All language subtitles for Triple.Threat.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:01:05,289 --> 00:01:06,456 Hi, Tian Xiao Xian. 11 00:01:06,458 --> 00:01:08,323 I'm Madame Liang, head of Embassy Security. 12 00:01:08,325 --> 00:01:10,060 The ambassador has asked me to look after you. 13 00:01:12,229 --> 00:01:13,596 Call me Xiao Xian. 36 00:05:23,381 --> 00:05:24,614 Don't speak, love. 37 00:05:24,616 --> 00:05:26,214 Don't leave me. 45 00:07:57,468 --> 00:07:58,670 Do not move. 61 00:08:46,818 --> 00:08:49,252 Don't shoot! We're with the Americans! 86 00:13:13,351 --> 00:13:16,854 Forgive me for what I have to do. 87 00:13:22,394 --> 00:13:23,362 I have no choice. 107 00:18:12,484 --> 00:18:13,652 I want in. 108 00:18:15,487 --> 00:18:17,556 - I'll pay you. - Okay. 183 00:25:19,944 --> 00:25:21,813 My father loved it here. 184 00:25:25,316 --> 00:25:27,016 How is the ambassador? 185 00:25:27,018 --> 00:25:28,851 He was a good friend of my father. 186 00:25:28,853 --> 00:25:30,119 He's doing well. 187 00:25:30,121 --> 00:25:31,823 He speaks highly of your father. 188 00:25:35,693 --> 00:25:38,761 We'll arrive for your interview in an hour. 189 00:25:38,763 --> 00:25:40,496 I just want to say how much I admire the work 190 00:25:40,498 --> 00:25:41,931 you've been doing here for the past week. 191 00:25:41,933 --> 00:25:43,367 Thanks. I'm not sure I deserve it. 192 00:25:43,369 --> 00:25:46,335 Well, I think you do. And so do a lot of others. 193 00:25:46,337 --> 00:25:47,603 Thank you. It's good to hear that. 194 00:25:47,605 --> 00:25:48,940 Sometimes I feel like I'm walking alone. 220 00:28:33,472 --> 00:28:35,573 I want to go home. 221 00:28:38,009 --> 00:28:39,277 I want to go home. 304 00:33:06,378 --> 00:33:07,910 Hide behind me. 305 00:33:31,035 --> 00:33:32,303 Don't mind me. 306 00:33:40,479 --> 00:33:42,044 Run to the police station. 307 00:33:42,046 --> 00:33:43,112 They'll get you to the embassy. 308 00:33:43,114 --> 00:33:44,614 What about you? 309 00:33:44,616 --> 00:33:46,350 Don't mind me. Three, two, one. 319 00:34:24,922 --> 00:34:26,691 - What are you doing? 320 00:34:33,164 --> 00:34:36,033 ...son of a bitch! 352 00:35:54,446 --> 00:35:57,012 Come in! Here. 353 00:35:57,014 --> 00:35:59,014 Sit down! 354 00:35:59,016 --> 00:36:00,385 Take it easy, officer. 355 00:36:07,926 --> 00:36:09,191 You are involved 356 00:36:09,193 --> 00:36:11,195 in illegal fighting and gambling. 357 00:36:12,263 --> 00:36:16,098 Are you asking me or telling me? 358 00:36:20,505 --> 00:36:22,405 Don't lock it up yet. 359 00:36:22,407 --> 00:36:23,307 Move. 360 00:36:27,746 --> 00:36:28,647 Chinese? 367 00:37:01,513 --> 00:37:04,212 Hey, you're the one on TV? 368 00:37:04,214 --> 00:37:05,815 You're Chinese? Great! 369 00:37:05,817 --> 00:37:07,984 Ask her what happened at the hotel. 370 00:37:07,986 --> 00:37:10,755 Tell him someone is trying to kill me. 371 00:37:15,760 --> 00:37:20,663 You think you're better than us? 372 00:37:20,665 --> 00:37:24,335 Because you are an ex-soldier? 373 00:37:27,072 --> 00:37:29,639 You're nothing but a pussy to me. 374 00:37:29,641 --> 00:37:30,707 How about this? 375 00:37:30,709 --> 00:37:32,809 If you don't talk, you go to prison! 376 00:37:35,614 --> 00:37:38,146 Stay low and away from the windows! 377 00:37:38,148 --> 00:37:39,214 Let's move. 378 00:37:39,216 --> 00:37:40,650 See what's happening. 379 00:37:47,826 --> 00:37:48,725 Go, quickly! 380 00:37:48,727 --> 00:37:50,495 We have to bring chief out of here. 381 00:37:51,863 --> 00:37:52,729 Guard him! 382 00:37:52,731 --> 00:37:54,229 - Don't let him go anywhere! - Yes, sir! 383 00:38:06,811 --> 00:38:08,413 They're coming! 384 00:38:09,279 --> 00:38:11,481 Can you get me out of here? 385 00:38:11,483 --> 00:38:12,917 I don't know how. 386 00:38:36,206 --> 00:38:38,975 Officer, please let me go! 387 00:38:40,412 --> 00:38:41,913 Let's sort this out, officer. 395 00:39:16,848 --> 00:39:18,181 Where are the prisoners? 396 00:39:18,183 --> 00:39:19,281 They aren't here! 397 00:39:19,283 --> 00:39:21,117 All prisoners are locked up downstairs. 416 00:41:34,485 --> 00:41:35,518 Move! Quickly! 477 00:47:01,145 --> 00:47:02,379 Sir. 478 00:47:02,381 --> 00:47:06,148 Oh. Lee, you've arrived just in time. 479 00:47:06,150 --> 00:47:09,084 These are signed. 480 00:47:09,086 --> 00:47:10,186 You can send them out. 481 00:47:10,188 --> 00:47:15,126 Of course, but I have something urgent to report. 482 00:47:15,661 --> 00:47:16,560 What? 483 00:47:16,562 --> 00:47:21,897 There has been an attack on the Nagavara Hotel. 484 00:47:21,899 --> 00:47:24,300 Are Liang and Xiao Xian safe? 485 00:47:24,302 --> 00:47:26,735 Liang is injured. She's in the hospital. 486 00:47:26,737 --> 00:47:29,439 Xiao Xian is missing. 487 00:47:29,441 --> 00:47:30,674 Missing? 488 00:47:30,676 --> 00:47:32,841 Liang believes Xiao Xian must have run 489 00:47:32,843 --> 00:47:34,210 to the Chinese Embassy. 490 00:47:34,212 --> 00:47:38,749 But so far, we haven't heard from her. 491 00:47:40,151 --> 00:47:43,921 Get me the Maha Jaya Chief of Police. 506 00:48:23,995 --> 00:48:25,495 Freeze! 507 00:48:25,497 --> 00:48:26,398 Put your hands up! 509 00:48:30,001 --> 00:48:32,837 Turn back! Put your hands on your head! 537 00:50:14,305 --> 00:50:15,538 What were you doing 538 00:50:15,540 --> 00:50:17,039 at the police station? 539 00:50:17,041 --> 00:50:18,974 We were in an underground fight. 540 00:50:18,976 --> 00:50:21,178 There may have been some gambling involved. 541 00:50:25,650 --> 00:50:26,850 Did you guys win? 542 00:50:26,852 --> 00:50:29,253 Of course. We are professionals. 543 00:50:32,424 --> 00:50:33,425 And he is? 544 00:50:35,126 --> 00:50:36,360 That's Payu. 546 00:50:42,066 --> 00:50:43,167 Thank you. 547 00:50:44,536 --> 00:50:46,268 Anytime. 548 00:50:46,270 --> 00:50:48,270 Can I trust you guys? 549 00:50:48,272 --> 00:50:51,909 The police aren't an option. Do you have a choice? 553 00:51:28,447 --> 00:51:29,712 Get down. 554 00:51:29,714 --> 00:51:30,780 What are you doing? 555 00:51:30,782 --> 00:51:33,148 You drive. I'll navigate. 556 00:51:33,150 --> 00:51:35,117 You realize this is a cop car, right? 557 00:51:35,119 --> 00:51:36,621 We're just going to borrow it. 558 00:51:38,956 --> 00:51:40,022 You should drive. 559 00:51:40,024 --> 00:51:41,458 This is a girl's car. 560 00:51:41,460 --> 00:51:44,394 Since when do cars have genders? This is not the time to joke. 561 00:51:44,396 --> 00:51:46,295 I'm not joking. I can't drive. 562 00:51:46,297 --> 00:51:48,431 What do you mean you can't drive? 563 00:51:48,433 --> 00:51:50,867 I mean, I don't know how to drive. 564 00:51:50,869 --> 00:51:52,769 You're a professional? How come you can't drive? 565 00:51:52,771 --> 00:51:55,003 I'm a professional, just not a professional driver. 566 00:51:55,005 --> 00:51:56,071 Shit. 567 00:51:56,073 --> 00:51:57,174 Here. 568 00:52:13,792 --> 00:52:15,525 Hey, my car! 569 00:52:15,527 --> 00:52:16,426 Hey, stop! 570 00:52:16,428 --> 00:52:18,093 Where are you going? 614 00:54:52,517 --> 00:54:54,484 Xiao Xian, where are you? 615 00:54:54,486 --> 00:54:56,519 Madame Liang, I hope you're better now. 616 00:54:56,521 --> 00:54:59,789 We can see the embassy, 617 00:54:59,791 --> 00:55:02,659 but we're stuck behind the roadblock. 618 00:55:02,661 --> 00:55:06,328 There was a bomb threat at the embassy. 619 00:55:06,330 --> 00:55:08,566 We think it was them. 620 00:55:17,876 --> 00:55:18,943 It's all blocked. 621 00:55:19,844 --> 00:55:21,243 Who are you with? 622 00:55:21,245 --> 00:55:23,682 Some new friends. They're helping me out. 626 00:55:34,159 --> 00:55:35,658 Drive! 627 00:55:37,128 --> 00:55:38,596 Faster. Go, go! 632 00:56:35,987 --> 00:56:37,453 Are you okay? 633 00:56:37,455 --> 00:56:38,788 Who is he? 634 00:56:38,790 --> 00:56:40,290 Not a friend. 635 00:56:42,292 --> 00:56:43,995 We have to go. Now! 636 00:56:47,365 --> 00:56:49,031 Let me see. 637 00:56:49,033 --> 00:56:49,934 Huh? 638 00:56:53,471 --> 00:56:55,638 To the center, do you copy? 639 00:56:55,640 --> 00:56:56,741 No one's here. 670 01:00:07,799 --> 01:00:09,966 The Maha Jaya Police Department 671 01:00:09,968 --> 01:00:11,734 is overwhelmed. 672 01:00:11,736 --> 01:00:16,305 They can't guarantee Xiao Xian's safety. 673 01:00:16,307 --> 01:00:21,677 The search will have to wait 674 01:00:21,679 --> 01:00:25,016 until additional support arrives tomorrow. 675 01:00:57,515 --> 01:00:58,716 Can I see it? 676 01:01:01,652 --> 01:01:03,886 Yeah. 679 01:01:09,395 --> 01:01:13,162 Tell me how you know these people? 680 01:01:13,164 --> 01:01:14,130 We were hired 681 01:01:14,132 --> 01:01:15,998 for a humanitarian rescue mission, only it wasn't. 682 01:01:16,000 --> 01:01:18,536 Instead, they freed Collins and left us for dead. 683 01:01:21,039 --> 01:01:23,440 And who is the guy at the market? 684 01:01:23,442 --> 01:01:26,909 He's with the foreigners, but he's one of us. 685 01:01:26,911 --> 01:01:28,544 It's complicated. 686 01:01:28,546 --> 01:01:29,647 Complicated? 687 01:01:30,482 --> 01:01:33,383 His people were killed 688 01:01:33,385 --> 01:01:35,787 when the camp was destroyed. 689 01:01:36,554 --> 01:01:37,688 So, he's a mole? 690 01:01:39,090 --> 01:01:40,091 Sort of. 691 01:01:43,027 --> 01:01:45,327 So the two of you are responsible for this? 692 01:01:45,329 --> 01:01:47,296 Now, what? 693 01:01:47,298 --> 01:01:51,769 Now, we take cover here for the night. 694 01:01:52,937 --> 01:01:55,940 Tomorrow, we can try the embassy again. 695 01:01:56,674 --> 01:01:57,775 Sit. 696 01:02:01,245 --> 01:02:05,683 I guess you can only call in so many bomb threats. 698 01:02:10,755 --> 01:02:12,822 Hi all. I'm Payu, your chef. 699 01:02:12,824 --> 01:02:15,492 Today, I proudly present to you my best dish, 700 01:02:15,494 --> 01:02:18,160 stir-fried swamp cabbage! 701 01:02:20,331 --> 01:02:24,333 It's best served with hot soup, which we're gonna have... 702 01:02:24,335 --> 01:02:27,271 Oops... River prawn spicy soup! 703 01:02:28,706 --> 01:02:31,707 Payu was a field cook. 704 01:02:31,709 --> 01:02:33,142 A damn good one. 707 01:03:01,540 --> 01:03:06,842 So was it your dad's mission or yours? 708 01:03:06,844 --> 01:03:09,381 It was my dad's mission that I embraced. 709 01:03:10,482 --> 01:03:13,517 Enough about me. What about you? 710 01:03:13,519 --> 01:03:18,020 You two were obviously professionally trained. 711 01:03:18,022 --> 01:03:19,790 Why did you leave China? 712 01:03:22,360 --> 01:03:24,927 When I was young, my father brought me here. 713 01:03:24,929 --> 01:03:27,196 We've been living here since then. 714 01:03:27,198 --> 01:03:30,402 There's money working security here. 715 01:03:31,370 --> 01:03:33,171 One job, two jobs. 716 01:03:34,338 --> 01:03:35,905 I want to make enough money 717 01:03:35,907 --> 01:03:38,441 to bring my father back to China. 718 01:03:38,443 --> 01:03:40,678 But now, I cannot go home. 719 01:03:42,813 --> 01:03:47,384 Since you saved me, maybe I can help you? 720 01:03:47,386 --> 01:03:51,856 I know a lot of people. I'll find a way. 722 01:03:59,830 --> 01:04:00,932 Thank you. 727 01:04:13,144 --> 01:04:14,511 Delicious. 728 01:04:14,513 --> 01:04:16,680 It's good. 729 01:04:16,682 --> 01:04:18,113 If it's good, then eat more. 730 01:04:18,115 --> 01:04:20,015 That's my beer. The other one's yours. 731 01:04:20,017 --> 01:04:21,850 Of course, you do. All right. 733 01:04:22,987 --> 01:04:24,086 - Cheers. - Cheers? 734 01:04:24,088 --> 01:04:25,821 - Mm-hm. - Yeah, cheers. 741 01:05:01,560 --> 01:05:04,295 I'm always here. 742 01:05:06,330 --> 01:05:10,266 I should never have brought you. 743 01:05:10,268 --> 01:05:11,869 I just wanted you with me. 744 01:05:17,576 --> 01:05:19,141 I promise that when everything is over 745 01:05:19,143 --> 01:05:20,878 and they are dead, 746 01:05:22,381 --> 01:05:25,016 I will live my life and make you proud. 747 01:05:26,418 --> 01:05:28,219 I will convince them to trust me. 748 01:05:31,822 --> 01:05:33,357 I will kill them with my bare hands. 749 01:05:34,559 --> 01:05:36,327 I will kill them with my bare hands. 750 01:05:41,832 --> 01:05:43,435 On my... 751 01:05:45,737 --> 01:05:47,238 terms... 752 01:05:51,075 --> 01:05:52,843 at the right time. 753 01:06:03,287 --> 01:06:06,023 I will face them one by one. 757 01:06:26,645 --> 01:06:28,979 That's all that matters to me. 904 01:16:23,942 --> 01:16:26,410 Aim the gun, pull the trigger, 905 01:16:26,412 --> 01:16:27,510 until it's empty. 906 01:16:27,512 --> 01:16:28,579 Got it. 922 01:22:27,305 --> 01:22:28,507 Hello? 923 01:22:29,840 --> 01:22:31,073 Who is this? 924 01:22:31,075 --> 01:22:32,442 Tian Xiao Xian 925 01:22:32,444 --> 01:22:33,842 is at the abandoned Polo club. 926 01:22:33,844 --> 01:22:35,412 Send somebody to rescue her. 927 01:22:35,414 --> 01:22:36,646 Hello? 928 01:22:36,648 --> 01:22:38,483 Hello? Hello? 962 01:30:21,079 --> 01:30:21,980 Xiao Xian. 963 01:30:24,415 --> 01:30:25,715 We were worried sick. 964 01:30:25,717 --> 01:30:29,387 We came as soon as we got Jaka's phone call. 965 01:30:32,023 --> 01:30:32,957 Jaka? 966 01:30:35,827 --> 01:30:37,527 I have some good news. 967 01:30:37,529 --> 01:30:42,999 We've arrested the person responsible. 968 01:30:43,001 --> 01:30:46,336 She's being extradited to Singapore. 969 01:30:54,012 --> 01:30:55,545 Stop right there. 970 01:30:55,547 --> 01:30:58,082 You're under arrest. Get up. 974 01:31:25,743 --> 01:31:27,210 Bye. 14975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.