Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,959 --> 00:01:03,750
To receive you, Lord,
2
00:01:03,879 --> 00:01:09,954
I am not worthy,
3
00:01:11,879 --> 00:01:16,350
But your Word,
4
00:01:16,480 --> 00:01:21,076
Brings me joy,
5
00:01:23,199 --> 00:01:28,353
And I shall be healed.
6
00:01:31,080 --> 00:01:36,757
To speak to you, Lord,
7
00:01:36,880 --> 00:01:42,750
I am not worthy,
8
00:01:44,999 --> 00:01:49,390
But your Word,
9
00:01:49,519 --> 00:01:55,151
Lights my way,
10
00:01:56,039 --> 00:02:01,238
And I shall be healed.
11
00:02:03,519 --> 00:02:04,634
The body of Christ.
12
00:02:26,880 --> 00:02:28,108
The body of Christ.
13
00:02:31,119 --> 00:02:32,234
The body of Christ.
14
00:02:32,560 --> 00:02:33,709
Amen.
15
00:02:55,599 --> 00:02:58,159
LOVE LIKE POISON
16
00:03:47,800 --> 00:03:49,233
Be quick.
17
00:03:57,239 --> 00:03:59,434
I thought I'd never see you again.
18
00:03:59,560 --> 00:04:02,313
I had to study.
19
00:04:02,440 --> 00:04:05,113
And I can't concentrate
on the train.
20
00:04:07,960 --> 00:04:08,995
Thanks.
21
00:04:11,080 --> 00:04:12,513
Did your dad call you?
22
00:04:13,440 --> 00:04:16,159
Yeah. He said he'd come this week.
23
00:04:17,480 --> 00:04:19,072
What happened?
24
00:04:19,199 --> 00:04:21,155
It's none of my beeswax.
25
00:04:23,760 --> 00:04:25,273
What'd he say when he left?
26
00:04:25,800 --> 00:04:28,155
He said
you're his favourite daughter.
27
00:04:28,280 --> 00:04:30,077
Very funny. He only has one.
28
00:04:30,199 --> 00:04:32,554
Yeah. But you're his favourite.
29
00:04:38,680 --> 00:04:40,352
Sure you won't eat with us?
30
00:04:40,479 --> 00:04:42,549
No thanks. I'd be bored stiff.
31
00:04:44,160 --> 00:04:45,752
I got your favourite pastry.
32
00:04:51,479 --> 00:04:54,118
When's your confirmation again?
33
00:04:54,239 --> 00:04:55,467
Next Sunday.
34
00:04:56,000 --> 00:04:57,228
Which church?
35
00:04:57,399 --> 00:04:59,435
Saint Louis.
Saint Louis?
36
00:04:59,880 --> 00:05:01,199
That blocky church
37
00:05:01,679 --> 00:05:03,510
with the bad acoustics?
38
00:05:03,639 --> 00:05:05,072
It's a beautiful church.
39
00:05:05,200 --> 00:05:06,349
And it's big.
40
00:05:06,520 --> 00:05:07,475
It is big.
41
00:05:07,640 --> 00:05:11,599
And it's heated.
A real advantage in this weather.
42
00:05:13,800 --> 00:05:15,153
What's the plan?
43
00:05:15,359 --> 00:05:17,634
We could all go in one car.
44
00:05:17,759 --> 00:05:18,794
Jeanne
45
00:05:19,000 --> 00:05:21,434
- Shall we pick you up?
- No, thanks.
46
00:05:21,560 --> 00:05:23,437
I'll have a lot to do beforehand.
47
00:05:23,559 --> 00:05:25,868
Suit yourself.
48
00:05:31,040 --> 00:05:32,268
So...
49
00:05:33,159 --> 00:05:34,751
What will you do now?
50
00:05:36,159 --> 00:05:37,990
What do you mean?
51
00:05:38,919 --> 00:05:40,511
This isn't your home.
52
00:05:41,439 --> 00:05:43,350
You can't stay forever.
53
00:05:43,839 --> 00:05:45,431
Come back home with us.
54
00:05:45,560 --> 00:05:48,393
Anna could have Caroline's room.
55
00:05:48,520 --> 00:05:50,317
You still have your room.
56
00:05:56,079 --> 00:05:57,671
Why must she nurse Jean?
57
00:05:57,800 --> 00:05:58,835
I hear you, Mother!
58
00:06:16,040 --> 00:06:17,393
I'm going up to my room.
59
00:09:09,720 --> 00:09:10,789
Sabine?
60
00:09:14,519 --> 00:09:15,474
Hi.
61
00:09:15,800 --> 00:09:17,438
Hi. How are you?
62
00:09:19,080 --> 00:09:20,559
Good. You?
63
00:09:20,679 --> 00:09:21,714
Good.
64
00:09:21,880 --> 00:09:23,029
Get here yesterday?
65
00:09:23,200 --> 00:09:24,235
Yeah.
66
00:09:24,799 --> 00:09:27,188
Wanna come to the bunker with me?
67
00:09:27,319 --> 00:09:28,638
We're about to leave.
68
00:09:28,839 --> 00:09:30,830
But I've got a minute, for...
69
00:09:30,959 --> 00:09:32,677
Let me ask Mum.
70
00:09:33,239 --> 00:09:35,150
- Mum!
- Yes?
71
00:09:35,280 --> 00:09:36,759
Can I walk Anna to the bakery?
72
00:09:36,919 --> 00:09:38,796
- Did you pack?
- Yes.
73
00:09:39,239 --> 00:09:41,230
Take your brother with you.
74
00:09:44,959 --> 00:09:46,517
Where are you going?
75
00:09:46,640 --> 00:09:49,154
To visit some friends of my parents.
76
00:09:50,159 --> 00:09:51,956
In the South of France.
77
00:09:52,080 --> 00:09:54,833
But the cool thing is
they've got a son.
78
00:09:54,959 --> 00:09:57,075
And their son is nineteen.
79
00:09:57,959 --> 00:09:59,597
He's so hot!
80
00:09:59,720 --> 00:10:01,870
I swear! He's like a god.
81
00:10:02,000 --> 00:10:03,069
I saw his picture.
82
00:10:04,119 --> 00:10:05,677
I was drooling all over it.
83
00:10:06,200 --> 00:10:07,349
Is nineteen too old?
84
00:10:08,119 --> 00:10:10,314
For you? No.
85
00:10:10,439 --> 00:10:11,997
No, we're not going!
86
00:10:12,120 --> 00:10:14,076
- Come on!
- No!
87
00:10:14,720 --> 00:10:17,075
- Get back here right now
- No!
88
00:10:22,800 --> 00:10:23,869
As usual.
89
00:10:24,519 --> 00:10:26,396
If I reek, it's curtains for me.
90
00:10:26,520 --> 00:10:27,999
I'm telling Mummy you smoke!
91
00:10:35,919 --> 00:10:37,113
And back you go!
92
00:10:37,319 --> 00:10:38,308
Your turn.
93
00:10:39,680 --> 00:10:41,113
You squished me!
94
00:10:43,719 --> 00:10:45,038
I can't get it right.
95
00:10:45,239 --> 00:10:47,514
You're not very talented.
96
00:10:47,640 --> 00:10:49,153
Meanie.
97
00:10:55,879 --> 00:10:57,358
A present for you.
98
00:10:57,480 --> 00:10:58,993
So you'll smell like me.
99
00:10:59,120 --> 00:11:00,189
Thanks.
100
00:11:04,559 --> 00:11:05,469
Take care.
101
00:11:05,679 --> 00:11:07,510
I want to hear all about it.
102
00:11:07,639 --> 00:11:09,197
You will. Bye.
103
00:11:11,040 --> 00:11:12,473
Hurry up.
104
00:11:15,519 --> 00:11:17,350
Everybody in.
105
00:12:03,760 --> 00:12:05,591
Hello darlin'!
106
00:12:06,079 --> 00:12:07,432
S'matter, darlin�?
107
00:12:11,839 --> 00:12:13,511
Darlin' why so shy?
108
00:12:14,120 --> 00:12:16,236
Kiss me now!
Kiss me now!
109
00:12:21,519 --> 00:12:24,636
Give me now now now
110
00:12:24,760 --> 00:12:27,228
The lingering kiss I am waitin' for
111
00:12:27,359 --> 00:12:29,270
The long kiss I am longin' for.
112
00:12:29,400 --> 00:12:32,597
Come to me now.
Hold me tight.
113
00:12:32,719 --> 00:12:34,949
Have your way with me
All night.
114
00:13:33,680 --> 00:13:36,274
Why are you wearing that to bed?
115
00:13:39,080 --> 00:13:41,036
Will you make Jean breakfast tomorrow?
116
00:13:41,200 --> 00:13:42,076
OK.
117
00:13:42,240 --> 00:13:43,559
Where are you going?
118
00:13:43,719 --> 00:13:46,028
- To get some water
- OK.
119
00:13:46,160 --> 00:13:48,071
Goodnight.
Sleep tight.
120
00:13:59,080 --> 00:14:01,230
Hi Dad. It's me.
121
00:14:01,359 --> 00:14:04,032
Just to let you know I'm back.
122
00:14:07,040 --> 00:14:10,112
Call me. Love you. Bye.
123
00:15:03,280 --> 00:15:04,269
Mum?
124
00:15:15,520 --> 00:15:17,909
- Want jam?
- No.
125
00:15:19,120 --> 00:15:20,439
What are you up to today?
126
00:15:20,599 --> 00:15:22,590
Going to Mr Treil's funeral.
127
00:15:22,719 --> 00:15:26,314
Come on. That's no way.
to spend your vacation.
128
00:15:26,439 --> 00:15:28,828
I liked Mr Treil.
129
00:15:29,839 --> 00:15:31,670
It'll be my first funeral.
130
00:15:31,799 --> 00:15:35,155
Don't go.
Save yourself for mine
131
00:15:40,399 --> 00:15:42,788
- Been a while!
- You're disgusting.
132
00:15:48,040 --> 00:15:50,076
Hey. I'll freeze my nuts off!
133
00:15:51,680 --> 00:15:52,795
Who is it?
134
00:15:54,400 --> 00:15:55,196
Good morning.
135
00:15:56,879 --> 00:15:58,028
Morning, Jean.
136
00:15:58,880 --> 00:16:00,108
Morning, Anna.
137
00:16:01,239 --> 00:16:02,957
It's been a long time.
138
00:16:04,679 --> 00:16:06,158
I wanted to say hello.
139
00:16:06,280 --> 00:16:07,429
What big eyes you have!
140
00:16:07,639 --> 00:16:10,153
What big teeth you have!
141
00:16:12,039 --> 00:16:13,108
Thank you.
142
00:16:13,839 --> 00:16:16,956
Has Keriven
come to see you recently?
143
00:16:17,999 --> 00:16:21,958
Jeanne told me she got you
an appointment in Paris.
144
00:16:22,079 --> 00:16:24,434
At Gustave Roussy Hospital.
145
00:16:24,560 --> 00:16:25,788
Did you know?
146
00:16:26,360 --> 00:16:30,433
Our parish priest went a-hunting
147
00:16:30,560 --> 00:16:33,677
He came across a woodcock
148
00:16:33,800 --> 00:16:37,395
He aimed and shot
And blew its cock off.
149
00:16:37,519 --> 00:16:40,955
Our parish priest went a-hunting
150
00:16:41,080 --> 00:16:42,877
He came across a woodcock
151
00:16:42,999 --> 00:16:43,795
He aimed and shot
152
00:16:44,000 --> 00:16:46,639
And blew its cock off
Our parish priest
153
00:16:46,759 --> 00:16:48,750
Went a-hunting
154
00:16:52,879 --> 00:16:54,597
He's still full of spunk.
155
00:16:54,719 --> 00:16:57,870
It's a World War 1 song
I recognise it.
156
00:16:59,240 --> 00:17:02,391
- Are you busy now?
- I'm afraid so.
157
00:17:06,199 --> 00:17:07,188
Anna!
158
00:17:11,959 --> 00:17:14,632
- Yes?
- Pierre's here for you.
159
00:17:15,199 --> 00:17:16,393
Coming.
160
00:17:47,320 --> 00:17:48,958
You didn't come yesterday.
161
00:17:52,119 --> 00:17:53,677
Wanna take a ride?
162
00:17:54,520 --> 00:17:55,509
OK.
163
00:19:27,839 --> 00:19:30,034
- Know what this is?
- No.
164
00:19:30,160 --> 00:19:33,232
- A sacrificial stone.
- Who told you that?
165
00:19:34,039 --> 00:19:35,597
My grandpa.
166
00:19:36,520 --> 00:19:39,557
If you put your head here
and lie down,
167
00:19:39,679 --> 00:19:41,670
you can feel the earth turning.
168
00:19:44,479 --> 00:19:45,514
Go on, try it.
169
00:19:45,720 --> 00:19:47,073
You try it.
170
00:20:04,240 --> 00:20:05,229
Stop it.
171
00:20:06,119 --> 00:20:07,552
What are you doing?
172
00:20:09,239 --> 00:20:10,672
You're hurting me.
173
00:20:11,200 --> 00:20:12,189
No.
174
00:20:21,959 --> 00:20:23,517
Your hair is pretty.
175
00:20:32,160 --> 00:20:33,718
Your perfume smells nice.
176
00:21:53,399 --> 00:21:54,718
Coming.
177
00:22:08,439 --> 00:22:11,636
We believe and have faith
that we will all rise again.
178
00:22:12,479 --> 00:22:15,437
As a sign of this faith
I bless this body
179
00:22:16,119 --> 00:22:18,679
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
180
00:22:18,839 --> 00:22:19,828
Amen.
181
00:24:28,880 --> 00:24:30,871
We've known each other
for a long time.
182
00:24:30,999 --> 00:24:33,957
When his family moved here
he didn't speak French.
183
00:24:34,079 --> 00:24:35,990
I gave him lessons.
184
00:24:37,600 --> 00:24:39,192
How old was he?
185
00:24:39,839 --> 00:24:41,033
Sixteen.
186
00:24:42,999 --> 00:24:44,751
Did he already want to be a priest?
187
00:24:44,879 --> 00:24:49,031
Yes, as a matter of fact,
he was already very sure of that.
188
00:24:52,839 --> 00:24:54,989
Did you and Dad
have a church wedding?
189
00:24:55,119 --> 00:24:56,438
Of course.
190
00:24:56,960 --> 00:24:58,393
But dad doesn't believe.
191
00:24:58,880 --> 00:25:03,192
No, but he knew how important
it was to me and my family.
192
00:25:06,039 --> 00:25:08,507
Did he mind you believing in God?
193
00:25:12,439 --> 00:25:13,474
No.
194
00:25:14,680 --> 00:25:16,159
Not when we were young.
195
00:25:17,040 --> 00:25:18,632
We were in love.
196
00:25:20,919 --> 00:25:22,955
And we were carefree.
197
00:26:14,280 --> 00:26:16,953
- Can you help me?
- OK.
198
00:26:17,080 --> 00:26:19,150
- You don't mind?
- No.
199
00:27:12,839 --> 00:27:14,477
I feel handsome.
200
00:27:41,920 --> 00:27:44,798
Some believers
doubt their whole lives.
201
00:27:46,239 --> 00:27:47,911
Mother Teresa did.
202
00:27:48,560 --> 00:27:49,879
She really struggled.
203
00:27:50,040 --> 00:27:51,678
- Really?
- Yes.
204
00:27:51,799 --> 00:27:55,758
There were times she was convinced
she'd lost her faith.
205
00:27:58,639 --> 00:28:00,118
But she stuck with it.
206
00:28:01,719 --> 00:28:03,198
Maybe you're like her.
207
00:28:04,079 --> 00:28:07,196
Maybe you'll always have to live
with doubt.
208
00:28:09,160 --> 00:28:12,391
That doesn't make you
less of a good person.
209
00:28:24,839 --> 00:28:26,238
Shall we take a break?
210
00:28:27,000 --> 00:28:28,115
OK.
211
00:28:39,319 --> 00:28:42,038
How did you know, for God and all?
212
00:28:42,679 --> 00:28:43,668
Me?
213
00:28:45,839 --> 00:28:47,795
It came to me very young.
214
00:28:48,599 --> 00:28:50,157
I was still in Italy.
215
00:28:53,559 --> 00:28:54,548
You see.
216
00:28:56,200 --> 00:28:58,873
Every time I'd meet an adult
217
00:29:01,160 --> 00:29:02,639
the first thing
218
00:29:04,240 --> 00:29:05,673
I'd see in them
219
00:29:06,119 --> 00:29:09,350
behind their expressions
their smiles, their words
220
00:29:11,280 --> 00:29:13,396
was their fragility.
221
00:29:15,839 --> 00:29:18,194
I could see their tears.
222
00:29:21,919 --> 00:29:22,988
And
223
00:29:23,759 --> 00:29:26,193
one night, in my sleep
224
00:29:26,320 --> 00:29:29,153
God spoke to me for the first time
225
00:29:30,919 --> 00:29:33,035
I didn't dare tell anyone
226
00:29:33,159 --> 00:29:35,673
I was afraid
they'd think I was crazy
227
00:29:35,799 --> 00:29:39,587
I was quite an unruly child
as it was.
228
00:29:41,280 --> 00:29:43,874
One day I decided
to talk to my mother.
229
00:29:46,720 --> 00:29:49,632
I must've been about twelve.
230
00:29:52,079 --> 00:29:54,718
She was the person
I felt closest to.
231
00:29:56,240 --> 00:29:57,992
She told me
232
00:29:59,679 --> 00:30:01,795
that when she was pregnant with me
233
00:30:02,439 --> 00:30:04,236
she'd gone on a pilgrimage.
234
00:30:04,360 --> 00:30:05,873
During a prayer
235
00:30:06,479 --> 00:30:08,629
a thought struck her
236
00:30:08,759 --> 00:30:10,989
Like a lightning bolt, she said.
237
00:30:12,319 --> 00:30:13,638
The thought was
238
00:30:14,439 --> 00:30:17,431
He will be a boy,
and he will be a priest.
239
00:30:39,280 --> 00:30:40,474
Not too cold?
240
00:30:40,679 --> 00:30:41,794
I'm OK.
241
00:30:48,999 --> 00:30:50,751
I don't think I'm ready.
242
00:30:53,759 --> 00:30:56,227
You're far more ready
than most kids,
243
00:30:56,360 --> 00:30:58,191
who just do it for the gifts.
244
00:30:58,920 --> 00:31:02,469
You're not in it for the bracelet
right?
245
00:31:04,159 --> 00:31:05,672
I know, but
246
00:31:06,959 --> 00:31:08,995
I'm always having weird thoughts.
247
00:31:13,159 --> 00:31:14,148
Like what?
248
00:31:18,639 --> 00:31:20,152
I can't say.
249
00:31:26,919 --> 00:31:29,672
Is it hard being on your own
with your mum?
250
00:31:33,920 --> 00:31:35,717
I want my dad to come back.
251
00:31:36,800 --> 00:31:38,358
- I miss him
252
00:32:09,080 --> 00:32:11,355
- You're good!
- I played for a team.
253
00:32:11,480 --> 00:32:14,313
- Milan AC?
- No, not quite.
254
00:32:16,639 --> 00:32:18,834
Wanna be our coach?
255
00:32:20,320 --> 00:32:21,469
Your coach?
256
00:32:21,680 --> 00:32:24,240
Yeah, help us improve our game.
257
00:32:24,839 --> 00:32:26,067
I'll think about it.
258
00:32:26,600 --> 00:32:29,910
Can I get your advice
about something else?
259
00:32:30,839 --> 00:32:31,874
Sure.
260
00:32:32,040 --> 00:32:36,238
I invited Anna to my place
but she blew me off.
261
00:32:36,360 --> 00:32:37,270
She what?
262
00:32:37,439 --> 00:32:38,554
Blew me off.
263
00:32:38,840 --> 00:32:41,957
It's an expression.
It means no.
264
00:32:42,640 --> 00:32:45,712
I was wondering,
since you know her well.
265
00:32:46,399 --> 00:32:50,438
do you think I should keep trying?
266
00:32:51,160 --> 00:32:53,594
It depends. Do you like her a lot?
267
00:32:53,720 --> 00:32:54,948
Yeah.
268
00:32:57,680 --> 00:33:00,752
We must be patient
with the ones we love.
269
00:33:00,879 --> 00:33:02,517
Yeah, you're right.
270
00:33:04,359 --> 00:33:05,997
I'm gonna stick with it.
271
00:33:07,479 --> 00:33:08,958
Feel like playing?
272
00:33:09,560 --> 00:33:10,629
No.
273
00:33:11,280 --> 00:33:12,474
I've got stuff to do.
274
00:33:12,640 --> 00:33:14,676
Come on, just a quick game.
275
00:33:16,799 --> 00:33:17,993
I'm not in the mood!
276
00:35:03,159 --> 00:35:05,309
I can only let out the hem.
277
00:35:06,199 --> 00:35:08,474
Very few women have pretty knees.
278
00:35:11,480 --> 00:35:13,038
Do you like yours?
279
00:35:13,160 --> 00:35:14,195
No.
280
00:35:14,719 --> 00:35:16,232
Runs in the family.
281
00:35:19,080 --> 00:35:21,878
At my age,
were your breasts bigger or smaller?
282
00:35:22,000 --> 00:35:23,433
Same as yours.
283
00:35:27,119 --> 00:35:29,235
Self-confidence is what counts.
284
00:35:31,479 --> 00:35:34,596
I know plenty of ordinary women
who turn heads
285
00:35:34,720 --> 00:35:36,312
because they love themselves.
286
00:35:42,319 --> 00:35:44,275
What kind of breasts does Dad like?
287
00:35:45,359 --> 00:35:46,348
Mine.
288
00:35:47,639 --> 00:35:49,516
At least that's what he told me.
289
00:35:53,400 --> 00:35:54,958
I spoke to him on the phone.
290
00:35:55,999 --> 00:35:58,069
Really? He called?
291
00:35:59,159 --> 00:36:00,433
No. I did.
292
00:36:01,479 --> 00:36:02,798
I asked him to come.
293
00:36:02,999 --> 00:36:04,068
And?
294
00:36:04,559 --> 00:36:06,197
He said he'd come tomorrow.
295
00:36:06,319 --> 00:36:08,150
Couldn't you have told me?
296
00:36:10,000 --> 00:36:11,752
I don't want to see him.
297
00:36:13,040 --> 00:36:16,316
Don't get your hopes up.
he rarely keeps his promises.
298
00:36:16,439 --> 00:36:17,633
Try it on.
299
00:36:17,840 --> 00:36:18,750
Thanks.
300
00:36:43,999 --> 00:36:46,467
- What do you want?
- To see you.
301
00:36:55,080 --> 00:36:56,274
Do I turn you on?
302
00:36:57,080 --> 00:36:59,196
You're off your rocker, girl.
303
00:37:06,040 --> 00:37:08,156
I heard you fainted at the funeral.
304
00:37:08,720 --> 00:37:09,755
Yeah.
305
00:37:10,200 --> 00:37:12,270
That's all my grandma
could talk about.
306
00:37:12,399 --> 00:37:14,196
It spooked her.
307
00:37:15,720 --> 00:37:18,154
I wish I'd seen it.
308
00:37:22,200 --> 00:37:23,349
You don't believe in God.
309
00:37:23,520 --> 00:37:26,478
Yeah I do.
Well... I'm not sure.
310
00:37:28,399 --> 00:37:31,994
Then why are you a choirboy?
311
00:37:32,119 --> 00:37:35,873
My grandma just loves
seeing me in a choir gown.
312
00:37:36,000 --> 00:37:38,798
She calls me her little angel.
Cracks me up.
313
00:37:45,799 --> 00:37:49,553
At bedtime in your boarding school
do all you girls
314
00:37:50,480 --> 00:37:52,596
get undressed at the same time?
315
00:37:52,719 --> 00:37:54,118
Yeah.
316
00:37:59,359 --> 00:38:02,669
Are all the other girls like you?
317
00:38:03,359 --> 00:38:04,428
I mean
318
00:38:05,119 --> 00:38:06,438
as pretty as you?
319
00:38:16,479 --> 00:38:18,834
Why'd you kiss me the other day?
320
00:38:19,719 --> 00:38:22,028
Dunno. I thought you wanted me to.
321
00:38:25,919 --> 00:38:27,147
Take it off.
322
00:38:40,159 --> 00:38:41,512
How about you?
323
00:38:41,840 --> 00:38:43,717
Can you show me your breasts?
324
00:38:44,280 --> 00:38:46,510
- No.
- Please
325
00:38:47,320 --> 00:38:48,309
No.
326
00:38:48,799 --> 00:38:50,915
Why me and not you?
327
00:38:57,560 --> 00:38:59,994
OK, but you can't touch them.
328
00:39:21,079 --> 00:39:23,070
I've got a beauty mark.
329
00:39:25,280 --> 00:39:26,474
It's pretty.
330
00:39:59,279 --> 00:40:01,873
I see her growing up
becoming beautiful.
331
00:40:01,999 --> 00:40:04,274
With so much time ahead of her.
332
00:40:04,400 --> 00:40:06,118
I'm ashamed of this feeling.
333
00:40:10,840 --> 00:40:14,992
You feel this way because
you don't believe in your own future.
334
00:40:15,119 --> 00:40:18,668
You feel this is an ending for you.
335
00:40:19,360 --> 00:40:21,749
When in fact, it's just a passage.
336
00:40:25,440 --> 00:40:27,396
I look at her and think
337
00:40:28,360 --> 00:40:30,396
"Paul will always love you."
338
00:40:31,320 --> 00:40:32,673
It's stupid.
339
00:40:33,999 --> 00:40:36,877
No, it's not stupid. It's human.
340
00:40:38,799 --> 00:40:40,915
Suffering is human.
341
00:40:43,119 --> 00:40:46,236
You must accept it
as proof of your humanity.
342
00:40:48,320 --> 00:40:51,551
Not wanting to suffer
is understandable, of course
343
00:40:53,200 --> 00:40:55,111
But it's also linked to pride.
344
00:41:01,719 --> 00:41:04,233
God wants us
to have mercy on ourselves.
345
00:41:06,519 --> 00:41:08,589
If you have no mercy for yourself
346
00:41:09,439 --> 00:41:11,748
how can you have mercy for others?
347
00:41:18,839 --> 00:41:20,875
I strayed for a long time.
348
00:41:22,120 --> 00:41:24,793
Paul didn't believe,
that was part of it.
349
00:41:24,919 --> 00:41:26,591
But now I want to come back.
350
00:41:40,559 --> 00:41:42,595
Our Father, who art in Heaven,
351
00:41:43,200 --> 00:41:44,997
hallowed be thy name,
352
00:41:45,120 --> 00:41:46,473
Thy kingdom come,
353
00:41:46,679 --> 00:41:50,115
thy will be done,
on Earth as it is in Heaven.
354
00:41:50,639 --> 00:41:53,358
Give us this day our daily bread,
355
00:41:53,479 --> 00:41:55,276
and forgive us our trespasses
356
00:41:55,400 --> 00:41:59,029
as we forgive those
who trespass against us.
357
00:41:59,159 --> 00:42:01,878
And lead us not into temptation,
358
00:42:02,519 --> 00:42:04,350
but deliver us from evil.
359
00:42:04,480 --> 00:42:05,629
Amen.
360
00:42:56,240 --> 00:42:57,514
Give me your peace, Lord.
361
00:42:57,720 --> 00:42:59,517
Give me your peace, Lord.
362
00:43:37,480 --> 00:43:38,993
You're beautiful.
363
00:43:39,119 --> 00:43:40,757
- Really?
- You bet.
364
00:43:40,880 --> 00:43:43,075
You'll be as beautiful as your mum.
365
00:43:44,999 --> 00:43:48,787
Did I ever tell you
about the first time I saw your mum?
366
00:43:48,920 --> 00:43:49,955
No.
367
00:43:51,120 --> 00:43:54,829
The first time I saw your mum
was on a weekend.
368
00:43:56,640 --> 00:43:59,200
Your dad was still at school
in Quimper.
369
00:44:00,560 --> 00:44:01,879
The night before
370
00:44:03,240 --> 00:44:05,800
he told us very seriously
371
00:44:06,359 --> 00:44:08,475
he was bringing someone home.
372
00:44:09,319 --> 00:44:11,787
They arrived at noon the next day.
373
00:44:12,399 --> 00:44:14,708
Your grandma was all hopped up.
374
00:44:14,840 --> 00:44:16,512
She kept exclaiming:
375
00:44:16,640 --> 00:44:19,359
"How pretty she is!
How pretty she is!"
376
00:44:19,800 --> 00:44:22,439
That made your mum
so uncomfortable,
377
00:44:23,080 --> 00:44:24,479
that after a while
378
00:44:24,599 --> 00:44:25,918
Paul got upset.
379
00:44:26,840 --> 00:44:30,071
They left right after lunch.
380
00:44:32,079 --> 00:44:33,717
A real fiasco.
381
00:44:41,840 --> 00:44:43,159
I'll let you sleep.
382
00:44:45,759 --> 00:44:47,317
Promise me something.
383
00:44:50,440 --> 00:44:53,989
Before I go,
would you do something for me?
384
00:44:54,120 --> 00:44:55,155
What?
385
00:44:55,560 --> 00:44:58,870
I'd like to see
the place I come from again
386
00:44:59,479 --> 00:45:00,707
The village?
387
00:45:02,519 --> 00:45:03,508
No.
388
00:45:09,120 --> 00:45:11,554
- Goodnight, honey.
- Goodnight.
389
00:45:49,039 --> 00:45:50,631
They took away your TV?
390
00:45:50,759 --> 00:45:53,319
At my request. I prefer the radio.
391
00:45:54,000 --> 00:45:56,639
Anyway. See? I've got all I need.
392
00:46:00,879 --> 00:46:02,028
How do you feel?
393
00:46:02,200 --> 00:46:03,679
Not good.
394
00:46:07,119 --> 00:46:09,110
Maybe you should get some air?
395
00:46:09,240 --> 00:46:10,355
No.
396
00:46:15,280 --> 00:46:18,431
Your records should be upright
You'll ruin them.
397
00:46:19,119 --> 00:46:21,679
You can do it when they're yours.
398
00:46:29,679 --> 00:46:31,192
You know.
399
00:46:31,320 --> 00:46:34,551
we have something new in common
you and I.
400
00:46:35,840 --> 00:46:37,751
Your wife can't stand me anymore.
401
00:46:42,680 --> 00:46:44,193
Will you divorce?
402
00:46:47,360 --> 00:46:48,429
I don't know.
403
00:46:52,879 --> 00:46:54,835
Jeanne won't want to.
404
00:46:57,079 --> 00:46:58,751
I'm not even sure I.
405
00:46:59,400 --> 00:47:01,516
I don't know. I need some time.
406
00:47:03,560 --> 00:47:05,391
What's the new girl like?
407
00:47:05,520 --> 00:47:07,192
She's a good person.
408
00:47:07,919 --> 00:47:09,830
This is hard for her too.
409
00:47:11,360 --> 00:47:12,679
How about in bed?
410
00:47:13,439 --> 00:47:15,157
Dad, stop it with that.
411
00:47:16,399 --> 00:47:17,832
Do you live with her?
412
00:47:18,800 --> 00:47:20,756
She's got a family too, actually.
413
00:47:21,600 --> 00:47:22,919
Wonderful.
414
00:47:23,560 --> 00:47:25,152
I'm staying with a friend.
415
00:47:30,320 --> 00:47:33,118
You need to take
your daughter with you.
416
00:47:33,240 --> 00:47:36,232
She's unhappy at that
boarding school you put her in.
417
00:47:36,360 --> 00:47:37,873
I know. I gave in.
418
00:47:40,080 --> 00:47:43,516
I thought it'd protect her
from our constant fighting.
419
00:48:08,520 --> 00:48:09,714
Wipe your mouth.
420
00:48:13,639 --> 00:48:14,708
Thanks.
421
00:48:22,879 --> 00:48:25,757
Still have that phone
that takes pictures?
422
00:48:27,719 --> 00:48:29,232
Will you take my picture?
423
00:48:30,679 --> 00:48:31,953
If you like.
424
00:48:42,879 --> 00:48:44,278
Give me a smile.
425
00:48:54,240 --> 00:48:55,434
Want to see it?
426
00:48:56,999 --> 00:48:57,988
No.
427
00:49:08,239 --> 00:49:10,150
Your father's bills.
428
00:49:11,639 --> 00:49:12,992
Right, of course.
429
00:49:14,399 --> 00:49:15,832
I don't have any cash.
430
00:49:17,319 --> 00:49:19,196
I'll write you a cheque.
431
00:49:20,679 --> 00:49:22,590
I'll sign and let you fill it out.
432
00:49:24,879 --> 00:49:26,073
Did you speak to him?
433
00:49:26,520 --> 00:49:27,919
To who? About What?
434
00:49:28,480 --> 00:49:29,629
Your father.
435
00:49:30,320 --> 00:49:31,309
The hospital.
436
00:49:32,240 --> 00:49:33,229
No.
437
00:49:34,519 --> 00:49:36,475
The very idea repels me.
438
00:49:38,799 --> 00:49:41,472
Anyway, you can stay
as long as you like.
439
00:49:42,639 --> 00:49:43,958
To play nursemaid?
440
00:49:44,120 --> 00:49:46,076
That's not what I meant.
441
00:49:46,199 --> 00:49:47,871
I don't want your charity.
442
00:49:49,359 --> 00:49:52,351
You take everything wrong,
it's so fucking annoying!
443
00:49:52,479 --> 00:49:54,117
Watch your mouth.
444
00:49:59,960 --> 00:50:01,678
Why won't you tell me who she is?
445
00:50:01,800 --> 00:50:03,518
What would that change?
446
00:50:03,639 --> 00:50:05,755
Everything! This village is tiny.
447
00:50:05,880 --> 00:50:08,713
You could spare me the humiliation.
448
00:50:08,840 --> 00:50:12,515
You left us alone with
your sick father. You're an asshole.
449
00:50:12,639 --> 00:50:14,630
Stop it, now! Shut your mouth!
450
00:50:14,760 --> 00:50:16,432
Shut your mouth!
451
00:50:35,240 --> 00:50:36,229
Jeanne!
452
00:52:01,280 --> 00:52:02,679
That's right.
453
00:52:09,000 --> 00:52:10,228
You got it.
454
00:52:11,880 --> 00:52:13,472
That one was easy.
455
00:52:14,039 --> 00:52:16,633
Your turn. Make it a tough one.
456
00:52:23,480 --> 00:52:24,913
I love this place.
457
00:52:27,559 --> 00:52:29,151
My dad used to bring me...
458
00:52:29,880 --> 00:52:31,154
To collect cockles?
459
00:52:33,360 --> 00:52:34,952
You've heard it before?
460
00:52:41,320 --> 00:52:42,992
This boy in the village.
461
00:52:44,520 --> 00:52:47,353
Tell me about him.
Is he bothering you?
462
00:52:48,320 --> 00:52:50,038
Dad. I'm not a kid anymore
463
00:52:50,159 --> 00:52:53,117
- You expect me to believe that?
- Very funny.
464
00:52:53,920 --> 00:52:57,230
Sorry, but fourteen
is still a kid in my book
465
00:53:01,560 --> 00:53:03,198
Is he having his confirmation?
466
00:53:05,360 --> 00:53:06,873
That's not really his thing.
467
00:53:08,520 --> 00:53:09,873
I like him already.
468
00:53:27,399 --> 00:53:28,593
Hello, Jeanne.
469
00:53:30,439 --> 00:53:31,633
What's up?
470
00:53:32,840 --> 00:53:35,434
I thought you'd be in town
but you weren't.
471
00:53:36,200 --> 00:53:37,633
You should've called.
472
00:53:38,560 --> 00:53:39,993
What can I do for you?
473
00:53:40,560 --> 00:53:42,232
I want to confess.
474
00:53:46,200 --> 00:53:47,349
Is this...
475
00:53:48,919 --> 00:53:49,874
Please.
476
00:53:50,039 --> 00:53:51,358
Hello.
477
00:53:51,839 --> 00:53:53,989
Fran�ois, do you have the car keys?
478
00:53:54,799 --> 00:53:55,868
Yes.
479
00:53:56,600 --> 00:53:57,635
Thanks.
480
00:53:59,360 --> 00:54:02,033
Confession's at six, Jeanne.
You know that.
481
00:54:02,159 --> 00:54:03,558
In the new room.
482
00:54:04,320 --> 00:54:07,073
Please. I need it.
483
00:54:08,440 --> 00:54:11,637
I'm off work now.
I'll see you at six.
484
00:54:14,159 --> 00:54:15,831
Can I use the bathroom?
485
00:54:16,560 --> 00:54:17,788
Just for a second.
486
00:54:22,360 --> 00:54:23,395
Of course.
487
00:54:47,719 --> 00:54:49,038
I'm sorry.
488
00:54:49,640 --> 00:54:51,278
No need to apologise.
489
00:55:15,839 --> 00:55:18,512
I remember
your grandma used to hang up
490
00:55:18,639 --> 00:55:20,595
your nursery school drawings.
491
00:55:21,560 --> 00:55:23,915
I was quite the artist back then.
492
00:55:30,879 --> 00:55:32,153
You have a guitar?
493
00:55:32,799 --> 00:55:35,233
Yeah. Shall I play you something?
494
00:55:56,960 --> 00:55:59,997
For so long now
495
00:56:00,679 --> 00:56:01,998
I've waited for you
496
00:56:02,640 --> 00:56:05,518
You didn't know how
497
00:56:06,080 --> 00:56:08,116
In secret I loved you
498
00:56:08,240 --> 00:56:10,800
I wanted to tell you
499
00:56:11,840 --> 00:56:13,751
But I didn't dare
500
00:56:13,879 --> 00:56:16,234
I wanted to hold you
501
00:56:16,960 --> 00:56:19,076
Show you I care
502
00:56:19,200 --> 00:56:21,839
Look into my eyes
503
00:56:22,719 --> 00:56:24,232
I'm no longer afraid
504
00:56:24,920 --> 00:56:27,434
Your flaming hair
505
00:56:28,359 --> 00:56:30,634
Sets my heart on fire
506
00:56:30,760 --> 00:56:33,320
Look into my eyes
507
00:56:34,119 --> 00:56:36,075
I'm no longer afraid
508
00:56:36,199 --> 00:56:38,838
Your flaming hair
509
00:56:39,760 --> 00:56:41,671
Sets my heart on fire
510
00:56:43,319 --> 00:56:46,197
I feel so alone
511
00:56:46,840 --> 00:56:48,831
When you are far from me
512
00:56:48,959 --> 00:56:51,837
I don't want to be alone
513
00:56:52,480 --> 00:56:54,232
My love, please don't go
514
00:56:54,800 --> 00:56:57,758
We can spend the whole day
515
00:56:58,680 --> 00:57:00,398
Talking and laughing
516
00:57:00,520 --> 00:57:03,193
We can spend the whole night
517
00:57:04,039 --> 00:57:05,358
Looking and touching
518
00:57:05,519 --> 00:57:08,431
Look into my eyes
519
00:57:09,680 --> 00:57:11,591
I'm no longer afraid
520
00:57:11,719 --> 00:57:14,472
Your flaming hair
521
00:57:15,239 --> 00:57:17,594
Sets my heart on fire
522
00:58:50,600 --> 00:58:52,670
Mum. what are you doing here?
523
00:58:55,280 --> 00:58:58,158
So I'd know when you got home.
524
00:58:58,280 --> 00:58:59,838
I was worried.
525
00:58:59,960 --> 00:59:01,552
Where were you?
526
00:59:02,480 --> 00:59:03,879
With Pierre.
527
00:59:06,759 --> 00:59:08,033
My little girl.
528
00:59:09,080 --> 00:59:10,354
My darling.
529
00:59:11,039 --> 00:59:12,791
I love you so much.
530
00:59:15,000 --> 00:59:16,956
Let me give you some advice.
531
00:59:18,320 --> 00:59:19,958
Don't ever forget it.
532
00:59:22,759 --> 00:59:24,909
If you find fault with yourself,
533
00:59:25,679 --> 00:59:27,590
especially if you find fault
534
00:59:28,919 --> 00:59:30,511
with your body,
535
00:59:32,039 --> 00:59:34,234
never talk to a man about it.
536
00:59:35,200 --> 00:59:36,792
Keep it to yourself.
537
00:59:36,919 --> 00:59:38,147
Come on.
538
00:59:38,640 --> 00:59:39,914
Goto your room.
539
00:59:41,159 --> 00:59:43,434
I put your dress out for tomorrow.
540
00:59:46,560 --> 00:59:47,675
You know.
541
00:59:49,679 --> 00:59:53,115
Lately I've been wanting
to fall asleep and never wake up.
542
00:59:53,240 --> 00:59:54,639
Shut up.
543
00:59:55,879 --> 00:59:58,109
I wish I could leave now.
544
01:01:52,240 --> 01:01:53,468
God our Father
545
01:01:53,679 --> 01:01:55,795
and his son Jesus Christ
546
01:01:55,919 --> 01:01:58,274
through whom
we receive the Holy Spirit
547
01:01:58,399 --> 01:01:59,752
be always with you.
548
01:01:59,959 --> 01:02:01,836
And also with you.
549
01:02:02,440 --> 01:02:03,998
Peace be with you.
550
01:02:04,120 --> 01:02:06,111
And also with you.
551
01:02:20,640 --> 01:02:24,474
A reading from the letter
of Saint Paul to the Galatians.
552
01:02:26,760 --> 01:02:29,320
Brethren, I say,
553
01:02:31,080 --> 01:02:34,231
walk by the Spirit,
554
01:02:35,840 --> 01:02:38,673
and you will not carry out
555
01:02:38,800 --> 01:02:40,313
the desire of the flesh.
556
01:02:40,440 --> 01:02:43,557
For the flesh sets its desire
against the Spirit,
557
01:02:43,679 --> 01:02:46,796
and the Spirit against the flesh.
558
01:02:47,680 --> 01:02:48,954
For these
559
01:02:49,679 --> 01:02:51,635
are in opposition to one another,
560
01:02:51,759 --> 01:02:54,592
so you may not
do the things you please.
561
01:02:56,079 --> 01:02:58,434
But if you are led by the Spirit,
562
01:02:59,280 --> 01:03:01,430
you are not under the Law.
563
01:03:02,320 --> 01:03:05,232
Now the deeds of the flesh
are evident:
564
01:03:05,840 --> 01:03:09,674
immorality, impurity, obscenity,
565
01:03:09,799 --> 01:03:12,267
idolatry, sorcery,
566
01:03:12,400 --> 01:03:13,958
enmities, strife,
567
01:03:14,479 --> 01:03:16,435
jealousy, disputes, envy,
568
01:03:16,560 --> 01:03:20,633
divisiveness, factionalism, rivalry,
569
01:03:20,760 --> 01:03:22,478
drunkenness, gluttony,
570
01:03:22,600 --> 01:03:25,034
and things like these.
571
01:03:26,359 --> 01:03:28,668
I forewarn you,
as I have forewarned you,
572
01:03:29,479 --> 01:03:32,118
that those who practice such things
573
01:03:32,239 --> 01:03:35,914
will not inherit the Kingdom of God.
574
01:03:37,639 --> 01:03:39,994
But the fruit of the Spirit
575
01:03:40,599 --> 01:03:44,990
is love, joy, peace, patience,
576
01:03:45,639 --> 01:03:48,278
kindness, goodness, faithfulness
577
01:03:48,920 --> 01:03:51,195
humility and self-control.
578
01:03:52,599 --> 01:03:55,511
Against such things there is no law.
579
01:03:56,719 --> 01:03:58,994
Now those
who belong to Christ Jesus
580
01:03:59,120 --> 01:04:01,190
have crucified the flesh
581
01:04:02,439 --> 01:04:05,556
with its selfish
passions and desires.
582
01:04:07,000 --> 01:04:09,275
If we live by the Spirit,
583
01:04:10,439 --> 01:04:13,556
let us also walk by the Spirit.
584
01:04:24,320 --> 01:04:25,639
My children
585
01:04:27,120 --> 01:04:29,190
before all those here present
586
01:04:30,320 --> 01:04:32,515
you affirm your trust
587
01:04:32,639 --> 01:04:34,630
in God the Father
588
01:04:34,760 --> 01:04:36,990
in Jesus Christ his Son
589
01:04:37,120 --> 01:04:38,951
and in the Holy Spirit.
590
01:04:42,399 --> 01:04:43,832
Do you believe,
591
01:04:44,960 --> 01:04:47,520
do you place your trust
in God the Father,
592
01:04:47,639 --> 01:04:51,598
who gives us life
and performs great Wonders for us?
593
01:04:52,079 --> 01:04:53,637
We do.
594
01:04:54,839 --> 01:04:58,388
Do you believe, do you place
your trust in the Church,
595
01:04:58,879 --> 01:05:01,439
the Great Family of God's children?
596
01:05:03,119 --> 01:05:04,837
We do.
597
01:05:05,759 --> 01:05:07,397
Do you believe
in the promise of Jesus
598
01:05:07,559 --> 01:05:10,790
to raise us from the dead
and grant us everlasting life?
599
01:05:11,320 --> 01:05:12,833
We do.
600
01:06:51,280 --> 01:06:52,998
If your father had come,
601
01:06:53,120 --> 01:06:55,315
you'd be confirmed right now.
602
01:06:57,240 --> 01:06:59,390
Don't think I'm not on to you.
603
01:07:00,479 --> 01:07:02,549
You can fool others, but not me.
604
01:07:05,479 --> 01:07:07,754
You did it to humiliate me, right?
605
01:07:07,880 --> 01:07:09,154
Answer me!
606
01:07:09,599 --> 01:07:11,237
I didn't do it on purpose.
607
01:07:11,359 --> 01:07:12,553
Don't bullshit me.
608
01:07:12,719 --> 01:07:13,868
I didn't do it on purpose!
609
01:07:14,080 --> 01:07:15,195
Right.
610
01:07:16,880 --> 01:07:18,359
I won't see you anymore.
611
01:07:18,919 --> 01:07:20,955
Excuse me? What did you say?
612
01:07:21,639 --> 01:07:23,948
Dad's taking me to Quimper
with him.
613
01:07:24,079 --> 01:07:25,831
That's a new one.
614
01:07:26,400 --> 01:07:29,358
I spoke to him yesterday
on the phone.
615
01:07:29,799 --> 01:07:32,438
Apparently he is indeed
moving to Quimper,
616
01:07:32,560 --> 01:07:33,515
but not with you.
617
01:07:33,719 --> 01:07:36,597
- Liar!
- You didn't seem to be in his plans.
618
01:07:36,719 --> 01:07:39,187
- Liar!
- I'm not the liar here.
619
01:07:48,760 --> 01:07:49,829
Where are we?
620
01:07:50,000 --> 01:07:52,719
You're going to tell Father Fran�ois
what you did.
621
01:07:59,080 --> 01:08:00,354
Anna!
622
01:08:07,160 --> 01:08:09,515
When am I coming to live with you?
623
01:09:24,800 --> 01:09:25,949
Jeanne...
624
01:09:29,879 --> 01:09:31,437
You're falling asleep.
625
01:09:33,199 --> 01:09:35,508
You should go home now.
626
01:09:36,800 --> 01:09:38,677
You mustrft leave Anna alone.
627
01:10:25,440 --> 01:10:26,555
Thank you.
628
01:13:12,360 --> 01:13:13,475
Come in.
629
01:13:16,359 --> 01:13:17,872
Anna Falgueres?
630
01:13:19,800 --> 01:13:21,518
Come with me. please.
631
01:13:46,680 --> 01:13:48,591
Hello Anna. Have a seat.
632
01:13:51,200 --> 01:13:52,918
It's your mother for you.
633
01:13:54,680 --> 01:13:55,669
Hello?
634
01:14:16,439 --> 01:14:19,954
You often spoke to me
about the day you'll be gone.
635
01:14:20,720 --> 01:14:22,870
You didn't want me to be sad.
636
01:14:22,999 --> 01:14:25,433
You wanted us to drink champagne
637
01:14:25,559 --> 01:14:26,992
and laugh.
638
01:14:27,520 --> 01:14:30,557
You said you'd be truly happy
on that day.
639
01:14:30,680 --> 01:14:34,593
because you wouldn't miss
Grandma anymore.
640
01:14:35,199 --> 01:14:37,997
You also asked me
to sing a poem for her
641
01:14:38,479 --> 01:14:41,755
so I will, even though it's hard,
642
01:14:43,320 --> 01:14:44,833
because I love you
643
01:14:48,279 --> 01:14:51,316
Open your eyes. Wake up
644
01:14:51,879 --> 01:14:53,676
Love has come calling
645
01:14:53,799 --> 01:14:58,156
I've brought it to you
646
01:15:00,199 --> 01:15:03,316
Open the window to your breasts
647
01:15:03,959 --> 01:15:06,632
Open your silk bodice
648
01:15:07,480 --> 01:15:10,313
Open the waist of your dress
649
01:15:10,920 --> 01:15:12,831
Open so we can see
650
01:15:13,800 --> 01:15:16,917
Open your overflowing heart to me
651
01:15:17,479 --> 01:15:20,152
I'll drink it with my kisses
652
01:15:20,839 --> 01:15:23,307
Open your linen blouse
653
01:15:23,439 --> 01:15:25,634
Open so we can touch
654
01:15:27,999 --> 01:15:30,149
Open the folds of your drapes
655
01:15:30,639 --> 01:15:33,551
Open your arms to hold me
656
01:15:34,720 --> 01:15:38,429
Open your breasts
So I may lay head
657
01:15:38,560 --> 01:15:41,393
Open, to the fury of my kiss
658
01:15:41,520 --> 01:15:43,750
Your lips of rose
659
01:15:45,119 --> 01:15:48,236
Open all that can be opened
660
01:15:49,039 --> 01:15:52,076
The warm treasures of your body
661
01:15:52,760 --> 01:15:55,911
I will flood eternally.
662
01:15:56,040 --> 01:15:58,429
The abyss I am entering
663
01:16:36,759 --> 01:16:37,748
Pierre!
664
01:16:45,680 --> 01:16:48,638
You need to learn to whistle
That was pathetic.
665
01:16:51,480 --> 01:16:53,232
- How's it going?
- Good.
666
01:16:56,399 --> 01:16:57,627
Wanna hang out?
667
01:16:57,839 --> 01:16:58,874
I can't.
668
01:16:59,039 --> 01:16:59,994
Come on.
669
01:17:00,999 --> 01:17:01,829
Let's go.
670
01:17:02,599 --> 01:17:04,829
Ok. but just for a little while.
671
01:17:09,000 --> 01:17:09,876
Pierre?
672
01:17:13,360 --> 01:17:14,634
I missed you.
673
01:18:00,640 --> 01:18:04,076
for H�lier
40360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.