All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E15.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,540 --> 00:00:24,202 Happy anniversary. 2 00:00:24,280 --> 00:00:25,530 Happy anniversary. 3 00:00:26,671 --> 00:00:28,472 Where's my present? 4 00:00:28,474 --> 00:00:30,273 I think I found something you'll like. 5 00:00:30,275 --> 00:00:31,392 Oh, yeah? 6 00:01:11,850 --> 00:01:13,848 Happy anniversary. 7 00:01:14,686 --> 00:01:17,728 Five years means wood. 8 00:01:17,731 --> 00:01:19,531 Ohhh. Thanks, love. 9 00:01:19,534 --> 00:01:21,123 Happy anniversary. 10 00:01:21,543 --> 00:01:23,725 "H" for "Hilde" or...? 11 00:01:23,727 --> 00:01:26,128 No, no, not me. 12 00:01:26,130 --> 00:01:28,039 - It's for "Hilltop." - Mm. 13 00:01:28,042 --> 00:01:29,414 Or, um... 14 00:01:31,197 --> 00:01:32,579 "home." 15 00:01:34,504 --> 00:01:36,504 You should really make more of these. 16 00:01:37,100 --> 00:01:38,484 Seriously. 17 00:01:38,487 --> 00:01:41,176 - People would love 'em. - Miles... 18 00:01:42,044 --> 00:01:44,546 It's a symbol of hope. 19 00:01:45,146 --> 00:01:47,536 Pretty sure people always need more of that. 20 00:01:55,358 --> 00:01:56,891 Happy anniversary, Miles. 21 00:01:56,893 --> 00:01:58,359 Happy anniversary, love. 22 00:01:58,361 --> 00:01:59,694 Mm. 23 00:01:59,696 --> 00:02:01,696 Good thing we're headed to the fair. 24 00:02:01,698 --> 00:02:03,331 Y'all can live it up there. 25 00:02:03,333 --> 00:02:05,366 - Mm. - We should get going, though. 26 00:02:05,368 --> 00:02:07,168 Everybody's already a day ahead. 27 00:02:07,170 --> 00:02:08,504 Let's do it. 28 00:02:09,372 --> 00:02:12,015 I'm gonna trade these for the perfect gift. 29 00:02:12,018 --> 00:02:13,374 You'll see. 30 00:02:53,249 --> 00:02:56,249 โ™ช Lydia, oh, Lydia โ™ช 31 00:02:56,251 --> 00:03:00,653 โ™ช Say, have you met Lydia? โ™ช 32 00:03:00,655 --> 00:03:06,860 โ™ช Oh, Lydia, the tattooed lady โ™ช 33 00:03:06,862 --> 00:03:13,099 โ™ช She has eyes that folks adore so โ™ช 34 00:03:13,101 --> 00:03:18,471 โ™ช And a torso even more so โ™ช 35 00:03:18,473 --> 00:03:25,478 โ™ช Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia โ™ช 36 00:03:25,480 --> 00:03:30,542 โ™ช Oh, Lydia, the Queen of tattoo โ™ช 37 00:04:07,148 --> 00:04:13,446 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:04:16,994 --> 00:04:18,719 I stand before you today 39 00:04:18,722 --> 00:04:20,739 at the start of a new tomorrow. 40 00:04:22,725 --> 00:04:23,925 A tomorrow made possible 41 00:04:23,928 --> 00:04:26,540 by the sacrifices of many over the years. 42 00:04:27,763 --> 00:04:32,051 Among them, a man whose mission was to build community 43 00:04:32,368 --> 00:04:34,707 and strengthen the bonds between us. 44 00:04:35,004 --> 00:04:38,532 A man who had to destroy the very thing that connected us 45 00:04:39,342 --> 00:04:40,913 in order to save us. 46 00:04:41,939 --> 00:04:44,345 It took us far too long to fulfill the promise 47 00:04:44,347 --> 00:04:48,115 of what Rick Grimes and his son Carl envisioned, 48 00:04:48,502 --> 00:04:52,966 the same promise Paul Rovia, better known to most as "Jesus," 49 00:04:52,969 --> 00:04:54,935 believed in when he brought us all together 50 00:04:54,938 --> 00:04:56,305 those many years ago. 51 00:04:57,322 --> 00:05:00,193 We've always been bound to each other. 52 00:05:01,696 --> 00:05:03,690 We always will be. 53 00:05:04,299 --> 00:05:06,933 We fought our way back to each other. 54 00:05:07,929 --> 00:05:09,569 We have grown. 55 00:05:10,755 --> 00:05:12,972 The crossing over the river may be gone. 56 00:05:12,974 --> 00:05:15,608 But we have rebuilt a bridge, nonetheless. 57 00:05:17,612 --> 00:05:19,879 Whoo! 58 00:05:19,881 --> 00:05:21,814 Today is proof that we can unite, 59 00:05:21,816 --> 00:05:23,996 not against a common enemy, 60 00:05:24,948 --> 00:05:26,725 but for the common good. 61 00:05:28,790 --> 00:05:32,406 So eat, drink, trade, and be merry... 62 00:05:32,760 --> 00:05:35,581 'cause we got a Lotta lost time to make up for. 63 00:05:41,414 --> 00:05:45,277 Let the First Annual Inter-Community Reunification Fair begin! 64 00:05:45,280 --> 00:05:47,607 Jerry. We changed that. 65 00:05:47,609 --> 00:05:50,324 For reals? F.A.I.R. Fair? 66 00:05:50,327 --> 00:05:52,244 It's too many... Never mind. 67 00:05:52,879 --> 00:05:55,949 Let The Fair of New Beginning begin! 68 00:06:22,496 --> 00:06:23,841 Hey. 69 00:06:24,361 --> 00:06:25,592 You sounded good up there. 70 00:06:25,592 --> 00:06:27,139 I should be going with you. 71 00:06:27,474 --> 00:06:29,641 It's my duty to go with you. I'm his father. 72 00:06:29,643 --> 00:06:31,521 Yeah, you're also the king. 73 00:06:31,912 --> 00:06:33,578 It's bad enough I'm leaving. 74 00:06:33,580 --> 00:06:35,747 If you go, too, everybody's gonna want to know why. 75 00:06:38,209 --> 00:06:40,184 We put months of work into this fair. 76 00:06:40,186 --> 00:06:41,585 The Kingdom needs you here. 77 00:06:43,806 --> 00:06:45,370 Are we going or what? 78 00:06:45,373 --> 00:06:48,552 - Open the gate! - My sister's out there somewhere. 79 00:06:49,262 --> 00:06:51,528 No, she's not. 80 00:06:56,869 --> 00:07:00,004 Hey! Yeah! 81 00:07:01,474 --> 00:07:02,840 Yeah. 82 00:07:23,127 --> 00:07:26,697 You can't ever run away like that again. 83 00:07:27,065 --> 00:07:28,031 Not ever again. 84 00:07:28,033 --> 00:07:29,500 Okay, I won't. 85 00:07:29,502 --> 00:07:31,096 I promise. 86 00:07:33,706 --> 00:07:35,240 Yeah. 87 00:07:40,506 --> 00:07:42,304 And you. 88 00:07:49,729 --> 00:07:51,087 Michonne... 89 00:07:53,607 --> 00:07:55,759 I was in the neighborhood, so... 90 00:08:04,564 --> 00:08:05,735 Judith? 91 00:08:11,993 --> 00:08:13,776 Do you remember us? 92 00:08:14,432 --> 00:08:17,413 I've been drawing pictures of you since I was little. 93 00:08:17,415 --> 00:08:19,816 You're Carol, and you're the King. 94 00:08:22,812 --> 00:08:25,120 Your hair got really long. 95 00:08:25,122 --> 00:08:26,703 It did. 96 00:08:34,263 --> 00:08:36,164 The plan was to bring Henry. 97 00:08:36,966 --> 00:08:39,018 Just Henry. 98 00:08:44,474 --> 00:08:46,340 Gather up all the leaders. 99 00:08:47,066 --> 00:08:48,948 We have a lot to talk about. 100 00:08:51,831 --> 00:08:53,815 I know I haven't always seen eye-to-eye 101 00:08:53,817 --> 00:08:55,617 with everyone in this room. 102 00:08:55,619 --> 00:08:58,186 But I never stopped caring about any of you. 103 00:09:00,256 --> 00:09:02,523 I was just trying to protect my family 104 00:09:03,226 --> 00:09:05,297 and do right by my people. 105 00:09:05,623 --> 00:09:08,008 Alexandria's future is here. 106 00:09:08,631 --> 00:09:11,432 Together, with you. 107 00:09:11,864 --> 00:09:14,233 And we lost sight of that for a while. 108 00:09:14,637 --> 00:09:15,940 But... 109 00:09:17,493 --> 00:09:18,995 I'm here now. 110 00:09:20,643 --> 00:09:22,131 We're here now. 111 00:09:26,070 --> 00:09:27,589 I've taken an informal vote 112 00:09:27,592 --> 00:09:29,282 with the other council members at the fair, 113 00:09:29,285 --> 00:09:30,851 and we all agree. 114 00:09:31,223 --> 00:09:34,375 Alexandria is willing to grant asylum to Lydia. 115 00:09:34,823 --> 00:09:36,623 She's one of us now. 116 00:09:37,845 --> 00:09:40,460 We hope the rest of you can join us in doing the same. 117 00:09:42,569 --> 00:09:43,863 Thank you. 118 00:09:45,123 --> 00:09:47,017 I'll do whatever I can to earn my keep 119 00:09:47,042 --> 00:09:49,068 - and pay you back. - If her mother retaliates, 120 00:09:49,070 --> 00:09:51,704 it's gonna be against Hilltop, not Alexandria. 121 00:09:51,706 --> 00:09:53,673 I have to do right by my people. 122 00:09:54,089 --> 00:09:55,509 I thought we were on the same page. 123 00:09:55,511 --> 00:09:56,586 We were. 124 00:09:56,845 --> 00:09:59,906 And, look, when she came to my gates, 125 00:09:59,909 --> 00:10:01,581 I asked her to run away. 126 00:10:01,959 --> 00:10:04,151 And when she didn't, I was angry. 127 00:10:04,153 --> 00:10:05,930 Then you know why I'm not okay with this. 128 00:10:05,933 --> 00:10:06,968 I do. 129 00:10:07,988 --> 00:10:11,469 I also know why Rick didn't trust me 130 00:10:11,472 --> 00:10:13,529 when I showed up at the gates of the prison. 131 00:10:14,329 --> 00:10:16,061 And how people didn't trust you 132 00:10:16,471 --> 00:10:17,433 after seeing you 133 00:10:17,436 --> 00:10:19,947 on the other side of the Governor's firing line. 134 00:10:20,041 --> 00:10:21,372 I was gonna kill you on sight 135 00:10:21,372 --> 00:10:22,959 when you washed up on our shore. 136 00:10:30,837 --> 00:10:34,038 Okay, okay. Fair. 137 00:10:34,041 --> 00:10:36,618 Lydia didn't choose where she came from, 138 00:10:37,479 --> 00:10:39,631 but she chose where she wanted to be. 139 00:10:40,047 --> 00:10:42,424 Just like everybody in this room. 140 00:10:44,631 --> 00:10:47,374 I left some of my best fighters at Hilltop, 141 00:10:48,422 --> 00:10:51,174 but if Daryl's right about these skin job numbers, 142 00:10:51,177 --> 00:10:53,285 it's not enough people. 143 00:10:53,285 --> 00:10:56,654 We should take a group to Hilltop to protect 'em, 144 00:10:56,656 --> 00:10:57,734 just in case. 145 00:10:57,737 --> 00:10:58,969 It's a good idea. 146 00:10:58,972 --> 00:11:00,691 I'll take some from the Kingdom. 147 00:11:01,083 --> 00:11:02,660 Oceanside can spare some fighters. 148 00:11:02,662 --> 00:11:04,255 Alexandria can, too. 149 00:11:04,598 --> 00:11:05,805 So we head out in the morning? 150 00:11:05,808 --> 00:11:08,641 No, they can take advantage if we wait. We should go today. 151 00:11:08,644 --> 00:11:12,336 Agreed. But sending more people is only a short-term solution. 152 00:11:12,339 --> 00:11:14,138 In order to face this threat, 153 00:11:14,141 --> 00:11:17,308 the four communities have to present a united front. 154 00:11:17,311 --> 00:11:20,643 Which is why I'm proposing a mutual protection pact. 155 00:11:20,876 --> 00:11:22,880 An attack against one community 156 00:11:22,905 --> 00:11:24,771 is an attack against all of us. 157 00:11:24,773 --> 00:11:26,752 Together, we can make these people think twice 158 00:11:26,755 --> 00:11:29,042 before moving against the Hilltop. 159 00:11:33,835 --> 00:11:35,356 The leadership of the Kingdom 160 00:11:35,356 --> 00:11:37,343 is very amenable to this idea. 161 00:11:37,343 --> 00:11:39,328 Oceanside's down. 162 00:11:44,811 --> 00:11:46,350 Okay. So, how do we seal it? 163 00:11:46,352 --> 00:11:48,852 Spit and shake, blood oath? 164 00:11:49,255 --> 00:11:51,121 What? 165 00:11:52,858 --> 00:11:54,762 I have just the thing. 166 00:12:08,407 --> 00:12:10,043 What? 167 00:12:12,398 --> 00:12:13,740 How did you... 168 00:12:13,765 --> 00:12:15,645 Well, he's magic. 169 00:12:15,647 --> 00:12:16,990 Obviously. 170 00:12:17,816 --> 00:12:20,750 I may have taken a few things with me when I left. 171 00:12:21,126 --> 00:12:23,005 I did what I thought was right. 172 00:12:23,740 --> 00:12:25,609 I'm sorry for the way it went down. 173 00:12:25,612 --> 00:12:26,631 Me too. 174 00:12:27,192 --> 00:12:28,706 And thank you. 175 00:12:29,584 --> 00:12:30,993 You were right. 176 00:12:31,329 --> 00:12:32,512 You were, too. 177 00:12:32,512 --> 00:12:34,212 I knew this day would come. 178 00:12:34,901 --> 00:12:36,520 Never doubted it for a moment. 179 00:12:43,890 --> 00:12:48,526 John Hancock, eat your heart out. 180 00:13:35,139 --> 00:13:37,521 It should be the head of the council. 181 00:14:31,735 --> 00:14:33,167 No matter what you're facing. 182 00:14:33,169 --> 00:14:34,530 You want to keep your elbows locked 183 00:14:34,530 --> 00:14:36,308 and your shoulders over the middle of the chest. 184 00:14:36,308 --> 00:14:37,896 We're going for a hundred compressions per minute. 185 00:14:37,898 --> 00:14:39,050 Now, you want to make sure that the chest... 186 00:14:39,052 --> 00:14:40,825 I'll trade you for the woodcutter's Axe, but... 187 00:14:40,827 --> 00:14:42,664 You're always better off with an Axe 188 00:14:42,667 --> 00:14:44,296 that was meant to be a weapon. 189 00:14:44,298 --> 00:14:45,897 See how the shape of that blade 190 00:14:45,899 --> 00:14:48,133 is different from a woodcutting blade? 191 00:14:49,603 --> 00:14:51,103 ...and fire. 192 00:14:51,105 --> 00:14:53,505 I reckon I'll be about dried out here presently. 193 00:14:53,507 --> 00:14:55,573 I've seen better arms on a spiral galaxy. 194 00:14:55,575 --> 00:14:57,742 You couldn't even dunk a donut, let alone... 195 00:14:57,744 --> 00:14:59,863 Oh! 196 00:14:59,866 --> 00:15:02,312 Oh! 197 00:15:02,315 --> 00:15:04,949 What are they gonna do with all this stuff? 198 00:15:05,551 --> 00:15:07,519 How do they even have room for everything? 199 00:15:07,934 --> 00:15:09,365 I dunno. They just do. 200 00:15:09,767 --> 00:15:11,501 It's how they express themselves, you know? 201 00:15:12,980 --> 00:15:14,550 Do you see anything you like? 202 00:15:16,160 --> 00:15:19,258 I don't even know how to answer that question. 203 00:15:27,767 --> 00:15:29,606 I should be going, too. 204 00:15:29,609 --> 00:15:31,942 If Hilltop's in danger, it's 'cause of me. 205 00:15:32,522 --> 00:15:33,544 No, it isn't. 206 00:15:33,546 --> 00:15:34,645 It's 'cause of me. 207 00:15:36,549 --> 00:15:38,392 I wish I could go, too. 208 00:15:38,784 --> 00:15:40,831 Go? 209 00:15:40,834 --> 00:15:42,170 You just got here. 210 00:15:43,449 --> 00:15:45,572 Hilltop can survive without you. 211 00:15:45,575 --> 00:15:48,108 I expect to see you both at the movies tonight. 212 00:15:48,688 --> 00:15:50,211 You're showing a movie? 213 00:15:50,214 --> 00:15:52,132 Yeah. Have you ever seen one? 214 00:15:52,498 --> 00:15:54,480 Yeah, when I was a kid, but... 215 00:15:55,755 --> 00:15:56,324 I'm sorry. 216 00:15:56,327 --> 00:16:00,008 Just... Just with everything that just happened, 217 00:16:00,011 --> 00:16:02,420 the idea of watching a movie just feels a little... 218 00:16:02,808 --> 00:16:04,141 Frivolous? 219 00:16:04,810 --> 00:16:06,517 It's okay. You get used to it. 220 00:16:10,581 --> 00:16:11,644 When are you leaving? 221 00:16:11,647 --> 00:16:13,563 Do I have time to show her around a bit more? 222 00:16:13,566 --> 00:16:15,863 Go. I won't leave without saying goodbye. 223 00:16:15,866 --> 00:16:18,128 - Okay. Thanks. - Mm. 224 00:16:18,131 --> 00:16:19,709 Come on. Let's go. 225 00:16:22,227 --> 00:16:24,427 Our son is taking a girl on a date 226 00:16:24,429 --> 00:16:26,183 to the movies tonight. 227 00:16:28,644 --> 00:16:30,268 Everything you've just said 228 00:16:30,268 --> 00:16:32,468 sounds completely impossible. 229 00:16:34,572 --> 00:16:35,871 Hey. 230 00:16:35,873 --> 00:16:38,274 I know that I technically lost our bet. 231 00:16:38,276 --> 00:16:40,275 I mean, there was nothing technical about it... 232 00:16:40,277 --> 00:16:41,609 You just lost. 233 00:16:41,611 --> 00:16:44,108 Will you please make him see reason? 234 00:16:44,352 --> 00:16:46,235 I don't even know what you two are arguing about. 235 00:16:46,260 --> 00:16:48,018 I'm playing guitar before the movie tonight. 236 00:16:48,043 --> 00:16:49,381 I'm trying to make "A Night With Luke" 237 00:16:49,383 --> 00:16:50,908 into "A Night With Luke and Friends." 238 00:16:50,908 --> 00:16:52,408 Oh, come on. 239 00:16:52,410 --> 00:16:54,610 I mean, you can't let him go out onstage by himself. 240 00:16:54,612 --> 00:16:55,543 Y-You're doing this. 241 00:16:55,546 --> 00:16:57,280 I want to hear my crooner boyfriend croon. 242 00:16:57,282 --> 00:16:58,581 Boyfriend? 243 00:17:00,017 --> 00:17:01,917 Well, it just came out. 244 00:17:02,286 --> 00:17:04,532 But, yeah. You're my boyfriend. 245 00:17:05,289 --> 00:17:06,456 I mean, I-I think you are. 246 00:17:06,458 --> 00:17:07,508 Are you? 247 00:17:08,122 --> 00:17:09,358 I am. 248 00:17:09,360 --> 00:17:11,627 Good. 249 00:17:11,629 --> 00:17:14,863 Oh! Congratulations. 250 00:17:14,865 --> 00:17:15,980 You guys are adorable. 251 00:17:15,983 --> 00:17:18,281 Okay, could we get back to the task at hand here? 252 00:17:18,284 --> 00:17:20,829 Right. Sorry, girlfriend. He lost the bet. 253 00:17:20,832 --> 00:17:21,746 No, no, no, no. 254 00:17:21,749 --> 00:17:23,106 Forget the bet... The bet was confusing. 255 00:17:23,108 --> 00:17:24,144 I-It's a wash. 256 00:17:24,147 --> 00:17:26,413 She wants to hear you sing... I can tell she does. 257 00:17:26,644 --> 00:17:29,645 I mean, you know, I-I said that explicitly. 258 00:17:29,647 --> 00:17:31,057 Sing for her, man. 259 00:17:31,448 --> 00:17:33,174 โ™ช Sing for her! โ™ช 260 00:17:33,177 --> 00:17:34,509 Come on. 261 00:17:34,959 --> 00:17:36,218 You're gonna think about it? 262 00:17:37,299 --> 00:17:38,654 Ohh! 263 00:17:41,660 --> 00:17:46,568 _ 264 00:17:48,824 --> 00:17:50,551 _ 265 00:17:57,527 --> 00:18:00,074 _ 266 00:18:01,801 --> 00:18:04,027 _ 267 00:18:09,137 --> 00:18:10,644 _ 268 00:18:11,521 --> 00:18:13,746 _ 269 00:18:15,730 --> 00:18:18,105 _ 270 00:18:18,528 --> 00:18:21,004 _ 271 00:18:21,855 --> 00:18:25,160 _ 272 00:18:26,542 --> 00:18:31,144 _ 273 00:18:31,749 --> 00:18:36,629 _ 274 00:18:39,132 --> 00:18:44,113 _ 275 00:18:46,428 --> 00:18:48,766 _ 276 00:18:54,028 --> 00:18:58,438 _ 277 00:19:05,203 --> 00:19:06,781 Ezekiel started the fair off 278 00:19:06,784 --> 00:19:08,492 with a nice speech about Rick. 279 00:19:08,495 --> 00:19:11,220 Mm. I heard. 280 00:19:12,087 --> 00:19:13,517 I'm sorry I missed it. 281 00:19:14,095 --> 00:19:14,918 That's all right. 282 00:19:14,943 --> 00:19:17,042 I'm sure he'd let you read it if you want. 283 00:19:17,044 --> 00:19:20,215 I'm leaving for Hilltop with the first group. 284 00:19:20,581 --> 00:19:23,415 Already? You... You just got here. 285 00:19:24,311 --> 00:19:25,951 Look, I was gonna go tomorrow, 286 00:19:25,953 --> 00:19:28,302 but I can take your place if you want to rest. 287 00:19:28,302 --> 00:19:30,502 No, stick to the plan. 288 00:19:31,734 --> 00:19:32,804 Enjoy the evening at the fair. 289 00:19:32,806 --> 00:19:34,039 You deserve it. 290 00:19:35,942 --> 00:19:38,710 But maybe keep your eye on Judith for me. 291 00:19:39,627 --> 00:19:42,308 Make sure, uh, she doesn't give poor Jerry over there 292 00:19:42,333 --> 00:19:43,600 too much trouble. 293 00:19:43,603 --> 00:19:45,423 Yeah. No problem. 294 00:19:45,425 --> 00:19:47,825 I could probably use the experience, anyway. 295 00:19:47,827 --> 00:19:49,193 "Experience"? 296 00:19:49,195 --> 00:19:51,028 How come? 297 00:19:51,800 --> 00:19:54,552 I'll tell you when I see you at Hilltop. 298 00:20:02,111 --> 00:20:05,308 Hey. You got a second? 299 00:20:05,310 --> 00:20:08,378 I mean, it doesn't have to be this second. 300 00:20:08,380 --> 00:20:11,180 No, no. It's... It's fine. What's up? 301 00:20:11,182 --> 00:20:12,627 Um. 302 00:20:16,888 --> 00:20:19,622 I'm sorry for... for ratting you out. 303 00:20:19,624 --> 00:20:21,057 You know, when you and Lydia 304 00:20:21,059 --> 00:20:22,625 were hiding in the clubhouse. 305 00:20:23,449 --> 00:20:25,541 I-I mean, I didn't want you to get in trouble, 306 00:20:25,544 --> 00:20:27,694 but I just caused more trouble. 307 00:20:27,697 --> 00:20:29,110 It's... It's cool. 308 00:20:29,620 --> 00:20:31,790 Everything worked out the way it was supposed to. 309 00:20:35,706 --> 00:20:37,740 So you're one of us now, huh? 310 00:20:41,925 --> 00:20:43,494 Sorry. Have we met? 311 00:20:43,494 --> 00:20:45,179 We're friends of Addy's. 312 00:20:46,613 --> 00:20:48,231 And who's Addy? 313 00:20:48,786 --> 00:20:51,364 Uh, she's, uh, she's got a thing for Henry. 314 00:20:52,199 --> 00:20:53,300 I'd say, by the looks of it, 315 00:20:53,303 --> 00:20:54,636 he's got a thing for her, too. 316 00:20:56,869 --> 00:20:58,176 We're a tight community. 317 00:20:58,201 --> 00:21:00,144 You know, we look out for each other. 318 00:21:00,147 --> 00:21:01,679 So if you're gonna be living with us, 319 00:21:01,682 --> 00:21:04,270 I hope you don't plan on causing any problems. 320 00:21:11,781 --> 00:21:13,956 It's just a precaution. 321 00:21:13,959 --> 00:21:15,256 And you'll be coming tomorrow. 322 00:21:15,259 --> 00:21:17,514 Yeah, but maybe we should all go together. Screw the fair. 323 00:21:17,514 --> 00:21:20,658 Too many people would notice if we all go at once. 324 00:21:20,661 --> 00:21:22,813 - Let them have this. - Okay. 325 00:21:22,816 --> 00:21:24,042 I'll stay behind, 326 00:21:24,045 --> 00:21:26,097 hammer out the details of the mutual protection pact, 327 00:21:26,099 --> 00:21:27,666 and then I'll be right behind you. 328 00:21:27,668 --> 00:21:29,468 Dianne, thanks for doing this. 329 00:21:29,470 --> 00:21:31,470 And to all of you for volunteering. 330 00:21:31,472 --> 00:21:34,871 I'd give you a bonus, but none of you get paid, so... 331 00:21:34,874 --> 00:21:36,551 Be safe. Be safe. 332 00:21:45,886 --> 00:21:48,522 Guys, we won't be long. 333 00:21:49,389 --> 00:21:52,420 Hey. Break a leg tonight. 334 00:21:53,987 --> 00:21:54,893 All righty. 335 00:21:54,895 --> 00:21:56,828 See you later. 336 00:21:56,831 --> 00:21:59,164 - Want you back for the second act. - We will. 337 00:21:59,166 --> 00:22:01,940 All right. 338 00:22:06,307 --> 00:22:07,929 _ 339 00:22:10,042 --> 00:22:11,949 You, too. 340 00:22:12,912 --> 00:22:14,461 Hey, uh... 341 00:22:14,921 --> 00:22:17,855 Do you think you could, uh, feed my dog? 342 00:22:34,094 --> 00:22:35,933 Thanks for, um, 343 00:22:36,507 --> 00:22:37,835 keeping me out of trouble. 344 00:22:38,466 --> 00:22:40,204 - Take care of your mom. - Yeah. 345 00:22:40,206 --> 00:22:41,839 Thank you. 346 00:22:42,297 --> 00:22:43,941 When Hilltop is secure, 347 00:22:43,943 --> 00:22:46,149 know that our doors are always open to you. 348 00:22:47,728 --> 00:22:49,511 We'd be honored if you'd 349 00:22:49,514 --> 00:22:51,448 consider calling the Kingdom your home. 350 00:22:53,440 --> 00:22:54,967 I'll think about it. 351 00:22:55,387 --> 00:22:56,268 Good. 352 00:23:10,203 --> 00:23:12,100 I know you've got a lot on your mind, 353 00:23:12,100 --> 00:23:13,702 but try to enjoy the fair. 354 00:23:14,102 --> 00:23:15,351 You deserve it. 355 00:23:15,904 --> 00:23:18,771 I won't enjoy anything until you're back. 356 00:24:09,500 --> 00:24:10,564 Damn. 357 00:24:11,008 --> 00:24:12,823 Need to get me one of those. 358 00:24:14,198 --> 00:24:16,436 Gonna get dark real quick. 359 00:24:17,468 --> 00:24:20,575 Let's double back and report what we found. 360 00:24:21,962 --> 00:24:24,506 Folks found us. 361 00:24:33,066 --> 00:24:34,638 We were clearing the roads. 362 00:24:35,107 --> 00:24:37,576 Spotted tracks leading here. 363 00:24:41,829 --> 00:24:43,603 It's from Hilltop. 364 00:24:44,132 --> 00:24:48,081 Dead didn't do this... people did. 365 00:24:48,582 --> 00:24:49,769 The skins? 366 00:24:49,771 --> 00:24:51,739 You know about them? 367 00:24:52,840 --> 00:24:54,740 We got the download. 368 00:24:55,444 --> 00:24:58,978 Strange times, strange ways to cope. 369 00:24:59,481 --> 00:25:01,682 Anyway. Yeah. 370 00:25:01,685 --> 00:25:03,049 That'd be my guess. 371 00:25:03,408 --> 00:25:04,896 If anyone else was out here, 372 00:25:04,899 --> 00:25:07,016 my patrols would've seen 'em. 373 00:25:07,655 --> 00:25:09,409 Something else... 374 00:25:09,857 --> 00:25:11,704 They put up a fight. 375 00:25:12,461 --> 00:25:14,760 Hey. Drug 'em out this way. 376 00:25:16,989 --> 00:25:18,404 Let's go. 377 00:25:18,407 --> 00:25:20,299 We can't all just go rushing in there. 378 00:25:20,301 --> 00:25:21,867 They could still be alive. 379 00:25:21,869 --> 00:25:24,670 But if those skin freaks followed them from Hilltop, 380 00:25:24,672 --> 00:25:27,539 the whole community is in danger right now. 381 00:25:28,062 --> 00:25:29,475 So we split up. 382 00:25:30,631 --> 00:25:32,193 Michonne and I can go with Daryl. 383 00:25:32,218 --> 00:25:34,814 We'll track 'em. The rest of you, go on to Hilltop. 384 00:25:35,135 --> 00:25:38,684 We'll keep up our patrols around the Kingdom. 385 00:25:38,686 --> 00:25:39,981 Just in case. 386 00:25:41,228 --> 00:25:43,689 'Course, this means you owe us a couple of movies 387 00:25:43,691 --> 00:25:44,924 when this is done. 388 00:25:45,645 --> 00:25:47,426 I'm sure I can work that out. 389 00:25:47,429 --> 00:25:49,707 Hey. It shouldn't just be those three. 390 00:25:49,732 --> 00:25:50,784 There might be wounded. 391 00:25:50,787 --> 00:25:52,731 You think anyone survived this? 392 00:25:52,733 --> 00:25:54,265 Luke came back from them. 393 00:25:54,723 --> 00:25:55,748 This could be the same deal. 394 00:25:55,751 --> 00:25:57,644 But Hilltop's home now. 395 00:26:00,126 --> 00:26:01,506 So, you go. 396 00:26:02,299 --> 00:26:04,575 Make sure we have a home to come back to. 397 00:26:05,183 --> 00:26:06,945 We splitting up? 398 00:26:08,419 --> 00:26:09,748 Just for now. 399 00:26:10,543 --> 00:26:11,916 I'll be back soon. 400 00:26:11,918 --> 00:26:13,351 I promise. 401 00:26:17,524 --> 00:26:19,163 Damn right. 402 00:26:21,128 --> 00:26:23,211 Hey. Wait up. 403 00:26:51,757 --> 00:26:54,233 I don't know if there's a happy ending here. 404 00:26:56,162 --> 00:26:57,236 The trail... 405 00:26:58,148 --> 00:27:00,069 goes off in three different ways. 406 00:27:01,066 --> 00:27:02,496 Don't make sense. 407 00:27:05,693 --> 00:27:06,584 Come on. Come on. 408 00:27:06,587 --> 00:27:08,834 - Head back. Let's go. - Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 409 00:27:11,475 --> 00:27:13,131 They're from Hilltop. 410 00:27:17,816 --> 00:27:20,562 Watch their hands. They could be skins. 411 00:27:30,195 --> 00:27:33,295 Back to the road. Come on. 412 00:27:34,798 --> 00:27:35,943 This way. 413 00:28:00,725 --> 00:28:02,451 Oh! 414 00:29:00,683 --> 00:29:02,449 Drop them. 415 00:29:04,219 --> 00:29:07,086 I won't ask twice. 416 00:29:21,991 --> 00:29:25,199 You just had to give me the girl. 417 00:29:27,308 --> 00:29:30,028 No one else had to die. 418 00:29:31,191 --> 00:29:32,895 Now that deal... 419 00:29:34,776 --> 00:29:36,055 is done. 420 00:29:42,642 --> 00:29:45,564 I won't enjoy anything until you're back. 421 00:30:14,540 --> 00:30:16,340 I can't believe Michonne came. 422 00:30:16,342 --> 00:30:17,775 You gotta give her props. 423 00:30:17,961 --> 00:30:19,861 She keeps everybody on their toes. 424 00:30:19,863 --> 00:30:21,276 Hm. 425 00:30:21,276 --> 00:30:23,736 I guess there's hope for Alexandria after all. 426 00:30:38,753 --> 00:30:40,570 Was wondering where you've been. 427 00:30:42,122 --> 00:30:44,973 You... You missed me at the dunk tank. 428 00:30:45,259 --> 00:30:46,627 Dammit. 429 00:30:46,630 --> 00:30:48,493 This whole "growing a body in my body" thing 430 00:30:48,496 --> 00:30:50,137 is really taking it out of me. 431 00:30:50,137 --> 00:30:51,482 I was gonna lay down. 432 00:30:51,485 --> 00:30:53,588 - But what are you doing? - Well. 433 00:30:54,787 --> 00:30:56,841 I traded in some pie-tin light fixtures 434 00:30:56,843 --> 00:30:59,534 and a dozen Pilgrim people constructed from corn husks 435 00:30:59,559 --> 00:31:01,589 for these ham radio parts. 436 00:31:01,994 --> 00:31:03,795 Figure if I can get it up and running, 437 00:31:03,797 --> 00:31:05,362 that repeater we set up might allow us all 438 00:31:05,364 --> 00:31:07,615 - to talk to each other. - Mm. 439 00:31:07,618 --> 00:31:10,132 Despite the great distance 440 00:31:10,135 --> 00:31:11,435 and our even greater differences, 441 00:31:11,435 --> 00:31:13,170 it'd be nice 442 00:31:13,837 --> 00:31:16,004 to know that we can all still 443 00:31:16,006 --> 00:31:18,106 communicate with each other. 444 00:31:18,974 --> 00:31:20,142 Mm. 445 00:31:20,851 --> 00:31:22,076 I like it. 446 00:31:25,849 --> 00:31:27,855 And so you know, Eugene, 447 00:31:28,847 --> 00:31:30,952 you and I can still talk. 448 00:31:31,821 --> 00:31:33,455 I know a lot's changing, 449 00:31:33,457 --> 00:31:37,329 but that doesn't mean things need to change between us. 450 00:31:41,046 --> 00:31:43,977 I know what you did for Gabriel. For us. So, thank you. 451 00:31:44,975 --> 00:31:46,467 Well, that's mighty courteous, 452 00:31:46,469 --> 00:31:48,269 but no thank you is necessary, 453 00:31:48,271 --> 00:31:52,101 as it was more of a "haveta" versus "wanta" situation. 454 00:31:52,709 --> 00:31:54,406 Obligation-wise. 455 00:31:56,713 --> 00:31:57,810 Right. 456 00:32:11,894 --> 00:32:14,094 I thought you were en route 457 00:32:14,096 --> 00:32:15,923 to get some much needed R and R? 458 00:32:16,163 --> 00:32:17,449 I was, 459 00:32:17,452 --> 00:32:21,300 but this is more of a "haveta" versus "wanta" situation. 460 00:32:21,303 --> 00:32:23,059 Obligation-wise. 461 00:32:31,747 --> 00:32:34,514 Couple of fine gentlemen, including myself, 462 00:32:34,516 --> 00:32:37,317 are hosting an inter-community RPG campaign later 463 00:32:37,319 --> 00:32:38,957 - if you're interested... - Don't push it. 464 00:32:40,121 --> 00:32:41,488 Roger that. 465 00:32:45,944 --> 00:32:48,294 Do you guys know the story of Shiva? 466 00:32:48,297 --> 00:32:49,558 No. 467 00:32:49,561 --> 00:32:52,000 I'll tell you right now... 468 00:32:53,831 --> 00:32:54,767 Hey. 469 00:32:55,647 --> 00:32:57,204 You okay? You look lost. 470 00:32:57,605 --> 00:32:58,337 Yeah. 471 00:32:58,339 --> 00:32:59,246 I'm just... 472 00:32:59,309 --> 00:33:00,959 looking for someone. 473 00:33:03,344 --> 00:33:05,544 Okay, I hope you find them. 474 00:33:06,348 --> 00:33:08,347 And the Hilltoppers could learn fighting techniques 475 00:33:08,349 --> 00:33:10,149 from the Oceansiders and the Alexandrians, 476 00:33:10,151 --> 00:33:11,863 and you guys can learn from us. 477 00:33:11,866 --> 00:33:13,152 You know, we can find out 478 00:33:13,155 --> 00:33:14,579 each other's weaknesses, strengths. 479 00:33:14,582 --> 00:33:15,721 Have each other's backs. 480 00:33:15,723 --> 00:33:17,156 We'd all become better fighters, for sure. 481 00:33:17,158 --> 00:33:19,758 - What do you think? - That should work well. 482 00:33:19,761 --> 00:33:21,969 Yeah, totally. Count Oceanside in. 483 00:33:21,972 --> 00:33:24,362 Great. We'll start next week, when the fair ends. 484 00:33:24,364 --> 00:33:25,990 It'll be winter soon. 485 00:33:34,039 --> 00:33:35,295 You okay? 486 00:33:35,722 --> 00:33:36,564 Yeah. 487 00:33:36,567 --> 00:33:37,932 I just want to get on the road. 488 00:33:37,935 --> 00:33:39,569 Got to leave at first light. 489 00:33:39,572 --> 00:33:40,837 I understand. 490 00:33:41,313 --> 00:33:42,981 But your community is in good hands 491 00:33:42,983 --> 00:33:45,516 - with the people you sent out already. - I know. 492 00:33:45,518 --> 00:33:47,385 But I want them to know they can count on me 493 00:33:47,387 --> 00:33:48,641 when trouble comes. 494 00:33:48,858 --> 00:33:51,056 That they have a leader that shows up for them. 495 00:33:53,000 --> 00:33:55,700 I don't see any reason anyone should doubt that. 496 00:33:58,998 --> 00:34:00,586 I'm gonna go gear up. 497 00:34:00,589 --> 00:34:02,956 When I get back, we should talk about training facilities. 498 00:34:02,959 --> 00:34:04,825 I have a couple places that could be perfect. 499 00:34:04,828 --> 00:34:06,243 We can offer the beach. 500 00:34:06,246 --> 00:34:07,739 That's three. 501 00:34:16,549 --> 00:34:18,115 Are you serious? 502 00:34:18,117 --> 00:34:21,018 You want to start with a mid-tempo ballad, man? 503 00:34:21,020 --> 00:34:24,021 - Why not? - These people need hope. 504 00:34:24,023 --> 00:34:25,423 They demand it. 505 00:34:25,425 --> 00:34:28,459 No, no, no. They deserve it. 506 00:34:28,919 --> 00:34:30,961 I can't believe I let you talk me into this. 507 00:34:30,963 --> 00:34:32,837 Oh, just go with it. 508 00:34:32,840 --> 00:34:34,765 I-I-I promise, when it's all over, 509 00:34:34,767 --> 00:34:37,434 I'll only make fun of you, like, the tiniest bit 510 00:34:37,436 --> 00:34:39,136 for the rest of our lives. 511 00:34:41,488 --> 00:34:42,708 Hey. 512 00:34:45,043 --> 00:34:47,243 I was looking everywhere for you. 513 00:34:47,245 --> 00:34:49,886 I just got turned around. 514 00:34:53,032 --> 00:34:54,304 You sure? 515 00:34:55,672 --> 00:34:57,253 Did something happen? 516 00:35:13,070 --> 00:35:15,034 Look at this baby. 517 00:35:15,037 --> 00:35:16,899 This baby is an Adam. 518 00:35:16,902 --> 00:35:19,118 We're naming him after the first man. 519 00:35:19,121 --> 00:35:20,335 I don't like it. 520 00:35:20,338 --> 00:35:21,938 I knew an "Adam" in school, 521 00:35:21,941 --> 00:35:23,722 and he was a real asshole. 522 00:35:23,725 --> 00:35:26,581 You're sure you weren't the asshole? 523 00:35:31,656 --> 00:35:34,436 I can't believe Gage and Rodney would say that to you. 524 00:35:36,293 --> 00:35:38,159 So it's not true? 525 00:35:39,204 --> 00:35:40,548 What? 526 00:35:40,931 --> 00:35:43,297 No, no way. 527 00:35:43,299 --> 00:35:45,366 Look, they're just being jerks. 528 00:35:45,837 --> 00:35:48,102 I don't know if Addy likes me like that, 529 00:35:48,104 --> 00:35:49,649 but I don't like her. 530 00:35:51,596 --> 00:35:53,046 I like you. 531 00:35:57,714 --> 00:36:00,147 I like you, too. 532 00:36:14,811 --> 00:36:16,130 Well, good. 533 00:36:16,827 --> 00:36:18,332 If Rodney and Gage were telling the truth, 534 00:36:18,334 --> 00:36:20,901 I'd feel bad about shoving goat shit in their faces. 535 00:36:23,706 --> 00:36:24,972 Ugh. 536 00:36:27,543 --> 00:36:29,343 Oh, no, no. Don't worry. 537 00:36:29,345 --> 00:36:32,146 It's just one of the pipes. 538 00:36:32,148 --> 00:36:33,708 Happens all the time. 539 00:36:35,151 --> 00:36:37,282 I should probably go take a look, though. 540 00:36:37,285 --> 00:36:38,819 I'll be back soon. 541 00:36:38,821 --> 00:36:40,354 Good. 542 00:36:40,356 --> 00:36:42,833 Save me a seat next to you at the movie, okay? 543 00:36:43,559 --> 00:36:44,664 Yeah. 544 00:37:13,055 --> 00:37:15,656 Are you finding your way all right? 545 00:37:18,351 --> 00:37:19,797 I'm King Ezekiel. 546 00:37:20,838 --> 00:37:22,228 I am. 547 00:37:22,942 --> 00:37:25,665 I'm Deborah from Alexandria. 548 00:37:26,175 --> 00:37:28,342 But you can call me Debbie. 549 00:37:29,864 --> 00:37:32,231 Can you believe Michonne came? 550 00:37:33,442 --> 00:37:36,642 I wouldn't have believed it if I hadn't seen her myself. 551 00:37:37,790 --> 00:37:39,657 I'm sorry we've never met. 552 00:37:40,084 --> 00:37:41,414 I think it's quite a shame 553 00:37:41,416 --> 00:37:42,848 we don't all know each other anymore, 554 00:37:42,850 --> 00:37:44,517 but, thankfully, that's gonna change. 555 00:37:44,519 --> 00:37:46,287 I sure hope so. 556 00:37:47,046 --> 00:37:50,180 The Kingdom is absolutely amazing. 557 00:37:50,183 --> 00:37:51,407 Thank you. 558 00:37:51,410 --> 00:37:53,093 I think we clean up pretty well, 559 00:37:53,095 --> 00:37:54,606 if I do say so myself. 560 00:37:55,663 --> 00:37:57,029 I heard the Queen 561 00:37:57,031 --> 00:37:59,550 was taking care of some official business, 562 00:38:00,034 --> 00:38:02,534 but I look forward to meeting her someday. 563 00:38:05,904 --> 00:38:07,473 Could you point me in the direction 564 00:38:07,475 --> 00:38:09,161 of the clothing booths? 565 00:38:09,477 --> 00:38:11,658 It's gonna be sweater weather soon, 566 00:38:12,379 --> 00:38:14,106 and I want to be ready. 567 00:38:14,516 --> 00:38:18,496 I have a feeling it's going to be a hard winter. 568 00:38:21,689 --> 00:38:23,603 I have just the thing. 569 00:38:58,925 --> 00:39:01,099 Can't believe the bossman's missing this. 570 00:39:01,102 --> 00:39:03,037 He's probably helping with the busted pipes. 571 00:39:03,039 --> 00:39:04,305 He'll come when he can. 572 00:39:04,308 --> 00:39:05,597 I guess. 573 00:39:05,599 --> 00:39:08,784 But if he doesn't, he's gonna be one sorry dude. 574 00:39:14,774 --> 00:39:17,408 My child! 575 00:39:17,410 --> 00:39:18,855 Oh! 576 00:39:18,858 --> 00:39:20,711 You want to play with me. 577 00:39:21,947 --> 00:39:24,948 Now I got you! 578 00:39:30,890 --> 00:39:33,790 Gosh. 579 00:39:33,793 --> 00:39:36,374 Let's play some more games. 580 00:39:36,762 --> 00:39:38,195 Uh, games? 581 00:39:38,197 --> 00:39:39,502 Games? 582 00:39:40,053 --> 00:39:43,933 Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek! 583 00:39:48,230 --> 00:39:52,041 Come out, come out, wherever you are! 584 00:40:10,354 --> 00:40:11,928 You ain't getting her back. 585 00:40:14,358 --> 00:40:16,808 You think this is about my daughter? 586 00:40:21,305 --> 00:40:23,677 I ran into some trouble on the road. 587 00:40:25,617 --> 00:40:27,632 It was unavoidable. 588 00:40:29,847 --> 00:40:31,679 Do you like my new camp? 589 00:40:33,883 --> 00:40:37,051 My people like to keep moving, 590 00:40:37,705 --> 00:40:39,320 keep roaming. 591 00:40:40,115 --> 00:40:42,230 We've granted Lydia asylum. 592 00:40:43,254 --> 00:40:45,635 Any attempt to take her by force 593 00:40:45,638 --> 00:40:47,544 will result in retaliation. 594 00:40:49,399 --> 00:40:51,136 What's your name? 595 00:40:52,101 --> 00:40:53,544 Michonne. 596 00:40:55,041 --> 00:40:57,372 Does she speak for you? 597 00:40:58,499 --> 00:41:00,707 We speak for each other. 598 00:41:04,112 --> 00:41:06,613 My daughter isn't a concern anymore. 599 00:41:08,097 --> 00:41:09,716 She was weak. 600 00:41:10,748 --> 00:41:13,117 She never lived up to expectations. 601 00:41:13,522 --> 00:41:14,834 Was? 602 00:41:15,547 --> 00:41:17,524 What the hell is that supposed to mean? 603 00:41:17,526 --> 00:41:19,002 To be clear... 604 00:41:20,890 --> 00:41:24,708 Your group is in no position to threaten me. 605 00:41:24,733 --> 00:41:26,922 That is a habit that needs to be broken. 606 00:41:31,139 --> 00:41:32,534 Come with me. 607 00:41:34,459 --> 00:41:35,942 Just you. 608 00:42:00,751 --> 00:42:02,242 Where you taking me? 609 00:42:47,646 --> 00:42:49,968 My people are among them, 610 00:42:51,249 --> 00:42:53,124 steering them. 611 00:42:54,675 --> 00:42:57,053 The only reason you and your friends are alive 612 00:42:57,055 --> 00:42:59,070 is because I let you live. 613 00:43:00,039 --> 00:43:00,939 What do you want? 614 00:43:00,942 --> 00:43:02,205 Nothing. 615 00:43:02,208 --> 00:43:05,172 You don't got a single thing to offer me. 616 00:43:05,698 --> 00:43:07,755 I've seen how you live. 617 00:43:08,100 --> 00:43:10,400 I've walked your streets. 618 00:43:10,402 --> 00:43:11,902 It's a joke. 619 00:43:11,904 --> 00:43:15,397 Your communities are a shrine to a long-dead world. 620 00:43:16,523 --> 00:43:19,676 My people, the Whisperers... 621 00:43:19,678 --> 00:43:22,194 We live as nature intended. 622 00:43:22,414 --> 00:43:24,864 That's just all the bullshit you feed your sheep 623 00:43:24,867 --> 00:43:26,099 so they'll follow you. 624 00:43:26,102 --> 00:43:29,427 - They follow me 'cause I am the Alpha. - Hm. 625 00:43:29,430 --> 00:43:31,277 And if the Alpha doesn't assert herself, 626 00:43:31,280 --> 00:43:32,779 then there's chaos. 627 00:43:35,693 --> 00:43:38,061 So that is what I've done. 628 00:43:40,539 --> 00:43:42,358 What'd you do? 629 00:43:45,904 --> 00:43:48,704 Your friends back at the camp are fine. 630 00:43:50,307 --> 00:43:54,611 Tell them the next time they cross into my land, 631 00:43:54,614 --> 00:43:57,190 my horde will cross into theirs. 632 00:43:58,177 --> 00:44:00,261 The land between the broken interstates 633 00:44:00,261 --> 00:44:03,429 and the river to the south is mine. 634 00:44:04,210 --> 00:44:06,445 I've marked the border to the north. 635 00:44:06,702 --> 00:44:08,319 You'll see it as you leave. 636 00:44:10,471 --> 00:44:12,330 What the hell is that supposed to mean? 637 00:44:13,075 --> 00:44:14,961 You'll see it as you leave. 638 00:44:15,276 --> 00:44:16,290 Go. 639 00:44:17,001 --> 00:44:19,869 Your friends will be waiting for you in a field due north. 640 00:44:26,353 --> 00:44:28,010 Did you kill Lydia? 641 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 You coward. 642 00:44:34,969 --> 00:44:36,385 You've betrayed our values. 643 00:44:36,387 --> 00:44:38,453 - You're coming with me. - No. 644 00:44:39,638 --> 00:44:41,223 I believe in these people. 645 00:44:41,879 --> 00:44:43,525 That's poison talking. 646 00:44:43,527 --> 00:44:45,463 I'm staying here. 647 00:44:47,531 --> 00:44:49,736 They care about each other here. 648 00:44:50,534 --> 00:44:52,273 They care about me. 649 00:44:53,843 --> 00:44:55,737 To keep me safe, they'd kill you. 650 00:44:56,351 --> 00:44:58,463 All I'd have to do is scream. 651 00:44:59,399 --> 00:45:03,745 Just walk away and leave me and everyone here alone, 652 00:45:03,747 --> 00:45:05,020 or I will. 653 00:45:05,949 --> 00:45:07,449 I'll scream. 654 00:45:08,952 --> 00:45:11,600 I risked everything for you. 655 00:45:13,290 --> 00:45:15,557 You're my bug. 656 00:45:17,068 --> 00:45:19,227 I was only doing the hard things 657 00:45:19,229 --> 00:45:22,764 mothers have to do to protect their young. 658 00:45:22,766 --> 00:45:24,966 Oh! 659 00:45:24,968 --> 00:45:27,335 I know what you've done. 660 00:45:30,340 --> 00:45:33,038 I've had to live with it every day of my life. 661 00:45:36,179 --> 00:45:39,206 But I don't want these people to hurt you. 662 00:45:43,207 --> 00:45:45,640 I just want you to go. 663 00:45:47,758 --> 00:45:49,023 Please, Mama. 664 00:45:49,025 --> 00:45:50,729 I just want you to go. 665 00:45:53,430 --> 00:45:55,463 I'm giving you a choice... 666 00:45:57,101 --> 00:45:59,467 which is more than you've ever given me. 667 00:46:00,972 --> 00:46:03,380 I was just trying to make you strong. 668 00:46:07,193 --> 00:46:09,523 But you're not one of us. 669 00:46:10,931 --> 00:46:12,713 You never were. 670 00:46:38,520 --> 00:46:41,104 I don't think you can protect my daughter. 671 00:46:42,759 --> 00:46:44,544 But I hope I'm wrong. 672 00:46:46,848 --> 00:46:48,294 You are. 673 00:47:44,519 --> 00:47:45,963 Lydia? 674 00:47:49,686 --> 00:47:51,734 I want to be alone. 675 00:48:46,439 --> 00:48:47,785 Siddiq! 676 00:48:55,938 --> 00:48:57,937 What happened? 677 00:48:57,939 --> 00:49:02,542 I... I... 678 00:49:03,080 --> 00:49:04,645 I... 679 00:50:13,213 --> 00:50:15,942 Nabila. Hello. Have you seen Frankie? 680 00:50:28,260 --> 00:50:29,761 Have you seen Addy and Rodney? 681 00:50:29,763 --> 00:50:31,278 They were supposed to meet me here. 682 00:50:37,704 --> 00:50:41,238 โ™ช The way you smell so sweet โ™ช 683 00:50:41,240 --> 00:50:45,275 โ™ช You know you could've been some perfume โ™ช 684 00:50:45,278 --> 00:50:49,731 โ™ช Well, you could've been anything that you wanted to โ™ช 685 00:50:49,734 --> 00:50:52,415 โ™ช And I can tell โ™ช 686 00:51:09,034 --> 00:51:10,218 If you happen to see her, 687 00:51:10,221 --> 00:51:12,210 could you tell her I need to speak with her? 688 00:51:23,782 --> 00:51:25,354 Ezekiel, I got to talk to you. 689 00:51:25,357 --> 00:51:26,615 You have to see this, my dear. 690 00:51:26,617 --> 00:51:27,850 My mom was here. 691 00:51:29,287 --> 00:51:30,802 She's gone, but... 692 00:51:30,805 --> 00:51:32,321 I can't find Henry. 693 00:51:34,706 --> 00:51:36,573 No! No! 694 00:51:38,329 --> 00:51:40,697 Just look at me. 695 00:51:40,789 --> 00:51:42,932 Just look at me. 696 00:52:29,811 --> 00:52:31,434 I was there. 697 00:52:33,490 --> 00:52:35,522 I was taken with the others. 698 00:52:37,354 --> 00:52:38,969 And I saw... 699 00:52:45,162 --> 00:52:47,322 I was supposed to die with them. 700 00:52:48,766 --> 00:52:50,427 I was ready to. 701 00:52:53,170 --> 00:52:56,659 Then, Alpha whispered in my ear, "Tell them." 702 00:52:58,125 --> 00:53:00,806 Something hit me, and everything went black. 703 00:53:02,579 --> 00:53:07,348 And when I woke up, I was alone. 704 00:53:10,186 --> 00:53:12,720 What happened was evil. 705 00:53:14,577 --> 00:53:16,195 It was evil. 706 00:53:17,635 --> 00:53:21,293 And I think she left me alive to tell you that story. 707 00:53:22,599 --> 00:53:27,101 To scare you and to drive us all apart again. 708 00:53:29,806 --> 00:53:32,304 But I want to tell you a different story. 709 00:53:38,047 --> 00:53:39,992 See, before the end... 710 00:53:41,150 --> 00:53:44,618 Ozzy, Alek, and DJ found us... 711 00:53:54,230 --> 00:53:55,927 ...and they gave us an opening. 712 00:53:55,930 --> 00:53:59,432 And everyone fought back... 713 00:54:05,914 --> 00:54:07,628 They fought like hell. 714 00:54:09,812 --> 00:54:11,758 And what they did... 715 00:54:12,147 --> 00:54:13,742 Was more than brave... 716 00:54:14,650 --> 00:54:16,766 'Cause they defended each other. 717 00:54:17,305 --> 00:54:19,118 And they sacrificed for each other... 718 00:54:19,121 --> 00:54:21,854 And some of them... they didn't even know each other, 719 00:54:21,857 --> 00:54:25,258 but they still fought like they did. 720 00:54:27,663 --> 00:54:29,417 Like they were family. 721 00:54:32,468 --> 00:54:34,036 'Til the very end. 722 00:54:48,884 --> 00:54:50,509 And, uh... 723 00:54:51,686 --> 00:54:56,768 And in the end, they... Their time was cut short, 724 00:54:58,059 --> 00:55:00,328 but ours keeps going. 725 00:55:02,697 --> 00:55:04,992 So we have to keep going. 726 00:55:07,135 --> 00:55:08,881 For them and... 727 00:55:10,589 --> 00:55:12,071 for all of us. 728 00:55:14,242 --> 00:55:16,375 We need to honor them. 729 00:55:21,215 --> 00:55:25,137 We need to honor them, and we need to remember 730 00:55:25,519 --> 00:55:31,680 these friends, our family, died as heroes. 731 00:55:38,732 --> 00:55:41,445 That's the story that I want to tell you. 732 00:55:44,171 --> 00:55:47,455 That's the story that I want us all to remember. 733 00:57:02,347 --> 00:57:07,134 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.