Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,637 --> 00:00:02,753
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,755 --> 00:00:05,056
The trade fair's hardly
a secret. And we need it.
3
00:00:05,057 --> 00:00:07,104
Because we are low on food
and supplies.
4
00:00:07,107 --> 00:00:08,667
And those bruises on your arm.
5
00:00:08,670 --> 00:00:11,894
They come from a beating.
Who gave them to you?
6
00:00:11,897 --> 00:00:13,630
My mom.
7
00:00:14,714 --> 00:00:18,516
You'll call me Alpha, like all the rest.
8
00:00:18,519 --> 00:00:21,254
Lydia, we need to go.
I'm not leaving you.
9
00:00:21,257 --> 00:00:24,184
You made my mother look
weak. She won't let this go.
10
00:00:24,187 --> 00:00:25,875
Anyone headed to Kingdom?
11
00:00:27,984 --> 00:00:30,079
We must tell Alpha.
12
00:00:45,774 --> 00:00:47,436
Happy anniversary.
13
00:00:47,515 --> 00:00:48,765
Happy anniversary.
14
00:00:50,167 --> 00:00:51,969
Where's my present?
15
00:00:51,970 --> 00:00:53,770
I think I found something you'll like.
16
00:00:53,771 --> 00:00:56,170
Oh, yeah?
17
00:01:35,347 --> 00:01:38,180
Happy anniversary.
18
00:01:38,182 --> 00:01:41,224
Five years means wood.
19
00:01:41,228 --> 00:01:43,027
Ohhh. Thanks, love.
20
00:01:43,031 --> 00:01:44,620
Happy anniversary.
21
00:01:44,621 --> 00:01:47,222
"H" for "Hilde" or...?
22
00:01:47,223 --> 00:01:49,625
No, no, not me.
23
00:01:49,627 --> 00:01:51,536
- It's for "Hilltop."
- Mm.
24
00:01:51,539 --> 00:01:54,061
Or, um...
25
00:01:54,063 --> 00:01:56,531
"home."
26
00:01:58,001 --> 00:02:00,001
You should really make more of these.
27
00:02:00,003 --> 00:02:01,980
Seriously.
28
00:02:01,983 --> 00:02:04,673
- People would love 'em.
- Miles...
29
00:02:04,674 --> 00:02:08,043
It's a symbol of hope.
30
00:02:08,044 --> 00:02:11,413
Pretty sure people
always need more of that.
31
00:02:18,854 --> 00:02:20,388
Happy anniversary, Miles.
32
00:02:20,389 --> 00:02:21,855
Happy anniversary, love.
33
00:02:21,858 --> 00:02:23,191
Mm.
34
00:02:23,193 --> 00:02:25,193
Good thing we're headed to the fair.
35
00:02:25,194 --> 00:02:26,828
Y'all can live it up there.
36
00:02:26,829 --> 00:02:28,862
- Mm.
- We should get going, though.
37
00:02:28,865 --> 00:02:30,664
Everybody's already a day ahead.
38
00:02:30,667 --> 00:02:32,866
Let's do it.
39
00:02:32,868 --> 00:02:35,512
I'm gonna trade these
for the perfect gift.
40
00:02:35,514 --> 00:02:36,871
You'll see.
41
00:03:16,746 --> 00:03:19,746
โช Lydia, oh, Lydia โช
42
00:03:19,747 --> 00:03:24,150
โช Say, have you met Lydia? โช
43
00:03:24,151 --> 00:03:30,356
โช Oh, Lydia, the tattooed lady โช
44
00:03:30,359 --> 00:03:36,596
โช She has eyes that folks adore so โช
45
00:03:36,598 --> 00:03:41,968
โช And a torso even more so โช
46
00:03:41,969 --> 00:03:48,974
โช Lydia, oh, Lydia,
that encyclopedia โช
47
00:03:48,977 --> 00:03:54,038
โช Oh, Lydia, the Queen of tattoo โช
48
00:04:30,644 --> 00:04:36,942
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49
00:04:38,932 --> 00:04:40,658
I stand before you today
50
00:04:40,661 --> 00:04:43,161
at the start of a new tomorrow.
51
00:04:44,663 --> 00:04:45,863
A tomorrow made possible
52
00:04:45,867 --> 00:04:49,699
by the sacrifices of
many over the years.
53
00:04:49,701 --> 00:04:54,305
Among them, a man whose
mission was to build community
54
00:04:54,307 --> 00:04:56,941
and strengthen the bonds between us.
55
00:04:56,942 --> 00:05:01,278
A man who had to destroy the
very thing that connected us
56
00:05:01,281 --> 00:05:04,214
in order to save us.
57
00:05:04,216 --> 00:05:06,283
It took us far too long
to fulfill the promise
58
00:05:06,286 --> 00:05:10,053
of what Rick Grimes and
his son Carl envisioned,
59
00:05:10,055 --> 00:05:14,904
the same promise Paul Rovia,
better known to most as "Jesus,"
60
00:05:14,908 --> 00:05:16,874
believed in when he
brought us all together
61
00:05:16,877 --> 00:05:18,244
those many years ago.
62
00:05:18,247 --> 00:05:22,132
We've always been bound to each other.
63
00:05:23,634 --> 00:05:26,235
We always will be.
64
00:05:26,237 --> 00:05:28,872
We fought our way back to each other.
65
00:05:28,874 --> 00:05:31,507
We have grown.
66
00:05:31,509 --> 00:05:34,911
The crossing over the river may be gone.
67
00:05:34,913 --> 00:05:37,547
But we have rebuilt
a bridge, nonetheless.
68
00:05:39,550 --> 00:05:41,817
Whoo!
69
00:05:41,819 --> 00:05:43,752
Today is proof that we can unite,
70
00:05:43,754 --> 00:05:46,490
not against a common enemy,
71
00:05:46,492 --> 00:05:48,925
but for the common good.
72
00:05:50,728 --> 00:05:54,697
So eat, drink, trade, and be merry...
73
00:05:54,699 --> 00:05:58,600
'cause we got a Lotta
lost time to make up for.
74
00:06:03,353 --> 00:06:07,216
Let the First Annual Inter-Community
Reunification Fair begin!
75
00:06:07,218 --> 00:06:09,545
Jerry. We changed that.
76
00:06:09,548 --> 00:06:12,262
For reals? F.A.I.R. Fair?
77
00:06:12,266 --> 00:06:14,182
It's too many... Never mind.
78
00:06:14,185 --> 00:06:17,887
Let The Fair of New Beginning begin!
79
00:06:44,213 --> 00:06:46,297
Hey.
80
00:06:46,300 --> 00:06:47,735
You sounded good up there.
81
00:06:47,737 --> 00:06:49,617
I should be going with you.
82
00:06:49,620 --> 00:06:51,786
It's my duty to go with
you. I'm his father.
83
00:06:51,788 --> 00:06:54,055
Yeah, you're also the king.
84
00:06:54,057 --> 00:06:55,723
It's bad enough I'm leaving.
85
00:06:55,725 --> 00:06:57,893
If you go, too, everybody's
gonna want to know why.
86
00:07:00,355 --> 00:07:02,329
We put months of work into this fair.
87
00:07:02,331 --> 00:07:03,730
The Kingdom needs you here.
88
00:07:05,468 --> 00:07:07,516
Are we going or what?
89
00:07:07,519 --> 00:07:11,404
- Open the gate!
- My sister's out there somewhere.
90
00:07:11,408 --> 00:07:13,673
No, she's not.
91
00:07:19,014 --> 00:07:22,149
Hey! Yeah!
92
00:07:23,620 --> 00:07:24,985
Yeah.
93
00:07:44,641 --> 00:07:48,843
You can't ever run away like that again.
94
00:07:48,845 --> 00:07:50,177
Not ever again.
95
00:07:50,178 --> 00:07:51,646
Okay, I won't.
96
00:07:51,648 --> 00:07:53,848
I promise.
97
00:07:55,851 --> 00:07:59,286
Yeah.
98
00:08:02,651 --> 00:08:05,858
And you.
99
00:08:11,466 --> 00:08:13,867
Michonne...
100
00:08:15,470 --> 00:08:18,271
I was in the neighborhood, so...
101
00:08:25,512 --> 00:08:27,880
Judith?
102
00:08:33,354 --> 00:08:35,922
Do you remember us?
103
00:08:35,923 --> 00:08:39,558
I've been drawing pictures
of you since I was little.
104
00:08:39,561 --> 00:08:43,028
You're Carol, and you're the King.
105
00:08:44,599 --> 00:08:47,265
Your hair got really long.
106
00:08:47,268 --> 00:08:50,201
It did.
107
00:08:56,143 --> 00:08:58,309
The plan was to bring Henry.
108
00:08:58,312 --> 00:09:01,645
Just Henry.
109
00:09:06,620 --> 00:09:08,485
Gather up all the leaders.
110
00:09:08,488 --> 00:09:11,094
We have a lot to talk about.
111
00:09:13,626 --> 00:09:15,961
I know I haven't always seen eye-to-eye
112
00:09:15,962 --> 00:09:17,763
with everyone in this room.
113
00:09:17,764 --> 00:09:20,764
But I never stopped
caring about any of you.
114
00:09:22,402 --> 00:09:24,668
I was just trying to protect my family
115
00:09:24,671 --> 00:09:27,765
and do right by my people.
116
00:09:27,769 --> 00:09:30,774
Alexandria's future is here.
117
00:09:30,777 --> 00:09:33,577
Together, with you.
118
00:09:33,580 --> 00:09:36,780
And we lost sight of that for a while.
119
00:09:36,783 --> 00:09:38,982
But...
120
00:09:38,985 --> 00:09:41,418
I'm here now.
121
00:09:42,788 --> 00:09:44,588
We're here now.
122
00:09:47,192 --> 00:09:49,735
I've taken an informal vote
123
00:09:49,738 --> 00:09:51,427
with the other council
members at the fair,
124
00:09:51,431 --> 00:09:52,996
and we all agree.
125
00:09:52,999 --> 00:09:56,966
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
126
00:09:56,969 --> 00:09:58,769
She's one of us now.
127
00:09:58,770 --> 00:10:02,605
We hope the rest of you can
join us in doing the same.
128
00:10:04,009 --> 00:10:06,009
Thank you.
129
00:10:06,010 --> 00:10:08,812
I'll do whatever I can to earn my keep
130
00:10:08,813 --> 00:10:11,214
- and pay you back.
- If her mother retaliates,
131
00:10:11,216 --> 00:10:13,850
it's gonna be against
Hilltop, not Alexandria.
132
00:10:13,851 --> 00:10:15,818
I have to do right by my people.
133
00:10:15,821 --> 00:10:17,654
I thought we were on the same page.
134
00:10:17,657 --> 00:10:18,989
We were.
135
00:10:18,990 --> 00:10:22,052
And, look, when she came to my gates,
136
00:10:22,054 --> 00:10:23,726
I asked her to run away.
137
00:10:23,729 --> 00:10:26,297
And when she didn't, I was angry.
138
00:10:26,298 --> 00:10:28,076
Then you know why I'm
not okay with this.
139
00:10:28,078 --> 00:10:29,395
I do.
140
00:10:29,399 --> 00:10:33,615
I also know why Rick didn't trust me
141
00:10:33,618 --> 00:10:36,004
when I showed up at
the gates of the prison.
142
00:10:36,006 --> 00:10:38,206
And how people didn't trust you
143
00:10:38,209 --> 00:10:39,578
after seeing you
144
00:10:39,581 --> 00:10:41,684
on the other side of the
Governor's firing line.
145
00:10:41,687 --> 00:10:43,388
I was gonna kill you on sight
146
00:10:43,390 --> 00:10:45,481
when you washed up on our shore.
147
00:10:52,855 --> 00:10:56,057
Okay, okay. Fair.
148
00:10:56,059 --> 00:10:59,161
Lydia didn't choose where she came from,
149
00:10:59,163 --> 00:11:02,063
but she chose where she wanted to be.
150
00:11:02,066 --> 00:11:04,734
Just like everybody in this room.
151
00:11:06,070 --> 00:11:10,072
I left some of my best
fighters at Hilltop,
152
00:11:10,073 --> 00:11:13,192
but if Daryl's right about
these skin job numbers,
153
00:11:13,196 --> 00:11:15,509
it's not enough people.
154
00:11:15,511 --> 00:11:18,880
We should take a group
to Hilltop to protect 'em,
155
00:11:18,883 --> 00:11:19,961
just in case.
156
00:11:19,963 --> 00:11:21,196
It's a good idea.
157
00:11:21,198 --> 00:11:22,918
I'll take some from the Kingdom.
158
00:11:22,919 --> 00:11:24,886
Oceanside can spare some fighters.
159
00:11:24,889 --> 00:11:26,481
Alexandria can, too.
160
00:11:26,485 --> 00:11:28,032
So we head out in the morning?
161
00:11:28,034 --> 00:11:30,868
No, they can take advantage
if we wait. We should go today.
162
00:11:30,870 --> 00:11:34,562
Agreed. But sending more people
is only a short-term solution.
163
00:11:34,566 --> 00:11:36,365
In order to face this threat,
164
00:11:36,368 --> 00:11:39,534
the four communities have
to present a united front.
165
00:11:39,538 --> 00:11:42,870
Which is why I'm proposing
a mutual protection pact.
166
00:11:42,873 --> 00:11:44,773
An attack against one community
167
00:11:44,774 --> 00:11:46,640
is an attack against all of us.
168
00:11:46,643 --> 00:11:48,621
Together, we can make
these people think twice
169
00:11:48,625 --> 00:11:50,912
before moving against the Hilltop.
170
00:11:55,118 --> 00:11:57,317
The leadership of the Kingdom
171
00:11:57,320 --> 00:11:59,553
is very amenable to this idea.
172
00:11:59,556 --> 00:12:01,923
Oceanside's down.
173
00:12:07,024 --> 00:12:08,562
Okay. So, how do we seal it?
174
00:12:08,565 --> 00:12:11,065
Spit and shake, blood oath?
175
00:12:11,067 --> 00:12:13,333
What?
176
00:12:15,071 --> 00:12:17,971
I have just the thing.
177
00:12:30,620 --> 00:12:33,153
What?
178
00:12:33,155 --> 00:12:35,707
How did you...
179
00:12:35,711 --> 00:12:37,591
Well, he's magic.
180
00:12:37,592 --> 00:12:39,759
Obviously.
181
00:12:39,761 --> 00:12:42,696
I may have taken a few
things with me when I left.
182
00:12:42,697 --> 00:12:45,365
I did what I thought was right.
183
00:12:45,366 --> 00:12:47,554
I'm sorry for the way it went down.
184
00:12:47,557 --> 00:12:49,135
Me too.
185
00:12:49,138 --> 00:12:51,138
And thank you.
186
00:12:51,139 --> 00:12:53,273
You were right.
187
00:12:53,274 --> 00:12:54,607
You were, too.
188
00:12:54,610 --> 00:12:56,309
I knew this day would come.
189
00:12:56,312 --> 00:12:58,618
Never doubted it for a moment.
190
00:13:05,988 --> 00:13:10,624
John Hancock, eat your heart out.
191
00:13:57,236 --> 00:14:00,071
It should be the head of the council.
192
00:14:51,870 --> 00:14:53,302
No matter what you're facing.
193
00:14:53,304 --> 00:14:54,871
You want to keep your elbows locked
194
00:14:54,874 --> 00:14:56,890
and your shoulders over
the middle of the chest.
195
00:14:56,894 --> 00:14:58,481
We're going for a hundred
compressions per minute.
196
00:14:58,484 --> 00:14:59,635
Now, you want to make
sure that the chest...
197
00:14:59,638 --> 00:15:01,410
I'll trade you for the
woodcutter's Axe, but...
198
00:15:01,413 --> 00:15:03,250
You're always better off with an Axe
199
00:15:03,253 --> 00:15:04,881
that was meant to be a weapon.
200
00:15:04,884 --> 00:15:06,482
See how the shape of that blade
201
00:15:06,485 --> 00:15:08,719
is different from a woodcutting blade?
202
00:15:10,188 --> 00:15:11,688
...and fire.
203
00:15:11,691 --> 00:15:14,091
I reckon I'll be about
dried out here presently.
204
00:15:14,092 --> 00:15:16,158
I've seen better arms
on a spiral galaxy.
205
00:15:16,161 --> 00:15:18,327
You couldn't even dunk
a donut, let alone...
206
00:15:18,330 --> 00:15:20,448
Oh!
207
00:15:20,451 --> 00:15:22,898
Oh!
208
00:15:22,900 --> 00:15:25,534
What are they gonna
do with all this stuff?
209
00:15:25,537 --> 00:15:28,105
How do they even have
room for everything?
210
00:15:28,106 --> 00:15:29,951
I dunno. They just do.
211
00:15:29,953 --> 00:15:32,086
It's how they express
themselves, you know?
212
00:15:33,566 --> 00:15:35,511
Do you see anything you like?
213
00:15:36,745 --> 00:15:41,118
I don't even know how
to answer that question.
214
00:15:47,725 --> 00:15:50,192
I should be going, too.
215
00:15:50,195 --> 00:15:52,528
If Hilltop's in danger,
it's 'cause of me.
216
00:15:52,529 --> 00:15:54,129
No, it isn't.
217
00:15:54,131 --> 00:15:55,631
It's 'cause of me.
218
00:15:57,134 --> 00:15:59,368
I wish I could go, too.
219
00:15:59,370 --> 00:16:01,417
Go?
220
00:16:01,419 --> 00:16:03,139
You just got here.
221
00:16:03,140 --> 00:16:06,158
Hilltop can survive without you.
222
00:16:06,160 --> 00:16:08,693
I expect to see you both
at the movies tonight.
223
00:16:08,697 --> 00:16:10,797
You're showing a movie?
224
00:16:10,799 --> 00:16:13,081
Yeah. Have you ever seen one?
225
00:16:13,083 --> 00:16:15,652
Yeah, when I was a kid, but...
226
00:16:15,653 --> 00:16:16,909
I'm sorry.
227
00:16:16,913 --> 00:16:20,594
Just... Just with everything
that just happened,
228
00:16:20,596 --> 00:16:23,392
the idea of watching a
movie just feels a little...
229
00:16:23,394 --> 00:16:25,394
Frivolous?
230
00:16:25,395 --> 00:16:27,461
It's okay. You get used to it.
231
00:16:30,167 --> 00:16:32,230
When are you leaving?
232
00:16:32,232 --> 00:16:34,149
Do I have time to show
her around a bit more?
233
00:16:34,152 --> 00:16:36,448
Go. I won't leave
without saying goodbye.
234
00:16:36,451 --> 00:16:38,713
- Okay. Thanks.
- Mm.
235
00:16:38,716 --> 00:16:40,716
Come on. Let's go.
236
00:16:42,812 --> 00:16:45,013
Our son is taking a girl on a date
237
00:16:45,014 --> 00:16:47,215
to the movies tonight.
238
00:16:48,885 --> 00:16:51,019
Everything you've just said
239
00:16:51,020 --> 00:16:53,221
sounds completely impossible.
240
00:16:55,325 --> 00:16:56,624
Hey.
241
00:16:56,625 --> 00:16:59,027
I know that I technically lost our bet.
242
00:16:59,028 --> 00:17:01,028
I mean, there was nothing
technical about it...
243
00:17:01,029 --> 00:17:02,361
You just lost.
244
00:17:02,364 --> 00:17:04,625
Will you please make him see reason?
245
00:17:04,627 --> 00:17:06,769
I don't even know what
you two are arguing about.
246
00:17:06,771 --> 00:17:08,529
I'm playing guitar
before the movie tonight.
247
00:17:08,532 --> 00:17:09,871
I'm trying to make "A Night With Luke"
248
00:17:09,873 --> 00:17:11,538
into "A Night With Luke and Friends."
249
00:17:11,539 --> 00:17:13,039
Oh, come on.
250
00:17:13,041 --> 00:17:15,241
I mean, you can't let him
go out onstage by himself.
251
00:17:15,243 --> 00:17:16,174
Y-You're doing this.
252
00:17:16,178 --> 00:17:17,912
I want to hear my
crooner boyfriend croon.
253
00:17:17,913 --> 00:17:19,212
Boyfriend?
254
00:17:20,648 --> 00:17:22,548
Well, it just came out.
255
00:17:22,550 --> 00:17:25,163
But, yeah. You're my boyfriend.
256
00:17:25,166 --> 00:17:27,087
I mean, I-I think you are.
257
00:17:27,089 --> 00:17:28,355
Are you?
258
00:17:28,356 --> 00:17:29,990
I am.
259
00:17:29,991 --> 00:17:32,259
Good.
260
00:17:32,260 --> 00:17:35,494
Oh! Congratulations.
261
00:17:35,497 --> 00:17:36,612
You guys are adorable.
262
00:17:36,615 --> 00:17:38,913
Okay, could we get back
to the task at hand here?
263
00:17:38,915 --> 00:17:41,461
Right. Sorry, girlfriend.
He lost the bet.
264
00:17:41,463 --> 00:17:42,377
No, no, no, no.
265
00:17:42,381 --> 00:17:43,738
Forget the bet... The bet was confusing.
266
00:17:43,740 --> 00:17:44,776
I-It's a wash.
267
00:17:44,778 --> 00:17:47,272
She wants to hear you
sing... I can tell she does.
268
00:17:47,276 --> 00:17:50,277
I mean, you know, I-I
said that explicitly.
269
00:17:50,278 --> 00:17:52,077
Sing for her, man.
270
00:17:52,079 --> 00:17:53,806
โช Sing for her! โช
271
00:17:53,808 --> 00:17:55,141
Come on.
272
00:17:55,144 --> 00:17:56,849
You're gonna think about it?
273
00:17:56,852 --> 00:17:59,286
Ohh!
274
00:18:02,291 --> 00:18:07,229
_
275
00:18:09,455 --> 00:18:11,182
_
276
00:18:18,159 --> 00:18:20,705
_
277
00:18:22,432 --> 00:18:24,659
_
278
00:18:29,769 --> 00:18:31,276
_
279
00:18:32,153 --> 00:18:34,377
_
280
00:18:36,362 --> 00:18:38,737
_
281
00:18:39,160 --> 00:18:41,635
_
282
00:18:42,487 --> 00:18:45,791
_
283
00:18:47,173 --> 00:18:51,776
_
284
00:18:52,381 --> 00:18:57,260
_
285
00:18:59,763 --> 00:19:04,744
_
286
00:19:07,059 --> 00:19:09,397
_
287
00:19:14,682 --> 00:19:19,092
_
288
00:19:26,567 --> 00:19:28,145
Ezekiel started the fair off
289
00:19:28,148 --> 00:19:29,856
with a nice speech about Rick.
290
00:19:29,859 --> 00:19:32,585
Mm. I heard.
291
00:19:32,587 --> 00:19:34,587
I'm sorry I missed it.
292
00:19:34,589 --> 00:19:35,989
That's all right.
293
00:19:35,990 --> 00:19:38,089
I'm sure he'd let you
read it if you want.
294
00:19:38,092 --> 00:19:41,626
I'm leaving for Hilltop
with the first group.
295
00:19:41,628 --> 00:19:44,462
Already? You... You just got here.
296
00:19:44,464 --> 00:19:46,999
Look, I was gonna go tomorrow,
297
00:19:47,000 --> 00:19:49,602
but I can take your
place if you want to rest.
298
00:19:49,604 --> 00:19:51,804
No, stick to the plan.
299
00:19:51,806 --> 00:19:54,105
Enjoy the evening at the fair.
300
00:19:54,107 --> 00:19:55,340
You deserve it.
301
00:19:57,243 --> 00:20:00,011
But maybe keep your
eye on Judith for me.
302
00:20:00,013 --> 00:20:03,326
Make sure, uh, she doesn't
give poor Jerry over there
303
00:20:03,328 --> 00:20:04,596
too much trouble.
304
00:20:04,598 --> 00:20:06,419
Yeah. No problem.
305
00:20:06,421 --> 00:20:08,820
I could probably use
the experience, anyway.
306
00:20:08,823 --> 00:20:10,189
"Experience"?
307
00:20:10,191 --> 00:20:12,023
How come?
308
00:20:12,026 --> 00:20:16,661
I'll tell you when I see you at Hilltop.
309
00:20:22,435 --> 00:20:26,304
Hey. You got a second?
310
00:20:26,306 --> 00:20:29,374
I mean, it doesn't
have to be this second.
311
00:20:29,375 --> 00:20:32,175
No, no. It's... It's fine. What's up?
312
00:20:32,177 --> 00:20:33,623
Um.
313
00:20:37,884 --> 00:20:40,617
I'm sorry for... For ratting you out.
314
00:20:40,619 --> 00:20:42,052
You know, when you and Lydia
315
00:20:42,055 --> 00:20:43,621
were hiding in the clubhouse.
316
00:20:43,623 --> 00:20:46,537
I-I mean, I didn't want
you to get in trouble,
317
00:20:46,539 --> 00:20:48,690
but I just caused more trouble.
318
00:20:48,692 --> 00:20:50,861
It's... It's cool.
319
00:20:50,863 --> 00:20:53,864
Everything worked out the
way it was supposed to.
320
00:20:56,701 --> 00:20:58,736
So you're one of us now, huh?
321
00:21:02,575 --> 00:21:04,740
Sorry. Have we met?
322
00:21:04,742 --> 00:21:07,242
We're friends of Addy's.
323
00:21:07,246 --> 00:21:09,480
And who's Addy?
324
00:21:09,481 --> 00:21:12,315
Uh, she's, uh, she's
got a thing for Henry.
325
00:21:12,317 --> 00:21:14,548
I'd say, by the looks of it,
326
00:21:14,551 --> 00:21:15,884
he's got a thing for her, too.
327
00:21:17,106 --> 00:21:19,153
We're a tight community.
328
00:21:19,156 --> 00:21:21,099
You know, we look out for each other.
329
00:21:21,103 --> 00:21:22,634
So if you're gonna be living with us,
330
00:21:22,637 --> 00:21:25,226
I hope you don't plan
on causing any problems.
331
00:21:32,737 --> 00:21:34,912
It's just a precaution.
332
00:21:34,914 --> 00:21:36,211
And you'll be coming tomorrow.
333
00:21:36,214 --> 00:21:38,762
Yeah, but maybe we should all
go together. Screw the fair.
334
00:21:38,766 --> 00:21:41,910
Too many people would
notice if we all go at once.
335
00:21:41,913 --> 00:21:44,065
- Let them have this.
- Okay.
336
00:21:44,067 --> 00:21:45,294
I'll stay behind,
337
00:21:45,297 --> 00:21:47,348
hammer out the details of
the mutual protection pact,
338
00:21:47,351 --> 00:21:48,917
and then I'll be right behind you.
339
00:21:48,920 --> 00:21:50,720
Dianne, thanks for doing this.
340
00:21:50,721 --> 00:21:52,721
And to all of you for volunteering.
341
00:21:52,723 --> 00:21:56,123
I'd give you a bonus, but
none of you get paid, so...
342
00:21:56,125 --> 00:21:58,358
Be safe. Be safe.
343
00:22:07,137 --> 00:22:10,638
Guys, we won't be long.
344
00:22:10,641 --> 00:22:14,410
Hey. Break a leg tonight.
345
00:22:14,412 --> 00:22:16,144
All righty.
346
00:22:16,146 --> 00:22:18,079
See you later.
347
00:22:18,083 --> 00:22:20,415
- Want you back for the second act.
- We will.
348
00:22:20,417 --> 00:22:24,719
All right.
349
00:22:27,558 --> 00:22:29,181
_
350
00:22:31,294 --> 00:22:34,161
You, too.
351
00:22:34,163 --> 00:22:36,163
Hey, uh...
352
00:22:36,173 --> 00:22:39,106
Do you think you could, uh, feed my dog?
353
00:22:54,984 --> 00:22:57,184
Thanks for, um,
354
00:22:57,186 --> 00:22:59,086
keeping me out of trouble.
355
00:22:59,088 --> 00:23:01,455
- Take care of your mom.
- Yeah.
356
00:23:01,458 --> 00:23:03,090
Thank you.
357
00:23:03,093 --> 00:23:05,192
When Hilltop is secure,
358
00:23:05,194 --> 00:23:08,429
know that our doors
are always open to you.
359
00:23:08,431 --> 00:23:10,762
We'd be honored if you'd
360
00:23:10,766 --> 00:23:12,700
consider calling the Kingdom your home.
361
00:23:14,002 --> 00:23:16,635
I'll think about it.
362
00:23:16,638 --> 00:23:19,207
Good.
363
00:23:31,020 --> 00:23:33,221
I know you've got a lot on your mind,
364
00:23:33,222 --> 00:23:35,222
but try to enjoy the fair.
365
00:23:35,224 --> 00:23:37,025
You deserve it.
366
00:23:37,027 --> 00:23:39,894
I won't enjoy anything
until you're back.
367
00:24:28,271 --> 00:24:29,777
Damn.
368
00:24:29,779 --> 00:24:31,595
Need to get me one of those.
369
00:24:33,164 --> 00:24:36,432
Gonna get dark real quick.
370
00:24:36,434 --> 00:24:40,436
Let's double back and
report what we found.
371
00:24:40,439 --> 00:24:43,472
Folks found us.
372
00:24:52,032 --> 00:24:54,299
We were clearing the roads.
373
00:24:54,302 --> 00:24:56,771
Spotted tracks leading here.
374
00:25:01,025 --> 00:25:03,326
It's from Hilltop.
375
00:25:03,327 --> 00:25:07,277
Dead didn't do this... People did.
376
00:25:07,279 --> 00:25:08,964
The skins?
377
00:25:08,967 --> 00:25:12,034
You know about them?
378
00:25:12,036 --> 00:25:14,637
We got the download.
379
00:25:14,640 --> 00:25:18,674
Strange times, strange ways to cope.
380
00:25:18,676 --> 00:25:20,877
Anyway. Yeah.
381
00:25:20,881 --> 00:25:22,244
That'd be my guess.
382
00:25:22,247 --> 00:25:24,092
If anyone else was out here,
383
00:25:24,095 --> 00:25:26,847
my patrols would've seen 'em.
384
00:25:26,851 --> 00:25:29,050
Something else...
385
00:25:29,053 --> 00:25:31,654
They put up a fight.
386
00:25:31,656 --> 00:25:34,490
Hey. Drug 'em out this way.
387
00:25:35,859 --> 00:25:37,599
Let's go.
388
00:25:37,603 --> 00:25:39,494
We can't all just go rushing in there.
389
00:25:39,497 --> 00:25:41,063
They could still be alive.
390
00:25:41,065 --> 00:25:43,865
But if those skin freaks
followed them from Hilltop,
391
00:25:43,867 --> 00:25:46,734
the whole community
is in danger right now.
392
00:25:46,737 --> 00:25:48,671
So we split up.
393
00:25:48,673 --> 00:25:51,240
Michonne and I can go with Daryl.
394
00:25:51,241 --> 00:25:54,009
We'll track 'em. The rest
of you, go on to Hilltop.
395
00:25:54,011 --> 00:25:57,880
We'll keep up our patrols
around the Kingdom.
396
00:25:57,882 --> 00:25:59,882
Just in case.
397
00:25:59,884 --> 00:26:02,884
'Course, this means you
owe us a couple of movies
398
00:26:02,886 --> 00:26:04,119
when this is done.
399
00:26:04,122 --> 00:26:06,622
I'm sure I can work that out.
400
00:26:06,625 --> 00:26:08,515
Hey. It shouldn't just be those three.
401
00:26:08,518 --> 00:26:09,980
There might be wounded.
402
00:26:09,982 --> 00:26:11,926
You think anyone survived this?
403
00:26:11,929 --> 00:26:13,461
Luke came back from them.
404
00:26:13,462 --> 00:26:14,943
This could be the same deal.
405
00:26:14,946 --> 00:26:16,839
But Hilltop's home now.
406
00:26:18,301 --> 00:26:20,701
So, you go.
407
00:26:20,703 --> 00:26:23,770
Make sure we have a
home to come back to.
408
00:26:23,772 --> 00:26:26,141
We splitting up?
409
00:26:27,243 --> 00:26:28,943
Just for now.
410
00:26:28,945 --> 00:26:31,112
I'll be back soon.
411
00:26:31,114 --> 00:26:32,547
I promise.
412
00:26:36,720 --> 00:26:39,054
Damn right.
413
00:26:40,324 --> 00:26:42,990
Hey. Wait up.
414
00:27:10,952 --> 00:27:15,355
I don't know if there's
a happy ending here.
415
00:27:15,357 --> 00:27:16,789
The trail...
416
00:27:16,791 --> 00:27:20,259
goes off in three different ways.
417
00:27:20,261 --> 00:27:22,095
Don't make sense.
418
00:27:23,830 --> 00:27:25,779
Come on. Come on.
419
00:27:25,782 --> 00:27:29,034
- Head back. Let's go.
- Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
420
00:27:30,671 --> 00:27:32,771
They're from Hilltop.
421
00:27:37,011 --> 00:27:40,346
Watch their hands. They could be skins.
422
00:27:49,391 --> 00:27:52,490
Back to the road. Come on.
423
00:27:53,993 --> 00:27:55,795
This way.
424
00:28:19,921 --> 00:28:21,646
Oh!
425
00:29:19,277 --> 00:29:21,644
Drop them.
426
00:29:23,414 --> 00:29:26,884
I won't ask twice.
427
00:29:40,597 --> 00:29:46,501
You just had to give me the girl.
428
00:29:46,503 --> 00:29:49,905
No one else had to die.
429
00:29:49,907 --> 00:29:53,307
Now that deal...
430
00:29:53,309 --> 00:29:55,778
is done.
431
00:30:00,531 --> 00:30:03,453
I won't enjoy anything
until you're back.
432
00:30:32,140 --> 00:30:33,940
I can't believe Michonne came.
433
00:30:33,942 --> 00:30:35,375
You gotta give her props.
434
00:30:35,376 --> 00:30:37,277
She keeps everybody on their toes.
435
00:30:37,278 --> 00:30:38,817
Hm.
436
00:30:38,820 --> 00:30:41,280
I guess there's hope
for Alexandria after all.
437
00:30:56,298 --> 00:30:59,664
Was wondering where you've been.
438
00:30:59,666 --> 00:31:02,801
You... You missed me at the dunk tank.
439
00:31:02,804 --> 00:31:04,172
Dammit.
440
00:31:04,174 --> 00:31:06,038
This whole "growing a
body in my body" thing
441
00:31:06,040 --> 00:31:07,973
is really taking it out of me.
442
00:31:07,976 --> 00:31:09,320
I was gonna lay down.
443
00:31:09,324 --> 00:31:11,845
- But what are you doing?
- Well.
444
00:31:11,846 --> 00:31:14,680
I traded in some pie-tin light fixtures
445
00:31:14,682 --> 00:31:17,083
and a dozen Pilgrim people
constructed from corn husks
446
00:31:17,085 --> 00:31:19,518
for these ham radio parts.
447
00:31:19,519 --> 00:31:21,320
Figure if I can get it up and running,
448
00:31:21,323 --> 00:31:22,887
that repeater we set
up might allow us all
449
00:31:22,890 --> 00:31:25,141
- to talk to each other.
- Mm.
450
00:31:25,144 --> 00:31:27,657
Despite the great distance
451
00:31:27,661 --> 00:31:29,094
and our even greater differences,
452
00:31:29,096 --> 00:31:31,496
it'd be nice
453
00:31:31,498 --> 00:31:33,664
to know that we can all still
454
00:31:33,666 --> 00:31:35,767
communicate with each other.
455
00:31:35,769 --> 00:31:38,502
Mm.
456
00:31:38,511 --> 00:31:40,438
I like it.
457
00:31:43,509 --> 00:31:46,010
And so you know, Eugene,
458
00:31:46,012 --> 00:31:48,613
you and I can still talk.
459
00:31:48,615 --> 00:31:51,115
I know a lot's changing,
460
00:31:51,117 --> 00:31:54,990
but that doesn't mean things
need to change between us.
461
00:31:58,707 --> 00:32:01,637
I know what you did for
Gabriel. For us. So, thank you.
462
00:32:01,641 --> 00:32:04,127
Well, that's mighty courteous,
463
00:32:04,130 --> 00:32:05,930
but no thank you is necessary,
464
00:32:05,932 --> 00:32:10,367
as it was more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
465
00:32:10,369 --> 00:32:12,869
Obligation-wise.
466
00:32:14,374 --> 00:32:17,275
Right.
467
00:32:29,555 --> 00:32:31,755
I thought you were en route
468
00:32:31,757 --> 00:32:33,820
to get some much needed R and R?
469
00:32:33,824 --> 00:32:35,109
I was,
470
00:32:35,113 --> 00:32:38,961
but this is more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
471
00:32:38,963 --> 00:32:41,397
Obligation-wise.
472
00:32:49,407 --> 00:32:52,174
Couple of fine gentlemen,
including myself,
473
00:32:52,176 --> 00:32:54,978
are hosting an inter-community
RPG campaign later
474
00:32:54,980 --> 00:32:57,779
- if you're interested...
- Don't push it.
475
00:32:57,781 --> 00:33:00,583
Roger that.
476
00:33:03,605 --> 00:33:05,954
Do you guys know the story of Shiva?
477
00:33:05,958 --> 00:33:07,219
No.
478
00:33:07,221 --> 00:33:10,791
I'll tell you right now...
479
00:33:10,795 --> 00:33:12,428
Hey.
480
00:33:12,431 --> 00:33:14,865
You okay? You look lost.
481
00:33:14,867 --> 00:33:15,998
Yeah.
482
00:33:16,000 --> 00:33:17,365
I'm just...
483
00:33:17,367 --> 00:33:19,501
looking for someone.
484
00:33:21,005 --> 00:33:23,204
Okay, I hope you find them.
485
00:33:23,207 --> 00:33:26,008
And the Hilltoppers could
learn fighting techniques
486
00:33:26,009 --> 00:33:27,809
from the Oceansiders
and the Alexandrians,
487
00:33:27,811 --> 00:33:29,523
and you guys can learn from us.
488
00:33:29,527 --> 00:33:30,813
You know, we can find out
489
00:33:30,816 --> 00:33:32,240
each other's weaknesses, strengths.
490
00:33:32,242 --> 00:33:33,382
Have each other's backs.
491
00:33:33,384 --> 00:33:34,817
We'd all become better
fighters, for sure.
492
00:33:34,818 --> 00:33:37,419
- What do you think?
- That should work well.
493
00:33:37,422 --> 00:33:39,630
Yeah, totally. Count Oceanside in.
494
00:33:39,633 --> 00:33:42,022
Great. We'll start next
week, when the fair ends.
495
00:33:42,025 --> 00:33:44,459
It'll be winter soon.
496
00:33:50,488 --> 00:33:52,955
You okay?
497
00:33:52,959 --> 00:33:54,224
Yeah.
498
00:33:54,228 --> 00:33:55,593
I just want to get on the road.
499
00:33:55,596 --> 00:33:57,230
Got to leave at first light.
500
00:33:57,232 --> 00:33:58,498
I understand.
501
00:33:58,500 --> 00:34:00,642
But your community is in good hands
502
00:34:00,644 --> 00:34:03,176
- with the people you sent out already.
- I know.
503
00:34:03,179 --> 00:34:05,046
But I want them to know
they can count on me
504
00:34:05,048 --> 00:34:06,516
when trouble comes.
505
00:34:06,519 --> 00:34:08,717
That they have a leader
that shows up for them.
506
00:34:10,661 --> 00:34:13,360
I don't see any reason
anyone should doubt that.
507
00:34:15,878 --> 00:34:18,246
I'm gonna go gear up.
508
00:34:18,250 --> 00:34:20,617
When I get back, we should
talk about training facilities.
509
00:34:20,619 --> 00:34:22,485
I have a couple places
that could be perfect.
510
00:34:22,489 --> 00:34:23,903
We can offer the beach.
511
00:34:23,907 --> 00:34:25,400
That's three.
512
00:34:34,210 --> 00:34:35,775
Are you serious?
513
00:34:35,777 --> 00:34:38,679
You want to start with
a mid-tempo ballad, man?
514
00:34:38,681 --> 00:34:41,681
- Why not?
- These people need hope.
515
00:34:41,684 --> 00:34:43,083
They demand it.
516
00:34:43,085 --> 00:34:46,119
No, no, no. They deserve it.
517
00:34:46,121 --> 00:34:48,621
I can't believe I let
you talk me into this.
518
00:34:48,623 --> 00:34:50,498
Oh, just go with it.
519
00:34:50,501 --> 00:34:52,425
I-I-I promise, when it's all over,
520
00:34:52,427 --> 00:34:55,094
I'll only make fun of
you, like, the tiniest bit
521
00:34:55,097 --> 00:34:56,797
for the rest of our lives.
522
00:34:59,148 --> 00:35:00,369
Hey.
523
00:35:02,704 --> 00:35:04,903
I was looking everywhere for you.
524
00:35:04,905 --> 00:35:07,547
I just got turned around.
525
00:35:10,311 --> 00:35:12,545
You sure?
526
00:35:12,547 --> 00:35:14,914
Did something happen?
527
00:35:30,731 --> 00:35:32,695
Look at this baby.
528
00:35:32,697 --> 00:35:34,559
This baby is an Adam.
529
00:35:34,563 --> 00:35:36,778
We're naming him after the first man.
530
00:35:36,782 --> 00:35:37,996
I don't like it.
531
00:35:37,998 --> 00:35:39,599
I knew an "Adam" in school,
532
00:35:39,601 --> 00:35:41,382
and he was a real asshole.
533
00:35:41,385 --> 00:35:44,242
You're sure you weren't the asshole?
534
00:35:49,317 --> 00:35:52,751
I can't believe Gage and
Rodney would say that to you.
535
00:35:53,954 --> 00:35:55,820
So it's not true?
536
00:35:55,822 --> 00:35:58,590
What?
537
00:35:58,592 --> 00:36:00,958
No, no way.
538
00:36:00,960 --> 00:36:03,027
Look, they're just being jerks.
539
00:36:03,028 --> 00:36:05,762
I don't know if Addy likes me like that,
540
00:36:05,764 --> 00:36:07,797
but I don't like her.
541
00:36:07,800 --> 00:36:11,034
I like you.
542
00:36:15,375 --> 00:36:17,807
I like you, too.
543
00:36:31,791 --> 00:36:33,791
Well, good.
544
00:36:33,793 --> 00:36:35,992
If Rodney and Gage
were telling the truth,
545
00:36:35,994 --> 00:36:38,561
I'd feel bad about shoving
goat shit in their faces.
546
00:36:41,367 --> 00:36:42,632
Ugh.
547
00:36:45,204 --> 00:36:47,003
Oh, no, no. Don't worry.
548
00:36:47,005 --> 00:36:49,806
It's just one of the pipes.
549
00:36:49,809 --> 00:36:52,809
Happens all the time.
550
00:36:52,811 --> 00:36:54,943
I should probably go
take a look, though.
551
00:36:54,945 --> 00:36:56,480
I'll be back soon.
552
00:36:56,481 --> 00:36:58,014
Good.
553
00:36:58,016 --> 00:37:01,217
Save me a seat next to
you at the movie, okay?
554
00:37:01,219 --> 00:37:02,757
Yeah.
555
00:37:30,715 --> 00:37:33,317
Are you finding your way all right?
556
00:37:34,820 --> 00:37:37,458
I'm King Ezekiel.
557
00:37:37,460 --> 00:37:39,889
I am.
558
00:37:39,891 --> 00:37:43,326
I'm Deborah from Alexandria.
559
00:37:43,327 --> 00:37:46,730
But you can call me Debbie.
560
00:37:46,731 --> 00:37:49,632
Can you believe Michonne came?
561
00:37:51,103 --> 00:37:54,302
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen her myself.
562
00:37:55,451 --> 00:37:57,318
I'm sorry we've never met.
563
00:37:57,320 --> 00:37:59,074
I think it's quite a shame
564
00:37:59,077 --> 00:38:00,509
we don't all know each other anymore,
565
00:38:00,510 --> 00:38:02,177
but, thankfully, that's gonna change.
566
00:38:02,179 --> 00:38:04,313
I sure hope so.
567
00:38:04,315 --> 00:38:07,840
The Kingdom is absolutely amazing.
568
00:38:07,844 --> 00:38:09,068
Thank you.
569
00:38:09,070 --> 00:38:10,753
I think we clean up pretty well,
570
00:38:10,755 --> 00:38:13,322
if I do say so myself.
571
00:38:13,324 --> 00:38:14,690
I heard the Queen
572
00:38:14,692 --> 00:38:17,693
was taking care of
some official business,
573
00:38:17,695 --> 00:38:20,195
but I look forward to
meeting her someday.
574
00:38:23,099 --> 00:38:25,134
Could you point me in the direction
575
00:38:25,135 --> 00:38:27,135
of the clothing booths?
576
00:38:27,137 --> 00:38:30,038
It's gonna be sweater weather soon,
577
00:38:30,039 --> 00:38:32,173
and I want to be ready.
578
00:38:32,177 --> 00:38:36,157
I have a feeling it's
going to be a hard winter.
579
00:38:39,349 --> 00:38:41,949
I have just the thing.
580
00:39:16,585 --> 00:39:18,760
Can't believe the
bossman's missing this.
581
00:39:18,762 --> 00:39:20,697
He's probably helping
with the busted pipes.
582
00:39:20,699 --> 00:39:21,965
He'll come when he can.
583
00:39:21,969 --> 00:39:23,257
I guess.
584
00:39:23,260 --> 00:39:27,327
But if he doesn't, he's
gonna be one sorry dude.
585
00:39:32,434 --> 00:39:35,068
My child!
586
00:39:35,070 --> 00:39:36,516
Oh!
587
00:39:36,518 --> 00:39:38,371
You want to play with me.
588
00:39:39,608 --> 00:39:42,608
Now I got you!
589
00:39:48,550 --> 00:39:51,451
Gosh.
590
00:39:51,454 --> 00:39:54,420
Let's play some more games.
591
00:39:54,422 --> 00:39:55,856
Uh, games?
592
00:39:55,858 --> 00:39:57,695
Games?
593
00:39:57,699 --> 00:40:01,880
Yeah, yeah! Let's play hide-and-seek!
594
00:40:05,891 --> 00:40:09,702
Come out, come out, wherever you are!
595
00:40:25,469 --> 00:40:27,436
You ain't getting her back.
596
00:40:29,474 --> 00:40:32,275
You think this is about my daughter?
597
00:40:36,715 --> 00:40:39,086
I ran into some trouble on the road.
598
00:40:41,027 --> 00:40:44,485
It was unavoidable.
599
00:40:44,487 --> 00:40:47,088
Do you like my new camp?
600
00:40:49,293 --> 00:40:52,460
My people like to keep moving,
601
00:40:52,463 --> 00:40:54,730
keep roaming.
602
00:40:54,731 --> 00:40:57,639
We've granted Lydia asylum.
603
00:40:57,643 --> 00:41:01,045
Any attempt to take her by force
604
00:41:01,047 --> 00:41:03,304
will result in retaliation.
605
00:41:04,809 --> 00:41:07,509
What's your name?
606
00:41:07,510 --> 00:41:09,978
Michonne.
607
00:41:09,981 --> 00:41:12,782
Does she speak for you?
608
00:41:12,784 --> 00:41:16,117
We speak for each other.
609
00:41:19,521 --> 00:41:22,023
My daughter isn't a concern anymore.
610
00:41:22,025 --> 00:41:25,126
She was weak.
611
00:41:25,128 --> 00:41:28,929
She never lived up to expectations.
612
00:41:28,931 --> 00:41:30,954
Was?
613
00:41:30,956 --> 00:41:32,934
What the hell is that supposed to mean?
614
00:41:32,936 --> 00:41:35,769
To be clear...
615
00:41:35,771 --> 00:41:40,141
Your group is in no
position to threaten me.
616
00:41:40,143 --> 00:41:42,777
That is a habit that needs to be broken.
617
00:41:46,548 --> 00:41:48,516
Come with me.
618
00:41:48,518 --> 00:41:51,351
Just you.
619
00:42:15,376 --> 00:42:17,811
Where you taking me?
620
00:43:03,056 --> 00:43:06,657
My people are among them,
621
00:43:06,659 --> 00:43:09,260
steering them.
622
00:43:09,262 --> 00:43:12,463
The only reason you and
your friends are alive
623
00:43:12,465 --> 00:43:14,480
is because I let you live.
624
00:43:14,483 --> 00:43:16,349
What do you want?
625
00:43:16,351 --> 00:43:17,614
Nothing.
626
00:43:17,617 --> 00:43:21,106
You don't got a single
thing to offer me.
627
00:43:21,108 --> 00:43:23,507
I've seen how you live.
628
00:43:23,510 --> 00:43:25,809
I've walked your streets.
629
00:43:25,811 --> 00:43:27,311
It's a joke.
630
00:43:27,313 --> 00:43:31,282
Your communities are a
shrine to a long-dead world.
631
00:43:31,284 --> 00:43:35,085
My people, the Whisperers...
632
00:43:35,088 --> 00:43:37,822
We live as nature intended.
633
00:43:37,824 --> 00:43:40,273
That's just all the
bullshit you feed your sheep
634
00:43:40,277 --> 00:43:41,509
so they'll follow you.
635
00:43:41,512 --> 00:43:44,836
- They follow me 'cause I am the Alpha.
- Hm.
636
00:43:44,840 --> 00:43:46,686
And if the Alpha doesn't assert herself,
637
00:43:46,690 --> 00:43:48,931
then there's chaos.
638
00:43:51,103 --> 00:43:53,471
So that is what I've done.
639
00:43:55,949 --> 00:43:58,315
What'd you do?
640
00:44:01,313 --> 00:44:04,114
Your friends back at the camp are fine.
641
00:44:05,717 --> 00:44:10,021
Tell them the next time
they cross into my land,
642
00:44:10,023 --> 00:44:13,123
my horde will cross into theirs.
643
00:44:13,125 --> 00:44:15,525
The land between the broken interstates
644
00:44:15,527 --> 00:44:18,695
and the river to the south is mine.
645
00:44:18,697 --> 00:44:21,965
I've marked the border to the north.
646
00:44:21,967 --> 00:44:24,335
You'll see it as you leave.
647
00:44:25,737 --> 00:44:28,338
What the hell is that supposed to mean?
648
00:44:28,340 --> 00:44:30,539
You'll see it as you leave.
649
00:44:30,541 --> 00:44:32,608
Go.
650
00:44:32,610 --> 00:44:35,478
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
651
00:44:41,320 --> 00:44:43,619
Did you kill Lydia?
652
00:44:48,527 --> 00:44:49,860
You coward.
653
00:44:49,862 --> 00:44:51,994
You've betrayed our values.
654
00:44:51,996 --> 00:44:54,063
- You're coming with me.
- No.
655
00:44:54,065 --> 00:44:56,833
I believe in these people.
656
00:44:56,835 --> 00:44:59,135
That's poison talking.
657
00:44:59,137 --> 00:45:01,538
I'm staying here.
658
00:45:03,141 --> 00:45:06,141
They care about each other here.
659
00:45:06,143 --> 00:45:08,545
They care about me.
660
00:45:08,547 --> 00:45:11,347
To keep me safe, they'd kill you.
661
00:45:11,349 --> 00:45:14,518
All I'd have to do is scream.
662
00:45:14,519 --> 00:45:19,355
Just walk away and leave
me and everyone here alone,
663
00:45:19,356 --> 00:45:21,556
or I will.
664
00:45:21,559 --> 00:45:23,059
I'll scream.
665
00:45:24,561 --> 00:45:28,898
I risked everything for you.
666
00:45:28,900 --> 00:45:31,166
You're my bug.
667
00:45:31,168 --> 00:45:34,836
I was only doing the hard things
668
00:45:34,838 --> 00:45:38,373
mothers have to do to
protect their young.
669
00:45:38,376 --> 00:45:40,576
Oh!
670
00:45:40,577 --> 00:45:42,945
I know what you've done.
671
00:45:45,949 --> 00:45:49,018
I've had to live with
it every day of my life.
672
00:45:51,789 --> 00:45:55,222
But I don't want these
people to hurt you.
673
00:45:58,817 --> 00:46:01,250
I just want you to go.
674
00:46:02,967 --> 00:46:04,632
Please, Mama.
675
00:46:04,635 --> 00:46:06,648
I just want you to go.
676
00:46:09,039 --> 00:46:12,206
I'm giving you a choice...
677
00:46:12,208 --> 00:46:15,077
which is more than you've ever given me.
678
00:46:16,581 --> 00:46:18,989
I was just trying to make you strong.
679
00:46:22,418 --> 00:46:26,121
But you're not one of us.
680
00:46:26,123 --> 00:46:28,322
You never were.
681
00:46:53,849 --> 00:46:57,818
I don't think you can
protect my daughter.
682
00:46:57,820 --> 00:47:00,153
But I hope I'm wrong.
683
00:47:02,458 --> 00:47:05,092
You are.
684
00:47:57,429 --> 00:47:59,864
Lydia?
685
00:48:02,889 --> 00:48:04,938
I want to be alone.
686
00:48:59,916 --> 00:49:01,771
Siddiq!
687
00:49:09,414 --> 00:49:11,414
What happened?
688
00:49:11,416 --> 00:49:16,018
I... I...
689
00:49:16,021 --> 00:49:19,021
I...
690
00:50:26,690 --> 00:50:29,418
Nabila. Hello. Have you seen Frankie?
691
00:50:41,271 --> 00:50:43,237
Have you seen Addy and Rodney?
692
00:50:43,239 --> 00:50:45,440
They were supposed to meet me here.
693
00:50:51,181 --> 00:50:54,715
โช The way you smell so sweet โช
694
00:50:54,717 --> 00:50:58,751
โช You know you could've
been some perfume โช
695
00:50:58,755 --> 00:51:03,208
โช Well, you could've been
anything that you wanted to โช
696
00:51:03,210 --> 00:51:05,891
โช And I can tell โช
697
00:51:22,510 --> 00:51:23,695
If you happen to see her,
698
00:51:23,697 --> 00:51:26,778
could you tell her I
need to speak with her?
699
00:51:37,259 --> 00:51:38,831
Ezekiel, I got to talk to you.
700
00:51:38,833 --> 00:51:40,092
You have to see this, my dear.
701
00:51:40,094 --> 00:51:41,327
My mom was here.
702
00:51:42,764 --> 00:51:44,278
She's gone, but...
703
00:51:44,282 --> 00:51:45,797
I can't find Henry.
704
00:51:48,182 --> 00:51:51,802
No! No!
705
00:51:51,806 --> 00:51:54,173
Just look at me.
706
00:51:54,266 --> 00:51:56,409
Just look at me.
707
00:52:42,822 --> 00:52:46,625
I was there.
708
00:52:46,626 --> 00:52:49,327
I was taken with the others.
709
00:52:50,831 --> 00:52:53,731
And I saw...
710
00:52:58,639 --> 00:53:02,240
I was supposed to die with them.
711
00:53:02,242 --> 00:53:04,842
I was ready to.
712
00:53:06,646 --> 00:53:11,731
Then, Alpha whispered
in my ear, "Tell them."
713
00:53:11,735 --> 00:53:16,054
Something hit me, and
everything went black.
714
00:53:16,056 --> 00:53:20,824
And when I woke up, I was alone.
715
00:53:23,663 --> 00:53:26,197
What happened was evil.
716
00:53:27,699 --> 00:53:30,367
It was evil.
717
00:53:30,369 --> 00:53:36,074
And I think she left me
alive to tell you that story.
718
00:53:36,076 --> 00:53:41,012
To scare you and to
drive us all apart again.
719
00:53:43,282 --> 00:53:46,182
But I want to tell
you a different story.
720
00:53:51,523 --> 00:53:54,625
See, before the end...
721
00:53:54,626 --> 00:53:58,094
Ozzy, Alek, and DJ found us...
722
00:54:07,706 --> 00:54:09,403
...and they gave us an opening.
723
00:54:09,407 --> 00:54:12,909
And everyone fought back...
724
00:54:19,050 --> 00:54:21,318
They fought like hell.
725
00:54:23,289 --> 00:54:25,621
And what they did...
726
00:54:25,623 --> 00:54:28,125
Was more than brave...
727
00:54:28,126 --> 00:54:30,778
'Cause they defended each other.
728
00:54:30,782 --> 00:54:32,594
And they sacrificed for each other...
729
00:54:32,597 --> 00:54:35,331
And some of them... they
didn't even know each other,
730
00:54:35,333 --> 00:54:38,735
but they still fought like they did.
731
00:54:41,139 --> 00:54:43,472
Like they were family.
732
00:54:45,945 --> 00:54:48,744
'Til the very end.
733
00:55:02,360 --> 00:55:05,161
And, uh...
734
00:55:05,163 --> 00:55:11,534
And in the end, they...
Their time was cut short,
735
00:55:11,536 --> 00:55:14,371
but ours keeps going.
736
00:55:16,173 --> 00:55:18,875
So we have to keep going.
737
00:55:20,612 --> 00:55:23,144
For them and...
738
00:55:23,146 --> 00:55:25,547
for all of us.
739
00:55:27,719 --> 00:55:29,851
We need to honor them.
740
00:55:34,692 --> 00:55:38,994
We need to honor them,
and we need to remember
741
00:55:38,996 --> 00:55:45,400
these friends, our
family, died as heroes.
742
00:55:52,208 --> 00:55:55,193
That's the story that
I want to tell you.
743
00:55:57,648 --> 00:56:02,083
That's the story that I
want us all to remember.
744
00:57:15,824 --> 00:57:20,610
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
50365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.