnyjevega stanja uma. 589 01:16:51,904 --> 01:16:53,906 Med tehtanjem pred dnevi, mu je Hines rekel: 590 01:16:54,198 --> 01:16:55,991 "�al mi je ko sli�im, za tvojega mrtvega brata". 591 01:16:56,033 --> 01:16:57,701 Ker je to razjarilo izzivalca... 592 01:16:57,701 --> 01:16:59,703 ...ga je ta udaril s pestjo in ga knokautiral. 593 01:16:59,703 --> 01:17:01,246 Hines ni bil �e nikoli knokautiran med nobenim bojem. 594 01:17:03,707 --> 01:17:06,251 Kaj pa o Milesu? Jasno da je on pora�enec. 595 01:17:06,293 --> 01:17:09,129 Lahko se vpra�ate o stanju njegovega duha ker se pribli�uje zvonec... 596 01:17:09,546 --> 01:17:13,592 Branilec otipava Milesa v prvi rundi. 597 01:17:16,720 --> 01:17:17,971 Zelo �ivahen korak, za za�etek. 598 01:17:18,347 --> 01:17:21,558 S takim korakom bo imel pozneje te�ave z utrujenostjo. 599 01:17:22,017 --> 01:17:25,854 Mislili boste da je to strategija, ampak sedaj sta za�ela. 600 01:17:26,313 --> 01:17:28,982 - Miles dela s telesom. Sledi serija dobrih udarcev. 601 01:17:29,441 --> 01:17:31,735 Dobra runda za Johnnyja "Nagrobnik" Milesa. 602 01:17:36,532 --> 01:17:38,408 Kon�no druga runda. To ni disko. 603 01:17:40,369 --> 01:17:42,579 Miles se je razigral v tej rundi. 604 01:17:43,205 --> 01:17:46,291 Dobro delo z telesom za izzivalca. "Nagrobnik! 605 01:17:47,167 --> 01:17:49,670 Velik zamah z levo roko Hinesa in Miles je padel. 606 01:17:51,880 --> 01:17:54,508 Ali si v redu Johnny? Uporabi glavo. 607 01:17:55,843 --> 01:17:57,052 Sodnik �teje.. 608 01:18:00,973 --> 01:18:04,393 Miles kon�uje drugo rundo z desnico! Kak�ne divji boj! 609 01:18:44,516 --> 01:18:47,102 Johnny se zdi miren v svojem kotu. 610 01:18:47,644 --> 01:18:49,688 Hines nadaljuje s svojo domi�ljavostjo. 611 01:19:00,115 --> 01:19:02,201 Hins je na tleh. 612 01:19:06,413 --> 01:19:07,831 Sodnik �teje 6... 613 01:19:07,831 --> 01:19:09,249 ...7, 8. 614 01:20:36,837 --> 01:20:40,883 Hins je na svojem hrbtu! 615 01:20:41,508 --> 01:20:43,594 �ampion na je hrbtu, neverjetno. 616 01:20:43,802 --> 01:20:45,971 Milesa je sodnik odvedel v nevtralni kot. 617 01:20:46,096 --> 01:20:48,140 6, 7, 8... 618 01:20:48,348 --> 01:20:49,850 Bo vstal? Ne more vstati! 619 01:20:50,642 --> 01:20:53,312 ...10! Lahko no� sladki princ, imamo novega �ampiona! 620 01:20:53,562 --> 01:20:55,647 Novi super srednji �ampion sveta, 621 01:20:55,689 --> 01:20:58,901 povej �e, je Johnny "The Tombstone" Miles. 622 01:21:05,949 --> 01:21:10,704 Me poslu�a�, fuka�? Ubil te bom! Ubil te bom! 623 01:21:11,788 --> 01:21:13,332 Sesalec kurcev! 624 01:21:16,126 --> 01:21:18,420 Zafukal si me za moj denar. ti maminporiva�! 625 01:21:18,629 --> 01:21:19,880 Fuka se mi za ta tvoj denar. 626 01:21:22,382 --> 01:21:25,260 Ne bom ti dovolil da mu naredi� tisto kar si naredil meni. 627 01:21:28,222 --> 01:21:30,557 Zafukano te bom ubil, ubil te bom. 628 01:21:53,247 --> 01:21:54,706 Lou? Lou. 629 01:22:07,427 --> 01:22:09,763 Vse je v redu. 630 01:22:09,930 --> 01:22:12,391 Odvle�i ga iz moje �tale. 631 01:22:20,357 --> 01:22:22,401 Ni� ve� ne uporabljam, od 632 01:22:23,485 --> 01:22:25,404 nesre�e na sceni. 633 01:22:25,445 --> 01:22:27,823 Tukaj sem se drogirala... 634 01:22:28,073 --> 01:22:29,992 ...to mi je odna�alo bole�ine... 635 01:22:30,826 --> 01:22:32,953 ...in mi ni pustilo misliti o... 636 01:22:34,329 --> 01:22:36,415 tem, kako je zafukano biti kripl. 637 01:22:43,297 --> 01:22:45,424 �e vedno je zafukano, 638 01:22:50,804 --> 01:22:52,890 to mi povzro�a �e ve� bole�in, 639 01:22:52,890 --> 01:22:54,975 katere mi je prej jemalo 640 01:22:54,975 --> 01:22:56,685 zakaj vsi ljudje okoli mene, 641 01:22:57,477 --> 01:22:59,897 me imajo radi... 642 01:23:03,525 --> 01:23:04,776 Moja h�erka, Glorija, 643 01:23:07,070 --> 01:23:09,156 Sploh nimam pojma kje je. 644 01:23:09,156 --> 01:23:10,949 No�e ve� govoriti z menoj. 645 01:23:17,915 --> 01:23:19,499 Izgubila sem sina. 646 01:23:22,920 --> 01:23:25,839 Bil je star 15 let, ime mu je bilo Hayden. 647 01:23:28,759 --> 01:23:30,260 Ubit je bil pri enem ropu. 648 01:23:33,347 --> 01:23:34,973 Bil je �udovit fant. 649 01:23:39,186 --> 01:23:40,771 Jaz sem pevka. 650 01:23:41,688 --> 01:23:42,731 Pojem. 651 01:23:44,399 --> 01:23:45,817 Ne vem �e sem sploh doba, 652 01:23:50,864 --> 01:23:52,282 ampak je nekaj, 653 01:23:52,407 --> 01:23:55,702 kar mi prihaja od znotraj. 654 01:23:55,786 --> 01:23:57,538 Je naravnega, je nekaj 655 01:23:57,788 --> 01:24:00,040 kar moram po�eti. 656 01:24:05,254 --> 01:24:06,672 To je del mene, kar sem.. 657 01:24:07,714 --> 01:24:11,718 In tako sem se streznila. 658 01:24:15,055 --> 01:24:17,349 Tako, rada bi rekla hvala vsem, 659 01:24:19,226 --> 01:24:21,103 kateri ste me poslu�ali. 660 01:24:21,728 --> 01:24:23,355 In hvala bogu, 661 01:24:24,231 --> 01:24:25,482 da me dr�i trezno danes. 662 01:24:27,109 --> 01:24:28,277 Hvala. 663 01:26:16,218 --> 01:26:18,846 Nekaj imam, kar ti moram povedati. - Ustreli. 664 01:26:35,821 --> 01:26:37,281 Nose�a sem, Johnny. 665 01:26:40,617 --> 01:26:42,286 Naredila sem test pred tremi dnevi. 666 01:26:54,381 --> 01:26:56,216 Ponovno se po�utim �ivo. 667 01:26:58,343 --> 01:26:59,803 Vem da zveni neumno, 668 01:26:59,803 --> 01:27:02,306 ampak no�em izgubiti tega otroka. No�em se vdati. 669 01:27:06,059 --> 01:27:07,102 To ti govorim, 670 01:27:08,520 --> 01:27:09,771 tako da ve�. 671 01:27:10,230 --> 01:27:11,481 Ampak tebi ni potrebno biti o�e. 672 01:27:11,899 --> 01:27:16,195 Ne pri�akujem da, spremeni� �ivljenje. Ni� ne potrebujem od tebe. 673 01:27:16,195 --> 01:27:16,904 Glorija? 674 01:27:18,572 --> 01:27:21,491 Johnny, �elim obdr�ati otroka. Resni�no si �elim obdr�ati otroka. 675 01:27:21,491 --> 01:27:21,909 Glorija. 676 01:27:22,534 --> 01:27:25,245 Jaz, ne �elim da dela� splav. 677 01:27:28,165 --> 01:27:29,208 Prav? 678 01:27:29,333 --> 01:27:30,667 �elim tega otroka. 679 01:27:33,212 --> 01:27:34,379 �elim tebe. 680 01:27:49,019 --> 01:27:51,021 Oprostite mi, gd�. McNeary. 681 01:27:52,564 --> 01:27:54,691 Moje ime je Lou Reilly. 682 01:27:56,735 --> 01:27:57,694 Vas poznam? 683 01:27:58,612 --> 01:28:02,366 Ne, ne poznate me. Sem prijatelj Johnnyja Milesa. 684 01:28:05,285 --> 01:28:07,496 Ne mislim vas dolgo�asiti ali kaj podobnega... 685 01:28:07,788 --> 01:28:11,625 ...ampak poslu�al sem vas pred par meseci ali nekaj... 686 01:28:11,625 --> 01:28:15,629 ..in mislim, da bi vam mogo�e lahko pomagal okoli Glorije. 687 01:28:17,381 --> 01:28:18,215 Glorija? 688 01:28:20,634 --> 01:28:24,471 Kaj veste o moji h�erki. Kaj veste? 689 01:28:26,139 --> 01:28:27,808 Ona je �ivi z Johnnyem, 690 01:28:27,808 --> 01:28:31,770 tam �ez v �tali kjer delam, tam �ez na 37ti ulici. 691 01:28:33,647 --> 01:28:36,984 �elel sem vas samo povabiti da pridete dol. 692 01:28:37,359 --> 01:28:39,695 Pridete dol in se govorite z njo. 693 01:28:40,654 --> 01:28:41,989 Mislim da nebi bilo ni� narobe. 694 01:28:44,908 --> 01:28:47,160 To je tam, kjer �ivi �e vse te mesece. 695 01:28:49,496 --> 01:28:50,330 Nose�a je. 696 01:28:51,999 --> 01:28:53,876 Poro�ila se bo, ste to vedeli? 697 01:28:56,587 --> 01:28:59,089 Ne, nisem vedela to. 698 01:29:03,677 --> 01:29:04,928 Kakorkoli, tu je naslov. 699 01:29:06,180 --> 01:29:08,807 �elim da veste da ste, povabljeni tja dol kadarkoli. 700 01:29:09,516 --> 01:29:10,893 Kadarkoli �elite. 701 01:29:13,270 --> 01:29:14,354 Hvala... 702 01:29:14,354 --> 01:29:18,942 ...ampak ne vem ali lahko pridem ali ne. 703 01:29:22,446 --> 01:29:24,114 Poglejte, cenim to kar ste naredili. Res je lepo. 704 01:29:28,493 --> 01:29:29,328 Moram iti. 705 01:29:31,205 --> 01:29:33,999 - Lepo da sem vas spoznal. - Isto tako. 706 01:29:44,968 --> 01:29:46,220 Johnny. 707 01:29:52,476 --> 01:29:53,727 Ne �eli� nikogar po�kodovati. 708 01:29:59,566 --> 01:30:03,487 Nikogar ne morem ve� po�kodovati. Nobenega ve�, �lovek. 709 01:30:04,947 --> 01:30:07,157 Pofukano ne naredi tega. To je tisto kar �eli�, prav? 710 01:30:08,325 --> 01:30:11,954 Je to tisto kar �ali�? - To ni kar �elim, ne ni! 711 01:30:12,913 --> 01:30:14,164 Pojdi zafukano stran od me! 712 01:30:16,667 --> 01:30:18,335 - Johnny? Kaj za fuka? 713 01:30:19,795 --> 01:30:20,546 Ne. 714 01:30:22,506 --> 01:30:23,966 Ricky? 715 01:30:25,425 --> 01:30:26,510 Vse bo v redu. 716 01:30:27,928 --> 01:30:29,805 Pokli�i re�evalno, pohiti! 717 01:30:34,434 --> 01:30:35,394 Vse bo v redu s teboj. 718 01:30:36,687 --> 01:30:38,146 Fuk. 719 01:30:39,815 --> 01:30:41,692 Kaj pofukano si glih naredil? Kaj? 720 01:30:46,697 --> 01:30:48,574 Vse bo v redu, vse dela� prav. 721 01:30:50,242 --> 01:30:51,243 - Na pomo�. - Samo ostani tam. 722 01:30:52,953 --> 01:30:54,872 Kaj pofukano si glih naredu? 723 01:30:57,332 --> 01:30:58,375 Vse bo v redu. 724 01:31:03,797 --> 01:31:05,716 �e vse bo v redu. 725 01:32:43,897 --> 01:32:47,860 Vem da nisem dobrodo�la tukaj, ho�em povedati samo, kaj je in potem bom od�la. 726 01:32:52,030 --> 01:32:53,490 Sre�na sem za oba. 727 01:32:55,993 --> 01:32:57,369 Imata �udovitega otroka. 728 01:33:04,251 --> 01:33:05,961 Sedaj sem urejena �e tri mesece. 729 01:33:08,922 --> 01:33:11,425 Imam slu�bo... v prodaji. 730 01:33:19,349 --> 01:33:21,602 Tu imam pesmi, Patty jih pi�e zate. 731 01:33:24,980 --> 01:33:26,064 Tu je ena zate. 732 01:33:30,611 --> 01:33:32,571 So ga zaprli v nori�nico. 733 01:33:35,032 --> 01:33:36,992 �la ga bom obiskat. 734 01:33:38,076 --> 01:33:38,785 Ni preve� dobro. 735 01:33:40,746 --> 01:33:41,830 Nekajkrat je govoril. 736 01:33:43,332 --> 01:33:45,626 Povedal mi je o o�etu, da ga je tepel in da je bil resni�no slab. 737 01:33:48,587 --> 01:33:49,838 Ne vem, �e se bo zvlekel skozi? 738 01:33:51,423 --> 01:33:56,512 Trenutno ni� ne govori. Ne z zdravniki, z nikomur. 739 01:33:59,306 --> 01:34:00,098 Samo sedi tam. 740 01:34:06,522 --> 01:34:08,190 Oprosti, sr�ek. 741 01:34:10,275 --> 01:34:11,652 Oprosti za vse kar sem ti storila. 742 01:35:07,332 --> 01:35:08,750 Berem pesmi katere mi pi�e, Patty. 743 01:35:11,378 --> 01:35:12,045 Kaj naj re�em? 744 01:35:14,047 --> 01:35:14,715 Pre�udovite so. 745 01:35:18,135 --> 01:35:20,304 Tvoje besede, Kar �arijo iz papirja. 746 01:35:23,682 --> 01:35:25,058 Lahko kar ob�utim tvoje bistvo. 747 01:35:26,268 --> 01:35:28,979 Lahko ob�utim resni�nega tebe. 748 01:35:33,150 --> 01:35:34,234 Ni� nisem vedel o pretepanju. 749 01:35:37,237 --> 01:35:38,572 Ni� nisem vedel da je tvoj o�e tak s teboj. 750 01:35:40,616 --> 01:35:43,452 Prisegam pri bogu, Patty, Nisem vedela za en drek o tem. 751 01:35:46,371 --> 01:35:47,414 Lahko govori� z menoj. 752 01:35:49,458 --> 01:35:50,459 Tukaj sem zate. 753 01:35:51,418 --> 01:35:55,380 Je otrok v redu? Je v redu? 754 01:35:57,716 --> 01:35:59,426 Ja, v redu je. 755 01:35:59,718 --> 01:36:00,594 Tukaj je. 756 01:36:02,846 --> 01:36:04,515 - Res? - Da. 757 01:36:06,600 --> 01:36:10,437 Res ne vem, kaj sem po�el takrat. 758 01:36:10,812 --> 01:36:15,984 Nisem ti mislil na�koditi... Nikoli te nebi �kodil Johnny. 759 01:36:16,693 --> 01:36:19,446 - Nikoli nisem �elel nikogar raniti. - Saj vem, �lovek. 760 01:36:19,613 --> 01:36:20,739 Nikoli nisem �elel nobenega raniti. 761 01:36:27,120 --> 01:36:32,000 - Nisem ga mislil ustreliti. - Vem to. 762 01:36:34,127 --> 01:36:35,629 Vsi smo imeli trdo 763 01:36:36,004 --> 01:36:36,713 Vsi mi. 764 01:36:38,257 --> 01:36:39,842 Nisi ti kriv za Haydenovo smrt. 765 01:36:40,759 --> 01:36:43,387 Bili smo otroci. Vsi smo se odlo�ali neumno napa�no. 766 01:36:45,389 --> 01:36:45,973 Sedaj, 767 01:36:47,766 --> 01:36:49,810 bomo obdr�ali Haydenovo in Steveyevo du�o. 768 01:36:51,228 --> 01:36:52,271 In jih bomo obdr�ali �ive. 769 01:36:53,105 --> 01:36:54,314 Ne smemo odnehati. Ni isto brez tebe, brat. 770 01:36:59,778 --> 01:36:59,987 Rad te imam. 771 01:37:01,655 --> 01:37:02,698 Pridi sem, �lovek. 772 01:37:05,909 --> 01:37:11,790 Konec 773 01:37:12,666 --> 01:37:19,923 Iz angle��ine prevedel Marko Mohori� 57720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.