All language subtitles for The.Wonders.Years.S01E06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,200 --> 00:00:47,200 October 17th, 1968 2 00:00:47,600 --> 00:00:50,365 "Testing. Testing 1, 2, 3..." 3 00:00:50,400 --> 00:00:53,100 I had assumed my standard home room position 4 00:00:53,700 --> 00:00:56,600 drooling in the general direction of Lisa Berlini. 5 00:00:57,500 --> 00:00:59,900 But today, things were different between Lisa and me. 6 00:01:00,400 --> 00:01:04,900 "RFK Junior High's revised dress code has been posted outside my office." 7 00:01:05,400 --> 00:01:07,565 "Although it's fairly self explanatory, I'd like to..." 8 00:01:07,600 --> 00:01:11,200 You see, the night before we'd spent very close to four complete minutes 9 00:01:11,235 --> 00:01:13,000 talking to each other on the telephone. 10 00:01:13,500 --> 00:01:17,500 Our relationship was entering the fast lane of the seventh grade social scene 11 00:01:17,535 --> 00:01:20,000 and it was up to me to keep the ball rolling. 12 00:01:20,700 --> 00:01:22,300 "Section Two, Article One" 13 00:01:22,900 --> 00:01:24,100 "the mini skirt clause" 14 00:01:25,200 --> 00:01:27,900 "Any skirt cut higher than two inches above the knees 15 00:01:27,935 --> 00:01:31,000 will call for immediate disciplinary action." 16 00:01:33,300 --> 00:01:35,150 "Section Two, Article Two..." 17 00:01:35,185 --> 00:01:37,000 Is there a problem, Mr. Arnold? 18 00:01:39,400 --> 00:01:41,700 Uh, no ma'am. 19 00:01:43,300 --> 00:01:46,600 Yeah, I was looking pretty good now. 20 00:01:46,635 --> 00:01:49,865 All I had to do was plot my next move. 21 00:01:49,900 --> 00:01:53,200 "RFK's first Fall dance will take place this Friday night." 22 00:01:53,235 --> 00:01:56,800 "So for music and fun, dancing and romancing," 23 00:01:56,835 --> 00:02:00,000 "come one, come all and have a ball." 24 00:02:01,500 --> 00:02:02,900 "That is all." 25 00:02:03,400 --> 00:02:05,700 You're gonna ask Lisa Berlini, aren't you? 26 00:02:07,000 --> 00:02:08,365 I don't know. Maybe. 27 00:02:08,400 --> 00:02:11,000 - Then who am I supposed to go with? - I don't Know. 28 00:02:12,300 --> 00:02:14,200 Hey, why don't you ask Carla Healy? 29 00:02:14,700 --> 00:02:16,000 No way. No way. 30 00:02:17,100 --> 00:02:19,100 Why not? I hear she likes you. 31 00:02:20,600 --> 00:02:22,500 Just stop talking about her, okay? 32 00:02:22,900 --> 00:02:26,300 The words 'Carla' and 'Healy' had the same effect on Paul 33 00:02:26,335 --> 00:02:28,967 as seafood and grass pollen. 34 00:02:29,002 --> 00:02:31,600 Severe membrane inflammation 35 00:02:33,500 --> 00:02:34,300 What's wrong with him? 36 00:02:34,800 --> 00:02:36,300 I said the 'C' word. 37 00:02:36,335 --> 00:02:37,100 Carla Healy? 38 00:02:39,500 --> 00:02:41,200 Are you gonna ask her to the dance or something? 39 00:02:41,235 --> 00:02:42,600 No way, I'm not. 40 00:02:43,400 --> 00:02:44,700 You mean, you're asking Carla Healy? 41 00:02:44,900 --> 00:02:46,800 No he's asking Lisa Berlini. 42 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 Lisa Berlini, huh? 43 00:02:54,700 --> 00:02:58,300 Yeah. I don't know. I might not. 44 00:02:59,800 --> 00:03:02,000 You know, you should. She's nice. 45 00:03:02,500 --> 00:03:04,200 She's okay. 46 00:03:05,600 --> 00:03:07,500 Well, I guess I'll see you guys later. 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,300 What? 48 00:03:19,200 --> 00:03:21,300 They're called dead whales, people. 49 00:03:22,000 --> 00:03:24,300 My question to you is, why? 50 00:03:24,800 --> 00:03:27,500 I felt sort of weird talking to Winnie about Lisa 51 00:03:27,700 --> 00:03:30,000 but I'd forgot all that by social studies. 52 00:03:30,300 --> 00:03:34,100 The lights were dimmed for a slide show on pollution 53 00:03:34,135 --> 00:03:35,865 and I was within striking distance 54 00:03:35,900 --> 00:03:38,500 of the best smelling head of hair in the seventh grade. 55 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 Where have all the flowers gone? 56 00:03:43,600 --> 00:03:46,700 How many roads must a man walk down? 57 00:03:46,900 --> 00:03:49,400 The time was right for the most intimate form 58 00:03:49,435 --> 00:03:51,900 of communication known to twelve-year-old man 59 00:03:52,500 --> 00:03:54,400 inter-classroom note writing. 60 00:04:20,000 --> 00:04:22,600 In a note you could say anything you wanted to. 61 00:04:22,635 --> 00:04:25,500 Lines I would have choked on under the glare of fluorescent lights 62 00:04:25,535 --> 00:04:28,800 were coming out like poetry with the venetian blinds drawn. 63 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 The signs were there. 64 00:04:53,200 --> 00:04:54,400 She wanted me. 65 00:04:54,800 --> 00:04:56,900 It was time to throw caution to the wind. 66 00:05:06,800 --> 00:05:08,100 'Want to go to the dance with me?' 67 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 - The problem is excess. 68 00:05:24,200 --> 00:05:26,065 We keep pushing, pushing 69 00:05:26,100 --> 00:05:30,600 and it always ends up by us going one step too far. 70 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 Dear God, he was right. What was I thinking? 71 00:05:34,100 --> 00:05:36,200 I mean, one lousy phone call, a couple of notes 72 00:05:36,235 --> 00:05:38,100 and suddenly, I'm asking her to the dance? 73 00:05:38,500 --> 00:05:40,200 It was all happening too quickly. 74 00:05:40,400 --> 00:05:41,900 I wanted that note back. 75 00:05:49,900 --> 00:05:51,900 'OKAY.' 76 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 Then again, why stop when you're on a roll? 77 00:05:58,500 --> 00:05:59,700 - Lights, please. 78 00:06:04,300 --> 00:06:06,065 It was all so perfect. 79 00:06:06,100 --> 00:06:07,665 With one flick of the wrist 80 00:06:07,700 --> 00:06:10,000 I'd opened up an entirely new and exciting 81 00:06:10,035 --> 00:06:12,000 chapter in my life as an adolescent. 82 00:06:12,300 --> 00:06:15,465 Lisa Berlini was mine to have and to hold, 83 00:06:15,500 --> 00:06:18,600 for better or for worse, till death do us part. 84 00:06:18,800 --> 00:06:21,000 Hi, Lisa. You want to go to dance with me on Friday? 85 00:06:21,400 --> 00:06:23,065 Okay. 86 00:06:23,100 --> 00:06:24,400 Great. I'll see you. 87 00:06:26,300 --> 00:06:27,800 I had it in writing. 88 00:06:28,400 --> 00:06:30,700 Maybe there was some legal action I could take. 89 00:06:31,500 --> 00:06:32,800 Um, Lisa? 90 00:06:34,300 --> 00:06:35,300 Oh, Kevin. 91 00:06:36,000 --> 00:06:41,800 Yeah. Um, did you just say you'd go to the dance with Brad? 92 00:06:42,700 --> 00:06:44,200 I'd seen that look before, 93 00:06:44,600 --> 00:06:48,500 in 1964 when my mother put our cocker spaniel to sleep. 94 00:06:49,300 --> 00:06:50,600 Well, yeah. 95 00:06:51,400 --> 00:06:54,900 But you just said you'd go with me. 96 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 That was before Brad asked me. 97 00:06:58,700 --> 00:06:59,500 So? 98 00:07:01,200 --> 00:07:05,400 So I didn't know he was gonna ask me when I said 'yes' to you. 99 00:07:06,600 --> 00:07:07,300 So? 100 00:07:08,000 --> 00:07:10,200 Well, I mean, 101 00:07:11,700 --> 00:07:15,200 you're not gonna be weird about this or anything, are you? 102 00:07:16,900 --> 00:07:20,000 I mean, I really like you, Kevin, as a... 103 00:07:20,035 --> 00:07:20,900 And that's when she said it. 104 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 The word I was to hear from beautiful girls, 105 00:07:23,535 --> 00:07:25,700 like Lisa Berlini, time and time again. 106 00:07:26,000 --> 00:07:28,265 The word that struck a chord so violent in me that 107 00:07:28,300 --> 00:07:32,500 I wanted to strangle guys like Brad Gaines with my bare hands. 108 00:07:32,535 --> 00:07:33,400 ...friend. 109 00:07:35,800 --> 00:07:37,900 Tough break with this Lisa Berlini thing, huh? 110 00:07:38,100 --> 00:07:40,565 At least Paul was happy to hear of my rejection. 111 00:07:40,600 --> 00:07:43,400 It meant he wouldn't have to ask Carla Healy to be his date. 112 00:07:44,100 --> 00:07:45,400 Aren't you gonna eat your hamburger? 113 00:07:46,500 --> 00:07:47,600 I'm not hungry. 114 00:07:47,800 --> 00:07:49,100 I wouldn't eat it either. 115 00:07:49,400 --> 00:07:51,250 You see how they make the hamburgers? 116 00:07:51,285 --> 00:07:53,100 They put all this gross stuff in it. 117 00:07:54,000 --> 00:07:55,465 It tastes all right to me. 118 00:07:55,500 --> 00:07:57,300 I heard Eddie Obin bit into a hamburger 119 00:07:57,335 --> 00:07:59,100 and a bug flew out from under the bun. 120 00:07:59,700 --> 00:08:00,665 No way. 121 00:08:00,700 --> 00:08:01,800 That's what he said. 122 00:08:02,000 --> 00:08:03,165 I don't believe it. 123 00:08:03,200 --> 00:08:04,500 I do. It's documented fact. 124 00:08:05,500 --> 00:08:06,800 All right, that did it. 125 00:08:07,000 --> 00:08:08,800 There was only so much one guy could take. 126 00:08:09,500 --> 00:08:12,565 First of all, there's no way a bug can breathe under a hamburger bun 127 00:08:12,600 --> 00:08:16,100 and it probably would have suffocated before Eddie even bit into it. 128 00:08:16,400 --> 00:08:17,765 That's right. And besides that, 129 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 a bug is too quick to get caught in a hamburger to begin with. 130 00:08:21,100 --> 00:08:24,100 Let's say it did get caught under the bun but didn't suffocate. 131 00:08:24,135 --> 00:08:25,800 It probably would have flown away when... 132 00:08:25,835 --> 00:08:27,100 ...Eddie put the ketchup on. 133 00:08:28,000 --> 00:08:30,700 Winnie and I always saw eye to eye on stuff like that. 134 00:08:30,735 --> 00:08:33,400 It was like we were born under the same sign or something. 135 00:08:36,200 --> 00:08:37,165 Suit yourselves. 136 00:08:37,200 --> 00:08:39,100 I'm getting an ice cream sandwich. 137 00:08:47,300 --> 00:08:48,765 Oh, is that the new lunch menu? 138 00:08:48,800 --> 00:08:52,600 Yeah. Pizza boats, chilled pears, and carrot sticks on Wednesday. 139 00:08:53,500 --> 00:08:55,900 Maybe it was the buzz of the cafeteria, 140 00:08:55,935 --> 00:08:58,017 maybe it was the sting from Lisa Berlini, 141 00:08:58,052 --> 00:09:00,526 but sitting there across from Winnie, 142 00:09:00,561 --> 00:09:03,000 I felt a hunger burning within me. 143 00:09:04,200 --> 00:09:08,500 Sloppy Joes, Tater Tots, and an orange wedge on Thursday. 144 00:09:10,500 --> 00:09:12,400 I love sloppy joes. 145 00:09:13,300 --> 00:09:14,200 Me too. 146 00:09:14,800 --> 00:09:16,865 Her message seemed clear enough. 147 00:09:16,900 --> 00:09:19,800 Behind the charade of the lunch menu recital 148 00:09:19,835 --> 00:09:22,700 burned the untapped rage of our secret passion. 149 00:09:23,600 --> 00:09:25,765 On Friday it's macaroni and cheese, 150 00:09:25,800 --> 00:09:28,800 peanut butter cookies, and fruit cocktail. 151 00:09:31,400 --> 00:09:33,500 Winnie, will you go to the dance with me? 152 00:09:35,300 --> 00:09:36,300 Dance? 153 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 I can't. 154 00:09:42,800 --> 00:09:45,600 I'm already going with Kirk McCray. 155 00:09:51,800 --> 00:09:54,700 God, Winnie Cooper and an eighth grader. 156 00:09:54,735 --> 00:09:56,200 Can you believe it? 157 00:09:56,600 --> 00:09:57,800 Really amazing. 158 00:09:58,400 --> 00:10:02,000 I mean... he's actually... cool. 159 00:10:02,500 --> 00:10:04,065 So I'm told. 160 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 Captain of the Football team, 161 00:10:05,535 --> 00:10:06,717 Mr. Popularity. 162 00:10:06,752 --> 00:10:07,865 Look, Paul. 163 00:10:07,900 --> 00:10:11,400 There's more to life than being cool, athletic and popular! 164 00:10:11,600 --> 00:10:13,665 It was all too much to take. 165 00:10:13,700 --> 00:10:15,900 First Lisa Berlini had opened the wound. 166 00:10:15,935 --> 00:10:18,965 Now Winnie Cooper poured the salt. 167 00:10:19,000 --> 00:10:22,600 There was only one solution left with regards to the upcoming dance. 168 00:10:23,700 --> 00:10:26,800 So I guess it's just you and me for the dance on Friday, huh? 169 00:10:26,835 --> 00:10:28,000 Nope, I'm not going. 170 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 What?! 171 00:10:31,500 --> 00:10:32,865 "Jeannie, I want to have..." 172 00:10:32,900 --> 00:10:35,250 "Oh, Master! Ive been so unhappy." 173 00:10:35,285 --> 00:10:37,600 "All I wish to do is please you!" 174 00:10:37,800 --> 00:10:39,965 "Jeannie, I can't figure you out." 175 00:10:40,000 --> 00:10:41,665 "You've never behaved this way before." 176 00:10:41,700 --> 00:10:45,000 "Oh, no, master, I only want to make you happy." 177 00:10:45,035 --> 00:10:47,765 Oh, what I would've given for one of those. 178 00:10:47,800 --> 00:10:51,500 If you guys want to eat tonight you've gotta set the table for me. 179 00:10:51,535 --> 00:10:53,400 Mom... 180 00:10:55,000 --> 00:10:57,165 And I'd appreciate if you do it now. 181 00:10:57,200 --> 00:11:00,900 Not in an hour, not after I Dream of Jeannie, but now. 182 00:11:04,000 --> 00:11:08,300 First Lisa Berlini, then Winnie Cooper, now my own flesh and blood. 183 00:11:08,335 --> 00:11:11,000 Women were proving to be the bane of my existence. 184 00:11:17,800 --> 00:11:18,950 Kevin? 185 00:11:18,985 --> 00:11:20,065 Huh? 186 00:11:20,100 --> 00:11:22,200 Are you feeling all right? 187 00:11:22,235 --> 00:11:23,000 Yeah. 188 00:11:27,900 --> 00:11:29,400 Something happen at school? 189 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 No. 190 00:11:32,700 --> 00:11:35,800 I was too complicated to be pried open like that. 191 00:11:35,835 --> 00:11:37,500 I had my dignity. 192 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 You sure? 193 00:11:44,300 --> 00:11:47,100 I don't think Mrs. Cooper's a very good mother. 194 00:11:47,135 --> 00:11:48,500 I beg your pardon? 195 00:11:49,400 --> 00:11:52,500 Well, it's just that she's letting Winnie go to this dance 196 00:11:52,535 --> 00:11:56,200 with this big eighth grader and he's a real jerk. 197 00:11:57,500 --> 00:11:59,300 I don't think she should let her go. 198 00:12:03,300 --> 00:12:05,800 Well, is there something Mrs. Cooper should know about this eighth grader? 199 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 Does he take drugs or something? 200 00:12:08,635 --> 00:12:09,800 No. 201 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 Well, what is it then? 202 00:12:14,400 --> 00:12:17,000 Well, it's just that he's this eighth grader 203 00:12:17,035 --> 00:12:18,900 and he thinks he's so cool and... 204 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 Winnie's very young, mom. 205 00:12:23,600 --> 00:12:29,165 I know, she is. Did anyone else ask her? 206 00:12:29,200 --> 00:12:31,800 Well, how am I supposed to know? I'm not even going. 207 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 Well, I guess we don't really have a lot to say 208 00:12:37,035 --> 00:12:39,100 about who Winnie goes to the dance with. 209 00:12:39,135 --> 00:12:40,200 I know. 210 00:12:40,500 --> 00:12:42,565 And just because you go to a dance with someone 211 00:12:42,600 --> 00:12:45,800 doesn't mean you have to spend the whole night dancing with them. 212 00:12:46,800 --> 00:12:47,600 Yeah. 213 00:12:48,100 --> 00:12:52,100 The great thing about a dance is that anything can happen. 214 00:12:52,200 --> 00:12:54,765 Mom's advice always followed a certain logic 215 00:12:54,800 --> 00:12:58,600 but somehow it was gonna take that extra maternal nudge 216 00:12:58,635 --> 00:13:00,400 to kick me into action. 217 00:13:00,800 --> 00:13:02,550 But if you do decide to stay home, 218 00:13:02,585 --> 00:13:04,792 we're having company Friday night 219 00:13:04,827 --> 00:13:07,000 so you can be mother's little helper. 220 00:13:12,100 --> 00:13:16,200 Just let it all hang out. Get in touch with your body. 221 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 This was not for us, 222 00:13:41,500 --> 00:13:42,700 not in public. 223 00:13:43,300 --> 00:13:44,700 But in private... 224 00:13:54,500 --> 00:13:56,400 The goal at a junior high school dance 225 00:13:56,435 --> 00:13:58,500 is to look as busy as possible 226 00:13:59,100 --> 00:14:01,200 without actually setting foot on the dance floor. 227 00:14:12,800 --> 00:14:15,100 Good job, Paul, look who you just hit. 228 00:14:18,700 --> 00:14:20,200 Why don't you go over and ask her to dance? 229 00:14:22,700 --> 00:14:24,500 Is she looking over here? 230 00:14:24,700 --> 00:14:26,500 No, she's not looking over here. 231 00:14:26,535 --> 00:14:27,465 Good. 232 00:14:27,500 --> 00:14:28,900 She's coming over here. 233 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Hi, Paul. 234 00:14:36,000 --> 00:14:36,700 Hi, Carla. 235 00:14:43,200 --> 00:14:44,300 Carla, 236 00:14:45,200 --> 00:14:48,200 I think Paul over here has a little something to ask you. 237 00:14:50,800 --> 00:14:52,000 Okay! 238 00:15:02,000 --> 00:15:03,465 It was as sorrowful a spectacle 239 00:15:03,500 --> 00:15:05,700 as I had ever seen on the evening news. 240 00:15:13,100 --> 00:15:15,700 But then an amazing thing began to happen. 241 00:15:15,735 --> 00:15:18,800 Paul actually began to enjoy himself. 242 00:15:19,400 --> 00:15:21,065 By my third cup of punch, 243 00:15:21,100 --> 00:15:23,400 he was having the time of his life, 244 00:15:28,000 --> 00:15:31,400 and I began to realize what a miserable time I was having. 245 00:15:34,800 --> 00:15:36,000 And it wasn't just Paul. 246 00:15:37,100 --> 00:15:39,800 Lisa Berlini was having the time of her life. 247 00:15:40,400 --> 00:15:43,300 Mrs. Ritvo was having the time of her life. 248 00:15:43,700 --> 00:15:47,200 Even Rodney the custodian was having the time of his life. 249 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 I was in hell. 250 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 And that's when Winnie Cooper entered the gym. 251 00:16:00,900 --> 00:16:02,900 I had never seen her look prettier than she did 252 00:16:02,935 --> 00:16:04,800 standing there in the doorway. 253 00:16:06,800 --> 00:16:11,800 Until Kirk McCray walked in behind her, then she looked beautiful. 254 00:16:14,300 --> 00:16:16,300 It was all so unfair. 255 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 I mean, this guy already had everything. 256 00:16:20,500 --> 00:16:22,200 And now he had my Winnie. 257 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 I wasn't gonna just stand idly by. 258 00:16:27,000 --> 00:16:29,500 It was time to do what any hot blooded twelve-year-old guy 259 00:16:29,535 --> 00:16:31,800 would have done if he were in my shoes. 260 00:16:32,300 --> 00:16:33,400 - Do you want to dance? 261 00:16:35,800 --> 00:16:36,700 - Sure. 262 00:16:38,300 --> 00:16:41,300 Try to make Winnie as furiously jealous as I was. 263 00:16:42,000 --> 00:16:45,800 The key would be to appear like I was having the time of my life 264 00:16:46,500 --> 00:16:48,600 and dance as I had never danced before. 265 00:16:53,600 --> 00:16:55,700 Apparently, Winnie was playing the same game. 266 00:17:13,800 --> 00:17:15,400 Do you want to keep going? 267 00:17:15,435 --> 00:17:16,600 Sure, I guess so. 268 00:17:22,400 --> 00:17:24,700 It all made sense at the time. 269 00:17:24,900 --> 00:17:26,065 This would be the moment when 270 00:17:26,100 --> 00:17:28,750 Winnie's eyes met mine across the dance floor 271 00:17:28,785 --> 00:17:31,400 and we'd both realize that we were really 272 00:17:31,435 --> 00:17:33,300 meant to be dancing with each other. 273 00:17:43,200 --> 00:17:44,900 Um, excuse me, 274 00:17:45,300 --> 00:17:47,800 I'm just gonna go outside for a minute. 275 00:18:02,900 --> 00:18:05,200 Sitting alone outside the school, 276 00:18:05,600 --> 00:18:09,200 I kept wondering what it would be like if I had asked Winnie first. 277 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 Had I meant anything at all to her? 278 00:18:13,100 --> 00:18:15,500 How could she have forgotten me so quickly? 279 00:18:16,500 --> 00:18:19,600 - Oh, Master! - Why so glum? 280 00:18:22,900 --> 00:18:24,800 Please dont be upset with me, Master! 281 00:18:24,835 --> 00:18:26,400 I only wish to please you! 282 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Huh? 283 00:18:30,100 --> 00:18:32,400 I was only using him to make you jealous. 284 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 I knew it! 285 00:18:34,100 --> 00:18:35,565 How could you slow dance with him? 286 00:18:35,600 --> 00:18:37,400 You never even said a word to me all n- 287 00:18:43,100 --> 00:18:45,100 Well, you cant blame a guy for dreaming. 288 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 But really, I knew that I already blown it. 289 00:18:50,400 --> 00:18:53,100 First, I'd forgotten about Winnie, 290 00:18:53,135 --> 00:18:54,700 now she'd forgotten about me. 291 00:18:56,200 --> 00:18:58,300 I guess it was only fair. 292 00:19:00,500 --> 00:19:01,700 Kevin? 293 00:19:07,400 --> 00:19:08,600 What are you doing out here? 294 00:19:10,700 --> 00:19:11,500 Nothing. 295 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 What're you doing out here? 296 00:19:16,400 --> 00:19:17,500 I don't know. 297 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 Do you like him? 298 00:19:36,800 --> 00:19:38,100 He's nice. 299 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Winnie, 300 00:19:50,700 --> 00:19:52,100 can I ask you one more thing? 301 00:20:11,800 --> 00:20:14,800 And so Winnie and I had our one slow dance after all. 302 00:20:15,900 --> 00:20:18,000 But things wouldn't be the same between us. 303 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 We were getting older. 304 00:20:20,700 --> 00:20:22,700 And whether we wanted it or not, 305 00:20:23,000 --> 00:20:26,300 the Lisa Berlinis and the Kirk McCrays 306 00:20:26,335 --> 00:20:28,100 were changing us by the minute. 307 00:20:28,800 --> 00:20:32,165 All we could do was close our eyes 308 00:20:32,200 --> 00:20:36,800 and wish that the slow song would never end. 309 00:20:49,500 --> 00:20:54,000 Subtitles Synchronized by TaurusMind 22911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.