All language subtitles for The.Lost.Empire.1984.BluR

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,309 --> 00:00:42,699 Den smukke halskæde. 2 00:01:03,896 --> 00:01:06,634 Vidunderligt, jeg tager den. 3 00:02:35,356 --> 00:02:37,235 Stop! 4 00:06:39,236 --> 00:06:42,436 For lang tid siden eksisterede en glemt civilisation, 5 00:06:42,556 --> 00:06:46,773 en mystisk race styret af magiske skabninger kaldet Lemurianens. 6 00:06:46,893 --> 00:06:51,314 De gemte deres hemmeligheder i to juveler kaldet Avatarens Øjne. 7 00:06:51,434 --> 00:06:55,362 Under en kosmisk krig blev Lemuriane besejret og øjnene forsvandt. 8 00:06:55,482 --> 00:06:59,101 Det står skrevet at den der bringer stenen sammen vil herske. 9 00:06:59,221 --> 00:07:02,804 Idag ønsker et ondt geni netop at gøre det. 10 00:07:02,924 --> 00:07:06,490 Ingen skal stå i vejen for hans onde plan. 11 00:07:43,205 --> 00:07:47,953 Gudskelov du kom så hurtig! Der er tre mulige terrorister. 12 00:07:48,073 --> 00:07:52,350 De holder en flok skræmte børn som gidsler. 13 00:07:52,470 --> 00:07:56,143 Hvis ikke vi giver dem hvad de vil have sender de en død ud hver time. 14 00:07:56,263 --> 00:08:01,151 Vi venter indtil FBI ankommer. - Så lang tid har vi ikke! 15 00:08:01,271 --> 00:08:06,826 Om ti minutter begynder de at skyde. - Jeg er lederen her. Vi venter! 16 00:08:06,969 --> 00:08:11,901 Hvis ikke nogen gøre noget nu, dør nogle af børnene. 17 00:08:12,021 --> 00:08:17,095 Hvad har du forestilt dig, Inspektør Wolfe? En hyggelig fest? 18 00:08:28,271 --> 00:08:31,740 Der kommer nogen! Det har bare af at være pengene! 19 00:08:31,960 --> 00:08:38,426 Hvad med helikopteren? Jeg hører den ikke, - Huey, Leon, Vær opmærksom! 20 00:08:49,522 --> 00:08:52,530 Batman kommer. 21 00:08:56,375 --> 00:09:00,026 Hvor forsvandt han hen? Hold øje med gangen! 22 00:09:02,559 --> 00:09:04,503 Dårlig fornemmelse... 23 00:09:37,549 --> 00:09:41,811 Drop dit våben ellers kommer der lig på bordet. 24 00:09:56,372 --> 00:10:02,370 Svin, du skød seks gange. Nu er du min! 25 00:10:19,064 --> 00:10:24,380 Du burde gå mere i skole, fjols! Du kan ikke engang tælle... 26 00:10:34,739 --> 00:10:37,339 Dig af alle mennesker? 27 00:10:38,307 --> 00:10:42,783 Ved de hvad straffen er for at slå på en FBI agent? 28 00:10:42,903 --> 00:10:45,952 Ønsker du endnu et slag? 29 00:10:49,635 --> 00:10:52,594 Fint nok! 30 00:10:59,951 --> 00:11:06,104 Er det en pistol eller er du bare glad for at se mig? - Jeg tror det er min pistol. 31 00:11:36,421 --> 00:11:38,590 Godmorgen. 32 00:11:52,113 --> 00:11:58,032 Det var noget af et angreb? - Jeg troede du var vant til det? 33 00:11:58,151 --> 00:12:01,031 Jeg snakker om skolen. 34 00:12:01,758 --> 00:12:06,506 På vegne af politikorpset takker jeg dig mange gange. 35 00:12:06,946 --> 00:12:11,660 På vegne af regeringen accepterer jeg din tak. 36 00:12:20,926 --> 00:12:23,171 Det er Wolfe! 37 00:12:26,316 --> 00:12:28,218 Hvor slemt? 38 00:12:30,517 --> 00:12:34,458 Jeg kommer med det samme! - Hvad sker der? 39 00:12:34,625 --> 00:12:37,974 Rob er såret! - Lad os komme afsted! 40 00:12:52,058 --> 00:12:56,096 Jeg er politibetjent og det er min bror. - Du får ét minut! 41 00:12:56,216 --> 00:12:59,620 Det er et under at han stadig er i live? 42 00:13:00,145 --> 00:13:05,392 Rob, jer er her! - Min engel, min hånd... 43 00:13:07,048 --> 00:13:10,082 Djævlen eksisterer! 44 00:13:10,280 --> 00:13:14,614 Øjet ved hvor henne. Find ham! 45 00:13:16,305 --> 00:13:18,774 Find ham og få fat i den. 46 00:13:20,173 --> 00:13:23,344 Rob, jeg forstår ikke? 47 00:13:26,147 --> 00:13:31,213 Sygeplejerske, vi starter genoplivning. Du må hellere gå! 48 00:13:35,396 --> 00:13:38,687 Vi ses, Robbie. 49 00:13:51,593 --> 00:13:57,279 Han var stadig helt ny? - Det skete under et røveri. 50 00:13:57,479 --> 00:14:03,344 En guldsmed i Chinatown. Seks døde - herunder røverne selv. 51 00:14:07,079 --> 00:14:11,768 Hvor i helv... fandt du den her? Det begynder at give mening! 52 00:14:11,888 --> 00:14:15,837 Hvad snakker du om? - International terrorisme, massemord... 53 00:14:15,957 --> 00:14:21,609 en legende der er mindst 200 år gammel. - Hvad har det med min bror at gøre? 54 00:14:21,729 --> 00:14:27,438 Lee Chuck solgte hans sjæl til djævlen i bytte for evigt liv. 55 00:14:27,558 --> 00:14:31,911 Hver 24. time måtte han skaffe en sjæl til sin herre. 56 00:14:32,031 --> 00:14:37,615 Jeg forstår dig slet ikke? - En ny Lee Chuck eller at han stadig lever? 57 00:14:37,735 --> 00:14:41,445 Han bliver set ved hver katastrofe i det sidste århundrede... 58 00:14:41,565 --> 00:14:47,249 Titanic, Hiroshima, du kan blive ved... - Det er mange sjæle. 59 00:14:47,369 --> 00:14:51,096 Han kan dræbe tusindvis på een dag, men skal alligevel dræbe næste dag? 60 00:14:51,216 --> 00:14:54,996 Og hvis han... - Ikke opfylder kvotaen? 61 00:14:55,224 --> 00:15:00,445 Djævlen får sin sjæl. Det går udover Lee Chuck. 62 00:15:01,145 --> 00:15:05,243 Hvad er den nye Lee Chuck ude på? - Så er vi her! 63 00:15:05,499 --> 00:15:07,936 Stedet hvor forbrydelsen fandt sted! 64 00:15:11,508 --> 00:15:14,188 Vi mødes indenfor. 65 00:15:23,217 --> 00:15:24,764 Dig! 66 00:15:24,884 --> 00:15:30,813 Er det ikke vores heroiske agent? Takket været dig er pressen gået amok! 67 00:15:30,933 --> 00:15:37,493 Chefen venter på dig Prager! - Det er ikke ovre endnu, Wonder Woman. 68 00:15:39,760 --> 00:15:43,880 Jeg beklager det meget, Miss Wolfe. - Det er ikke din skyld. 69 00:15:44,000 --> 00:15:49,727 Hvem gav den rotte et politiskilt? - Han har det nok ikke meget længere. 70 00:15:49,847 --> 00:15:55,193 Rygtet siger at han slikker røv for et lederjob. - Hvor ærgeligt? 71 00:15:55,313 --> 00:16:01,144 Hvad laver han overhovedet her? - Har ingen anelse overhovedet! 72 00:16:03,315 --> 00:16:08,933 Pas på derinde! Lyset er gået og stedet er virkelig smadret! 73 00:18:01,149 --> 00:18:03,492 Godaften! 74 00:18:14,385 --> 00:18:20,747 FBI har anmodet om hjælp fra Hong Kong. 75 00:18:20,866 --> 00:18:24,866 Selvfølgelig kun til at overvåge efterforskningen? 76 00:18:27,066 --> 00:18:33,041 Kan jeg nu introducere dig til min ven, inspektør Charles Chang? 77 00:18:33,635 --> 00:18:35,851 Du tager pis på mig? 78 00:18:36,165 --> 00:18:40,987 En omhyggelig far eliminerer upassende vittigheder. 79 00:18:41,217 --> 00:18:44,337 Charlie undersøger disse forbrydere. 80 00:18:44,457 --> 00:18:48,775 Djævelens tjenere, sendt af Lee Chuck. 81 00:18:48,894 --> 00:18:53,890 Igen denne Lee Chuck? Hvad er han virkelig ude efter? 82 00:18:54,010 --> 00:18:58,097 Avatarens øje! Chuck har allerede den første. 83 00:18:58,217 --> 00:19:02,356 Han har brug for den anden. For langt tid siden, 84 00:19:02,476 --> 00:19:06,738 var der to identiske par af de mest pragtfulde juveler. 85 00:19:06,858 --> 00:19:10,823 Udskåret af drage guden til at opbevare magt og styrke. 86 00:19:10,943 --> 00:19:17,485 På grund af en glemt krig blev øjenene separeret fra hinanden. 87 00:19:17,637 --> 00:19:23,729 Hver sten kan at gøre en masse skade. 88 00:19:23,849 --> 00:19:28,768 Men som det er forudset... Den som bringer øjnene sammen, 89 00:19:28,888 --> 00:19:35,442 skal herske ligesom drage guden. - Du tror vel ikke på det? 90 00:19:36,346 --> 00:19:39,819 Ikke det hele men der er hvertfald nogen der laver ballade. 91 00:19:39,939 --> 00:19:44,085 Charlie mener, at det er at gøre det har med den nye kult på Golgatha. 92 00:19:44,205 --> 00:19:48,961 Har du hørt om Dr. Sin Do? - Den religiøse figur? 93 00:19:49,081 --> 00:19:54,660 Han har købt en ø hvor han regerer som en konge. 94 00:19:54,780 --> 00:19:59,766 Så I mener at han har noget at gøre med Lee Chuck? 95 00:19:59,967 --> 00:20:03,561 Og at juvelen, Avatars øje... 96 00:20:03,943 --> 00:20:08,715 Chuck har een - men hvem har den anden? 97 00:20:09,395 --> 00:20:11,928 Gid jeg vidste det! 98 00:21:10,703 --> 00:21:13,349 Han er død, ikke? 99 00:21:25,224 --> 00:21:28,580 Djævlen eksisterer. 100 00:21:30,053 --> 00:21:32,647 Øjet ved hvor! 101 00:21:33,490 --> 00:21:35,543 Find ham. 102 00:21:36,934 --> 00:21:38,738 Find ham og få fat i den. 103 00:21:38,858 --> 00:21:43,936 Tag det rolig!? - Hvad ved du mere om Sin Do? 104 00:21:45,662 --> 00:21:49,758 Du er meget insisterende?! - Rejs dig op! 105 00:21:51,093 --> 00:21:54,801 Vi tror han er igang med at opbygge en hær af morderer, 106 00:21:54,921 --> 00:22:01,453 der gør lige hvad han beder om. Udvælger kun de bedste fra hele verdenen. 107 00:22:04,348 --> 00:22:07,605 Hvor sødt! - Hør på mig! 108 00:22:07,725 --> 00:22:14,004 Han lokker dem til sin ø med løfter om kampe med store præmier. 109 00:22:14,219 --> 00:22:17,369 Det er den eneste måde for folk udefra at komme til hans ø. 110 00:22:17,488 --> 00:22:21,000 Men de ved ikke at det er en envejs tur. 111 00:22:21,120 --> 00:22:26,581 Jeg tager afsted! Han har et tempel i Chinatown. 112 00:22:26,701 --> 00:22:30,028 Så nemt er det ikke! - Jeg skal nok finde en udvej. 113 00:22:30,228 --> 00:22:34,906 De acceptere kun grupper af 3 ad gangen, da det gør det nemmere at udpege spioner. 114 00:22:35,467 --> 00:22:39,820 Så han vil have en trio? - Det kan han lide! 115 00:24:52,125 --> 00:24:56,858 Politikvinde forhindrer drab på Indianer. 116 00:25:07,145 --> 00:25:12,327 Whitestar, engang sagde du at hvis jeg nogensinde havde brug for dig... 117 00:25:12,803 --> 00:25:15,670 Jeg har brug for dig nu! 118 00:25:30,372 --> 00:25:35,497 Whitestar? - Hvad forventede du? 119 00:25:41,858 --> 00:25:47,046 Det var det hele! Jeg mangler stadig noget af puslespillet. 120 00:25:47,386 --> 00:25:52,494 Jeg fornemmer stor sorg hos dig. Din bror? 121 00:25:53,272 --> 00:25:58,110 Vinden vil passe på ham. - Kan du hjælpe? 122 00:25:58,964 --> 00:26:04,957 Takker! Nu mangler vi bare en tredie partner. - Har du nogen i tankerne? 123 00:26:05,076 --> 00:26:07,306 Lad os komme videre. 124 00:26:11,179 --> 00:26:15,980 Tænker du det samme som jeg? - Selvfølgelig! 125 00:26:30,220 --> 00:26:36,539 Hallo, høns! - Den cowboy vil gerne blive våd. 126 00:26:36,833 --> 00:26:42,214 Jeg er vældig populær hos tøserne. - Så gå tilbage til farmen og vær populær der? 127 00:26:42,334 --> 00:26:45,805 Skulle vi gå sammen? 128 00:26:46,506 --> 00:26:50,562 Jeg har lige spist! - Som jeg sagde er jeg populær hos tøserne. 129 00:26:50,681 --> 00:26:54,185 Jeg kan næsten ikke vente med at vise jer hvorfor! 130 00:26:54,305 --> 00:26:59,751 Skrid, din slimklat! - Willie, de kan ikke lide mig? 131 00:27:04,706 --> 00:27:08,335 To af dem: Bull og Shit! 132 00:27:08,925 --> 00:27:13,426 Meget underholdende. Men der er lidt tidligt for den slags. 133 00:27:13,584 --> 00:27:17,516 Ind i bilen! - Hvordan kører man uden forrude? 134 00:27:17,636 --> 00:27:21,228 Hvad snakker du om? - Det her! 135 00:27:25,339 --> 00:27:27,712 Eller punkteret hjul? 136 00:27:33,971 --> 00:27:38,352 Kom med nøglerne! - Kom og tag dem! 137 00:27:38,472 --> 00:27:42,251 Det tror jeg ikke... - Smart dreng! 138 00:28:00,856 --> 00:28:03,524 Det føltes rigtigt! 139 00:28:20,653 --> 00:28:24,596 Så er vi i kvindefængslet... Pragtfuldt, ikke? 140 00:28:24,805 --> 00:28:30,319 Jeg har mine forbehold! - Den løgn alene burde koste dig 20 år. 141 00:28:31,498 --> 00:28:35,189 Det ser ud som om nogen er på krigsstien? 142 00:28:35,309 --> 00:28:38,452 Der, hende med de store... Det kan jeg se! 143 00:28:38,572 --> 00:28:42,603 I kender reglerne... Ingen skydning, ingen knivstikkeri, 144 00:28:42,723 --> 00:28:48,707 Vinderen får taberens dope i en måned. - Det handler ikke om prisen. 145 00:28:49,269 --> 00:28:52,962 Lad mig dog ikke stå i vejen. 146 00:28:57,336 --> 00:29:02,793 Din skønhed - kom herover! Giv mig en på hovedet! 147 00:29:02,913 --> 00:29:06,757 Du kommer til at svømme væk herfra i dit eget blod. 148 00:29:06,958 --> 00:29:14,459 De kalder mig ikke pisken uden grund. - Du kommer til at se dit eget blod. 149 00:29:14,596 --> 00:29:18,158 Du er stor i munden. 150 00:29:37,594 --> 00:29:42,181 Slåsser de altid sådan? - Ja, det er sjovt at se på! 151 00:30:08,699 --> 00:30:14,268 Din pige er virkelig en dræber! - Kampen er ikke afgjort endnu! 152 00:30:35,158 --> 00:30:38,480 Så stopper vi! - Skrid! 153 00:30:48,966 --> 00:30:52,153 Nu er du dødsens, McClure. 154 00:31:06,321 --> 00:31:08,636 ...og nu dine tænder! 155 00:31:16,677 --> 00:31:22,799 Sjovt at se på, ikke? - Jeg er overbevist - men er hun? 156 00:31:25,231 --> 00:31:27,453 Lad os se... 157 00:31:48,718 --> 00:31:52,129 Du er en ganske god kriger! 158 00:31:52,334 --> 00:31:57,861 Fortæl det til mine blå mærker! - Hvad med at komme dig udenfor? 159 00:31:57,980 --> 00:32:03,474 Jeg bliver prøveløsladt om et år! - Jeg mener nu! 160 00:32:04,055 --> 00:32:08,194 Hvad nu, Wolfe? Det er dig dig fik mig herind! 161 00:32:08,314 --> 00:32:15,413 Ævl! Det gjorde du selv! Du stjal kranen fra byggepladsen. 162 00:32:15,562 --> 00:32:21,161 Det var dig der samlede skidtet op med kranen og droppede det på politistationen. 163 00:32:21,281 --> 00:32:24,306 Det eneste jeg gjorde var at arresterer dig! 164 00:32:24,989 --> 00:32:29,465 En lille fejl! Jeg var fuld og lavede en dum lille fejl. 165 00:32:29,665 --> 00:32:34,577 Men hvad med den del om at komme ud før tid? 166 00:32:34,777 --> 00:32:39,057 Nogen gange kan man komme ud før hvis man får et arbejde, 167 00:32:39,177 --> 00:32:45,116 og en indstilling fra en ansvarlig borger der lover at holde dig væk fra ballade. 168 00:32:45,326 --> 00:32:50,054 Hvem skulle gøre det? Vil du stå inde for mig? 169 00:32:51,252 --> 00:32:54,446 Og få mig væk herfra? - Korrekt igen! 170 00:32:54,566 --> 00:32:57,501 Og holde mig væk fra ballade? 171 00:32:59,698 --> 00:33:03,046 To ud af tre er da ikke så dårligt! 172 00:33:52,982 --> 00:33:56,001 Slut dig til morgendagens kvinder. 173 00:33:56,120 --> 00:34:01,146 Stærke sind og sunde kroppe konkurrere på øen Golgatha. 174 00:34:09,250 --> 00:34:11,455 Fuldt booket. 175 00:35:15,348 --> 00:35:19,153 Beklager men farven matcher ikke dit tøj. 176 00:35:35,872 --> 00:35:40,961 Dr. Sin Do velsigner jer. - Det føles ikke sådan. 177 00:35:44,246 --> 00:35:46,404 Jeg er Koro. 178 00:35:46,832 --> 00:35:52,306 I skal nu aflevere alt alkohol, stoffer og andre stimulanter. 179 00:35:52,426 --> 00:35:55,552 Gælder det også dildoer? 180 00:36:03,401 --> 00:36:08,490 Klar til af flyve? - Jeg foretrækker nu at tage toget. 181 00:36:10,898 --> 00:36:13,728 Kan vi snakke? - Lad mig gætte... 182 00:36:13,848 --> 00:36:19,854 Skal ikke lade mine personlige følelser tage over og at dette kan få mig slået ihjel. 183 00:36:19,974 --> 00:36:24,945 Du glemmer delen om at være tosset. - Lad mig... 184 00:36:29,749 --> 00:36:31,916 Hør... - Jeg ved det! 185 00:36:35,084 --> 00:36:36,997 Lad os gå. 186 00:36:40,618 --> 00:36:43,478 Lyt til mig! 187 00:36:47,853 --> 00:36:51,663 Du ved ikke, hvad du handler om. 188 00:36:51,975 --> 00:36:58,240 I vil få udleveret våben. Overtrædelse af regler vil blive straffet. 189 00:37:00,514 --> 00:37:05,299 Huskede du at betale for avisen? Er der karneval her omkring? 190 00:37:05,732 --> 00:37:10,491 Fald ned! - Huskede du at give guldfiskene mad? 191 00:37:15,314 --> 00:37:18,112 Jeg tager over herfra... 192 00:37:18,594 --> 00:37:22,333 Bare rolig... jeg skal nok huske at skrive til dig! 193 00:37:36,897 --> 00:37:40,783 Dr. Sin Do velsigner alle der kommer til Golgatha. 194 00:37:40,905 --> 00:37:43,318 Vi blev lige velsignet endnu engang! 195 00:37:43,745 --> 00:37:48,347 En fuld indianers talemåde siger: Stol ikke på en skaldet fugl. 196 00:37:48,467 --> 00:37:51,974 Jeg ville alligevel aldrig have stolet på ham. 197 00:37:52,656 --> 00:37:57,838 Træd ind i god tro og kom ud i fred. 198 00:38:36,951 --> 00:38:39,932 Hallo, flyverdreng! 199 00:38:42,701 --> 00:38:45,394 Det er bare ikke min dag! 200 00:39:22,083 --> 00:39:27,195 Velkommen til Fantasy Island. - Et fly, boss - et fly! 201 00:39:28,395 --> 00:39:31,161 Du viser os vejen, chef. 202 00:39:48,468 --> 00:39:52,310 Har de ikke brugt det her sted før i en Frankenstein film? 203 00:39:52,430 --> 00:39:55,711 Det minder mig om derhjemme... 204 00:39:56,505 --> 00:40:01,827 Hvor gik den skaldede hen? - Han er nok igang med sine øjenbryn. 205 00:40:03,143 --> 00:40:06,766 Velkommen til Golgatha riget. 206 00:40:06,886 --> 00:40:13,674 Tag en kasse og læg alle jeres ejendomme heri herunder også jeres tøj. 207 00:40:14,314 --> 00:40:18,537 I vil få udleveret klæder til konkurrencen. 208 00:40:18,927 --> 00:40:22,584 Stille! Der her er ikke en udflugt! 209 00:40:25,943 --> 00:40:27,884 Gå! 210 00:40:29,514 --> 00:40:31,559 Røvhul! 211 00:40:43,614 --> 00:40:48,025 Stil op i en række! Tal ikke! 212 00:40:50,751 --> 00:40:54,964 Hvem vil først? - Jeg går. 213 00:40:55,263 --> 00:40:58,262 Det er min tur! - Stille! 214 00:41:01,002 --> 00:41:03,882 Kom herhen! 215 00:41:10,095 --> 00:41:14,727 Fed uniform, hva? - Playboy må være misundelig! 216 00:41:17,932 --> 00:41:22,937 Hvor er stedet dog stort? - Bedre end en tipi. 217 00:41:23,470 --> 00:41:27,695 Hvornår mon Scotty "Beamer" os op? - Her kommer balladen! 218 00:41:27,935 --> 00:41:30,204 Een efter een! 219 00:43:07,772 --> 00:43:11,975 Hun er en spion! - Jeg er ikke spion! 220 00:43:12,175 --> 00:43:15,728 Jeg kommer her for konkurrencen! - Vagter! 221 00:43:29,501 --> 00:43:34,382 Syntes I retfærdigheden er for hård? - Hun kendte reglerne. 222 00:43:37,002 --> 00:43:39,428 Du er dødsens... 223 00:43:49,057 --> 00:43:53,964 Dette er dit opholdssted. Jeg er sikker på at du kan lide det. 224 00:43:54,727 --> 00:44:00,642 Hvis der er noget jeg kan gøre... - Mange tak, Mr. Koro. 225 00:44:00,842 --> 00:44:06,391 Jeg ville gerne inviterere dig indenfor, men det har været en lang dag. 226 00:44:06,689 --> 00:44:14,368 Naturligvis. Du skal dog nok forvente flere chokerende oplevelser inden du forlader øen. 227 00:44:14,568 --> 00:44:18,592 Hver dag vil bringe nye prøvelser. 228 00:44:19,825 --> 00:44:22,601 Farvel for nu. 229 00:44:31,653 --> 00:44:33,914 Røvhul! 230 00:46:35,019 --> 00:46:37,253 Ingen bevæger sig! 231 00:47:00,230 --> 00:47:04,210 Angel, nu ved jeg det! Jeg kommer nu! 232 00:48:44,684 --> 00:48:48,079 Jeg hader edderkop robotter! 233 00:50:21,298 --> 00:50:24,332 Hvem spiller sådan her? - Hvad er det? 234 00:50:24,451 --> 00:50:30,306 Makrel! Mod onde ånder! - Jeg kan lugte hvordan?! 235 00:50:30,855 --> 00:50:36,267 Godmorgen smukke. Går alt vel? 236 00:50:42,282 --> 00:50:46,357 Godt skudt! - Jeg sigtede efter en af vagterne! 237 00:50:46,477 --> 00:50:51,118 De bekymrer sig åbenbart meget over om vi går for langt væk. 238 00:50:55,631 --> 00:51:02,076 Det er fuldmåne i aften. Perfekt til en lille natpatrulje. 239 00:51:06,183 --> 00:51:08,310 Bravo. 240 00:51:30,486 --> 00:51:36,309 Sikken nogen skønheder denne gang, hva? - Mon ikke! 241 00:51:38,365 --> 00:51:41,716 Sikkerhedsbrud i sektor C. 242 00:51:43,811 --> 00:51:49,294 Koro, tag dig af det! Sæt den nye mand på opgaven. 243 00:51:51,156 --> 00:51:53,637 Javel, Mester. 244 00:52:27,766 --> 00:52:32,196 Rolig nu min ven! Dette bytte er mit! 245 00:52:47,602 --> 00:52:51,458 Du er ny her? - Whitestar. Hvem er du? 246 00:52:51,578 --> 00:52:56,941 Cindy Blake fra Los Angeles. - Du har været meldt savnet i 7 måneder. 247 00:52:57,061 --> 00:53:02,280 Det stod i avisen at der var en dusør på dig? - Ligemeget for de vil aldrig lade mig gå. 248 00:53:02,400 --> 00:53:08,009 Jeg ved for meget om Sin Do. Han lader til at være udødelig. 249 00:53:08,313 --> 00:53:13,649 Det virker umuligt - men det umulige er helt normalt her. 250 00:53:13,769 --> 00:53:18,066 Hvad skete der med dig? - Jeg troede jeg ville vinde konkurrencen. 251 00:53:18,186 --> 00:53:23,753 Istedet tabte jeg. De ville have denne her rige araber. 252 00:53:23,873 --> 00:53:27,615 De kunne se at jeg ville skride så snart muligheden var der. 253 00:53:27,735 --> 00:53:31,743 De kan læse dine tanker. De kan alt! - Hvordan endte du herude? 254 00:53:31,863 --> 00:53:36,353 Jeg flygtede fra loftet. - Hvad foregår der deroppe? 255 00:53:36,473 --> 00:53:41,172 De gør dig til en slave. Hjernevasker alle pigerne. 256 00:53:41,339 --> 00:53:46,729 Nu er jeg ingenting værd for dem! - Jeg får dig væk herfra. Kan du gå? 257 00:53:46,859 --> 00:53:53,936 Næsten ikke. Min ankel er brækket. - Jeg laver en skinne ud af noget træ. 258 00:53:54,445 --> 00:53:58,532 Bliv her! - Jeg går ingen steder. 259 00:54:26,475 --> 00:54:29,657 Whitestar, er det dig? 260 00:54:30,299 --> 00:54:33,853 Tid til at komme tilbage, Cindy. 261 00:55:24,372 --> 00:55:29,159 Jeg kan ikke få hende ud af hovedet. Hun virkede nærmest besat. 262 00:55:29,279 --> 00:55:32,669 Jeg skulle ikke have efterladt hende alene. 263 00:55:32,789 --> 00:55:36,832 Måske lever hun stadigvæk. Nu ved vi trods alt lidt mere. 264 00:55:36,951 --> 00:55:41,892 Det må vi undersøge senere. Nu starter festen. 265 00:55:51,938 --> 00:55:55,322 Hilset være Sin Do. 266 00:55:55,821 --> 00:56:03,695 Lad os prise hans udødelighed givet til ham af herskeren Lee Chuck. 267 00:56:04,053 --> 00:56:08,701 Vi blev vist lige velsignet igen? - Vi takker ham for vores kræfter. 268 00:56:08,821 --> 00:56:14,280 Vi takker ham for vores magt. - Vi takker ham for hans modesmag. 269 00:56:14,400 --> 00:56:19,622 Ved dagens konkurrence vil nogen af jer tilbyde jer selv tli Sin Do. 270 00:56:19,742 --> 00:56:22,927 Priset være navnet Lee Chuck. 271 00:56:27,999 --> 00:56:34,311 Så mange smukke kvinder! Hvem skal jeg have til middag? 272 00:56:34,431 --> 00:56:41,263 Hende med det sort hår. Hun har en usædvanlig ånd. 273 00:56:41,383 --> 00:56:45,665 Vi udpeger hende... 274 00:56:52,838 --> 00:56:56,616 Lad dagens konkurrence begynde! 275 00:57:26,343 --> 00:57:32,612 Sin Do har erklæret at dagens duel er til døden. 276 00:57:33,550 --> 00:57:39,409 En særlig deltager kræver en særlig modstander. 277 00:57:44,999 --> 00:57:47,948 Hvor er Conan når man har brug for ham? 278 00:58:46,383 --> 00:58:49,662 Pragtfuldt! 279 00:59:01,600 --> 00:59:05,712 Hvor klamt? - Jeg tror han fattede det. 280 00:59:08,248 --> 00:59:12,643 Umuligt?! Min bedste mand er slået. 281 00:59:12,863 --> 00:59:18,679 Hvem er den kvinde? Vi må holde øje med hende. 282 00:59:21,273 --> 00:59:24,313 Er du ok? - Jeg har det fint! 283 00:59:24,512 --> 00:59:30,856 Lad os nu bare hjælpe dig. - Du bliver en rigtig Diva. 284 00:59:33,053 --> 00:59:37,962 Sin Do har sendt denne besked til dig. - Fanbrev fra en ukendt. 285 00:59:38,082 --> 00:59:43,668 Kan doktoren virkelig tale? - Det er sikkert en regning. 286 00:59:44,547 --> 00:59:50,140 Kære Whitestar. Dr. Sin Do ønsker dit selskab. 287 00:59:50,260 --> 00:59:56,051 Klædt på til middag? - Whitestar bliver hædret mens du får bank. 288 00:59:56,237 --> 01:00:01,802 Jeg tror stadig jeg er den heldige! - Det må være en blind date? 289 01:00:07,615 --> 01:00:10,939 Enkelte gode råd inden du går ind. 290 01:00:11,570 --> 01:00:14,704 Tal kun når du bliver talt til. 291 01:00:14,831 --> 01:00:19,159 Opfør dig som han forventer du skal opføre dig. 292 01:00:19,423 --> 01:00:25,563 Det er en stor mulighed for dig. Lad ikke din dømmekraft fejle dig. 293 01:00:31,269 --> 01:00:33,475 Tak? 294 01:01:10,922 --> 01:01:16,395 De forskrækkede mig! - Jeg er Dr. Sin Do. 295 01:01:16,819 --> 01:01:20,375 Jeg er... sulten? 296 01:01:37,803 --> 01:01:43,489 Jeg antager at dit ophold på min ø er behageligt? 297 01:01:43,834 --> 01:01:47,863 Imponerende. Meget imponerende. 298 01:01:47,987 --> 01:01:53,038 Glæder mig at at mine ord også passer til dig. 299 01:01:53,351 --> 01:02:00,609 Jeg holder øje med alle nyankomne. Leder efter en gnist. 300 01:02:01,211 --> 01:02:08,013 Jeg ser en mulig glød i dig. - Mange tak. 301 01:02:11,937 --> 01:02:17,246 Drikker du ikke? - Jeg følger desværre en særlig diæt. 302 01:02:17,446 --> 01:02:22,008 Det kan jeg godt forstå! Vinen er ikke særlig god. 303 01:02:31,009 --> 01:02:34,851 Dig? - Følg mig! 304 01:03:04,407 --> 01:03:06,125 Hallo. 305 01:03:10,788 --> 01:03:16,670 Disse grotter er flere kilometre lange? - Perfekt til en gyserfilm! 306 01:03:18,684 --> 01:03:24,658 Med untagelse af at denne gyser er rigtig! - Angel, hvordan kan noget menneske... 307 01:03:24,987 --> 01:03:28,636 Der er ikke noget menneskeligt her! 308 01:03:49,594 --> 01:03:51,600 Prager. 309 01:03:53,432 --> 01:04:00,072 Gør noget nu, mens hun stadig er kvinde. - Du har allerede kørt hende op. 310 01:04:00,562 --> 01:04:03,540 Jeg vil bare have min nydelse! 311 01:04:06,433 --> 01:04:11,060 Inden vi skrider kommer det her sted til at vælte i blod! 312 01:04:11,547 --> 01:04:17,973 Hvad med King Kong? - Det ordner Whitestar. Vi smutter! 313 01:04:21,573 --> 01:04:26,866 Jeg har været sammen med mange smukke kvinder i mit lange liv. 314 01:04:26,986 --> 01:04:33,444 Du er blandt de bedste. - Mange tak - jeg er beæret. 315 01:04:33,644 --> 01:04:40,988 Misforstå mig ikke - du har arbejdet hårdt for at opnå dine færdigheder. 316 01:04:42,272 --> 01:04:48,336 Det kan man ikke sige om vinen? - Når nu konkurrencen er slut, 317 01:04:49,107 --> 01:04:53,403 har du vundet retten til at blive her for evigt 318 01:04:53,523 --> 01:04:57,776 ved min side. - Dårligt nyt for taberne. 319 01:04:57,896 --> 01:05:04,302 Jeg vil give dig stor rigdom. Mægtige hemmeligheder. 320 01:05:07,083 --> 01:05:09,263 Beskue... 321 01:05:09,835 --> 01:05:15,936 Beskue Gorgons ansigt! 322 01:05:59,415 --> 01:06:05,129 Hvor er Whitestar? - I skal snart se et sjældent privilegium. 323 01:06:05,645 --> 01:06:11,859 Dr. Sin Do vil tale til jer i person. - Den sene film. 324 01:06:29,264 --> 01:06:35,931 Sidste nat startede med ro. Som et stille hav. 325 01:06:36,051 --> 01:06:41,580 Så kom en haj forbi der dræbte mine vagter. 326 01:06:41,700 --> 01:06:48,057 Indtil for nylig havde jeg visse spørgsmål til denne ubudne gæst. 327 01:06:48,177 --> 01:06:52,474 Uden at få et tilfredsstillende svar. 328 01:06:52,940 --> 01:07:00,466 Ligemeget. Ubevist medbragte han den største skat til mig: 329 01:07:01,185 --> 01:07:04,375 Avatars øjne! 330 01:07:11,286 --> 01:07:14,183 Kom her med den ubudne gæst. 331 01:07:30,256 --> 01:07:32,254 Det er Rick. 332 01:08:05,283 --> 01:08:10,639 Jeg er herskeren. Men jeg tjener en endnu større og kraft. 333 01:08:10,758 --> 01:08:13,809 Vi er alle i hans tjeneste. 334 01:08:13,929 --> 01:08:18,533 Jeg har bygget en enhed til ham med den ultimative kraft. 335 01:08:18,653 --> 01:08:22,761 I morgen når Avatars øjne er sat på plads, 336 01:08:22,881 --> 01:08:28,019 har vi det stærkeste våben nogensinde bygget. 337 01:08:28,139 --> 01:08:32,993 Denne ubudne gæsts død vil være kendetegn for begyndelsen af enden. 338 01:08:33,113 --> 01:08:40,569 Dem som ikke bøjer sig for den mørke kraft vil blive udryddet. 339 01:08:40,994 --> 01:08:45,837 Miss Wolfe, vil du gøre os den ære? 340 01:08:46,656 --> 01:08:54,175 Bring den udbudne gæst til dødens rand. Gem det afgørende slag til mig. 341 01:09:03,916 --> 01:09:09,095 Hej Tøs! Jeg har din taske med. - Alt hvad du sagde var rigtigt. 342 01:09:09,395 --> 01:09:13,105 Nydelig dragt du har på. - Lad kampen begynde! 343 01:09:24,387 --> 01:09:27,528 Slå mig. Kom bare - slå mig! 344 01:09:31,111 --> 01:09:33,262 Lige på næsen? 345 01:09:33,732 --> 01:09:38,884 Hvad foregår der? Kæmp eller I begge vil blive slået ihjel. 346 01:09:39,004 --> 01:09:42,625 Kom nu! Lad nu som om! - Jeg har allerede en blodnæse! 347 01:09:45,798 --> 01:09:50,429 Blod! Min favorit nydelse. 348 01:09:51,532 --> 01:09:53,459 Så fortsætter vi... 349 01:09:55,828 --> 01:09:59,366 Det er altsammen fusk! Koro, dræb dem! 350 01:10:04,919 --> 01:10:06,811 Fik dig! 351 01:10:08,993 --> 01:10:12,497 Godt skudt! - Lad os rydde op! 352 01:10:12,947 --> 01:10:15,503 Kom så tøser, på dem! 353 01:10:20,089 --> 01:10:25,789 Skal vi komme sammen når det er overstået? - Jeg vil overveje det! 354 01:10:27,373 --> 01:10:32,615 Nu får vi fat i den bastard! - Han er væk? 355 01:10:33,850 --> 01:10:38,059 Han er ikke udødelig. - Han går efter det hemmelige våben. 356 01:10:54,834 --> 01:10:58,194 Jeg vender tilbage. 357 01:11:16,681 --> 01:11:18,393 Tag den! 358 01:11:20,831 --> 01:11:23,622 Ikke særlig pænt din rotte! 359 01:11:46,339 --> 01:11:50,692 Er baas hjemme? - Han vil ikke forstyrres! 360 01:11:53,831 --> 01:11:56,353 Godnat, venner! 361 01:12:26,121 --> 01:12:31,779 Dr. Sin Do, formoder jeg? Eller skal jeg sige Mr. Lee Chuck? 362 01:12:31,999 --> 01:12:38,300 Meget smart! Nyd dette øjeblik, fordi det er dit sidste. 363 01:12:38,520 --> 01:12:44,124 Det er snart midnat. Hvis du tror på din egen legende, 364 01:12:44,244 --> 01:12:50,321 gælder det samme for dig. - Der er stadig fem minutter tilbage. 365 01:12:50,441 --> 01:12:55,542 Tid nok til at gøre din død til mit største kunstværk hidtil. 366 01:13:00,522 --> 01:13:02,953 Nu er jeg sur! 367 01:13:07,559 --> 01:13:11,270 Vil du slå mig ihjel? Det er der ingen der kan! 368 01:13:15,055 --> 01:13:20,517 Åh gud... - Nej, min Gud. 369 01:13:23,391 --> 01:13:25,808 Så er det nok! 370 01:13:37,779 --> 01:13:40,340 Så for pokkere... 371 01:13:42,775 --> 01:13:47,812 Du irriterer mig! - Virkelig? 372 01:13:56,925 --> 01:14:00,560 Det er slut med at lege. 373 01:14:02,057 --> 01:14:09,521 Du kunne være blevet udødelig. Være djævelens hånd i mit rige. 374 01:14:09,722 --> 01:14:15,993 Istedet smed du det hele væk op i mit ansigt. 375 01:14:16,774 --> 01:14:21,567 Din snak forstummer når du ser mit ultimative våben. 376 01:14:21,767 --> 01:14:28,660 Med den vil jeg erobre jorden. I det sidste minut vil jeg opfylde dagens kvote. 377 01:14:28,780 --> 01:14:34,180 Jeg vil bruge din sjæl til at at gøre mig udødelig. 378 01:14:37,049 --> 01:14:42,137 Drop udenomsnakken... - Avatars øjne er allerede på plads. 379 01:14:42,257 --> 01:14:47,417 Laserkanonens kraft er uovertruffen. 380 01:14:49,585 --> 01:14:51,843 Se! 381 01:14:57,426 --> 01:15:01,072 Nu er det din tur! 382 01:15:01,494 --> 01:15:06,178 Du vil aldrig slippe afsted med det! - Vær klar til at møde din skaber! 383 01:15:08,648 --> 01:15:14,521 Stop doktor! Du har tabt. - Vi får at se. 384 01:15:30,625 --> 01:15:35,932 Hvor var det nu vi kom fra? - Absolut ingen steder. 385 01:15:48,710 --> 01:15:51,553 Et point til os! 386 01:15:54,574 --> 01:15:58,838 Hvor er jeg glad for at se dig! - Lige i sidste øjeblik. 387 01:16:03,380 --> 01:16:06,182 Kom her! 388 01:16:09,653 --> 01:16:14,931 Jeg vil gøre jer udødelige! - Den mand ved bare ikke hvornår det er slut? 389 01:16:19,276 --> 01:16:22,437 Måske er det ikke slut endnu? 390 01:17:27,942 --> 01:17:32,613 Jeg går ovenpå og sætte en stopper for dette. 391 01:17:34,433 --> 01:17:36,552 Du har ret. 392 01:17:42,064 --> 01:17:44,467 Hænger du ud? 393 01:17:46,741 --> 01:17:49,275 Har du glemt noget? 394 01:17:50,507 --> 01:17:53,064 Ja, skat - denne her! 395 01:18:02,280 --> 01:18:07,617 Godt forsøgt din klovn! - Du har brændt mig af een gang... 396 01:18:08,076 --> 01:18:10,237 ... ikke igen! 397 01:18:42,603 --> 01:18:47,777 Alt vel? Hvad sker der? - Du vil ikke tro det. 398 01:18:49,320 --> 01:18:52,201 Vi bliver til barbeque. 399 01:19:30,172 --> 01:19:32,871 Gå tilbage i flyet. 400 01:19:37,170 --> 01:19:41,860 Han ønskede helvede på jorden. - Han får det nu. 401 01:19:52,543 --> 01:19:56,344 Dette er begyndelsen på et vidunderligt venskab. 402 01:19:57,056 --> 01:20:00,361 Fordømt - altid på næsen. 403 01:20:19,776 --> 01:20:23,911 Er du sikker på at du kan flyve den her? - Du snakker til den bedste kamppilot. 404 01:20:24,031 --> 01:20:27,802 Hvor lang tid har du fløjet? - Hvor lang tid kan du holde vejret? 405 01:20:45,266 --> 01:20:49,163 Jeg kommer tilbage. 406 01:20:50,682 --> 01:20:53,325 Er det en kendsgerning? 407 01:20:57,791 --> 01:21:03,005 Tekster 2017 dynamuz 34560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.