Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,260
You deserve to do great things.
I can make that happen.
2
00:00:03,266 --> 00:00:06,247
When can you move to the Cabinet Office?
3
00:00:06,269 --> 00:00:07,165
What's in the Cabinet Office?
A Russian spy.
4
00:00:07,165 --> 00:00:08,060
A Russian spy.
5
00:00:08,060 --> 00:00:10,540
What's the hold-up?
You were right. It's Miss Garrick.
6
00:00:10,540 --> 00:00:15,220
If something happens to me,
something happens to you.
7
00:00:15,220 --> 00:00:17,900
The politician you were dancing
with... We're barely acquainted.
8
00:00:17,900 --> 00:00:19,020
Change that.
9
00:00:19,020 --> 00:00:21,020
The Americans want us to let 100,000
10
00:00:21,020 --> 00:00:23,460
Jews into what they
allege is their homeland.
11
00:00:23,460 --> 00:00:27,340
The Arabs, understandably,
would prefer we did no such thing.
12
00:00:27,340 --> 00:00:30,180
I think we'll have this
solved before lunch.
13
00:00:30,180 --> 00:00:34,020
That was funny. Go on.
Keep running the world. Keep laughing.
14
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
What brings you here, friend?
15
00:00:36,040 --> 00:00:38,400
I'm looking for some answers, I guess.
16
00:00:38,400 --> 00:00:40,760
So, when you told me Peter was
off on a mission, that was a lie.
17
00:00:40,760 --> 00:00:43,640
I honestly don't know
what you're talking about.
18
00:00:43,640 --> 00:00:46,440
Just tell me you killed him.
I want you to say it! Why?!
19
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
I'm so scared of tomorrow.
20
00:00:53,560 --> 00:00:54,400
It's over.
21
00:01:18,520 --> 00:01:19,920
There has to be trust.
22
00:01:21,920 --> 00:01:24,200
The thing about trust
is you can't prove it.
23
00:01:25,240 --> 00:01:26,600
That's what makes it trust.
24
00:01:28,240 --> 00:01:31,720
And for most people,
it takes years to build.
25
00:01:31,720 --> 00:01:34,040
I mean, I've been married
to my wife for 25 years.
26
00:01:36,440 --> 00:01:39,360
I keep thinking about
what that secretary said.
27
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
Miss Savitt.
28
00:01:42,320 --> 00:01:44,160
"Keep running the world.
29
00:01:44,160 --> 00:01:45,240
Keep laughing."
30
00:01:46,600 --> 00:01:48,880
We have to be honest amongst ourselves.
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
The British contingent are coming
32
00:01:52,520 --> 00:01:55,880
under pressure from the
British powers that be,
33
00:01:55,880 --> 00:01:59,360
to share where we are up
to in our deliberations.
34
00:01:59,360 --> 00:02:01,640
The pressure is improper.
35
00:02:01,640 --> 00:02:03,320
Because their main concern is oil.
36
00:02:05,320 --> 00:02:08,680
We're getting the same pressure
to spill the beans on our end.
37
00:02:08,680 --> 00:02:12,200
But our guys are only
interested in boats.
38
00:02:12,200 --> 00:02:14,640
And I don't know how you responded,
39
00:02:14,640 --> 00:02:17,360
but we didn't tell the
ambassador a damn thing.
40
00:02:17,360 --> 00:02:19,920
We didn't say a word to the treasurer.
41
00:02:19,920 --> 00:02:22,320
As you said,
42
00:02:22,320 --> 00:02:24,640
you can't prove trust.
43
00:02:24,640 --> 00:02:27,320
But handshakes among gentlemen
used to mean a great deal.
44
00:02:35,160 --> 00:02:36,200
Do the right thing.
45
00:02:47,400 --> 00:02:49,080
I just wondered if she was there.
46
00:02:49,080 --> 00:02:50,760
She didn't come home last night.
47
00:02:50,760 --> 00:02:52,720
Are you two living in sin now?
48
00:02:52,720 --> 00:02:54,520
No, I just... Then how else would
49
00:02:54,520 --> 00:02:56,360
you know she didn't come home all night?
50
00:02:56,360 --> 00:02:58,760
Don't worry, I won't tell Pa.
51
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
But she's not at your house? No.
52
00:03:02,720 --> 00:03:04,680
A word to the wise,
53
00:03:04,680 --> 00:03:07,360
if you don't put a ring on it,
the pretty ones stray.
54
00:03:09,640 --> 00:03:12,440
My sister's always been a bit
of a free spirit, I'm afraid.
55
00:03:15,600 --> 00:03:17,040
Thank you so much.
56
00:03:17,040 --> 00:03:18,760
Good morning. Goodbye.
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
Sit down. Take a load off.
58
00:03:47,920 --> 00:03:48,960
Please.
59
00:03:51,400 --> 00:03:52,600
How you doing?
60
00:03:54,600 --> 00:03:56,960
I work with Thomas Rowe.
61
00:03:56,960 --> 00:04:00,680
Supposed to meet him last night
at 11 o'clock. He never showed up.
62
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
You got something there, boy?
63
00:04:05,800 --> 00:04:08,080
Do either of you know where Rowe got to?
64
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
I was meant to be
meeting him last night too,
65
00:04:13,440 --> 00:04:15,240
but, like you said, he never showed.
66
00:04:18,200 --> 00:04:21,800
Anyway, I figured I'll come here,
talk to his trusted driver,
67
00:04:21,800 --> 00:04:24,680
see if he can help me figure
out the good man's whereabouts.
68
00:04:26,000 --> 00:04:28,560
Your fender's fucked up, man.
Did you hit something?
69
00:04:28,560 --> 00:04:29,600
I hit a dog.
70
00:04:34,400 --> 00:04:36,720
I'm never going to hit your face,
71
00:04:36,720 --> 00:04:39,000
because what you and me
got going on is private.
72
00:04:40,960 --> 00:04:43,760
You killed a white guy. No.
73
00:04:43,760 --> 00:04:45,800
I know your army number.
74
00:04:45,800 --> 00:04:49,560
G-I 1-0-3-4-7-2-6.
75
00:04:49,560 --> 00:04:51,400
Want me to get you arrested?
76
00:04:51,400 --> 00:04:54,280
Want to be shipped back to Alabama?
77
00:04:54,280 --> 00:04:55,960
What's going to happen when folks
78
00:04:55,960 --> 00:04:59,400
out there hear that you
killed a white guy? He didn't.
79
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
Yeah.
80
00:05:01,200 --> 00:05:03,920
American juries,
they always believe the negro.
81
00:05:05,400 --> 00:05:06,720
It's a fact.
82
00:05:06,720 --> 00:05:09,600
Juries always find for
the negro, don't they, kid?
83
00:05:09,600 --> 00:05:14,240
And they've got nothing but respect
for the white girl he's fucking.
84
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
The white girl with the fag brother.
85
00:05:19,240 --> 00:05:22,080
Yeah, Rowe told me everything.
86
00:05:22,080 --> 00:05:24,880
Bridgeman Creek Drive, Mobile, Alabama.
87
00:05:27,120 --> 00:05:30,000
Oh, I know where your momma lives.
88
00:05:30,000 --> 00:05:32,680
I know where your drunken mama lives
89
00:05:32,680 --> 00:05:34,960
and I know why that
fucking fender is bent.
90
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
But let's not dwell in the past.
91
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Argh!
92
00:05:48,880 --> 00:05:50,360
You guys work for me now.
93
00:06:06,960 --> 00:06:08,640
Get ahold of the big five.
94
00:06:08,640 --> 00:06:10,120
Tell them Thomas Rowe is dead.
95
00:06:11,560 --> 00:06:13,880
What? Jimmy, brother!
96
00:06:13,880 --> 00:06:17,360
You want to work in the intelligence
business, people get killed.
97
00:06:17,360 --> 00:06:19,640
Relax. The Russians got him?
98
00:06:19,640 --> 00:06:22,080
The girl and the driver killed him.
99
00:06:22,080 --> 00:06:23,560
And that's good for us, because now
100
00:06:23,560 --> 00:06:26,360
they're ours forever and
we don't have to pay them.
101
00:06:26,360 --> 00:06:27,840
I gotta get the girl to work.
102
00:06:27,840 --> 00:06:30,160
What you tell the big five
is the great guy they met,
103
00:06:30,160 --> 00:06:32,480
the one who was posted in Berlin,
104
00:06:32,480 --> 00:06:35,600
he'll head this new intelligence agency.
105
00:06:35,600 --> 00:06:38,720
Which is actually great news,
because you always liked him more.
106
00:06:42,360 --> 00:06:44,080
Rowe was a fucking prick.
107
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
We should run.
108
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Run to where?
109
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
For how long?
110
00:06:56,880 --> 00:06:59,480
He knows the name of the
street my kid sister plays on.
111
00:07:10,880 --> 00:07:13,800
Rowe wanted you to turn
Miss Garrick, right?
112
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
Uh, he was, he was going to help me.
113
00:07:15,400 --> 00:07:17,720
Well, he's gone and
now I'm going to help.
114
00:07:17,720 --> 00:07:20,280
Tell her you need to talk, tonight.
115
00:07:20,280 --> 00:07:21,840
Tell her she can pick the location,
116
00:07:21,840 --> 00:07:25,520
but it has to be somewhere in
public. Then tell me where.
117
00:07:25,520 --> 00:07:28,840
Rowe said that you had
a soft spot for her.
118
00:07:28,840 --> 00:07:32,720
You'd better hope she has one for
you too, because if she hasn't,
119
00:07:32,720 --> 00:07:34,600
her comrades will already be on to you.
120
00:07:39,240 --> 00:07:41,160
Smile, Miss Symonds.
121
00:07:41,160 --> 00:07:42,360
It might never happen.
122
00:07:52,120 --> 00:07:56,040
Before we begin, a quick
announcement for the ladies present.
123
00:07:56,040 --> 00:08:00,400
The Civil Service marriage
ban is to be discontinued.
124
00:08:00,400 --> 00:08:02,840
Uh, either one of you may marry me.
125
00:08:02,840 --> 00:08:08,320
Now, the latest projections
from health are more ambitious,
126
00:08:08,320 --> 00:08:11,120
not less, despite my
repeated fiscal concerns.
127
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
Nevertheless, write them down.
128
00:08:14,840 --> 00:08:18,520
364,000 staff.
129
00:08:18,520 --> 00:08:22,880
These will include 2,000 radiographers,
130
00:08:22,880 --> 00:08:26,560
149,000 nurses and midwives,
131
00:08:26,560 --> 00:08:28,240
some of whom will be part time.
132
00:08:28,240 --> 00:08:32,160
128,000 ancillary staff
for cleaning, maintain...
133
00:08:33,760 --> 00:08:36,200
I'm sorry if I'm boring
you, Miss Symonds.
134
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
How can I help you?
135
00:08:46,480 --> 00:08:47,600
I'm handing myself in.
136
00:09:03,600 --> 00:09:04,720
Did Feef come in today?
137
00:09:05,800 --> 00:09:07,360
Yes, she's in a budget meeting.
138
00:09:08,720 --> 00:09:11,000
She did come in this morning?
139
00:09:11,000 --> 00:09:13,680
And now she's in a budget meeting.
140
00:09:13,680 --> 00:09:17,120
Would you like me to pass
her some kind of love note?
141
00:09:17,120 --> 00:09:19,000
Hmm? A sonnet?
142
00:09:23,320 --> 00:09:24,680
They were blackmailing me.
143
00:09:24,680 --> 00:09:26,960
Thomas Rowe was? Where is he?
144
00:09:26,960 --> 00:09:28,840
I have no idea.
145
00:09:28,840 --> 00:09:31,120
He approached me with
pictures of my brother.
146
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
He's a homosexual.
147
00:09:33,720 --> 00:09:35,280
So his sister committed treason.
148
00:09:35,280 --> 00:09:38,080
The newspapers would love this.
149
00:09:38,080 --> 00:09:41,200
They didn't come to me and say,
"Will you betray your country?"
150
00:09:41,200 --> 00:09:42,640
They came to me and said,
151
00:09:42,640 --> 00:09:45,360
"There is a Russian spy
in the Cabinet Office."
152
00:09:45,360 --> 00:09:48,520
I'm so sorry, what? And I think
it's alarming that you were entirely
153
00:09:48,520 --> 00:09:50,880
unaware that England
has been compromised.
154
00:09:50,880 --> 00:09:53,760
The Americans took me,
manipulated me, threatened me.
155
00:09:53,760 --> 00:09:55,760
The Russians have penetrated Whitehall.
156
00:09:55,760 --> 00:09:57,200
Why am I being interrogated?
157
00:10:00,160 --> 00:10:01,320
A Russian spy?
158
00:10:03,960 --> 00:10:05,200
I know who it is.
159
00:10:06,680 --> 00:10:09,200
And I won't tell you,
unless we make some kind of deal.
160
00:10:35,040 --> 00:10:36,680
Given that both the Russians
161
00:10:36,680 --> 00:10:39,480
and the bloody Americans
seem to be spying on us,
162
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
I thought MI6 should know.
163
00:10:41,400 --> 00:10:44,400
In my opinion, there's a way we can
164
00:10:44,400 --> 00:10:46,760
deal with Russia and the
States at the same time.
165
00:10:49,320 --> 00:10:51,600
Let the Americans
finish what they started.
166
00:10:52,800 --> 00:10:54,680
Let us catch them in the act.
167
00:10:54,680 --> 00:10:56,960
By what method?
168
00:10:56,960 --> 00:10:57,760
Use the girl.
169
00:10:59,080 --> 00:11:03,480
She won't tell us who the mole
is unless we guarantee immunity.
170
00:11:03,480 --> 00:11:07,240
We can guarantee her immunity
and not mean a bloody word we say.
171
00:11:07,240 --> 00:11:09,520
Because, really, who gives a shit?
172
00:11:09,520 --> 00:11:11,760
She's a foreign bloody agent.
173
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
What's going on?
174
00:11:16,280 --> 00:11:17,560
Who's he?
175
00:11:17,560 --> 00:11:19,240
Keep working for the Americans.
176
00:11:19,240 --> 00:11:22,480
Just do exactly what
they tell you to do.
177
00:11:22,480 --> 00:11:25,880
But does this mean I'm a double agent?
178
00:11:25,880 --> 00:11:27,200
I work for us?
179
00:11:28,760 --> 00:11:29,840
Yes, it does.
180
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Welcome home.
181
00:11:46,680 --> 00:11:47,920
Oh, come on.
182
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
He's coming at eight.
183
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
You haven't even taken your bath yet.
184
00:12:04,120 --> 00:12:05,920
Oh, gee.
185
00:12:05,920 --> 00:12:10,320
♪ I know our mythic history
King Arthur's and Sir Caradoc's
186
00:12:10,320 --> 00:12:14,200
♪ I answer hard acrostics
I've a pretty taste for paradox
187
00:12:14,200 --> 00:12:17,880
♪ I quote in elegiacs all the
crimes of Heliogabalus... ♪
188
00:12:17,880 --> 00:12:20,240
Now, how is it you can
remember all of that...
189
00:12:20,240 --> 00:12:23,680
♪ In conics I floor peculi... ♪
..but you can't remember my name?
190
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
You're Pris.
191
00:12:28,960 --> 00:12:31,360
Yes! Yes, Dad!
192
00:12:33,600 --> 00:12:34,640
I'm Pris.
193
00:12:37,880 --> 00:12:39,640
Oh.
194
00:12:41,160 --> 00:12:43,960
Well, they're not meant
to be here until eight.
195
00:12:43,960 --> 00:12:47,440
Being early is as impolite
as being late. Isn't it?
196
00:12:47,440 --> 00:12:49,440
You're Pris!
197
00:12:49,440 --> 00:12:50,760
Yes, I am.
198
00:12:50,760 --> 00:12:53,760
Now, hold tight to the edge of the bath.
199
00:12:53,760 --> 00:12:55,040
There.
200
00:12:55,040 --> 00:12:57,520
Now, that's an order, soldier. Yes, sir.
201
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
Can I come in, please?
202
00:13:04,240 --> 00:13:05,520
Yes.
203
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
Yes, uh, come in.
204
00:13:07,760 --> 00:13:09,120
Uh, wipe your feet.
205
00:13:18,440 --> 00:13:20,840
Something smells nice.
206
00:13:20,840 --> 00:13:23,240
Yes, my father and I just ate.
207
00:13:23,240 --> 00:13:25,120
Argh!
208
00:13:25,120 --> 00:13:26,520
Oh, shit!
209
00:13:33,120 --> 00:13:35,520
Oh, dear. Oh, dear.
What's happened to you?
210
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
Come on, Dad. Out you go.
211
00:13:41,680 --> 00:13:44,080
Come on. There you go,
everything's all right.
212
00:13:44,080 --> 00:13:46,360
Get the towel, come on.
213
00:13:50,760 --> 00:13:52,560
Oh, oh. Sorry.
214
00:13:54,080 --> 00:13:55,240
Throw me that towel!
215
00:13:55,240 --> 00:13:56,680
Ow! Yes.
216
00:13:56,680 --> 00:13:58,560
Oh, I hurt.
217
00:13:59,640 --> 00:14:00,920
Ow.
218
00:14:00,920 --> 00:14:02,400
All right.
219
00:14:04,080 --> 00:14:06,360
Oh, dear.
220
00:14:06,360 --> 00:14:07,920
Oh, ouchie.
221
00:14:11,080 --> 00:14:12,880
Well done.
222
00:14:14,840 --> 00:14:16,600
Dry you off.
223
00:14:16,600 --> 00:14:17,920
Arms in.
224
00:14:20,160 --> 00:14:21,040
What do you want?
225
00:14:23,400 --> 00:14:26,880
Well, what, is it? More trouble at work?
226
00:14:26,880 --> 00:14:28,240
Sit down.
227
00:14:28,240 --> 00:14:29,480
Oh,
228
00:14:29,480 --> 00:14:31,000
she is glorious.
229
00:14:32,960 --> 00:14:34,200
Here.
230
00:14:34,200 --> 00:14:36,120
You are beautiful ladies.
231
00:14:38,360 --> 00:14:40,000
Right, into bed, Dad.
232
00:14:40,000 --> 00:14:41,760
Two beautiful ladies!
233
00:14:42,800 --> 00:14:44,480
I think they're playing our song.
234
00:14:44,480 --> 00:14:46,800
Oh! I'm not quite sure that they are.
235
00:14:46,800 --> 00:14:50,000
Madame, you have nothing to fear.
236
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
I'm all chivalry.
237
00:14:51,360 --> 00:14:52,960
Into bed, Dad. Now.
238
00:14:54,360 --> 00:14:55,680
Ah.
239
00:14:55,680 --> 00:14:57,520
Come on.
240
00:14:57,520 --> 00:14:59,000
Footsies up.
241
00:14:59,000 --> 00:15:00,080
There.
242
00:15:03,280 --> 00:15:06,160
Now, now you're safe.
243
00:15:06,160 --> 00:15:07,240
Goodnight.
244
00:15:11,360 --> 00:15:13,080
Door half open!
245
00:15:21,680 --> 00:15:22,760
After you.
246
00:15:44,600 --> 00:15:49,040
I don't want anything bad
to happen to you, ever.
247
00:15:49,040 --> 00:15:51,400
They wanted me to meet
you in a public space,
248
00:15:51,400 --> 00:15:53,360
so they could watch,
so they could protect me.
249
00:15:53,360 --> 00:15:55,680
But I came here to your house
250
00:15:55,680 --> 00:15:59,480
because I wanted to tell you
in private how much I like you.
251
00:15:59,480 --> 00:16:02,760
How you've made me see the
world so much more clearly.
252
00:16:02,760 --> 00:16:05,680
This does not have to end badly.
253
00:16:05,680 --> 00:16:08,400
It's not too late to change your mind.
254
00:16:08,400 --> 00:16:12,160
Wouldn't it be a relief to
be back on the right side?
255
00:16:12,160 --> 00:16:15,240
I mean, isn't it some
sort of primal wrong
256
00:16:15,240 --> 00:16:18,720
to serve a foreign power
and walk past their flags?
257
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
I don't serve a foreign power.
258
00:16:21,680 --> 00:16:23,680
I serve an idea.
259
00:16:24,760 --> 00:16:27,760
See, I am not a gadabout
having an adventure.
260
00:16:29,440 --> 00:16:31,400
I'm trying to eradicate suffering.
261
00:16:33,120 --> 00:16:35,120
Suffering is not inevitable.
262
00:16:36,920 --> 00:16:38,880
Men make the world.
263
00:16:40,840 --> 00:16:45,240
My mother died at 29,
because it wasn't in the interest
264
00:16:45,240 --> 00:16:48,320
of capitalism to give her a doctor
for free. England's changing that.
265
00:16:48,320 --> 00:16:51,360
My father lost his
mind in the Great War,
266
00:16:51,360 --> 00:16:54,240
because Imperialists were
squabbling over resources
267
00:16:54,240 --> 00:16:56,880
instead of doing the first
thing we teach a toddler.
268
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
To share.
269
00:16:59,640 --> 00:17:03,440
I think if one idea could
make the world a better place,
270
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
the world would be a better place.
271
00:17:05,440 --> 00:17:08,680
You serve an idea and
you don't even know it.
272
00:17:08,680 --> 00:17:10,560
Capitalism.
273
00:17:10,560 --> 00:17:12,200
Organised selfishness.
274
00:17:12,200 --> 00:17:13,840
You don't serve an idea.
275
00:17:13,840 --> 00:17:16,840
You serve the propagators
of an idea, the Russians.
276
00:17:18,520 --> 00:17:19,880
If you weren't having doubts,
277
00:17:19,880 --> 00:17:22,240
why didn't you have me killed?
278
00:17:22,240 --> 00:17:23,320
Like Jarvis?
279
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
I have to get that.
280
00:17:35,280 --> 00:17:36,720
It's the nurse for my father.
281
00:17:53,440 --> 00:17:57,360
She's here. What?
282
00:18:02,800 --> 00:18:04,440
Who do you work for?
283
00:18:04,440 --> 00:18:06,760
What is the name of your handler?
284
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
What is it?
285
00:18:10,480 --> 00:18:13,040
Tell me! Who do you work for?
286
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
Mind your own business!
287
00:18:20,160 --> 00:18:23,040
Your corpse will be found
in a bombed-out building.
288
00:18:23,040 --> 00:18:26,200
Your family will think
it's some random maniac.
289
00:18:26,200 --> 00:18:28,840
Whoever it is you're working for,
290
00:18:28,840 --> 00:18:32,240
they will know it is the Russians.
291
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
Are you serious?
292
00:18:34,040 --> 00:18:35,400
You're going to let him do this?
293
00:18:35,400 --> 00:18:38,920
This is what your idea was,
you fucking hypocrite?
294
00:18:38,920 --> 00:18:41,200
Henry. Henry!
295
00:18:41,200 --> 00:18:42,560
Let go of me! Get off!
296
00:18:42,560 --> 00:18:44,800
Get off! Get off me!
297
00:18:50,280 --> 00:18:53,400
No, get off me!
298
00:19:00,520 --> 00:19:03,240
No, Henry, stop! Stop!
Stop! Get out of the room!
299
00:19:12,200 --> 00:19:14,160
Get off me!
300
00:19:14,160 --> 00:19:18,120
It's all right, Dad.
Everything's tickety-boo.
301
00:19:18,120 --> 00:19:20,480
Go on, it's fine. I'm fine. Get to bed.
302
00:19:22,800 --> 00:19:25,320
Ahhh! Ah!
303
00:20:02,000 --> 00:20:04,840
♪ I am the very model of
a modern Major-General
304
00:20:04,840 --> 00:20:07,880
♪ I've information vegetable,
animal and mineral
305
00:20:07,880 --> 00:20:10,960
♪ I know the kings of England,
and I quote the fights historical
306
00:20:10,960 --> 00:20:14,560
♪ From Marathon to
Waterloo In order categorical
307
00:20:14,560 --> 00:20:17,400
♪ I'm very well acquainted,
too With matters mathematical
308
00:20:17,400 --> 00:20:19,360
♪ I understand equally... ♪
309
00:21:34,520 --> 00:21:37,200
You knew that man was
coming, didn't you?
310
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
To hurt me?
311
00:21:52,000 --> 00:21:53,280
Argh!
312
00:22:03,160 --> 00:22:04,320
Do you have a phone?
313
00:22:22,800 --> 00:22:26,240
Got comrades waiting
for them in Mississippi.
314
00:22:26,240 --> 00:22:29,400
Your boat docks literally
40 blocks from Harlem.
315
00:22:29,400 --> 00:22:34,600
You go straight to
616 West 137th Street.
316
00:22:35,640 --> 00:22:37,440
I wrote the comrades there already.
317
00:22:39,160 --> 00:22:41,480
There's a bed waiting for you.
318
00:22:41,480 --> 00:22:43,960
What the fuck's going on?
And why are there two of you?
319
00:22:46,920 --> 00:22:48,760
This the white guy you told me about?
320
00:22:48,760 --> 00:22:51,960
Oh, that's sweet.
I like being talked about.
321
00:22:51,960 --> 00:22:53,880
Let's go. We got places to be.
322
00:22:53,880 --> 00:22:55,760
No.
323
00:22:55,760 --> 00:22:57,400
I'm all done driving.
324
00:22:57,400 --> 00:22:59,440
No, you're not all done shit.
325
00:22:59,440 --> 00:23:01,240
Get in the car, Jackson.
326
00:23:01,240 --> 00:23:02,760
We gotta go.
327
00:23:02,760 --> 00:23:04,400
That nigger killed a white man.
328
00:23:04,400 --> 00:23:07,200
You think I'm letting him go anywhere?
329
00:23:07,200 --> 00:23:09,480
This car is about to be
a murder weapon again.
330
00:23:11,920 --> 00:23:13,480
Niggas killing white people.
331
00:23:15,720 --> 00:23:17,680
Are you out of your fucking mind?
332
00:23:17,680 --> 00:23:20,080
Niggas killing white people?
333
00:23:20,080 --> 00:23:22,000
I've killed no-one.
334
00:23:22,000 --> 00:23:24,800
Not a single fucking person.
335
00:23:24,800 --> 00:23:26,760
The whole war they made me drive.
336
00:23:26,760 --> 00:23:28,040
Didn't even give me a gun.
337
00:23:29,560 --> 00:23:32,520
Yeah, I heard about a
whole lot of killing.
338
00:23:32,520 --> 00:23:34,800
Heard about white people killing.
339
00:23:34,800 --> 00:23:37,320
In France, Germany, Poland.
340
00:23:37,320 --> 00:23:40,360
White people killing white people.
341
00:23:40,360 --> 00:23:43,920
In the States, you hear about
white people killing black people.
342
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
Hear about that every day.
343
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
But niggas,
344
00:23:48,080 --> 00:23:49,160
killing white people?
345
00:23:50,880 --> 00:23:52,200
You make me fucking laugh.
346
00:24:05,360 --> 00:24:08,840
I don't want to spend another
second in this goddamn car.
347
00:24:08,840 --> 00:24:09,920
You driving.
348
00:24:16,080 --> 00:24:18,400
No matter where you walk,
349
00:24:18,400 --> 00:24:20,440
no matter where you go,
350
00:24:20,440 --> 00:24:22,240
you people will always be fucked!
351
00:24:33,800 --> 00:24:36,520
An American will arrive very shortly.
352
00:24:36,520 --> 00:24:37,880
You will not mention us.
353
00:24:39,040 --> 00:24:41,360
You will answer his questions.
354
00:24:41,360 --> 00:24:44,240
If you deviate from these
instructions, I guarantee you will
355
00:24:44,240 --> 00:24:47,360
imminently be hanged by
the neck until you are dead.
356
00:24:47,360 --> 00:24:49,280
So, all those dinner parties?
357
00:24:49,280 --> 00:24:51,680
Where was the Russian listening from?
358
00:24:51,680 --> 00:24:53,480
Where?
359
00:24:59,320 --> 00:25:00,480
Jesus.
360
00:25:09,560 --> 00:25:12,120
Confirm the Embassy's involvement.
361
00:25:12,120 --> 00:25:14,040
We need to know who he's working with.
362
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
Miss Symonds?
363
00:25:19,240 --> 00:25:20,720
Don't click at me.
364
00:25:41,840 --> 00:25:43,440
Girl's a mess.
365
00:26:15,320 --> 00:26:16,440
How did you get in here?
366
00:26:19,080 --> 00:26:20,360
The door was open.
367
00:26:23,880 --> 00:26:25,120
Is Miss Symonds here?
368
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
No.
369
00:26:34,360 --> 00:26:36,240
OK.
370
00:26:36,240 --> 00:26:38,520
This is the second night
she hasn't come home.
371
00:26:39,600 --> 00:26:41,400
Any idea where she might be sleeping?
372
00:26:54,360 --> 00:26:55,600
I'm going to need a saw.
373
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
Uh, I can look for one.
374
00:27:00,200 --> 00:27:02,160
You've done enough.
375
00:27:02,160 --> 00:27:05,880
I gave you very specific
instructions and you fucked up.
376
00:27:05,880 --> 00:27:08,600
Dear, I'm going to ask you a lot of
questions over the next few days,
377
00:27:08,600 --> 00:27:10,880
and it all begins with this one.
378
00:27:10,880 --> 00:27:11,960
Do you have a saw?
379
00:27:18,240 --> 00:27:20,920
I think she'll talk to you
without you kicking her leg.
380
00:27:20,920 --> 00:27:23,720
Well, she did not answer
the first time I asked.
381
00:27:23,720 --> 00:27:26,040
Fine. Let's make that the rule.
382
00:27:26,040 --> 00:27:28,080
You tell me what I want to
hear the first time around,
383
00:27:28,080 --> 00:27:30,000
or else that leg of
yours gets kicked off.
384
00:27:30,000 --> 00:27:32,320
But Jimmy Derby said not to hurt her.
385
00:27:32,320 --> 00:27:33,680
What the fuck you talking about?
386
00:27:37,600 --> 00:27:38,840
Jimmy said no such thing.
387
00:27:40,040 --> 00:27:42,680
He said find out what she knows.
388
00:27:42,680 --> 00:27:43,960
Got him.
389
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
You should know MI5, possibly MI6,
390
00:27:46,800 --> 00:27:49,080
are next door listening
to everything you say.
391
00:27:51,520 --> 00:27:52,600
She set you up.
392
00:27:55,160 --> 00:27:56,600
You fucking...
393
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Move.
394
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
Back door.
395
00:28:51,120 --> 00:28:52,680
Everything's going to be fine.
396
00:28:55,120 --> 00:28:56,640
Absolutely fine.
397
00:29:50,280 --> 00:29:51,400
Last one.
398
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
Now close your eyes.
399
00:29:58,320 --> 00:30:00,240
Now...
400
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
..who are you?
401
00:30:11,640 --> 00:30:12,600
It's me.
402
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
Pris.
403
00:31:29,520 --> 00:31:30,960
Easy enough to explain away.
404
00:31:32,300 --> 00:31:34,320
Beloved father had a heart attack.
405
00:31:34,320 --> 00:31:36,280
Spinster daughter committed suicide.
406
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
The end.
407
00:32:07,040 --> 00:32:09,040
Why are they letting him retire early?
408
00:32:09,180 --> 00:32:11,460
He's a Russian spy
with high level access.
409
00:32:13,700 --> 00:32:15,500
He's moving into the private sector.
410
00:32:17,780 --> 00:32:20,860
The Atomic Energy
Research Establishment.
411
00:32:25,550 --> 00:32:27,860
Quick word, Mr Stephens?
412
00:32:27,860 --> 00:32:28,860
Of course.
413
00:32:30,580 --> 00:32:32,420
Won't be a second. Duty calls.
414
00:32:48,220 --> 00:32:50,900
These tapes confirm that America
has spied on British nationals,
415
00:32:50,900 --> 00:32:53,260
obviously without our
Government's consent,
416
00:32:53,260 --> 00:32:55,100
thus contravening the Atlantic Treaty,
417
00:32:55,100 --> 00:32:57,420
as well as the BRUSA agreement.
418
00:32:57,420 --> 00:33:00,380
Look, I don't see this
has to be a giant thing.
419
00:33:00,380 --> 00:33:04,300
Then the two of you will
leave England, within the week.
420
00:33:04,300 --> 00:33:06,540
And the story will be as follows...
421
00:33:07,540 --> 00:33:09,820
..the Russians never
penetrated Whitehall.
422
00:33:15,860 --> 00:33:17,820
And you guys never fail to catch them.
423
00:33:17,820 --> 00:33:20,860
Oh, so you guys are going to
take credit for busting this ring.
424
00:33:20,860 --> 00:33:23,260
You never recruited an English girl.
425
00:33:23,260 --> 00:33:26,900
She never killed an American citizen.
426
00:33:26,900 --> 00:33:28,940
Oh...
427
00:33:28,940 --> 00:33:30,420
..she didn't tell you that part?
428
00:33:41,300 --> 00:33:42,660
Now what?
429
00:33:44,380 --> 00:33:45,820
What's going to happen to me?
430
00:33:47,380 --> 00:33:49,740
There's only one option.
431
00:33:49,740 --> 00:33:53,300
There will be a clean slate
with some proper training.
432
00:33:53,300 --> 00:33:55,020
To all intents and purposes,
433
00:33:55,020 --> 00:33:57,780
you will still appear to
work for the government.
434
00:33:57,780 --> 00:34:00,100
But you do not work for the government.
435
00:34:00,100 --> 00:34:01,060
You work for the country.
436
00:34:02,820 --> 00:34:04,460
Prime Ministers come and go.
437
00:34:06,020 --> 00:34:09,260
We will be tasked with
actions that we support,
438
00:34:09,260 --> 00:34:11,100
and some we question.
439
00:34:11,100 --> 00:34:14,260
Regardless, we do our job,
440
00:34:14,260 --> 00:34:15,980
and are always... Neutral.
441
00:34:19,460 --> 00:34:21,100
Now, go home and get some sleep.
442
00:34:26,260 --> 00:34:28,740
Oh, wait. One more thing.
443
00:34:28,740 --> 00:34:33,140
I don't suppose you
recognise this address?
444
00:34:33,140 --> 00:34:34,940
It was in the Russian fellow's pocket.
445
00:34:37,940 --> 00:34:41,300
Uh, that's my friend's
address Hugh Fenton.
446
00:34:41,300 --> 00:34:43,300
The chap on the Palestine committee?
447
00:34:45,940 --> 00:34:48,340
In our line of work,
448
00:34:48,340 --> 00:34:51,180
intimates can be
something of a liability.
449
00:34:51,180 --> 00:34:52,660
The best way to protect our very
450
00:34:52,660 --> 00:34:55,900
close friends is to keep our distance.
451
00:34:55,900 --> 00:34:57,860
It's not a rule.
452
00:34:57,860 --> 00:34:58,860
It's just a fact.
453
00:35:04,620 --> 00:35:05,620
Yes.
454
00:35:21,380 --> 00:35:23,860
There's a story I always
wanted to tell you about.
455
00:35:25,180 --> 00:35:27,100
Maybe because you have a twin, and all.
456
00:35:29,340 --> 00:35:32,380
Me and my brother loved fishing.
457
00:35:32,380 --> 00:35:34,860
The summer we turned eight,
458
00:35:34,860 --> 00:35:36,180
we were twins too, you see.
459
00:35:38,020 --> 00:35:40,540
They let us go without any
grown-ups and right off the bat,
460
00:35:40,540 --> 00:35:42,540
we caught a giant silver sturgeon.
461
00:35:46,420 --> 00:35:49,060
And we were whooping and yelling,
462
00:35:49,060 --> 00:35:51,540
both of us on the rod
dragging it up the bank.
463
00:35:52,940 --> 00:35:56,220
But that thing must've been
playing dead or something.
464
00:35:56,220 --> 00:35:59,460
Because the second we got
the hook out his mouth,
465
00:35:59,460 --> 00:36:02,180
it shimmied back down over
the grass and into the water.
466
00:36:04,020 --> 00:36:05,460
Best thing I ever saw...
467
00:36:06,660 --> 00:36:08,100
..the way it fought to get home.
468
00:36:10,740 --> 00:36:11,940
I wanted to say goodbye.
469
00:36:13,740 --> 00:36:15,340
And I wanted to say more.
470
00:36:17,020 --> 00:36:18,660
And this is what I came up with.
471
00:36:21,380 --> 00:36:22,460
I'm going home.
472
00:36:23,820 --> 00:36:25,020
I know you'll be OK.
473
00:36:27,060 --> 00:36:29,500
First time I saw you,
I thought of that silver fish.
474
00:36:32,700 --> 00:36:35,940
I remain, faithfully yours.
475
00:36:37,020 --> 00:36:38,020
Jackson.
476
00:37:05,700 --> 00:37:07,660
Hey.
477
00:37:07,660 --> 00:37:08,660
I missed you.
478
00:37:12,300 --> 00:37:14,580
Where have you been?
479
00:37:14,580 --> 00:37:16,340
I'm sorry, you must've been worried.
480
00:37:22,180 --> 00:37:24,140
Where were you?
481
00:37:24,140 --> 00:37:25,780
Hospital.
482
00:37:25,780 --> 00:37:29,660
A taxi cab caught me as I was
crossing the road. I'm fine.
483
00:37:29,660 --> 00:37:32,580
Just a few bruises,
but they kept me in for observation.
484
00:37:35,060 --> 00:37:36,500
You weren't in the hospital.
485
00:37:40,140 --> 00:37:42,940
You were fucking an American. What?
486
00:37:42,940 --> 00:37:45,380
He popped by the flat to say goodbye.
487
00:37:45,380 --> 00:37:47,700
You've been seeing this
whole time, haven't you...
488
00:37:47,700 --> 00:37:48,940
No, no. ..this whole time? No.
489
00:37:51,660 --> 00:37:52,940
I want to marry you.
490
00:37:55,940 --> 00:37:59,020
I want to spend my whole life with you.
491
00:38:04,460 --> 00:38:06,220
But...
492
00:38:06,220 --> 00:38:07,460
..I have to trust you.
493
00:38:12,500 --> 00:38:13,860
I have to trust you.
494
00:38:24,260 --> 00:38:26,140
I love the idea of us married.
495
00:38:28,500 --> 00:38:30,780
With a garden, and...
496
00:38:30,780 --> 00:38:31,660
..and a dog.
497
00:38:35,300 --> 00:38:36,980
I'd weed flowerbeds.
498
00:38:43,820 --> 00:38:45,340
If you were in the hospital...
499
00:38:47,300 --> 00:38:48,460
..show me a bruise.
500
00:38:51,780 --> 00:38:54,020
Show me a single bloody bruise.
501
00:39:15,500 --> 00:39:16,860
I loved knowing you.
502
00:39:56,900 --> 00:39:59,260
It will be announced formally tomorrow,
503
00:39:59,260 --> 00:40:01,740
but I wanted to tell you personally.
The committee has agreed...
504
00:40:01,740 --> 00:40:03,740
Not in the house. Out.
505
00:40:03,740 --> 00:40:04,740
I'm sorry.
506
00:40:06,380 --> 00:40:12,220
..the committee has agreed to let
the 100,000 refugees into Palestine.
507
00:40:12,220 --> 00:40:13,580
We had no choice.
508
00:40:13,580 --> 00:40:15,620
It's a moral imperative. That's...
509
00:40:15,620 --> 00:40:17,140
Thank you.
510
00:40:17,140 --> 00:40:18,780
And we've also made a series of
511
00:40:18,780 --> 00:40:20,700
recommendations about Palestine itself.
512
00:40:20,700 --> 00:40:23,660
Yes, the Jews have an undeniable claim.
513
00:40:23,660 --> 00:40:27,020
Yes, we British must
give up the mandate.
514
00:40:27,020 --> 00:40:29,620
But Arabs live there,
farm there, work there.
515
00:40:29,620 --> 00:40:30,980
They never left.
516
00:40:30,980 --> 00:40:33,780
They have a claim too,
equally undeniable.
517
00:40:35,660 --> 00:40:40,860
So, what we've decided is that
there can be a two-part solution.
518
00:40:40,860 --> 00:40:42,500
Split the country down the middle.
519
00:40:42,500 --> 00:40:44,860
Half for the Arabs, half for the Jews.
520
00:40:44,860 --> 00:40:47,260
It will take some negotiating,
but we can get it done.
521
00:40:49,500 --> 00:40:51,340
That sounds wonderful.
522
00:40:51,340 --> 00:40:53,660
Obviously, keep this to yourself.
523
00:40:53,660 --> 00:40:56,220
But, like I said,
I wanted to tell you personally.
524
00:40:56,220 --> 00:40:57,660
I've thought about you a lot.
525
00:40:59,660 --> 00:41:02,420
Sorry, that wasn't meant
to be a line or anything.
526
00:41:02,420 --> 00:41:04,020
I'm married. Oh.
527
00:41:17,900 --> 00:41:20,580
This is Neville Chambers. MI6.
528
00:41:20,580 --> 00:41:22,940
Obviously, he's not talking
to us in that capacity.
529
00:41:22,940 --> 00:41:25,620
This is just a chum
introducing some chums.
530
00:41:25,620 --> 00:41:27,420
Herbert Quick, of the Treasury.
531
00:41:27,420 --> 00:41:29,100
Nice to meet you, chum.
532
00:41:34,620 --> 00:41:37,700
The Palestine committee are being
piously tight-lipped, and I don't
533
00:41:37,700 --> 00:41:40,340
know if either of you know what
they will announce tomorrow,
534
00:41:40,340 --> 00:41:44,420
but I do feel duty
bound to tell you this.
535
00:41:44,420 --> 00:41:46,300
Britain has dominated the Middle East
536
00:41:46,300 --> 00:41:48,700
and her resources for
the last hundred years.
537
00:41:48,700 --> 00:41:51,100
We are now dependant on those resources.
538
00:41:51,100 --> 00:41:53,020
We constructed and control two oil
539
00:41:53,020 --> 00:41:55,340
pipelines from Iraq
to the Mediterranean.
540
00:41:55,340 --> 00:41:56,860
One through Syria to the Coast,
541
00:41:56,860 --> 00:41:59,500
another through Trans-Jordan
to Haifa in Palestine.
542
00:42:00,940 --> 00:42:04,500
In order to continue
producing and transporting oil,
543
00:42:04,500 --> 00:42:06,340
we need to keep the Arabs happy.
544
00:42:06,340 --> 00:42:10,260
If the committee angers the Arabs,
545
00:42:10,260 --> 00:42:13,700
you'll need to find a
way to keep them happy.
546
00:42:13,700 --> 00:42:15,620
Diplomacy will not suffice.
547
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
Understood.
548
00:42:26,860 --> 00:42:28,780
For the last six months,
549
00:42:28,780 --> 00:42:31,620
representatives of the
British and American governments
550
00:42:31,620 --> 00:42:34,460
have been deciding on the
fate of Jewish refugees,
551
00:42:34,460 --> 00:42:37,980
who are attempting to settle in
British controlled Palestine.
552
00:42:37,980 --> 00:42:41,340
The Arab League, defending the
interests of those who could lose
553
00:42:41,340 --> 00:42:46,580
their land, had strongly opposed the
idea of refugees entering Palestine.
554
00:42:46,580 --> 00:42:50,060
Britain, who relies on the support
of their Middle Eastern partners
555
00:42:50,060 --> 00:42:54,460
for its oil, had been expected
to listen to their concerns.
556
00:42:54,460 --> 00:42:58,540
But today, the committee has
decided to allow these long-suffering
557
00:42:58,540 --> 00:43:01,580
refugees back to what is
their ancestral homeland.
558
00:43:13,260 --> 00:43:15,660
Despite what the committee has decided,
559
00:43:15,660 --> 00:43:18,380
we need to protect our oil
interests in the Middle East.
560
00:43:20,100 --> 00:43:21,900
The boats are in France.
561
00:43:21,900 --> 00:43:24,260
You boys will be dressed as engineers.
562
00:43:24,260 --> 00:43:26,900
You will enter the
boat the night before.
563
00:43:26,900 --> 00:43:29,500
The refugees will not yet have boarded.
564
00:43:29,500 --> 00:43:31,300
You will get on board and below deck,
565
00:43:31,300 --> 00:43:33,220
where you will assemble the devices.
566
00:43:33,220 --> 00:43:35,540
They take seven minutes to detonate.
567
00:43:35,540 --> 00:43:38,660
After the explosion,
you will go to the police.
568
00:43:38,660 --> 00:43:43,220
Say that you saw men,
engineers you assumed, board the boats.
569
00:43:43,220 --> 00:43:45,940
Say these men had
Russian accents, all right?
570
00:43:48,340 --> 00:43:50,860
This is top secret.
571
00:43:50,860 --> 00:43:54,060
No-one knows about it,
except the Prime Minister.
572
00:43:54,060 --> 00:43:57,060
But the tide of
refugees must be stemmed.
573
00:43:57,060 --> 00:43:59,420
In this last year of Labour government,
574
00:43:59,420 --> 00:44:02,780
we have placed a heavier and more
important programme of legislation
575
00:44:02,780 --> 00:44:06,180
than has been submitted in
any previous Parliament.
576
00:44:06,180 --> 00:44:08,020
Here, here.
577
00:44:08,020 --> 00:44:11,620
In every sphere of government,
you have seen our Socialist impulse.
578
00:44:11,620 --> 00:44:13,980
Our Socialist outlook.
579
00:44:13,980 --> 00:44:16,500
We have led the world
in workers' rights.
580
00:44:16,500 --> 00:44:18,100
We have led the way in health,
581
00:44:18,100 --> 00:44:20,340
in housing, in education.
582
00:44:21,540 --> 00:44:23,540
Abroad, we have sought to help all
583
00:44:23,540 --> 00:44:26,260
our fellow men towards self-government.
584
00:44:26,260 --> 00:44:28,620
And we have moved
towards solving the great,
585
00:44:28,620 --> 00:44:31,500
inherited problem of
India and Palestine,
586
00:44:31,500 --> 00:44:32,740
and the Colonial Empire.
587
00:44:34,820 --> 00:44:38,100
It was left to us to deal
with the muddle of the past.
588
00:44:38,100 --> 00:44:40,700
We have met that challenge with faith.
589
00:44:40,700 --> 00:44:44,540
The faith that has carried us to
power after years of striving.
590
00:44:44,540 --> 00:44:47,220
The faith that can remove mountains.
591
00:44:47,220 --> 00:44:50,100
The faith in the common people.
592
00:44:50,100 --> 00:44:53,140
The faith that can
build a world of peace.
593
00:44:53,140 --> 00:44:54,860
A world of justice.
594
00:44:54,860 --> 00:44:56,660
A world of freedom.
595
00:44:56,660 --> 00:44:58,100
A world of happiness for all.
596
00:44:59,500 --> 00:45:00,660
In that faith...
597
00:45:02,180 --> 00:45:03,740
..we shall conquer.
598
00:45:03,740 --> 00:45:04,980
Hear!
599
00:45:45,700 --> 00:45:47,260
Whatever it takes.
600
00:45:57,340 --> 00:46:01,660
♪ There is mean things
happening in this land
601
00:46:02,900 --> 00:46:06,420
♪ Oh, the rich man boasts and brags
602
00:46:06,420 --> 00:46:09,140
♪ While the poor man goes in rags
603
00:46:09,140 --> 00:46:13,460
♪ There is mean things
happening in this land
604
00:46:14,780 --> 00:46:19,100
♪ There is mean things
happening in this land
605
00:46:20,420 --> 00:46:24,740
♪ There is mean things
happening in this land
606
00:46:25,980 --> 00:46:29,220
♪ Too much cutting in our sacks
607
00:46:29,220 --> 00:46:31,900
♪ So we have none on our backs
608
00:46:31,900 --> 00:46:35,220
♪ There is mean things
happening in this land.
44440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.