Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,540 --> 00:00:24,202
Happy anniversary.
2
00:00:24,280 --> 00:00:25,530
Happy anniversary.
3
00:00:26,671 --> 00:00:28,472
Where's my present?
4
00:00:28,474 --> 00:00:30,273
I think I found something you'll like.
5
00:00:30,275 --> 00:00:31,392
Oh, yeah?
6
00:01:11,850 --> 00:01:13,848
Happy anniversary.
7
00:01:14,686 --> 00:01:17,728
Five years means wood.
8
00:01:17,731 --> 00:01:19,531
Ohhh. Thanks, love.
9
00:01:19,534 --> 00:01:21,123
Happy anniversary.
10
00:01:21,543 --> 00:01:23,725
"H" for "Hilde" or...?
11
00:01:23,727 --> 00:01:26,128
No, no, not me.
12
00:01:26,130 --> 00:01:28,039
- It's for "Hilltop."
- Mm.
13
00:01:28,042 --> 00:01:29,414
Or, um...
14
00:01:31,197 --> 00:01:32,579
"home."
15
00:01:34,504 --> 00:01:36,504
You should really make more of these.
16
00:01:37,100 --> 00:01:38,484
Seriously.
17
00:01:38,487 --> 00:01:41,176
- People would love 'em.
- Miles...
18
00:01:42,044 --> 00:01:44,546
It's a symbol of hope.
19
00:01:45,146 --> 00:01:47,536
Pretty sure people
always need more of that.
20
00:01:55,358 --> 00:01:56,891
Happy anniversary, Miles.
21
00:01:56,893 --> 00:01:58,359
Happy anniversary, love.
22
00:01:58,361 --> 00:01:59,694
Mm.
23
00:01:59,696 --> 00:02:01,696
Good thing we're headed to the fair.
24
00:02:01,698 --> 00:02:03,331
Y'all can live it up there.
25
00:02:03,333 --> 00:02:05,366
- Mm.
- We should get going, though.
26
00:02:05,368 --> 00:02:07,168
Everybody's already a day ahead.
27
00:02:07,170 --> 00:02:08,504
Let's do it.
28
00:02:09,372 --> 00:02:12,015
I'm gonna trade these
for the perfect gift.
29
00:02:12,018 --> 00:02:13,374
You'll see.
30
00:02:53,249 --> 00:02:56,249
โช Lydia, oh, Lydia โช
31
00:02:56,251 --> 00:03:00,653
โช Say, have you met Lydia? โช
32
00:03:00,655 --> 00:03:06,860
โช Oh, Lydia, the tattooed lady โช
33
00:03:06,862 --> 00:03:13,099
โช She has eyes that folks adore so โช
34
00:03:13,101 --> 00:03:18,471
โช And a torso even more so โช
35
00:03:18,473 --> 00:03:25,478
โช Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia โช
36
00:03:25,480 --> 00:03:30,542
โช Oh, Lydia, the Queen of tattoo โช
37
00:04:07,148 --> 00:04:13,446
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38
00:04:16,994 --> 00:04:18,719
I stand before you today
39
00:04:18,722 --> 00:04:20,739
at the start of a new tomorrow.
40
00:04:22,725 --> 00:04:23,925
A tomorrow made possible
41
00:04:23,928 --> 00:04:26,540
by the sacrifices of
many over the years.
42
00:04:27,763 --> 00:04:32,051
Among them, a man whose
mission was to build community
43
00:04:32,368 --> 00:04:34,707
and strengthen the bonds between us.
44
00:04:35,004 --> 00:04:38,532
A man who had to destroy the
very thing that connected us
45
00:04:39,342 --> 00:04:40,913
in order to save us.
46
00:04:41,939 --> 00:04:44,345
It took us far too long
to fulfill the promise
47
00:04:44,347 --> 00:04:48,115
of what Rick Grimes and
his son Carl envisioned,
48
00:04:48,502 --> 00:04:52,966
the same promise Paul Rovia,
better known to most as "Jesus,"
49
00:04:52,969 --> 00:04:54,935
believed in when he
brought us all together
50
00:04:54,938 --> 00:04:56,305
those many years ago.
51
00:04:57,322 --> 00:05:00,193
We've always been bound to each other.
52
00:05:01,696 --> 00:05:03,690
We always will be.
53
00:05:04,299 --> 00:05:06,933
We fought our way back to each other.
54
00:05:07,929 --> 00:05:09,569
We have grown.
55
00:05:10,755 --> 00:05:12,972
The crossing over the river may be gone.
56
00:05:12,974 --> 00:05:15,608
But we have rebuilt
a bridge, nonetheless.
57
00:05:17,612 --> 00:05:19,879
Whoo!
58
00:05:19,881 --> 00:05:21,814
Today is proof that we can unite,
59
00:05:21,816 --> 00:05:23,996
not against a common enemy,
60
00:05:24,948 --> 00:05:26,725
but for the common good.
61
00:05:28,790 --> 00:05:32,406
So eat, drink, trade, and be merry...
62
00:05:32,760 --> 00:05:35,581
'cause we got a Lotta
lost time to make up for.
63
00:05:41,414 --> 00:05:45,277
Let the First Annual Inter-Community
Reunification Fair begin!
64
00:05:45,280 --> 00:05:47,607
Jerry. We changed that.
65
00:05:47,609 --> 00:05:50,324
For reals? F.A.I.R. Fair?
66
00:05:50,327 --> 00:05:52,244
It's too many... Never mind.
67
00:05:52,879 --> 00:05:55,949
Let The Fair of New Beginning begin!
68
00:06:22,496 --> 00:06:23,841
Hey.
69
00:06:24,361 --> 00:06:25,592
You sounded good up there.
70
00:06:25,592 --> 00:06:27,139
I should be going with you.
71
00:06:27,474 --> 00:06:29,641
It's my duty to go with
you. I'm his father.
72
00:06:29,643 --> 00:06:31,521
Yeah, you're also the king.
73
00:06:31,912 --> 00:06:33,578
It's bad enough I'm leaving.
74
00:06:33,580 --> 00:06:35,747
If you go, too, everybody's
gonna want to know why.
75
00:06:38,209 --> 00:06:40,184
We put months of work into this fair.
76
00:06:40,186 --> 00:06:41,585
The Kingdom needs you here.
77
00:06:43,806 --> 00:06:45,370
Are we going or what?
78
00:06:45,373 --> 00:06:48,552
- Open the gate!
- My sister's out there somewhere.
79
00:06:49,262 --> 00:06:51,528
No, she's not.
80
00:06:56,869 --> 00:07:00,004
Hey! Yeah!
81
00:07:01,474 --> 00:07:02,840
Yeah.
82
00:07:23,127 --> 00:07:26,697
You can't ever run away like that again.
83
00:07:27,065 --> 00:07:28,031
Not ever again.
84
00:07:28,033 --> 00:07:29,500
Okay, I won't.
85
00:07:29,502 --> 00:07:31,096
I promise.
86
00:07:33,706 --> 00:07:35,240
Yeah.
87
00:07:40,506 --> 00:07:42,304
And you.
88
00:07:49,729 --> 00:07:51,087
Michonne...
89
00:07:53,607 --> 00:07:55,759
I was in the neighborhood, so...
90
00:08:04,564 --> 00:08:05,735
Judith?
91
00:08:11,993 --> 00:08:13,776
Do you remember us?
92
00:08:14,432 --> 00:08:17,413
I've been drawing pictures
of you since I was little.
93
00:08:17,415 --> 00:08:19,816
You're Carol, and you're the King.
94
00:08:22,812 --> 00:08:25,120
Your hair got really long.
95
00:08:25,122 --> 00:08:26,703
It did.
96
00:08:34,263 --> 00:08:36,164
The plan was to bring Henry.
97
00:08:36,966 --> 00:08:39,018
Just Henry.
98
00:08:44,474 --> 00:08:46,340
Gather up all the leaders.
99
00:08:47,066 --> 00:08:48,948
We have a lot to talk about.
100
00:08:51,831 --> 00:08:53,815
I know I haven't
always seen eye-to-eye
101
00:08:53,817 --> 00:08:55,617
with everyone in this room.
102
00:08:55,619 --> 00:08:58,186
But I never stopped
caring about any of you.
103
00:09:00,256 --> 00:09:02,523
I was just trying to protect my family
104
00:09:03,226 --> 00:09:05,297
and do right by my people.
105
00:09:05,623 --> 00:09:08,008
Alexandria's future is here.
106
00:09:08,631 --> 00:09:11,432
Together, with you.
107
00:09:11,864 --> 00:09:14,233
And we lost sight of that for a while.
108
00:09:14,637 --> 00:09:15,940
But...
109
00:09:17,493 --> 00:09:18,995
I'm here now.
110
00:09:20,643 --> 00:09:22,131
We're here now.
111
00:09:26,070 --> 00:09:27,589
I've taken an informal vote
112
00:09:27,592 --> 00:09:29,282
with the other council
members at the fair,
113
00:09:29,285 --> 00:09:30,851
and we all agree.
114
00:09:31,223 --> 00:09:34,375
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
115
00:09:34,823 --> 00:09:36,623
She's one of us now.
116
00:09:37,845 --> 00:09:40,460
We hope the rest of you can
join us in doing the same.
117
00:09:42,569 --> 00:09:43,863
Thank you.
118
00:09:45,123 --> 00:09:47,017
I'll do whatever I can to earn my keep
119
00:09:47,042 --> 00:09:49,068
- and pay you back.
- If her mother retaliates,
120
00:09:49,070 --> 00:09:51,704
it's gonna be against
Hilltop, not Alexandria.
121
00:09:51,706 --> 00:09:53,673
I have to do right by my people.
122
00:09:54,089 --> 00:09:55,509
I thought we were on the same page.
123
00:09:55,511 --> 00:09:56,586
We were.
124
00:09:56,845 --> 00:09:59,906
And, look, when she came to my gates,
125
00:09:59,909 --> 00:10:01,581
I asked her to run away.
126
00:10:01,959 --> 00:10:04,151
And when she didn't, I was angry.
127
00:10:04,153 --> 00:10:05,930
Then you know why I'm
not okay with this.
128
00:10:05,933 --> 00:10:06,968
I do.
129
00:10:07,988 --> 00:10:11,469
I also know why Rick didn't trust me
130
00:10:11,472 --> 00:10:13,529
when I showed up at
the gates of the prison.
131
00:10:14,329 --> 00:10:16,061
And how people didn't trust you
132
00:10:16,471 --> 00:10:17,433
after seeing you
133
00:10:17,436 --> 00:10:19,947
on the other side of
the Governor's firing line.
134
00:10:20,041 --> 00:10:21,372
I was gonna kill you on sight
135
00:10:21,372 --> 00:10:22,959
when you washed up on our shore.
136
00:10:30,837 --> 00:10:34,038
Okay, okay. Fair.
137
00:10:34,041 --> 00:10:36,618
Lydia didn't choose where she came from,
138
00:10:37,479 --> 00:10:39,631
but she chose where she wanted to be.
139
00:10:40,047 --> 00:10:42,424
Just like everybody in this room.
140
00:10:44,631 --> 00:10:47,374
I left some of my best
fighters at Hilltop,
141
00:10:48,422 --> 00:10:51,174
but if Daryl's right about
these skin job numbers,
142
00:10:51,177 --> 00:10:53,285
it's not enough people.
143
00:10:53,285 --> 00:10:56,654
We should take a group
to Hilltop to protect 'em,
144
00:10:56,656 --> 00:10:57,734
just in case.
145
00:10:57,737 --> 00:10:58,969
It's a good idea.
146
00:10:58,972 --> 00:11:00,691
I'll take some from the Kingdom.
147
00:11:01,083 --> 00:11:02,660
Oceanside can spare some fighters.
148
00:11:02,662 --> 00:11:04,255
Alexandria can, too.
149
00:11:04,598 --> 00:11:05,805
So we head out in the morning?
150
00:11:05,808 --> 00:11:08,641
No, they can take advantage
if we wait. We should go today.
151
00:11:08,644 --> 00:11:12,336
Agreed. But sending more people
is only a short-term solution.
152
00:11:12,339 --> 00:11:14,138
In order to face this threat,
153
00:11:14,141 --> 00:11:17,308
the four communities have
to present a united front.
154
00:11:17,311 --> 00:11:20,643
Which is why I'm proposing
a mutual protection pact.
155
00:11:20,876 --> 00:11:22,880
An attack against one community
156
00:11:22,905 --> 00:11:24,771
is an attack against all of us.
157
00:11:24,773 --> 00:11:26,752
Together, we can make
these people think twice
158
00:11:26,755 --> 00:11:29,042
before moving against the Hilltop.
159
00:11:33,835 --> 00:11:35,356
The leadership of the Kingdom
160
00:11:35,356 --> 00:11:37,343
is very amenable to this idea.
161
00:11:37,343 --> 00:11:39,328
Oceanside's down.
162
00:11:44,811 --> 00:11:46,350
Okay. So, how do we seal it?
163
00:11:46,352 --> 00:11:48,852
Spit and shake, blood oath?
164
00:11:49,255 --> 00:11:51,121
What?
165
00:11:52,858 --> 00:11:54,762
I have just the thing.
166
00:12:08,407 --> 00:12:10,043
What?
167
00:12:12,398 --> 00:12:13,740
How did you...
168
00:12:13,765 --> 00:12:15,645
Well, he's magic.
169
00:12:15,647 --> 00:12:16,990
Obviously.
170
00:12:17,816 --> 00:12:20,750
I may have taken a few
things with me when I left.
171
00:12:21,126 --> 00:12:23,005
I did what I thought was right.
172
00:12:23,740 --> 00:12:25,609
I'm sorry for the way it went down.
173
00:12:25,612 --> 00:12:26,631
Me too.
174
00:12:27,192 --> 00:12:28,706
And thank you.
175
00:12:29,584 --> 00:12:30,993
You were right.
176
00:12:31,329 --> 00:12:32,512
You were, too.
177
00:12:32,512 --> 00:12:34,212
I knew this day would come.
178
00:12:34,901 --> 00:12:36,520
Never doubted it for a moment.
179
00:12:43,890 --> 00:12:48,526
John Hancock, eat your heart out.
180
00:13:35,139 --> 00:13:37,521
It should be the head of the council.
181
00:14:31,735 --> 00:14:33,167
No matter what you're facing.
182
00:14:33,169 --> 00:14:34,530
You want to keep your elbows locked
183
00:14:34,530 --> 00:14:36,308
and your shoulders
over the middle of the chest.
184
00:14:36,308 --> 00:14:37,896
We're going for a hundred
compressions per minute.
185
00:14:37,898 --> 00:14:39,050
Now, you want to make
sure that the chest...
186
00:14:39,052 --> 00:14:40,825
I'll trade you for
the woodcutter's Axe, but...
187
00:14:40,827 --> 00:14:42,664
You're always better off with an Axe
188
00:14:42,667 --> 00:14:44,296
that was meant to be a weapon.
189
00:14:44,298 --> 00:14:45,897
See how the shape of that blade
190
00:14:45,899 --> 00:14:48,133
is different from a woodcutting blade?
191
00:14:49,603 --> 00:14:51,103
...and fire.
192
00:14:51,105 --> 00:14:53,505
I reckon I'll be about
dried out here presently.
193
00:14:53,507 --> 00:14:55,573
I've seen better arms
on a spiral galaxy.
194
00:14:55,575 --> 00:14:57,742
You couldn't even dunk
a donut, let alone...
195
00:14:57,744 --> 00:14:59,863
Oh!
196
00:14:59,866 --> 00:15:02,312
Oh!
197
00:15:02,315 --> 00:15:04,949
What are they gonna
do with all this stuff?
198
00:15:05,551 --> 00:15:07,519
How do they even have
room for everything?
199
00:15:07,934 --> 00:15:09,365
I dunno. They just do.
200
00:15:09,767 --> 00:15:11,501
It's how they express
themselves, you know?
201
00:15:12,980 --> 00:15:14,550
Do you see anything you like?
202
00:15:16,160 --> 00:15:19,258
I don't even know how
to answer that question.
203
00:15:27,767 --> 00:15:29,606
I should be going, too.
204
00:15:29,609 --> 00:15:31,942
If Hilltop's in danger,
it's 'cause of me.
205
00:15:32,522 --> 00:15:33,544
No, it isn't.
206
00:15:33,546 --> 00:15:34,645
It's 'cause of me.
207
00:15:36,549 --> 00:15:38,392
I wish I could go, too.
208
00:15:38,784 --> 00:15:40,831
Go?
209
00:15:40,834 --> 00:15:42,170
You just got here.
210
00:15:43,449 --> 00:15:45,572
Hilltop can survive without you.
211
00:15:45,575 --> 00:15:48,108
I expect to see you both
at the movies tonight.
212
00:15:48,688 --> 00:15:50,211
You're showing a movie?
213
00:15:50,214 --> 00:15:52,132
Yeah. Have you ever seen one?
214
00:15:52,498 --> 00:15:54,480
Yeah, when I was a kid, but...
215
00:15:55,755 --> 00:15:56,324
I'm sorry.
216
00:15:56,327 --> 00:16:00,008
Just... Just with everything
that just happened,
217
00:16:00,011 --> 00:16:02,420
the idea of watching a
movie just feels a little...
218
00:16:02,808 --> 00:16:04,141
Frivolous?
219
00:16:04,810 --> 00:16:06,517
It's okay. You get used to it.
220
00:16:10,581 --> 00:16:11,644
When are you leaving?
221
00:16:11,647 --> 00:16:13,563
Do I have time to show
her around a bit more?
222
00:16:13,566 --> 00:16:15,863
Go. I won't leave
without saying goodbye.
223
00:16:15,866 --> 00:16:18,128
- Okay. Thanks.
- Mm.
224
00:16:18,131 --> 00:16:19,709
Come on. Let's go.
225
00:16:22,227 --> 00:16:24,427
Our son is taking a girl on a date
226
00:16:24,429 --> 00:16:26,183
to the movies tonight.
227
00:16:28,644 --> 00:16:30,268
Everything you've just said
228
00:16:30,268 --> 00:16:32,468
sounds completely impossible.
229
00:16:34,572 --> 00:16:35,871
Hey.
230
00:16:35,873 --> 00:16:38,274
I know that I technically lost our bet.
231
00:16:38,276 --> 00:16:40,275
I mean, there was nothing
technical about it...
232
00:16:40,277 --> 00:16:41,609
You just lost.
233
00:16:41,611 --> 00:16:44,108
Will you please make him see reason?
234
00:16:44,352 --> 00:16:46,235
I don't even know what
you two are arguing about.
235
00:16:46,260 --> 00:16:48,018
I'm playing guitar
before the movie tonight.
236
00:16:48,043 --> 00:16:49,381
I'm trying to make "A Night With Luke"
237
00:16:49,383 --> 00:16:50,908
into "A Night With Luke and Friends."
238
00:16:50,908 --> 00:16:52,408
Oh, come on.
239
00:16:52,410 --> 00:16:54,610
I mean, you can't let him
go out onstage by himself.
240
00:16:54,612 --> 00:16:55,543
Y-You're doing this.
241
00:16:55,546 --> 00:16:57,280
I want to hear my
crooner boyfriend croon.
242
00:16:57,282 --> 00:16:58,581
Boyfriend?
243
00:17:00,017 --> 00:17:01,917
Well, it just came out.
244
00:17:02,286 --> 00:17:04,532
But, yeah. You're my boyfriend.
245
00:17:05,289 --> 00:17:06,456
I mean, I-I think you are.
246
00:17:06,458 --> 00:17:07,508
Are you?
247
00:17:08,122 --> 00:17:09,358
I am.
248
00:17:09,360 --> 00:17:11,627
Good.
249
00:17:11,629 --> 00:17:14,863
Oh! Congratulations.
250
00:17:14,865 --> 00:17:15,980
You guys are adorable.
251
00:17:15,983 --> 00:17:18,281
Okay, could we get back
to the task at hand here?
252
00:17:18,284 --> 00:17:20,829
Right. Sorry, girlfriend.
He lost the bet.
253
00:17:20,832 --> 00:17:21,746
No, no, no, no.
254
00:17:21,749 --> 00:17:23,106
Forget the bet... The bet was confusing.
255
00:17:23,108 --> 00:17:24,144
I-It's a wash.
256
00:17:24,147 --> 00:17:26,413
She wants to hear you
sing... I can tell she does.
257
00:17:26,644 --> 00:17:29,645
I mean, you know, I-I
said that explicitly.
258
00:17:29,647 --> 00:17:31,057
Sing for her, man.
259
00:17:31,448 --> 00:17:33,174
โช Sing for her! โช
260
00:17:33,177 --> 00:17:34,509
Come on.
261
00:17:34,959 --> 00:17:36,218
You're gonna think about it?
262
00:17:37,299 --> 00:17:38,654
Ohh!
263
00:17:41,660 --> 00:17:46,568
_
264
00:17:48,824 --> 00:17:50,551
_
265
00:17:57,527 --> 00:18:00,074
_
266
00:18:01,801 --> 00:18:04,027
_
267
00:18:09,137 --> 00:18:10,644
_
268
00:18:11,521 --> 00:18:13,746
_
269
00:18:15,730 --> 00:18:18,105
_
270
00:18:18,528 --> 00:18:21,004
_
271
00:18:21,855 --> 00:18:25,160
_
272
00:18:26,542 --> 00:18:31,144
_
273
00:18:31,749 --> 00:18:36,629
_
274
00:18:39,132 --> 00:18:44,113
_
275
00:18:46,428 --> 00:18:48,766
_
276
00:18:54,028 --> 00:18:58,438
_
277
00:19:05,203 --> 00:19:06,781
Ezekiel started the fair off
278
00:19:06,784 --> 00:19:08,492
with a nice speech about Rick.
279
00:19:08,495 --> 00:19:11,220
Mm. I heard.
280
00:19:12,087 --> 00:19:13,517
I'm sorry I missed it.
281
00:19:14,095 --> 00:19:14,918
That's all right.
282
00:19:14,943 --> 00:19:17,042
I'm sure he'd let you
read it if you want.
283
00:19:17,044 --> 00:19:20,215
I'm leaving for Hilltop
with the first group.
284
00:19:20,581 --> 00:19:23,415
Already? You... You just got here.
285
00:19:24,311 --> 00:19:25,951
Look, I was gonna go tomorrow,
286
00:19:25,953 --> 00:19:28,302
but I can take your
place if you want to rest.
287
00:19:28,302 --> 00:19:30,502
No, stick to the plan.
288
00:19:31,734 --> 00:19:32,804
Enjoy the evening at the fair.
289
00:19:32,806 --> 00:19:34,039
You deserve it.
290
00:19:35,942 --> 00:19:38,710
But maybe keep your
eye on Judith for me.
291
00:19:39,627 --> 00:19:42,308
Make sure, uh, she doesn't
give poor Jerry over there
292
00:19:42,333 --> 00:19:43,600
too much trouble.
293
00:19:43,603 --> 00:19:45,423
Yeah. No problem.
294
00:19:45,425 --> 00:19:47,825
I could probably use
the experience, anyway.
295
00:19:47,827 --> 00:19:49,193
"Experience"?
296
00:19:49,195 --> 00:19:51,028
How come?
297
00:19:51,800 --> 00:19:54,552
I'll tell you when I see you at Hilltop.
298
00:20:02,111 --> 00:20:05,308
Hey. You got a second?
299
00:20:05,310 --> 00:20:08,378
I mean, it doesn't
have to be this second.
300
00:20:08,380 --> 00:20:11,180
No, no. It's... It's fine. What's up?
301
00:20:11,182 --> 00:20:12,627
Um.
302
00:20:16,888 --> 00:20:19,622
I'm sorry for... for ratting you out.
303
00:20:19,624 --> 00:20:21,057
You know, when you and Lydia
304
00:20:21,059 --> 00:20:22,625
were hiding in the clubhouse.
305
00:20:23,449 --> 00:20:25,541
I-I mean, I didn't want
you to get in trouble,
306
00:20:25,544 --> 00:20:27,694
but I just caused more trouble.
307
00:20:27,697 --> 00:20:29,110
It's... It's cool.
308
00:20:29,620 --> 00:20:31,790
Everything worked out the
way it was supposed to.
309
00:20:35,706 --> 00:20:37,740
So you're one of us now, huh?
310
00:20:41,925 --> 00:20:43,494
Sorry. Have we met?
311
00:20:43,494 --> 00:20:45,179
We're friends of Addy's.
312
00:20:46,613 --> 00:20:48,231
And who's Addy?
313
00:20:48,786 --> 00:20:51,364
Uh, she's, uh, she's
got a thing for Henry.
314
00:20:52,199 --> 00:20:53,300
I'd say, by the looks of it,
315
00:20:53,303 --> 00:20:54,636
he's got a thing for her, too.
316
00:20:56,869 --> 00:20:58,176
We're a tight community.
317
00:20:58,201 --> 00:21:00,144
You know, we look out for each other.
318
00:21:00,147 --> 00:21:01,679
So if you're gonna be living with us,
319
00:21:01,682 --> 00:21:04,270
I hope you don't plan
on causing any problems.
320
00:21:11,781 --> 00:21:13,956
It's just a precaution.
321
00:21:13,959 --> 00:21:15,256
And you'll be coming tomorrow.
322
00:21:15,259 --> 00:21:17,514
Yeah, but maybe we should all
go together. Screw the fair.
323
00:21:17,514 --> 00:21:20,658
Too many people would
notice if we all go at once.
324
00:21:20,661 --> 00:21:22,813
- Let them have this.
- Okay.
325
00:21:22,816 --> 00:21:24,042
I'll stay behind,
326
00:21:24,045 --> 00:21:26,097
hammer out the details of
the mutual protection pact,
327
00:21:26,099 --> 00:21:27,666
and then I'll be right behind you.
328
00:21:27,668 --> 00:21:29,468
Dianne, thanks for doing this.
329
00:21:29,470 --> 00:21:31,470
And to all of you for volunteering.
330
00:21:31,472 --> 00:21:34,871
I'd give you a bonus, but
none of you get paid, so...
331
00:21:34,874 --> 00:21:36,551
Be safe. Be safe.
332
00:21:45,886 --> 00:21:48,522
Guys, we won't be long.
333
00:21:49,389 --> 00:21:52,420
Hey. Break a leg tonight.
334
00:21:53,987 --> 00:21:54,893
All righty.
335
00:21:54,895 --> 00:21:56,828
See you later.
336
00:21:56,831 --> 00:21:59,164
- Want you back for the second act.
- We will.
337
00:21:59,166 --> 00:22:01,940
All right.
338
00:22:06,307 --> 00:22:07,929
_
339
00:22:10,042 --> 00:22:11,949
You, too.
340
00:22:12,912 --> 00:22:14,461
Hey, uh...
341
00:22:14,921 --> 00:22:17,855
Do you think you could, uh, feed my dog?
342
00:22:34,094 --> 00:22:35,933
Thanks for, um,
343
00:22:36,507 --> 00:22:37,835
keeping me out of trouble.
344
00:22:38,466 --> 00:22:40,204
- Take care of your mom.
- Yeah.
345
00:22:40,206 --> 00:22:41,839
Thank you.
346
00:22:42,297 --> 00:22:43,941
When Hilltop is secure,
347
00:22:43,943 --> 00:22:46,149
know that our doors
are always open to you.
348
00:22:47,728 --> 00:22:49,511
We'd be honored if you'd
349
00:22:49,514 --> 00:22:51,448
consider calling the Kingdom your home.
350
00:22:53,440 --> 00:22:54,967
I'll think about it.
351
00:22:55,387 --> 00:22:56,268
Good.
352
00:23:10,203 --> 00:23:12,100
I know you've got a lot on your mind,
353
00:23:12,100 --> 00:23:13,702
but try to enjoy the fair.
354
00:23:14,102 --> 00:23:15,351
You deserve it.
355
00:23:15,904 --> 00:23:18,771
I won't enjoy anything
until you're back.
356
00:24:09,500 --> 00:24:10,564
Damn.
357
00:24:11,008 --> 00:24:12,823
Need to get me one of those.
358
00:24:14,198 --> 00:24:16,436
Gonna get dark real quick.
359
00:24:17,468 --> 00:24:20,575
Let's double back and
report what we found.
360
00:24:21,962 --> 00:24:24,506
Folks found us.
361
00:24:33,066 --> 00:24:34,638
We were clearing the roads.
362
00:24:35,107 --> 00:24:37,576
Spotted tracks leading here.
363
00:24:41,829 --> 00:24:43,603
It's from Hilltop.
364
00:24:44,132 --> 00:24:48,081
Dead didn't do this... people did.
365
00:24:48,582 --> 00:24:49,769
The skins?
366
00:24:49,771 --> 00:24:51,739
You know about them?
367
00:24:52,840 --> 00:24:54,740
We got the download.
368
00:24:55,444 --> 00:24:58,978
Strange times, strange ways to cope.
369
00:24:59,481 --> 00:25:01,682
Anyway. Yeah.
370
00:25:01,685 --> 00:25:03,049
That'd be my guess.
371
00:25:03,408 --> 00:25:04,896
If anyone else was out here,
372
00:25:04,899 --> 00:25:07,016
my patrols would've seen 'em.
373
00:25:07,655 --> 00:25:09,409
Something else...
374
00:25:09,857 --> 00:25:11,704
They put up a fight.
375
00:25:12,461 --> 00:25:14,760
Hey. Drug 'em out this way.
376
00:25:16,989 --> 00:25:18,404
Let's go.
377
00:25:18,407 --> 00:25:20,299
We can't all just go rushing in there.
378
00:25:20,301 --> 00:25:21,867
They could still be alive.
379
00:25:21,869 --> 00:25:24,670
But if those skin freaks
followed them from Hilltop,
380
00:25:24,672 --> 00:25:27,539
the whole community
is in danger right now.
381
00:25:28,062 --> 00:25:29,475
So we split up.
382
00:25:30,631 --> 00:25:32,193
Michonne and I can go with Daryl.
383
00:25:32,218 --> 00:25:34,814
We'll track 'em. The rest
of you, go on to Hilltop.
384
00:25:35,135 --> 00:25:38,684
We'll keep up our
patrols around the Kingdom.
385
00:25:38,686 --> 00:25:39,981
Just in case.
386
00:25:41,228 --> 00:25:43,689
'Course, this means you
owe us a couple of movies
387
00:25:43,691 --> 00:25:44,924
when this is done.
388
00:25:45,645 --> 00:25:47,426
I'm sure I can work that out.
389
00:25:47,429 --> 00:25:49,707
Hey. It shouldn't just be those three.
390
00:25:49,732 --> 00:25:50,784
There might be wounded.
391
00:25:50,787 --> 00:25:52,731
You think anyone survived this?
392
00:25:52,733 --> 00:25:54,265
Luke came back from them.
393
00:25:54,723 --> 00:25:55,748
This could be the same deal.
394
00:25:55,751 --> 00:25:57,644
But Hilltop's home now.
395
00:26:00,126 --> 00:26:01,506
So, you go.
396
00:26:02,299 --> 00:26:04,575
Make sure we have a
home to come back to.
397
00:26:05,183 --> 00:26:06,945
We splitting up?
398
00:26:08,419 --> 00:26:09,748
Just for now.
399
00:26:10,543 --> 00:26:11,916
I'll be back soon.
400
00:26:11,918 --> 00:26:13,351
I promise.
401
00:26:17,524 --> 00:26:19,163
Damn right.
402
00:26:21,128 --> 00:26:23,211
Hey. Wait up.
403
00:26:51,757 --> 00:26:54,233
I don't know if there's
a happy ending here.
404
00:26:56,162 --> 00:26:57,236
The trail...
405
00:26:58,148 --> 00:27:00,069
goes off in three different ways.
406
00:27:01,066 --> 00:27:02,496
Don't make sense.
407
00:27:05,693 --> 00:27:06,584
Come on. Come on.
408
00:27:06,587 --> 00:27:08,834
- Head back. Let's go.
- Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
409
00:27:11,475 --> 00:27:13,131
They're from Hilltop.
410
00:27:17,816 --> 00:27:20,562
Watch their hands. They could be skins.
411
00:27:30,195 --> 00:27:33,295
Back to the road. Come on.
412
00:27:34,798 --> 00:27:35,943
This way.
413
00:28:00,725 --> 00:28:02,451
Oh!
414
00:29:00,683 --> 00:29:02,449
Drop them.
415
00:29:04,219 --> 00:29:07,086
I won't ask twice.
416
00:29:21,991 --> 00:29:25,199
You just had to give me the girl.
417
00:29:27,308 --> 00:29:30,028
No one else had to die.
418
00:29:31,191 --> 00:29:32,895
Now that deal...
419
00:29:34,776 --> 00:29:36,055
is done.
420
00:29:42,642 --> 00:29:45,564
I won't enjoy
anything until you're back.
421
00:30:14,540 --> 00:30:16,340
I can't believe Michonne came.
422
00:30:16,342 --> 00:30:17,775
You gotta give her props.
423
00:30:17,961 --> 00:30:19,861
She keeps everybody on their toes.
424
00:30:19,863 --> 00:30:21,276
Hm.
425
00:30:21,276 --> 00:30:23,736
I guess there's hope
for Alexandria after all.
426
00:30:38,753 --> 00:30:40,570
Was wondering where you've been.
427
00:30:42,122 --> 00:30:44,973
You... You missed me at the dunk tank.
428
00:30:45,259 --> 00:30:46,627
Dammit.
429
00:30:46,630 --> 00:30:48,493
This whole "growing a
body in my body" thing
430
00:30:48,496 --> 00:30:50,137
is really taking it out of me.
431
00:30:50,137 --> 00:30:51,482
I was gonna lay down.
432
00:30:51,485 --> 00:30:53,588
- But what are you doing?
- Well.
433
00:30:54,787 --> 00:30:56,841
I traded in some pie-tin light fixtures
434
00:30:56,843 --> 00:30:59,534
and a dozen Pilgrim people
constructed from corn husks
435
00:30:59,559 --> 00:31:01,589
for these ham radio parts.
436
00:31:01,994 --> 00:31:03,795
Figure if I can get it up and running,
437
00:31:03,797 --> 00:31:05,362
that repeater we set
up might allow us all
438
00:31:05,364 --> 00:31:07,615
- to talk to each other.
- Mm.
439
00:31:07,618 --> 00:31:10,132
Despite the great distance
440
00:31:10,135 --> 00:31:11,435
and our even greater differences,
441
00:31:11,435 --> 00:31:13,170
it'd be nice
442
00:31:13,837 --> 00:31:16,004
to know that we can all still
443
00:31:16,006 --> 00:31:18,106
communicate with each other.
444
00:31:18,974 --> 00:31:20,142
Mm.
445
00:31:20,851 --> 00:31:22,076
I like it.
446
00:31:25,849 --> 00:31:27,855
And so you know, Eugene,
447
00:31:28,847 --> 00:31:30,952
you and I can still talk.
448
00:31:31,821 --> 00:31:33,455
I know a lot's changing,
449
00:31:33,457 --> 00:31:37,329
but that doesn't mean things
need to change between us.
450
00:31:41,046 --> 00:31:43,977
I know what you did for
Gabriel. For us. So, thank you.
451
00:31:44,975 --> 00:31:46,467
Well, that's mighty courteous,
452
00:31:46,469 --> 00:31:48,269
but no thank you is necessary,
453
00:31:48,271 --> 00:31:52,101
as it was more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
454
00:31:52,709 --> 00:31:54,406
Obligation-wise.
455
00:31:56,713 --> 00:31:57,810
Right.
456
00:32:11,894 --> 00:32:14,094
I thought you were en route
457
00:32:14,096 --> 00:32:15,923
to get some much needed R and R?
458
00:32:16,163 --> 00:32:17,449
I was,
459
00:32:17,452 --> 00:32:21,300
but this is more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
460
00:32:21,303 --> 00:32:23,059
Obligation-wise.
461
00:32:31,747 --> 00:32:34,514
Couple of fine gentlemen,
including myself,
462
00:32:34,516 --> 00:32:37,317
are hosting an inter-community
RPG campaign later
463
00:32:37,319 --> 00:32:38,957
- if you're interested...
- Don't push it.
464
00:32:40,121 --> 00:32:41,488
Roger that.
465
00:32:45,944 --> 00:32:48,294
Do you guys know the story of Shiva?
466
00:32:48,297 --> 00:32:49,558
No.
467
00:32:49,561 --> 00:32:52,000
I'll tell you right now...
468
00:32:53,831 --> 00:32:54,767
Hey.
469
00:32:55,647 --> 00:32:57,204
You okay? You look lost.
470
00:32:57,605 --> 00:32:58,337
Yeah.
471
00:32:58,339 --> 00:32:59,246
I'm just...
472
00:32:59,309 --> 00:33:00,959
looking for someone.
473
00:33:03,344 --> 00:33:05,544
Okay, I hope you find them.
474
00:33:06,348 --> 00:33:08,347
And the Hilltoppers could
learn fighting techniques
475
00:33:08,349 --> 00:33:10,149
from the Oceansiders
and the Alexandrians,
476
00:33:10,151 --> 00:33:11,863
and you guys can learn from us.
477
00:33:11,866 --> 00:33:13,152
You know, we can find out
478
00:33:13,155 --> 00:33:14,579
each other's weaknesses, strengths.
479
00:33:14,582 --> 00:33:15,721
Have each other's backs.
480
00:33:15,723 --> 00:33:17,156
We'd all become better
fighters, for sure.
481
00:33:17,158 --> 00:33:19,758
- What do you think?
- That should work well.
482
00:33:19,761 --> 00:33:21,969
Yeah, totally. Count Oceanside in.
483
00:33:21,972 --> 00:33:24,362
Great. We'll start next
week, when the fair ends.
484
00:33:24,364 --> 00:33:25,990
It'll be winter soon.
485
00:33:34,039 --> 00:33:35,295
You okay?
486
00:33:35,722 --> 00:33:36,564
Yeah.
487
00:33:36,567 --> 00:33:37,932
I just want to get on the road.
488
00:33:37,935 --> 00:33:39,569
Got to leave at first light.
489
00:33:39,572 --> 00:33:40,837
I understand.
490
00:33:41,313 --> 00:33:42,981
But your community is in good hands
491
00:33:42,983 --> 00:33:45,516
- with the people you sent out already.
- I know.
492
00:33:45,518 --> 00:33:47,385
But I want them to know
they can count on me
493
00:33:47,387 --> 00:33:48,641
when trouble comes.
494
00:33:48,858 --> 00:33:51,056
That they have a leader
that shows up for them.
495
00:33:53,000 --> 00:33:55,700
I don't see any reason
anyone should doubt that.
496
00:33:58,998 --> 00:34:00,586
I'm gonna go gear up.
497
00:34:00,589 --> 00:34:02,956
When I get back, we should
talk about training facilities.
498
00:34:02,959 --> 00:34:04,825
I have a couple places
that could be perfect.
499
00:34:04,828 --> 00:34:06,243
We can offer the beach.
500
00:34:06,246 --> 00:34:07,739
That's three.
501
00:34:16,549 --> 00:34:18,115
Are you serious?
502
00:34:18,117 --> 00:34:21,018
You want to start with
a mid-tempo ballad, man?
503
00:34:21,020 --> 00:34:24,021
- Why not?
- These people need hope.
504
00:34:24,023 --> 00:34:25,423
They demand it.
505
00:34:25,425 --> 00:34:28,459
No, no, no. They deserve it.
506
00:34:28,919 --> 00:34:30,961
I can't believe I let
you talk me into this.
507
00:34:30,963 --> 00:34:32,837
Oh, just go with it.
508
00:34:32,840 --> 00:34:34,765
I-I-I promise, when it's all over,
509
00:34:34,767 --> 00:34:37,434
I'll only make fun of
you, like, the tiniest bit
510
00:34:37,436 --> 00:34:39,136
for the rest of our lives.
511
00:34:41,488 --> 00:34:42,708
Hey.
512
00:34:45,043 --> 00:34:47,243
I was looking everywhere for you.
513
00:34:47,245 --> 00:34:49,886
I just got turned around.
514
00:34:53,032 --> 00:34:54,304
You sure?
515
00:34:55,672 --> 00:34:57,253
Did something happen?
516
00:35:13,070 --> 00:35:15,034
Look at this baby.
517
00:35:15,037 --> 00:35:16,899
This baby is an Adam.
518
00:35:16,902 --> 00:35:19,118
We're naming him after the first man.
519
00:35:19,121 --> 00:35:20,335
I don't like it.
520
00:35:20,338 --> 00:35:21,938
I knew an "Adam" in school,
521
00:35:21,941 --> 00:35:23,722
and he was a real asshole.
522
00:35:23,725 --> 00:35:26,581
You're sure you weren't
the asshole?
523
00:35:31,656 --> 00:35:34,436
I can't believe Gage and
Rodney would say that to you.
524
00:35:36,293 --> 00:35:38,159
So it's not true?
525
00:35:39,204 --> 00:35:40,548
What?
526
00:35:40,931 --> 00:35:43,297
No, no way.
527
00:35:43,299 --> 00:35:45,366
Look, they're just being jerks.
528
00:35:45,837 --> 00:35:48,102
I don't know if Addy likes me like that,
529
00:35:48,104 --> 00:35:49,649
but I don't like her.
530
00:35:51,596 --> 00:35:53,046
I like you.
531
00:35:57,714 --> 00:36:00,147
I like you, too.
532
00:36:14,811 --> 00:36:16,130
Well, good.
533
00:36:16,827 --> 00:36:18,332
If Rodney and Gage
were telling the truth,
534
00:36:18,334 --> 00:36:20,901
I'd feel bad about shoving
goat shit in their faces.
535
00:36:23,706 --> 00:36:24,972
Ugh.
536
00:36:27,543 --> 00:36:29,343
Oh, no, no. Don't worry.
537
00:36:29,345 --> 00:36:32,146
It's just one of the pipes.
538
00:36:32,148 --> 00:36:33,708
Happens all the time.
539
00:36:35,151 --> 00:36:37,282
I should probably go
take a look, though.
540
00:36:37,285 --> 00:36:38,819
I'll be back soon.
541
00:36:38,821 --> 00:36:40,354
Good.
542
00:36:40,356 --> 00:36:42,833
Save me a seat next to
you at the movie, okay?
543
00:36:43,559 --> 00:36:44,664
Yeah.
544
00:37:13,055 --> 00:37:15,656
Are you finding
your way all right?
545
00:37:18,351 --> 00:37:19,797
I'm King Ezekiel.
546
00:37:20,838 --> 00:37:22,228
I am.
547
00:37:22,942 --> 00:37:25,665
I'm Deborah from Alexandria.
548
00:37:26,175 --> 00:37:28,342
But you can call me Debbie.
549
00:37:29,864 --> 00:37:32,231
Can you believe Michonne came?
550
00:37:33,442 --> 00:37:36,642
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen her myself.
551
00:37:37,790 --> 00:37:39,657
I'm sorry we've never met.
552
00:37:40,084 --> 00:37:41,414
I think it's quite a shame
553
00:37:41,416 --> 00:37:42,848
we don't all know each other anymore,
554
00:37:42,850 --> 00:37:44,517
but, thankfully, that's gonna change.
555
00:37:44,519 --> 00:37:46,287
I sure hope so.
556
00:37:47,046 --> 00:37:50,180
The Kingdom is absolutely amazing.
557
00:37:50,183 --> 00:37:51,407
Thank you.
558
00:37:51,410 --> 00:37:53,093
I think we clean up pretty well,
559
00:37:53,095 --> 00:37:54,606
if I do say so myself.
560
00:37:55,663 --> 00:37:57,029
I heard the Queen
561
00:37:57,031 --> 00:37:59,550
was taking care of
some official business,
562
00:38:00,034 --> 00:38:02,534
but I look forward to
meeting her someday.
563
00:38:05,904 --> 00:38:07,473
Could you point me in the direction
564
00:38:07,475 --> 00:38:09,161
of the clothing booths?
565
00:38:09,477 --> 00:38:11,658
It's gonna be sweater weather soon,
566
00:38:12,379 --> 00:38:14,106
and I want to be ready.
567
00:38:14,516 --> 00:38:18,496
I have a feeling it's
going to be a hard winter.
568
00:38:21,689 --> 00:38:23,603
I have just the thing.
569
00:38:58,925 --> 00:39:01,099
Can't believe
the bossman's missing this.
570
00:39:01,102 --> 00:39:03,037
He's probably
helping with the busted pipes.
571
00:39:03,039 --> 00:39:04,305
He'll come when he can.
572
00:39:04,308 --> 00:39:05,597
I guess.
573
00:39:05,599 --> 00:39:08,784
But if he doesn't, he's
gonna be one sorry dude.
574
00:39:14,774 --> 00:39:17,408
My child!
575
00:39:17,410 --> 00:39:18,855
Oh!
576
00:39:18,858 --> 00:39:20,711
You want to play with me.
577
00:39:21,947 --> 00:39:24,948
Now I got you!
578
00:39:30,890 --> 00:39:33,790
Gosh.
579
00:39:33,793 --> 00:39:36,374
Let's play some more games.
580
00:39:36,762 --> 00:39:38,195
Uh, games?
581
00:39:38,197 --> 00:39:39,502
Games?
582
00:39:40,053 --> 00:39:43,933
Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek!
583
00:39:48,230 --> 00:39:52,041
Come out, come out, wherever you are!
584
00:40:10,354 --> 00:40:11,928
You ain't getting her back.
585
00:40:14,358 --> 00:40:16,808
You think this is about my daughter?
586
00:40:21,305 --> 00:40:23,677
I ran into some trouble on the road.
587
00:40:25,617 --> 00:40:27,632
It was unavoidable.
588
00:40:29,847 --> 00:40:31,679
Do you like my new camp?
589
00:40:33,883 --> 00:40:37,051
My people like to keep moving,
590
00:40:37,705 --> 00:40:39,320
keep roaming.
591
00:40:40,115 --> 00:40:42,230
We've granted Lydia asylum.
592
00:40:43,254 --> 00:40:45,635
Any attempt to take her by force
593
00:40:45,638 --> 00:40:47,544
will result in retaliation.
594
00:40:49,399 --> 00:40:51,136
What's your name?
595
00:40:52,101 --> 00:40:53,544
Michonne.
596
00:40:55,041 --> 00:40:57,372
Does she speak for you?
597
00:40:58,499 --> 00:41:00,707
We speak for each other.
598
00:41:04,112 --> 00:41:06,613
My daughter isn't a concern anymore.
599
00:41:08,097 --> 00:41:09,716
She was weak.
600
00:41:10,748 --> 00:41:13,117
She never lived up to expectations.
601
00:41:13,522 --> 00:41:14,834
Was?
602
00:41:15,547 --> 00:41:17,524
What the hell is that supposed to mean?
603
00:41:17,526 --> 00:41:19,002
To be clear...
604
00:41:20,890 --> 00:41:24,708
Your group is in no
position to threaten me.
605
00:41:24,733 --> 00:41:26,922
That is a habit that needs to be broken.
606
00:41:31,139 --> 00:41:32,534
Come with me.
607
00:41:34,459 --> 00:41:35,942
Just you.
608
00:42:00,751 --> 00:42:02,242
Where you taking me?
609
00:42:47,646 --> 00:42:49,968
My people are among them,
610
00:42:51,249 --> 00:42:53,124
steering them.
611
00:42:54,675 --> 00:42:57,053
The only reason you
and your friends are alive
612
00:42:57,055 --> 00:42:59,070
is because I let you live.
613
00:43:00,039 --> 00:43:00,939
What do you want?
614
00:43:00,942 --> 00:43:02,205
Nothing.
615
00:43:02,208 --> 00:43:05,172
You don't got a single
thing to offer me.
616
00:43:05,698 --> 00:43:07,755
I've seen how you live.
617
00:43:08,100 --> 00:43:10,400
I've walked your streets.
618
00:43:10,402 --> 00:43:11,902
It's a joke.
619
00:43:11,904 --> 00:43:15,397
Your communities are a
shrine to a long-dead world.
620
00:43:16,523 --> 00:43:19,676
My people, the Whisperers...
621
00:43:19,678 --> 00:43:22,194
We live as nature intended.
622
00:43:22,414 --> 00:43:24,864
That's just all the
bullshit you feed your sheep
623
00:43:24,867 --> 00:43:26,099
so they'll follow you.
624
00:43:26,102 --> 00:43:29,427
- They follow me 'cause I am the Alpha.
- Hm.
625
00:43:29,430 --> 00:43:31,277
And if the Alpha doesn't assert herself,
626
00:43:31,280 --> 00:43:32,779
then there's chaos.
627
00:43:35,693 --> 00:43:38,061
So that is what I've done.
628
00:43:40,539 --> 00:43:42,358
What'd you do?
629
00:43:45,904 --> 00:43:48,704
Your friends back at the camp are fine.
630
00:43:50,307 --> 00:43:54,611
Tell them the next time
they cross into my land,
631
00:43:54,614 --> 00:43:57,190
my horde will cross into theirs.
632
00:43:58,177 --> 00:44:00,261
The land between the broken interstates
633
00:44:00,261 --> 00:44:03,429
and the river to the south is mine.
634
00:44:04,210 --> 00:44:06,445
I've marked the border to the north.
635
00:44:06,702 --> 00:44:08,319
You'll see it as you leave.
636
00:44:10,471 --> 00:44:12,330
What the hell is that supposed to mean?
637
00:44:13,075 --> 00:44:14,961
You'll see it as you leave.
638
00:44:15,276 --> 00:44:16,290
Go.
639
00:44:17,001 --> 00:44:19,869
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
640
00:44:26,353 --> 00:44:28,010
Did you kill Lydia?
641
00:44:32,917 --> 00:44:34,250
You coward.
642
00:44:34,969 --> 00:44:36,385
You've betrayed our values.
643
00:44:36,387 --> 00:44:38,453
- You're coming with me.
- No.
644
00:44:39,638 --> 00:44:41,223
I believe in these people.
645
00:44:41,879 --> 00:44:43,525
That's poison talking.
646
00:44:43,527 --> 00:44:45,463
I'm staying here.
647
00:44:47,531 --> 00:44:49,736
They care about each other here.
648
00:44:50,534 --> 00:44:52,273
They care about me.
649
00:44:53,843 --> 00:44:55,737
To keep me safe, they'd kill you.
650
00:44:56,351 --> 00:44:58,463
All I'd have to do is scream.
651
00:44:59,399 --> 00:45:03,745
Just walk away and leave
me and everyone here alone,
652
00:45:03,747 --> 00:45:05,020
or I will.
653
00:45:05,949 --> 00:45:07,449
I'll scream.
654
00:45:08,952 --> 00:45:11,600
I risked everything for you.
655
00:45:13,290 --> 00:45:15,557
You're my bug.
656
00:45:17,068 --> 00:45:19,227
I was only doing the hard things
657
00:45:19,229 --> 00:45:22,764
mothers have to do to
protect their young.
658
00:45:22,766 --> 00:45:24,966
Oh!
659
00:45:24,968 --> 00:45:27,335
I know what you've done.
660
00:45:30,340 --> 00:45:33,038
I've had to live with
it every day of my life.
661
00:45:36,179 --> 00:45:39,206
But I don't want these
people to hurt you.
662
00:45:43,207 --> 00:45:45,640
I just want you to go.
663
00:45:47,758 --> 00:45:49,023
Please, Mama.
664
00:45:49,025 --> 00:45:50,729
I just want you to go.
665
00:45:53,430 --> 00:45:55,463
I'm giving you a choice...
666
00:45:57,101 --> 00:45:59,467
which is more than you've ever given me.
667
00:46:00,972 --> 00:46:03,380
I was just trying to make you strong.
668
00:46:07,193 --> 00:46:09,523
But you're not one of us.
669
00:46:10,931 --> 00:46:12,713
You never were.
670
00:46:38,520 --> 00:46:41,104
I don't think you can
protect my daughter.
671
00:46:42,759 --> 00:46:44,544
But I hope I'm wrong.
672
00:46:46,848 --> 00:46:48,294
You are.
673
00:47:44,519 --> 00:47:45,963
Lydia?
674
00:47:49,686 --> 00:47:51,734
I want to be alone.
675
00:48:46,439 --> 00:48:47,785
Siddiq!
676
00:48:55,938 --> 00:48:57,937
What happened?
677
00:48:57,939 --> 00:49:02,542
I... I...
678
00:49:03,080 --> 00:49:04,645
I...
679
00:50:13,213 --> 00:50:15,942
Nabila. Hello. Have you seen Frankie?
680
00:50:28,260 --> 00:50:29,761
Have you seen Addy and Rodney?
681
00:50:29,763 --> 00:50:31,278
They were supposed to meet me here.
682
00:50:37,704 --> 00:50:41,238
โช The way you smell so sweet โช
683
00:50:41,240 --> 00:50:45,275
โช You know you could've
been some perfume โช
684
00:50:45,278 --> 00:50:49,731
โช Well, you could've been
anything that you wanted to โช
685
00:50:49,734 --> 00:50:52,415
โช And I can tell โช
686
00:51:09,034 --> 00:51:10,218
If you happen to see her,
687
00:51:10,221 --> 00:51:12,210
could you tell her
I need to speak with her?
688
00:51:23,782 --> 00:51:25,354
Ezekiel, I got to talk to you.
689
00:51:25,357 --> 00:51:26,615
You have to see this, my dear.
690
00:51:26,617 --> 00:51:27,850
My mom was here.
691
00:51:29,287 --> 00:51:30,802
She's gone, but...
692
00:51:30,805 --> 00:51:32,321
I can't find Henry.
693
00:51:34,706 --> 00:51:36,573
No! No!
694
00:51:38,329 --> 00:51:40,697
Just look at me.
695
00:51:40,789 --> 00:51:42,932
Just look at me.
696
00:52:29,811 --> 00:52:31,434
I was there.
697
00:52:33,490 --> 00:52:35,522
I was taken with the others.
698
00:52:37,354 --> 00:52:38,969
And I saw...
699
00:52:45,162 --> 00:52:47,322
I was supposed to die with them.
700
00:52:48,766 --> 00:52:50,427
I was ready to.
701
00:52:53,170 --> 00:52:56,659
Then, Alpha whispered
in my ear, "Tell them."
702
00:52:58,125 --> 00:53:00,806
Something hit me, and
everything went black.
703
00:53:02,579 --> 00:53:07,348
And when I woke up, I was alone.
704
00:53:10,186 --> 00:53:12,720
What happened was evil.
705
00:53:14,577 --> 00:53:16,195
It was evil.
706
00:53:17,635 --> 00:53:21,293
And I think she left me
alive to tell you that story.
707
00:53:22,599 --> 00:53:27,101
To scare you and to
drive us all apart again.
708
00:53:29,806 --> 00:53:32,304
But I want to tell
you a different story.
709
00:53:38,047 --> 00:53:39,992
See, before the end...
710
00:53:41,150 --> 00:53:44,618
Ozzy, Alek, and DJ found us...
711
00:53:54,230 --> 00:53:55,927
...and they gave us an opening.
712
00:53:55,930 --> 00:53:59,432
And everyone fought back...
713
00:54:05,914 --> 00:54:07,628
They fought like hell.
714
00:54:09,812 --> 00:54:11,758
And what they did...
715
00:54:12,147 --> 00:54:13,742
Was more than brave...
716
00:54:14,650 --> 00:54:16,766
'Cause they defended each other.
717
00:54:17,305 --> 00:54:19,118
And they sacrificed for each other...
718
00:54:19,121 --> 00:54:21,854
And some of them... they
didn't even know each other,
719
00:54:21,857 --> 00:54:25,258
but they still fought like they did.
720
00:54:27,663 --> 00:54:29,417
Like they were family.
721
00:54:32,468 --> 00:54:34,036
'Til the very end.
722
00:54:48,884 --> 00:54:50,509
And, uh...
723
00:54:51,686 --> 00:54:56,768
And in the end, they...
Their time was cut short,
724
00:54:58,059 --> 00:55:00,328
but ours keeps going.
725
00:55:02,697 --> 00:55:04,992
So we have to keep going.
726
00:55:07,135 --> 00:55:08,881
For them and...
727
00:55:10,589 --> 00:55:12,071
for all of us.
728
00:55:14,242 --> 00:55:16,375
We need to honor them.
729
00:55:21,215 --> 00:55:25,137
We need to honor them,
and we need to remember
730
00:55:25,519 --> 00:55:31,680
these friends, our
family, died as heroes.
731
00:55:38,732 --> 00:55:41,445
That's the story that
I want to tell you.
732
00:55:44,171 --> 00:55:47,455
That's the story that I
want us all to remember.
733
00:57:02,347 --> 00:57:07,134
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.