All language subtitles for Torture.Chamber.2013-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,337 --> 00:04:24,636 San Miguel Archangel, defend us in battle, 2 00:04:25,126 --> 00:04:28,048 be our protection against the wickedness and snares of the devil. 3 00:04:28,685 --> 00:04:30,384 May God rebuke him 4 00:04:32,230 --> 00:04:33,866 We humbly pray. 5 00:04:35,966 --> 00:04:40,170 And do thou, Oh prince of the heavenly host, by the divine power of God, 6 00:04:40,461 --> 00:04:43,353 cast into Hell Satan and all the evil spirits ... 7 00:04:43,477 --> 00:04:47,084 ... who roam throughout world, seeking the ruin of souls, Amen. 8 00:05:00,730 --> 00:05:01,919 I'm burning up 9 00:05:05,294 --> 00:05:06,456 I gotta get out of here. 10 00:05:06,584 --> 00:05:09,162 No Mark, please, you can't go. 11 00:05:10,020 --> 00:05:11,534 Please Mark. 12 00:05:12,548 --> 00:05:14,543 That old abandoned castle ... 13 00:05:14,678 --> 00:05:16,233 Saint Anthony's rectory 14 00:05:17,201 --> 00:05:19,364 That's where they found him. 15 00:05:20,065 --> 00:05:23,605 - In a cell, an old prison cell. - What? 16 00:05:23,895 --> 00:05:25,111 I thought you knew. 17 00:05:25,863 --> 00:05:27,947 There are underground tunnels everywhere. 18 00:05:28,081 --> 00:05:31,620 I know, I know, the homeless people go there and drug addicts. But ... 19 00:05:31,923 --> 00:05:34,863 Jimmy, my Jimmy is 13 20 00:05:36,392 --> 00:05:40,478 I know, I was in handcuffs. The Police... 21 00:05:41,091 --> 00:05:44,618 and all of a sudden he was just gone... One moment 22 00:05:44,619 --> 00:05:47,243 He was here, in his cage 23 00:05:47,244 --> 00:05:49,431 Mark, I do not know what to do. 24 00:05:50,881 --> 00:05:57,447 Could there be some rule about a brother getting his brother an exorcist? 25 00:05:59,780 --> 00:06:03,041 No, no. Aas far as I know, no, no, no. I was about to tell you. 26 00:06:03,950 --> 00:06:06,462 This is real holy water. 27 00:06:08,304 --> 00:06:11,485 Let's try again. Okay. He needs us. 28 00:06:11,549 --> 00:06:13,621 Yes, yes, I know 29 00:07:35,457 --> 00:07:36,396 Mom? 30 00:07:41,351 --> 00:07:42,389 God. 31 00:08:38,801 --> 00:08:41,179 God, oh no my eyes! 32 00:08:41,628 --> 00:08:45,615 My eyes, my eyes, oh no! 33 00:08:45,799 --> 00:08:47,255 Oh God! 34 00:08:47,489 --> 00:08:49,019 - God, I can't see, Mark. - I'll call the police. 35 00:08:49,076 --> 00:08:50,137 - No. - I'll call the police. 36 00:08:50,273 --> 00:08:52,877 - No, no, you can't. - Mom, we have tol. 37 00:08:52,912 --> 00:08:55,661 No, they'll take him away, no one can know this. 38 00:08:55,707 --> 00:08:57,065 No 39 00:09:02,571 --> 00:09:03,715 Jimmy? 40 00:09:43,574 --> 00:09:45,591 Oh my God! 41 00:09:46,626 --> 00:09:47,962 O Mark! 42 00:09:48,952 --> 00:09:50,227 Help me. 43 00:14:02,622 --> 00:14:05,179 Lord, what happened to you? - Please, please, help me. 44 00:14:05,533 --> 00:14:09,130 Come in, let me bandage that arm. 45 00:14:18,366 --> 00:14:21,556 I'll get the first aid kit from the bathroom, but ... 46 00:14:22,089 --> 00:14:23,747 You can sit down if you want. 47 00:14:25,333 --> 00:14:26,736 That's my husband. 48 00:14:27,501 --> 00:14:28,792 Where's your family? 49 00:14:29,544 --> 00:14:30,762 Never mind 50 00:14:34,717 --> 00:14:36,492 I'll get the first aid kit. 51 00:16:09,726 --> 00:16:11,318 Open the door 52 00:16:21,070 --> 00:16:21,915 Help. 53 00:16:23,876 --> 00:16:25,065 Open the door 54 00:16:25,575 --> 00:16:26,875 - Rachel. Open the door 55 00:16:27,703 --> 00:16:28,643 Somebody help. 56 00:16:28,660 --> 00:16:29,936 Rachel. 57 00:16:31,914 --> 00:16:32,662 Help. 58 00:16:34,333 --> 00:16:35,626 Rachel. 59 00:16:37,544 --> 00:16:38,744 Get me out of here 60 00:16:44,384 --> 00:16:45,216 Hey 61 00:16:46,136 --> 00:16:48,746 What kind of joke is this? Open this door. 62 00:16:55,737 --> 00:16:56,716 Harry. 63 00:16:59,028 --> 00:17:00,124 Hey 64 00:17:34,409 --> 00:17:35,929 Oh no, no. 65 00:17:36,552 --> 00:17:37,650 No 66 00:22:45,903 --> 00:22:53,740 Masks have been featured for many thousands of years in cultures throughout the entire world. 67 00:22:53,952 --> 00:23:00,545 You can say that ithey are some kind of wordless universal language .... 68 00:23:00,708 --> 00:23:05,947 The main gist behind most masks, is to conceal.. 69 00:23:06,548 --> 00:23:08,037 ... Your identity. 70 00:23:08,591 --> 00:23:12,620 Or, you could show a different side of yourself. Like you could be... 71 00:23:12,644 --> 00:23:17,643 mad, or mean, or scary. Or you could be... 72 00:23:17,667 --> 00:23:20,131 happy and hopeful and beautiful. 73 00:23:20,646 --> 00:23:26,717 Now, I have with me today materials. I want to create your own mask, 74 00:23:26,741 --> 00:23:30,733 and then we can see what's inside of you, and then we can talk about it. 75 00:23:31,072 --> 00:23:37,660 But before you start, I want you to... I want you to feel the mask in your minds. 76 00:23:37,744 --> 00:23:40,037 Ok, so I want everyone to close their eyes 77 00:23:41,582 --> 00:23:42,994 Come on, everybody. 78 00:23:43,375 --> 00:23:45,195 Breathe in. 79 00:23:46,127 --> 00:23:47,673 And out 80 00:23:48,214 --> 00:23:50,001 Focus... 81 00:23:50,299 --> 00:23:53,151 Now, open your eyes. 82 00:23:56,054 --> 00:23:58,891 Do you see a mask in your mind? 83 00:24:00,183 --> 00:24:02,061 Masks can be sacred. 84 00:24:02,852 --> 00:24:06,343 In some cultures they are used for religious purposes. 85 00:24:06,898 --> 00:24:12,947 This is an ancient tribal mask from Mongolia. 86 00:24:13,112 --> 00:24:15,548 It's called Balberaf. 87 00:24:15,824 --> 00:24:19,021 The secretary of the archives of Hell. 88 00:25:29,636 --> 00:25:31,212 Oh no! 89 00:25:31,248 --> 00:25:33,899 ...convicted murderer, Jimmy Morgan. 90 00:25:34,608 --> 00:25:38,448 The 13 year old boy who killed his father six months ago, 91 00:25:39,197 --> 00:25:42,690 Flames destroyed his family's Smithfield, New Jersey home. 92 00:25:42,866 --> 00:25:45,697 A crime for which he was found responsible. 93 00:25:46,329 --> 00:25:51,626 Jimmy Morgan is back in the news for escaping from Westmount institution... 94 00:25:51,833 --> 00:25:54,348 ...earlier today. - Oh God. 95 00:25:54,372 --> 00:25:59,427 Shortly after his escape, there were multiple explosions in the institution. 96 00:25:59,675 --> 00:26:02,099 and the east wing was set ablaze 97 00:26:02,593 --> 00:26:06,091 Firefighters were able to contain and extinguish the fire... 98 00:26:06,115 --> 00:26:09,434 ... before it spread to the rest of the building. 99 00:26:09,517 --> 00:26:14,175 Oddly however, there were no traces of explosive devices ... 100 00:26:14,199 --> 00:26:16,202 ...recovered from the scene 101 00:26:16,566 --> 00:26:21,146 Westmount is a juvenile detention center for the criminally insane 102 00:26:22,196 --> 00:26:24,427 If you have any information, or ... 103 00:26:25,005 --> 00:26:25,937 Yes ... 104 00:26:31,454 --> 00:26:35,691 Could please have doctor Fiore, call Liza Moreno ... 105 00:26:35,915 --> 00:26:40,643 ...at 555-34-78? 106 00:26:43,053 --> 00:26:44,083 Thank you. 107 00:27:03,945 --> 00:27:04,973 Hello? 108 00:27:05,030 --> 00:27:06,553 Hello, who am I speaking to? 109 00:27:06,740 --> 00:27:08,805 This is Dr. Fiore, I was paged. 110 00:27:08,825 --> 00:27:13,799 Hello Dr. Fiore is Liza Moreno, from Westmount institution. 111 00:27:13,823 --> 00:27:16,673 We met a few months ago and you gave me your card. 112 00:27:16,697 --> 00:27:19,553 I'm sorry to be calling so late. 113 00:27:19,577 --> 00:27:21,178 I don't mean to bother you, but ... 114 00:27:22,504 --> 00:27:24,900 I remember you, calm down. 115 00:27:25,424 --> 00:27:29,232 It were the art therapy teacher, right? 116 00:27:29,678 --> 00:27:33,488 Yes, I just saw Jimmy Morgan on the news. 117 00:27:33,512 --> 00:27:35,480 Yes, we're down at the police station right now. 118 00:27:36,144 --> 00:27:38,857 I heard there was a fire in the institution. 119 00:27:39,104 --> 00:27:43,057 Someone detonated explosives, apparently Jimmy. 120 00:27:43,525 --> 00:27:45,369 Are you sure it was Jimmy? 121 00:27:45,694 --> 00:27:48,833 There is no evidence, but yes, I'm pretty sure it was him. 122 00:27:48,864 --> 00:27:50,179 Are you OK? 123 00:27:50,407 --> 00:27:53,359 It's ... It's strange ... 124 00:27:53,534 --> 00:27:57,457 I mean, I'm not, even exactly sure why I callied you. 125 00:27:57,481 --> 00:27:59,973 I am really rather embarrassed about it now. 126 00:28:00,008 --> 00:28:01,948 I just had a dream about him. 127 00:28:02,252 --> 00:28:03,873 Isn't that strange? 128 00:28:04,296 --> 00:28:08,665 No, it's not so strange, Jimmy has a way of getting into people's heads. 129 00:28:09,759 --> 00:28:13,677 He told me that I, that I reminded him of his mother. 130 00:28:14,138 --> 00:28:15,760 My eyes. 131 00:28:16,099 --> 00:28:19,374 Sorry to bother you, it's just that, 132 00:28:19,602 --> 00:28:26,347 I don't know ...I saw.. I saw the news and I just didn't know who else to call. 133 00:28:26,371 --> 00:28:27,809 So I gjust grabbed your card. 134 00:28:29,236 --> 00:28:32,129 It is not too comforting knowing that he compared you to his mother... 135 00:28:32,130 --> 00:28:35,124 I mean, he did try to burn her up 136 00:28:35,125 --> 00:28:36,345 Doctor Fiore? 137 00:28:37,828 --> 00:28:39,673 Dr. Fiore, are you there? 138 00:28:39,788 --> 00:28:41,065 Yes Liza. 139 00:28:41,332 --> 00:28:42,689 Yes Liza. 140 00:28:42,708 --> 00:28:46,177 I couldn't hear you, what was that? 141 00:28:46,201 --> 00:28:47,263 What was what? 142 00:28:48,748 --> 00:28:54,274 My subconscious is telling me that Jimmy is still mad at me. 143 00:28:54,298 --> 00:28:56,820 Maybe you should stay at one of your relatives ... 144 00:28:56,855 --> 00:28:58,838 ... Or at a friend's house for the night. 145 00:28:58,862 --> 00:29:01,024 I'm here at the police station, and I'm trying to ... 146 00:29:01,059 --> 00:29:03,187 ... Talk to them about Jimmy and the rest of them. 147 00:29:03,687 --> 00:29:05,895 What do you mean "the rest of them?" 148 00:29:06,105 --> 00:29:08,988 During the at his detention center, 149 00:29:09,023 --> 00:29:11,540 he met some other burn victims. 150 00:29:11,564 --> 00:29:16,984 And they formed some kind of a pact, and they escaped with him 151 00:29:17,409 --> 00:29:20,796 And these kids the burn unit, are ... 152 00:29:20,831 --> 00:29:23,758 ... in pain, they are vulnerable, they're angry 153 00:29:23,956 --> 00:29:29,627 and they look up to him. They will do whatever Jimmy wants. 154 00:29:29,651 --> 00:29:33,168 He has sort of brainwashed them one by one without even saying a word. 155 00:29:33,673 --> 00:29:38,588 He even go them to worship a a demon by the name of Balberaf. 156 00:29:39,805 --> 00:29:41,013 What? 157 00:29:41,037 --> 00:29:46,917 It's a demon who teaches blasphemy and murder. 158 00:29:47,563 --> 00:29:48,776 That's what is in the files. 159 00:29:48,811 --> 00:29:50,369 That is what he is into. 160 00:29:50,649 --> 00:29:51,671 In fact... 161 00:29:52,400 --> 00:29:55,572 one of the kids that was teasing Jimmy. 162 00:29:56,238 --> 00:29:59,863 one of them had holes for eyes... someone clawed his eyes right out. 163 00:30:01,326 --> 00:30:02,243 What was that? 164 00:30:05,505 --> 00:30:06,386 Hello? 165 00:30:16,424 --> 00:30:17,231 Hold on 166 00:30:18,550 --> 00:30:20,041 I want to see who is doing that. 167 00:30:20,076 --> 00:30:22,307 Hold on ok? Hold on. 168 00:30:46,828 --> 00:30:47,703 - Nothing? - No. 169 00:30:48,956 --> 00:30:51,307 Perhaps we should go see her. - Yeah, come on 170 00:31:45,902 --> 00:31:48,527 Jeez, leave me some. 171 00:31:54,770 --> 00:31:56,709 Come on. 172 00:31:58,315 --> 00:32:01,487 Something just crawled over my foot, something very big. 173 00:32:02,069 --> 00:32:03,414 We've got to get out of here. 174 00:32:03,987 --> 00:32:05,384 This place gives me the creeps 175 00:32:05,948 --> 00:32:07,775 Just give me the bottle. 176 00:32:09,700 --> 00:32:10,959 Come and get it. 177 00:32:11,620 --> 00:32:13,129 Oh whatever 178 00:32:22,296 --> 00:32:23,039 Ralph? 179 00:32:37,645 --> 00:32:41,230 Are you OK? - What the fuck was that? 180 00:32:46,444 --> 00:32:47,553 I don't know. 181 00:32:48,990 --> 00:32:50,321 I guess so. 182 00:32:51,533 --> 00:32:52,920 Can you get out of there? 183 00:32:57,756 --> 00:32:59,093 Shut up! 184 00:32:59,958 --> 00:33:01,796 Find me something to climb out with 185 00:33:02,919 --> 00:33:04,225 Like what? 186 00:33:04,545 --> 00:33:07,230 Whatever, I don't know, something, whatever. 187 00:33:07,799 --> 00:33:08,944 Okay. 188 00:33:09,718 --> 00:33:11,016 Hurry 189 00:33:14,347 --> 00:33:16,023 At least leave me the god-damn bottle. 190 00:33:32,282 --> 00:33:34,821 - Sit tightl. - Yeah. 191 00:35:57,422 --> 00:35:59,137 What's going on? 192 00:36:02,177 --> 00:36:05,306 Jimmy, Jimmy, please Jimmy. 193 00:36:07,605 --> 00:36:08,704 Jimmy. 194 00:36:09,426 --> 00:36:10,960 What are you doing? 195 00:36:14,335 --> 00:36:16,493 No no no no. 196 00:36:16,942 --> 00:36:18,660 No, God, no. 197 00:36:19,764 --> 00:36:21,223 No 198 00:36:21,529 --> 00:36:23,766 Jimmy, please. 199 00:36:24,654 --> 00:36:28,251 No, no, no, let me go. 200 00:36:32,831 --> 00:36:34,585 No, please. 201 00:36:46,915 --> 00:36:48,581 Jimmy, please. 202 00:36:51,683 --> 00:36:53,554 God, no. 203 00:36:57,939 --> 00:36:59,409 God. 204 00:37:07,323 --> 00:37:08,993 Oh God. 205 00:37:13,464 --> 00:37:16,402 Please stopt! 206 00:38:06,255 --> 00:38:08,479 This is definitely Jimmy Morgan, without a doubt. 207 00:38:08,503 --> 00:38:09,640 What's the motive here? 208 00:38:09,664 --> 00:38:15,030 Liza was his art therapy teacher at the institution, he is very dangerous. 209 00:38:15,054 --> 00:38:18,173 I saw on the news, alright? I read it on the blotter, He's a fire 210 00:38:18,559 --> 00:38:21,716 well that's the easy way of putting it, but yes. He killed his brother. 211 00:38:21,740 --> 00:38:23,811 No, he killed his father. 212 00:38:25,233 --> 00:38:28,846 I just found out over the radio... a house has burned down over on Sycamore 213 00:38:29,300 --> 00:38:30,869 They're saying it's arson 214 00:38:31,000 --> 00:38:32,907 A woman was killed in the building. 215 00:38:33,823 --> 00:38:35,707 You know who the house belonged to? 216 00:38:35,731 --> 00:38:38,655 It was a Larry Johnson... or... - Thompson? 217 00:38:38,679 --> 00:38:43,257 Thompson that's right. They're seeing if he was a suspect or not. Do you know him? 218 00:38:43,668 --> 00:38:49,460 Dr. Thompson was a colleague at my institution. For Christ sakes! 219 00:38:49,484 --> 00:38:53,480 Are you guys crazy? Rachel, the woman was his wife. 220 00:38:53,970 --> 00:38:57,379 Doctor Thompson is no more a suspect than you or I 221 00:38:57,556 --> 00:38:59,939 He's probably in danger, he's probably dead. 222 00:39:00,267 --> 00:39:02,410 Look, you know where we can find this kid? 223 00:39:02,494 --> 00:39:03,572 No, I do not know where he is. 224 00:39:03,596 --> 00:39:05,149 Well, you know where his mother lives? 225 00:39:06,147 --> 00:39:08,832 She was homeless, She was in a mental institution. 226 00:39:09,066 --> 00:39:11,270 The last time I heard, she was roaming the streets ... 227 00:39:11,391 --> 00:39:13,911 ... in Smithville, with nothing, no money, nothing ... 228 00:39:13,935 --> 00:39:17,396 That's the last thing I heard about her. Jimmy, came to me. 229 00:39:17,420 --> 00:39:21,403 At the institution, after he tried to burn his mother ... 230 00:39:21,438 --> 00:39:22,542 ... isn't that lovely? 231 00:39:22,566 --> 00:39:23,772 His own mother. 232 00:39:23,873 --> 00:39:28,461 Okay, maybe that's what triggered her... into her downward fall into psychosis. 233 00:39:28,712 --> 00:39:31,046 She is a very religious person. 234 00:39:31,297 --> 00:39:34,848 She believed that her son was born evil, 235 00:39:34,849 --> 00:39:37,871 that the devil sent him down here, 236 00:39:37,872 --> 00:39:39,093 to burn up the whole world. 237 00:39:39,179 --> 00:39:41,209 - The devil? - Yes, the devil. 238 00:39:41,233 --> 00:39:43,601 She was a Holy Roller and then she vanshed. 239 00:39:43,636 --> 00:39:45,315 She just disappeared. 240 00:39:45,339 --> 00:39:49,008 Nobody's seen her, she could be dead, but we have to find her. 241 00:39:49,032 --> 00:39:52,305 And we have to find every student that ever went to school with him 242 00:39:52,329 --> 00:39:54,489 And every teacher he ever had. 243 00:39:54,513 --> 00:39:55,505 No one's safe. 244 00:40:57,214 --> 00:40:59,270 Jimmy, you ever sniff that stuff? 245 00:41:00,592 --> 00:41:03,883 - What, spray paint? - It's good man. 246 00:41:04,137 --> 00:41:06,263 You might cough or sneeze, but ... 247 00:41:08,307 --> 00:41:10,784 Do you have wood al (methanol)? 248 00:41:10,785 --> 00:41:12,897 That shit will get you so buzzed. 249 00:41:15,898 --> 00:41:17,307 I never tried it. 250 00:41:18,067 --> 00:41:20,483 Let's go and see what kind of hair spray your Mom has 251 00:41:20,903 --> 00:41:22,544 There's this one brand... 252 00:41:23,429 --> 00:41:26,706 You can not believe... all older women have it, 253 00:41:26,896 --> 00:41:31,338 but all deodorants are the same, no difference. 254 00:41:31,497 --> 00:41:35,401 -You do you smoke deodrants - Yes, sniff them. 255 00:41:35,876 --> 00:41:38,405 Or spray into your nose or mouth 256 00:41:39,406 --> 00:41:40,000 Fumes 257 00:41:42,382 --> 00:41:43,877 Want to try? 258 00:41:44,426 --> 00:41:47,993 I do. 259 00:42:55,995 --> 00:42:57,065 Fuck. 260 00:42:58,206 --> 00:43:00,522 Go get a cup of cold water from the bathroom 261 00:43:00,834 --> 00:43:01,799 Hurry 262 00:43:02,210 --> 00:43:03,729 I know how a way to wake him up 263 00:43:06,798 --> 00:43:08,338 The water, where's the water? 264 00:43:09,717 --> 00:43:11,107 What are you doing, man? 265 00:46:42,466 --> 00:46:43,693 Fuck you Jimmy. 266 00:46:44,676 --> 00:46:46,453 Fuck you, fuck 267 00:49:18,535 --> 00:49:21,339 Let me out of here, please, Jimmy. 268 00:49:21,363 --> 00:49:24,298 - Jimmy, Please Shh! quiet down 269 00:49:26,084 --> 00:49:29,505 I'm sorry for what happened, they made me do it. 270 00:49:32,966 --> 00:49:34,497 Doctor Thompson? 271 00:49:36,093 --> 00:49:39,246 It is true that Jimmy has powers? 272 00:49:40,722 --> 00:49:47,439 You know, there were several exorcisms, before coming to the institution. 273 00:49:48,461 --> 00:49:51,531 There are many people who believe he has special powers ... 274 00:49:52,312 --> 00:49:54,706 When Jimmy was in my science class, 275 00:49:54,707 --> 00:49:59,074 I saw what a little bit of what he could do with fires. 276 00:50:00,075 --> 00:50:02,971 He can light fires with his mind? 277 00:53:14,864 --> 00:53:16,009 Andy. 278 00:53:17,642 --> 00:53:18,940 Andy. 279 00:56:13,813 --> 00:56:16,111 Dear Lord, thank you for this ... 280 00:56:16,146 --> 00:56:18,907 ... gift of food you've placed upon our table. 281 00:56:19,569 --> 00:56:21,538 And help us all to do your work, 282 00:56:21,573 --> 00:56:23,155 the best that we are able. 283 00:56:24,198 --> 00:56:27,176 Make us truly grateful for the blessings of this day. 284 00:56:28,077 --> 00:56:30,989 Thank you Father, for this food and pray 285 00:56:30,990 --> 00:56:32,832 That you will bless it to our good 286 00:56:33,833 --> 00:56:36,838 Help us live, your name to praise 287 00:56:37,795 --> 00:56:40,535 In all we do, through all our days. 288 00:56:43,009 --> 00:56:45,491 Bless us Father, for the food we are about to receive. 289 00:56:46,303 --> 00:56:47,987 Come dear lord, be our guest. 290 00:56:48,597 --> 00:56:51,941 As we gather together, may our hearts grow with love. 291 00:56:53,310 --> 00:56:54,499 Forever. 292 00:56:55,562 --> 00:56:59,372 Freindship and joy, may it bloom and grow 293 00:56:59,734 --> 00:57:02,266 Bloom and grow forever. 294 00:57:02,986 --> 00:57:06,122 Bless our homes, bless our friends. 295 00:57:07,048 --> 00:57:09,335 Bless each of us, forever. 296 00:57:09,534 --> 00:57:10,822 - Amen. - Amen. 297 00:57:18,627 --> 00:57:24,358 Mark, why don't you show your father the pamphlets that you made? 298 00:57:25,049 --> 00:57:26,516 Would you go get them? 299 00:57:26,967 --> 00:57:29,093 Oh yes, so talented. 300 00:57:30,554 --> 00:57:32,043 I have one in my pocket. 301 00:58:03,336 --> 00:58:05,223 Well. you can show me again. 302 00:58:16,307 --> 00:58:18,737 SHOULD ALL SINNERS BE DAMNED? 303 00:58:30,821 --> 00:58:33,158 Why do you write this crap? 304 00:58:33,908 --> 00:58:35,168 Now, Mark. 305 00:58:35,784 --> 00:58:38,218 Please forgive your father, it is ... 306 00:58:38,954 --> 00:58:42,984 It's just hard for him to understand and, well ... 307 00:58:43,125 --> 00:58:46,846 What we do not understand, we lash out at. 308 00:58:47,963 --> 00:58:49,846 Are you calling me retarded? 309 00:58:50,841 --> 00:58:52,190 I not the one that... 310 00:58:53,594 --> 00:58:55,899 You got a boy that does funerals. 311 00:58:56,305 --> 00:59:00,236 And show up with some evangalistic bullshit. 312 00:59:01,059 --> 00:59:03,127 You've got some nerve. 313 00:59:04,437 --> 00:59:05,626 Fuck you 314 00:59:06,063 --> 00:59:09,300 No, please, please, we are having a wonderful meal. 315 00:59:09,324 --> 00:59:11,626 - What? - I just, I just want you to ... 316 00:59:11,777 --> 00:59:13,196 remember... 317 00:59:13,988 --> 00:59:14,987 Fuck you 318 00:59:22,121 --> 00:59:23,367 Look at me. 319 00:59:25,208 --> 00:59:26,685 Look at me. 320 00:59:29,170 --> 00:59:30,275 I can't. 321 00:59:35,551 --> 00:59:37,357 But where will you go? 322 01:00:09,260 --> 01:00:10,475 Jimmy... you 323 01:00:11,999 --> 01:00:14,280 ... haven't touched your food. 324 01:00:15,757 --> 01:00:17,076 Come on Jimmy. 325 01:00:19,385 --> 01:00:22,393 Come on eat. - I'm full. 326 01:00:25,266 --> 01:00:30,853 Do you know how many starving, poor children there are? 327 01:00:33,980 --> 01:00:34,936 No 328 01:00:54,252 --> 01:00:57,526 I told you, to eat your dinner! 329 01:01:46,064 --> 01:01:47,302 Right there. 330 01:01:51,891 --> 01:01:54,501 You know Jimmy, don't you? 331 01:01:56,813 --> 01:01:59,335 I can feel him on you. 332 01:02:05,239 --> 01:02:06,631 He burned you 333 01:02:09,325 --> 01:02:11,220 You're the doctor. 334 01:02:12,079 --> 01:02:13,433 I know it 335 01:02:14,747 --> 01:02:16,365 Doctor Fiore. 336 01:02:16,749 --> 01:02:21,691 Please, please, my son is coming for me. 337 01:02:22,672 --> 01:02:25,200 You've got to save me, please. 338 01:02:25,250 --> 01:02:27,428 How did you know it was me? 339 01:02:30,429 --> 01:02:32,649 I have been waiting for. 340 01:02:33,474 --> 01:02:36,841 You are all I can think about ever since I heard the news on TV. 341 01:02:38,062 --> 01:02:39,720 Only you know. 342 01:02:41,023 --> 01:02:44,600 He's got to be stopped, he's got to be punished. 343 01:02:45,944 --> 01:02:48,971 If his father were here, this never would have happened. 344 01:02:49,240 --> 01:02:54,070 Tell me again, what was the relationship with his father? 345 01:02:54,536 --> 01:02:56,036 Oh, it was very bad 346 01:02:57,348 --> 01:02:58,431 He ... 347 01:02:59,166 --> 01:03:03,035 It wasn't really my husband's fault. 348 01:03:03,587 --> 01:03:05,075 He tried, 349 01:03:06,506 --> 01:03:10,391 but you know, it is in all the records. 350 01:03:12,052 --> 01:03:14,706 Jimmy, Jimmy killed him. 351 01:03:16,428 --> 01:03:17,231 He ... 352 01:03:17,624 --> 01:03:20,071 How can a boy kill his own father? 353 01:03:20,728 --> 01:03:22,638 His own flesh and blood. 354 01:03:23,773 --> 01:03:28,715 One time, John was sleeping on the couch. 355 01:03:30,070 --> 01:03:34,243 And he woke up to gasoline being splashed all over him 356 01:03:35,465 --> 01:03:36,195 And then ... 357 01:03:36,219 --> 01:03:39,284 Jimmy had a match or lighter or something. 358 01:03:39,319 --> 01:03:40,454 And ... 359 01:03:43,626 --> 01:03:48,002 Sometimes my husband had to pput him in an animal cage 360 01:03:48,037 --> 01:03:51,231 Because he hurt us ... 361 01:03:51,266 --> 01:03:53,208 he hurt other people, you know? 362 01:03:54,687 --> 01:03:56,098 He burned them. 363 01:03:59,474 --> 01:04:02,163 maybe I had Jimmy when I was too old. 364 01:04:02,836 --> 01:04:03,959 I was warned. 365 01:04:05,741 --> 01:04:07,965 They say that sometimes when a woman is ... 366 01:04:08,000 --> 01:04:09,802 ... pregnant when she's 50, well ... 367 01:04:11,486 --> 01:04:15,517 I don't know, maybe it had something to do with this 368 01:04:16,439 --> 01:04:17,491 Well, that's ... 369 01:04:18,242 --> 01:04:20,529 That's what they say, you know? 370 01:04:21,037 --> 01:04:24,714 But, you know, you're the doctor. 371 01:04:25,666 --> 01:04:27,783 Where did you say you locked him up at? 372 01:04:29,879 --> 01:04:34,553 Sometimes in his bedroom, or in the basement. 373 01:04:34,588 --> 01:04:37,427 But mostly my husband did that 374 01:04:38,929 --> 01:04:41,281 He would always get out somehow, 375 01:04:41,316 --> 01:04:43,003 He always escaped, 376 01:04:43,350 --> 01:04:47,652 He was like Houdini, it was a mystery how he did it. 377 01:04:48,265 --> 01:04:49,324 He ... 378 01:04:50,023 --> 01:04:54,000 Nobody could figure it out, and then, you know...he'd 379 01:04:54,001 --> 01:04:55,195 ... just be gone 380 01:04:56,196 --> 01:04:57,524 And then ... 381 01:04:58,115 --> 01:05:01,056 We'd hear about some fire somewhere. 382 01:05:01,446 --> 01:05:02,756 And then ... 383 01:05:02,780 --> 01:05:04,599 The police would come. 384 01:05:05,664 --> 01:05:09,613 Well, just went on and on ... 385 01:05:14,339 --> 01:05:17,313 Until the good Lord brought you to me. 386 01:06:40,464 --> 01:06:41,687 Jimmy. 387 01:06:42,424 --> 01:06:43,867 Jimmy stop. 388 01:06:44,300 --> 01:06:45,346 Stop 389 01:06:49,807 --> 01:06:53,155 God damn it! You little bastard. 390 01:06:53,727 --> 01:06:54,993 Stop 391 01:07:15,999 --> 01:07:20,059 Didn't you say he had a problem with his brother Mark? 392 01:07:20,805 --> 01:07:21,912 Oh yes it is ... 393 01:07:23,531 --> 01:07:27,031 Yes, he tried to kill Mark many times 394 01:07:27,384 --> 01:07:30,109 well just... just like he did to me, but ... 395 01:07:31,723 --> 01:07:35,714 Well, he doesn't know where I am. 396 01:07:36,226 --> 01:07:38,123 Where is he now, Mark? 397 01:07:39,856 --> 01:07:41,292 He is a priest, his ... 398 01:07:41,732 --> 01:07:45,879 at Saint Anthony's rectory, it's just 5 minutes from here. 399 01:07:47,070 --> 01:07:49,075 Maybe we should go pay him a visit 400 01:07:49,740 --> 01:07:53,568 Dr. Fiore, can I go with you? 401 01:07:54,286 --> 01:07:55,387 to visit Mark. 402 01:09:23,581 --> 01:09:25,940 - Yes? - Good Evening Father 403 01:09:26,167 --> 01:09:29,104 My name is Dr. Fiore, and this is Mrs. Morgan. 404 01:09:29,421 --> 01:09:32,795 We were wondering if we could have a word with Father Morgan 405 01:09:32,819 --> 01:09:33,946 Mrs. Morgan's son ... 406 01:09:33,966 --> 01:09:35,434 My only son. 407 01:09:35,801 --> 01:09:36,876 Her only son. 408 01:09:36,900 --> 01:09:39,987 Nice to meet you, but he has just left 409 01:09:40,011 --> 01:09:42,002 -Would you like to wait for him? Could you tell me where he went? 410 01:09:42,026 --> 01:09:45,445 He went to the old abandoned castle, someone contacted him for assistance 411 01:09:45,446 --> 01:09:47,468 but should be back in about an hour. 412 01:09:47,469 --> 01:09:50,044 You like to wait for him? Thank you, thank you, we have to go. 413 01:09:50,068 --> 01:09:51,120 - Thanks. - Ok. 414 01:10:18,384 --> 01:10:20,408 It is the Father Morgan. I'm here. 415 01:10:25,266 --> 01:10:26,426 I can help you? 416 01:10:26,993 --> 01:10:28,576 Help me. 417 01:10:31,493 --> 01:10:32,396 Where are you? 418 01:10:35,610 --> 01:10:37,716 If you've done something wrong, you can tell me. 419 01:10:46,995 --> 01:10:48,044 Tell me your name. 420 01:10:50,831 --> 01:10:51,922 I can help you 421 01:11:00,099 --> 01:11:01,842 Come on, come on. I'm here to help, but ... 422 01:11:10,945 --> 01:11:11,913 Hey 423 01:14:10,692 --> 01:14:11,761 Here, here. 424 01:14:11,862 --> 01:14:13,858 Hurry, hurry 425 01:14:21,287 --> 01:14:25,082 Come here, here, I have to help them, I've got to help them ... 426 01:14:25,117 --> 01:14:26,216 What's the matter? 427 01:14:26,317 --> 01:14:27,503 I am going to help you. 428 01:14:29,913 --> 01:14:30,793 God. 429 01:14:34,262 --> 01:14:35,293 What is happening? 430 01:14:35,968 --> 01:14:36,812 He's OK. 431 01:14:37,220 --> 01:14:38,258 He's OK 432 01:14:39,429 --> 01:14:41,392 Here, here. What is this? 433 01:14:42,955 --> 01:14:43,829 Here. 434 01:14:47,830 --> 01:14:48,780 Help 435 01:14:50,525 --> 01:14:52,174 I'm going to get you out 436 01:15:00,242 --> 01:15:01,298 I've got it 437 01:15:01,952 --> 01:15:02,728 Here. Come On. 438 01:15:06,823 --> 01:15:07,979 Oh my God 439 01:15:07,997 --> 01:15:10,648 His ankles are chained 440 01:15:10,649 --> 01:15:16,707 I'll be right back, I'lve got to get something to take them off 441 01:15:16,708 --> 01:15:17,801 Please hurry 442 01:15:17,836 --> 01:15:18,895 Please Mark. 443 01:15:19,685 --> 01:15:22,106 Mark. - Mom, mom 444 01:15:29,650 --> 01:15:31,071 Mark, Mark. 445 01:15:31,272 --> 01:15:32,439 Oh Mark. 446 01:15:33,713 --> 01:15:35,481 Oh, my baby 447 01:15:45,035 --> 01:15:47,924 Ma, ma, there is a sword. - A sword? 448 01:15:48,038 --> 01:15:50,634 There's a sword in the corner, okay? - Oh God. Ok. 449 01:15:50,790 --> 01:15:52,744 I need you to stand up and get it for me 450 01:15:53,127 --> 01:15:55,304 I'm going to guide you right over there. OK, alright 451 01:15:55,494 --> 01:15:56,625 Ok. 452 01:15:56,671 --> 01:15:57,664 Turn around. 453 01:15:57,797 --> 01:15:59,862 Calm down mom. You are safe. 454 01:16:02,261 --> 01:16:03,964 Where? Where do I go? 455 01:16:03,999 --> 01:16:05,989 You have to go five paces at a time, okay? 456 01:16:07,274 --> 01:16:14,642 1, 2, 3, 4, 5. Good. 457 01:16:15,023 --> 01:16:18,900 I need you to take one step to the right. - Right. 458 01:16:18,924 --> 01:16:21,916 Perfect, okay, five more paces 459 01:16:21,940 --> 01:16:27,443 1, 2, 3, 4, 5. 460 01:16:27,467 --> 01:16:29,578 There is a wall right in front of you. Just reach out 461 01:16:30,205 --> 01:16:33,069 Got it. Now reach down. It's right below you. 462 01:16:33,221 --> 01:16:35,272 I've got it. I've got it 463 01:16:38,880 --> 01:16:40,595 Now turn and come right back to me. - Ok. 464 01:16:41,882 --> 01:16:44,372 Where are you Mark? - Just follow my voice, I will keep talking 465 01:16:44,396 --> 01:16:47,509 Keep talking to me Mark. Keep talking. We're going to get out of here 466 01:16:47,763 --> 01:16:49,440 I hear you Mark. I hear you. 467 01:16:50,057 --> 01:16:59,188 1, 2... 3 more... 1... 2.. I've got you 468 01:17:38,812 --> 01:17:42,002 Jimmy, Jimmy help me get out of here. 469 01:17:42,107 --> 01:17:44,762 Jimmy, what are you doing? Help me out get of here Jimmy. 470 01:17:55,871 --> 01:17:56,980 Jimmy don't 471 01:18:23,355 --> 01:18:24,616 alright. We're getting out of here 472 01:18:43,042 --> 01:18:45,089 I'm just going to look around, okay? - Ok. 473 01:18:45,113 --> 01:18:46,222 It's all right. - Ok. 474 01:19:03,228 --> 01:19:04,626 What's that? 475 01:19:05,648 --> 01:19:06,352 Ok. 476 01:19:06,364 --> 01:19:07,800 Oh dear God 477 01:19:08,733 --> 01:19:10,091 Oh thank god. 478 01:19:10,685 --> 01:19:12,400 Come on, we're out of here. - Ok. 479 01:19:13,988 --> 01:19:15,849 Stay close and don't let go of me, ok? 480 01:19:31,088 --> 01:19:32,542 Oh thank god. 481 01:20:18,188 --> 01:20:19,221 Right here. 482 01:20:19,522 --> 01:20:20,815 Ok. 483 01:20:22,290 --> 01:20:23,783 Oh my God 484 01:20:27,128 --> 01:20:28,307 Mark. 485 01:20:29,266 --> 01:20:30,105 Mark? 486 01:20:33,603 --> 01:20:34,451 Mark? 487 01:20:38,070 --> 01:20:39,770 - Mark? OK 488 01:20:43,818 --> 01:20:46,500 Start the car. - Just a second. 489 01:20:48,955 --> 01:20:49,759 I think it's flooded 490 01:20:51,249 --> 01:20:52,254 Oh god, what's that? 491 01:20:52,334 --> 01:20:52,961 What is it? 492 01:20:55,775 --> 01:20:58,258 What's that? What's happeining? 493 01:20:58,507 --> 01:21:00,446 It's okay mom, I'm here. 494 01:21:02,581 --> 01:21:05,408 Oh God. Oh God. Oh God! 495 01:21:09,184 --> 01:21:11,351 My God. Oh God. Oh God. 496 01:21:11,881 --> 01:21:12,833 Come on. 497 01:21:12,934 --> 01:21:14,755 Go. 498 01:21:14,756 --> 01:21:16,831 Please start it Mark? 499 01:21:35,292 --> 01:21:37,533 We must do something. 500 01:21:39,304 --> 01:21:40,889 Why is this happening? 501 01:21:56,271 --> 01:21:58,024 Oh God. 502 01:22:14,080 --> 01:22:16,146 I can't see. - What? 503 01:22:16,206 --> 01:22:17,552 I can't see anything. 504 01:22:18,084 --> 01:22:20,238 What do you mean, you can't see anything? 505 01:22:20,420 --> 01:22:22,361 It's all steamy. - Oh no. 506 01:22:23,422 --> 01:22:24,306 Wait. 507 01:22:24,548 --> 01:22:26,611 I can't see anything. - Oh my God. 508 01:22:27,469 --> 01:22:31,318 It can't be. It can't be. That means ..uhm 509 01:22:31,805 --> 01:22:33,412 Oh my God 510 01:22:33,447 --> 01:22:35,020 Mark, Mark... 511 01:22:35,044 --> 01:22:37,190 This means that Jimmy is here. 512 01:22:37,480 --> 01:22:39,529 Oh my god, here! 513 01:23:03,612 --> 01:23:04,788 Mom? 514 01:24:31,547 --> 01:24:32,893 SHOULD ALL SINNERS BE DAMNED? 515 01:25:04,871 --> 01:25:05,792 Mom. 516 01:25:08,750 --> 01:25:09,940 Mom. 517 01:25:19,259 --> 01:25:20,260 Mom. 518 01:25:21,965 --> 01:25:22,956 Mother 519 01:25:29,636 --> 01:25:30,760 Mom. 520 01:26:29,645 --> 01:26:31,052 Please help me. 521 01:26:42,851 --> 01:26:44,866 Please, please help me. 522 01:28:26,309 --> 01:28:27,777 Oh, Mark. 523 01:28:31,071 --> 01:28:32,613 Oh, Mark. 524 01:28:32,648 --> 01:28:34,988 Where, where is Jimmy? 525 01:28:36,743 --> 01:28:38,130 I killed him, Ma 526 01:28:38,954 --> 01:28:39,950 He is dead. 527 01:28:40,874 --> 01:28:42,652 He will never bother again 528 01:28:44,471 --> 01:28:46,455 Mark, no. 529 01:28:46,503 --> 01:28:48,849 I want my Jimmy. - He will never bother us again 530 01:28:48,884 --> 01:28:49,900 Ok? 531 01:28:50,451 --> 01:28:55,679 But ... I want my Jimmy. I do. I want Jimmy. 532 01:28:56,304 --> 01:28:57,292 He's gone Ma 533 01:28:58,613 --> 01:28:59,452 Mark. 534 01:29:01,234 --> 01:29:03,883 But, I want my Jimmy. 535 01:29:03,939 --> 01:29:05,306 Shh, ok? 536 01:29:06,814 --> 01:29:08,592 What happened? Where is my Jimmy? 537 01:29:08,866 --> 01:29:10,586 Why would you hurt Jimmy? 538 01:29:11,235 --> 01:29:12,502 Why? 539 01:29:13,646 --> 01:29:14,930 Oh Mark. 540 01:29:15,585 --> 01:29:16,851 Mark. 541 01:29:18,273 --> 01:29:20,416 I want my Jimmy. 542 01:29:21,621 --> 01:29:22,983 I'm so glad you're here. 543 01:29:24,460 --> 01:29:25,664 ... glad. 544 01:30:24,804 --> 01:29:32,354 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.