All language subtitles for The.Leftovers.S02E08.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,500 --> 00:00:02,300 sync and corrections by othelo www.addic7ed.com 2 00:03:13,155 --> 00:03:15,575 Ah! 3 00:03:17,000 --> 00:03:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:03:32,615 --> 00:03:36,615 _ 5 00:04:31,735 --> 00:04:33,235 Mr. Harvey? 6 00:04:33,285 --> 00:04:35,855 It's Garvey. 7 00:04:35,905 --> 00:04:37,860 No, it's Harvey. 8 00:04:37,910 --> 00:04:40,410 May I bring them in, please? 9 00:04:40,460 --> 00:04:43,245 Um, give me a second. I'll take them. 10 00:04:44,465 --> 00:04:46,080 Thanks. 11 00:05:07,240 --> 00:05:08,440 All I have is euros. 12 00:06:34,655 --> 00:06:36,355 _ 13 00:07:08,360 --> 00:07:09,895 Yeah, I see it. 14 00:07:09,945 --> 00:07:11,845 It's flying around the lobby. 15 00:07:11,895 --> 00:07:13,345 Oh, the bird just landed. 16 00:07:13,395 --> 00:07:15,280 Stand back, everyone. 17 00:07:18,820 --> 00:07:20,355 Hello. 18 00:07:20,405 --> 00:07:24,275 Sorry, there's a bird in here. 19 00:07:24,325 --> 00:07:25,695 May I help you, sir? 20 00:07:25,749 --> 00:07:29,947 Yes, someone sent some flowers to my room. 21 00:07:29,990 --> 00:07:32,663 Do you know who sent them? 22 00:07:32,713 --> 00:07:35,700 All deliveries come through the concierge. 23 00:07:35,750 --> 00:07:37,630 You'll have to ask him. 24 00:07:52,605 --> 00:07:54,329 Get that out of there. 25 00:07:57,118 --> 00:07:59,060 What the fuck is happening? 26 00:07:59,118 --> 00:08:00,817 The fire alarm went off, sir, 27 00:08:00,867 --> 00:08:02,613 and we have a bird loose in the lobby. 28 00:08:02,665 --> 00:08:04,480 What? 29 00:08:04,530 --> 00:08:06,650 Where are we? What is this? 30 00:08:06,700 --> 00:08:09,285 Sir, please lower your voice. 31 00:08:09,335 --> 00:08:11,205 Are you a guest here? 32 00:08:11,255 --> 00:08:13,740 No, I'm not a guest. 33 00:08:13,790 --> 00:08:16,575 I took poison in your trailer. You sent me here. 34 00:08:16,625 --> 00:08:18,080 You know me. 35 00:08:18,130 --> 00:08:19,795 You know me. You sent me here. 36 00:08:19,845 --> 00:08:21,715 Clearly, sir, you're upset. 37 00:08:21,765 --> 00:08:25,670 I'm writing down the name and number of a professional who can help you. 38 00:08:25,720 --> 00:08:27,840 I don't need a professional. I need you to tell me... 39 00:08:27,890 --> 00:08:29,805 Here. 40 00:08:32,540 --> 00:08:34,790 _ 41 00:08:37,280 --> 00:08:39,615 I wish I could be more helpful. 42 00:08:44,290 --> 00:08:46,440 I really hope they don't catch that bird. 43 00:08:49,325 --> 00:08:51,545 Concierge. May I help you? 44 00:08:53,330 --> 00:08:54,865 Yes. 45 00:08:54,915 --> 00:08:56,800 Absolutely. 46 00:08:59,585 --> 00:09:01,255 Right away. 47 00:09:17,070 --> 00:09:18,685 Shit. 48 00:09:29,535 --> 00:09:31,365 Hey! 49 00:09:32,370 --> 00:09:33,920 Hey! 50 00:10:03,035 --> 00:10:05,200 Come on. Come on. 51 00:10:07,155 --> 00:10:09,790 Come on. Come on. 52 00:10:10,910 --> 00:10:12,160 Help! 53 00:10:16,795 --> 00:10:19,365 Can you hear me? You okay? 54 00:10:19,415 --> 00:10:20,870 You okay? 55 00:10:23,255 --> 00:10:25,305 Hey, what are you doing? 56 00:10:27,005 --> 00:10:29,175 She was floating in the pool. She almost drowned. 57 00:10:29,225 --> 00:10:31,545 What did I tell you? 58 00:10:31,595 --> 00:10:33,515 You don't know how to swim. 59 00:10:33,565 --> 00:10:35,300 Hey, take it easy. 60 00:10:35,350 --> 00:10:37,400 Mind your fucking business. 61 00:11:54,230 --> 00:11:55,630 Why are you wet? 62 00:11:55,680 --> 00:11:58,515 There was a girl in the pool. 63 00:11:58,565 --> 00:12:00,470 - She was drowning, so... - Did you drink any? 64 00:12:00,520 --> 00:12:03,270 - What? - The water, did you drink any? 65 00:12:03,320 --> 00:12:05,475 - No. - And don't. 66 00:12:05,525 --> 00:12:07,640 No matter what, don't drink the water here. 67 00:12:07,690 --> 00:12:09,475 And where is here? 68 00:12:09,525 --> 00:12:12,815 - You mean the hotel? - No, it's not a fucking hotel. 69 00:12:12,865 --> 00:12:15,280 Someone just tried to kill me. 70 00:12:15,330 --> 00:12:17,485 Oh. 71 00:12:17,535 --> 00:12:19,235 Oh? 72 00:12:19,285 --> 00:12:21,290 Well, it makes sense. 73 00:12:21,340 --> 00:12:23,490 It's a pitfall of your chosen occupation. 74 00:12:23,540 --> 00:12:26,210 Which is what? 75 00:12:27,680 --> 00:12:30,165 Look at the way you're dressed, man. 76 00:12:30,215 --> 00:12:33,015 You're an international assassin. 77 00:12:38,720 --> 00:12:40,810 Are you fucking serious? 78 00:12:40,860 --> 00:12:43,095 That is why you checked into the hotel, isn't it? 79 00:12:43,145 --> 00:12:45,180 I didn't check into the hotel. 80 00:12:45,230 --> 00:12:48,230 I drank that shit that you gave me 81 00:12:48,280 --> 00:12:50,235 and I woke up in a bathtub. 82 00:12:50,285 --> 00:12:53,770 Okay, Kevin, you've got to stop thinking in such straight lines, 83 00:12:53,820 --> 00:12:56,025 because she surely will not be. 84 00:12:56,075 --> 00:12:58,690 She thinks in spirals and helixes 85 00:12:58,740 --> 00:13:01,245 and zigzags and circles. 86 00:13:02,665 --> 00:13:04,030 Patti? 87 00:13:04,080 --> 00:13:06,415 Your target. 88 00:13:08,835 --> 00:13:11,205 She's here, now? 89 00:13:11,255 --> 00:13:13,305 She will be in a couple of hours. 90 00:13:14,590 --> 00:13:16,090 It's for her campaign. 91 00:13:17,810 --> 00:13:19,545 - Her what? - Her campaign. 92 00:13:19,595 --> 00:13:21,265 She's running for president. 93 00:13:23,015 --> 00:13:25,435 What the fuck are you talking about? 94 00:13:26,770 --> 00:13:29,775 Okay, I've only got time to say this once, all right? 95 00:13:29,825 --> 00:13:31,725 And you're only gonna get one shot at it. 96 00:13:31,775 --> 00:13:33,490 You understand? 97 00:13:34,910 --> 00:13:36,895 No. 98 00:13:36,945 --> 00:13:41,450 Okay, you're registered under Kevin Harvey. 99 00:13:41,500 --> 00:13:44,820 You made a generous contribution to her campaign 100 00:13:44,870 --> 00:13:47,325 which guarantees you a meet and greet. 101 00:13:47,375 --> 00:13:50,125 When she gets here, they will call you in your room. 102 00:13:50,175 --> 00:13:51,830 Then they will bring you down to her suite 103 00:13:51,880 --> 00:13:53,745 where you will be searched for weapons. 104 00:13:53,795 --> 00:13:56,915 Once inside, you ask to use the washroom. 105 00:13:56,965 --> 00:13:59,220 Inside the washroom in the tank of the toilet, 106 00:13:59,270 --> 00:14:01,420 you will find a gun and a silencer. 107 00:14:01,470 --> 00:14:03,305 You walk out, you point that gun 108 00:14:03,355 --> 00:14:05,175 and you do not hesitate, Kevin. 109 00:14:05,225 --> 00:14:09,765 You do not hesitate because she will try and deceive you. 110 00:14:09,815 --> 00:14:14,235 You point the gun at her head and you pull the trigger. 111 00:14:14,285 --> 00:14:16,405 And that's it. 112 00:14:16,455 --> 00:14:18,355 It'll all be over. 113 00:14:18,405 --> 00:14:21,155 And you will be delivered from this place. 114 00:14:22,960 --> 00:14:25,075 And you can go home, Kevin. 115 00:14:29,835 --> 00:14:31,585 It's Kevin Harvey? 116 00:14:31,635 --> 00:14:33,755 Mm-hmm. 117 00:14:33,805 --> 00:14:37,425 And the gun's gonna be in the toilet. 118 00:14:37,475 --> 00:14:39,175 Yeah. 119 00:14:40,680 --> 00:14:42,465 Like "The Godfather"? 120 00:14:44,515 --> 00:14:46,185 Exactly like "The Godfather." 121 00:14:46,235 --> 00:14:48,015 Got it. 122 00:14:49,185 --> 00:14:51,855 And do not... do not hesitate. 123 00:14:53,740 --> 00:14:55,405 Whoa, whoa, whoa. 124 00:14:56,995 --> 00:14:58,480 How are you here? 125 00:14:58,530 --> 00:15:00,410 Sorry? 126 00:15:02,080 --> 00:15:05,235 If I had to die to get here, what are you doing here? 127 00:15:05,285 --> 00:15:07,670 Atoning. 128 00:15:22,520 --> 00:15:25,555 Just don't leave the room until they call you, Kevin. 129 00:15:25,605 --> 00:15:28,010 It's not safe. 130 00:15:28,060 --> 00:15:31,810 And for God's sake, don't let them see you. 131 00:16:56,980 --> 00:16:58,815 Fuck! 132 00:17:01,820 --> 00:17:04,070 Feed that motherfucking fire. 133 00:17:04,120 --> 00:17:05,355 I think I see something. 134 00:17:08,660 --> 00:17:10,495 We're sorry for the inconvenience, 135 00:17:10,545 --> 00:17:13,030 but we need to evacuate the hotel. 136 00:17:13,080 --> 00:17:16,365 Please move in an orderly fashion to the nearest available stairwell. 137 00:17:16,415 --> 00:17:18,370 I think they want us to evacuate. 138 00:17:18,420 --> 00:17:21,370 - False alarm. - What if it's not? 139 00:17:21,420 --> 00:17:24,675 Then we'll fucking burn. 140 00:17:24,725 --> 00:17:29,175 Please move in an orderly fashion to the nearest available stairwell. 141 00:18:00,460 --> 00:18:01,830 Those for me? 142 00:18:01,880 --> 00:18:04,180 Is your name Mary Jamison? 143 00:18:06,550 --> 00:18:08,250 No. 144 00:18:08,300 --> 00:18:10,220 Then they're not for you. 145 00:18:10,270 --> 00:18:14,340 Okay, ladies and gentlemen. It's safe to return to your rooms. 146 00:18:14,390 --> 00:18:16,690 Sorry for the inconvenience. 147 00:18:48,060 --> 00:18:49,760 Is your name Kevin Harvey? 148 00:19:19,005 --> 00:19:21,625 What the fuck am I doing... 149 00:19:36,555 --> 00:19:38,310 Hello. 150 00:19:38,360 --> 00:19:41,760 I work with Senator Levin. 151 00:19:41,810 --> 00:19:46,530 I apologize, but we need to vet anyone who gets close to her. 152 00:19:49,870 --> 00:19:52,205 We just need to make sure you belong here. 153 00:19:59,630 --> 00:20:01,495 State your name, please. 154 00:20:02,885 --> 00:20:05,000 Kevin Harvey. 155 00:20:14,680 --> 00:20:16,595 Ow! Whoa. 156 00:20:16,645 --> 00:20:18,465 Hey, hey! No! Ow! Fuck! 157 00:20:18,515 --> 00:20:21,270 - Ah! - I'm sorry if this seems severe, 158 00:20:21,320 --> 00:20:23,305 but we do need to trust each other. 159 00:20:23,355 --> 00:20:26,305 Please state your name. 160 00:20:26,355 --> 00:20:30,110 Kevin Garvey. Garvey. 161 00:20:30,160 --> 00:20:33,980 You checked into the hotel under a different name. Why? 162 00:20:34,030 --> 00:20:37,165 Because I don't want anyone to know who I really am. 163 00:20:38,200 --> 00:20:41,790 Well, it's a pretty lousy alias. 164 00:20:41,840 --> 00:20:44,005 Thanks. 165 00:20:45,040 --> 00:20:48,210 $50,000, that's a lot of money. 166 00:20:48,260 --> 00:20:49,330 Yeah. 167 00:20:49,380 --> 00:20:52,130 What do you expect in return? 168 00:20:52,180 --> 00:20:55,515 I just really want to be in the same room as her. 169 00:20:56,685 --> 00:20:59,340 You want to be in the same room with her? 170 00:20:59,390 --> 00:21:01,140 Mm-hmm. 171 00:21:01,190 --> 00:21:04,010 Uh-huh. Do you smoke, Kevin? 172 00:21:04,060 --> 00:21:05,510 Yes. 173 00:21:05,560 --> 00:21:07,945 Why do you smoke? 174 00:21:13,070 --> 00:21:15,355 Because I'm addicted to nicotine. 175 00:21:18,875 --> 00:21:20,325 Ow! Fuck! 176 00:21:20,375 --> 00:21:22,660 Ow! No, no, no! Ah! Ah! 177 00:21:22,710 --> 00:21:24,965 Ah! Ow! 178 00:21:32,055 --> 00:21:34,255 Why do you smoke? 179 00:21:41,515 --> 00:21:43,315 I smoke to remember. 180 00:21:44,770 --> 00:21:46,970 Remember what? 181 00:21:47,020 --> 00:21:49,735 That the world ended. 182 00:22:05,120 --> 00:22:06,955 Uncuff him. 183 00:22:14,765 --> 00:22:18,135 Mm, my manners. Thirsty? 184 00:22:19,635 --> 00:22:21,220 No. 185 00:22:23,440 --> 00:22:25,590 The senator is arriving imminently. 186 00:22:25,640 --> 00:22:27,310 Why don't you go freshen up? 187 00:22:27,360 --> 00:22:28,930 We'll come get you when she's ready. 188 00:22:28,980 --> 00:22:32,230 Oh, and, Mr. Garvey, 189 00:22:32,280 --> 00:22:34,950 we're thankful for your support. 190 00:23:12,820 --> 00:23:15,025 It's the same fucking room. 191 00:23:20,280 --> 00:23:24,365 Feed that motherfucking fire. I think I see something. 192 00:23:24,415 --> 00:23:25,870 Dad? 193 00:23:25,920 --> 00:23:28,290 God damn. 194 00:23:28,340 --> 00:23:31,005 It worked. 195 00:23:34,345 --> 00:23:37,215 - Where are you? - I'm in Perth. 196 00:23:37,265 --> 00:23:40,630 Jesus, we're staying in the same room. 197 00:23:43,055 --> 00:23:44,170 What? 198 00:23:44,220 --> 00:23:48,675 Son, I am fucked up on this shit they call God's Tongue, 199 00:23:48,725 --> 00:23:51,310 so I really hope this is real. 200 00:23:51,360 --> 00:23:53,180 You get the flowers I sent? 201 00:23:53,230 --> 00:23:55,065 Uh... 202 00:23:55,115 --> 00:23:57,315 Yeah, the card was blank. 203 00:23:57,365 --> 00:23:59,855 It didn't say get to the well? 204 00:23:59,905 --> 00:24:01,355 What well? 205 00:24:01,405 --> 00:24:04,370 Take her to the well. 206 00:24:05,575 --> 00:24:07,625 Who, Patti? 207 00:24:09,745 --> 00:24:13,750 Wake the fuck up, asshole. Feed the fire. 208 00:24:15,220 --> 00:24:17,670 What well? 209 00:24:17,720 --> 00:24:20,255 I'm supposed to assassinate her. 210 00:24:20,305 --> 00:24:22,840 No, you're not a fucking assassin. 211 00:24:22,890 --> 00:24:26,130 Whoa. Whoa. Don't fucking put it out. 212 00:24:26,180 --> 00:24:27,730 I'm still talking to him. 213 00:24:29,315 --> 00:24:32,050 You've got to take her to the well. 214 00:24:32,100 --> 00:24:34,385 What well? 215 00:24:34,435 --> 00:24:38,105 Son, you have to be strong. 216 00:24:40,910 --> 00:24:42,775 I love you. 217 00:24:44,495 --> 00:24:46,530 I love you, too. 218 00:24:49,955 --> 00:24:51,120 Whoa. 219 00:24:51,170 --> 00:24:52,785 Dad? 220 00:24:54,790 --> 00:24:56,760 Dad? 221 00:25:09,855 --> 00:25:12,475 Senator Levin's ready to see you now. 222 00:25:47,475 --> 00:25:49,425 Make like Jesus. 223 00:25:50,345 --> 00:25:52,465 Sorry? 224 00:25:52,515 --> 00:25:54,065 Oh. 225 00:26:04,325 --> 00:26:06,160 Congratulations. 226 00:26:10,700 --> 00:26:12,700 What happened to your hand? 227 00:26:14,035 --> 00:26:16,035 Cut it. 228 00:26:17,625 --> 00:26:19,960 Did you put Neosporin on it? 229 00:26:20,010 --> 00:26:21,960 Yeah. 230 00:26:23,380 --> 00:26:25,550 He's all clear. 231 00:26:25,600 --> 00:26:27,880 He's harmless. 232 00:26:39,695 --> 00:26:41,015 Hey. 233 00:26:41,065 --> 00:26:42,730 Long time no see. 234 00:26:42,780 --> 00:26:44,185 Yeah. 235 00:26:44,235 --> 00:26:45,820 Sorry about the unpleasantness before, 236 00:26:45,870 --> 00:26:47,570 but you can't be too safe. 237 00:26:47,620 --> 00:26:49,405 Water under the bridge? 238 00:26:49,455 --> 00:26:52,410 Yeah, water under the bridge. 239 00:26:52,460 --> 00:26:54,745 Great. Okay. 240 00:26:54,795 --> 00:26:56,995 Well, the senator will be up any minute now 241 00:26:57,045 --> 00:26:59,530 and you are welcome to talk about anything you'd like 242 00:26:59,580 --> 00:27:02,500 for five minutes or so as long as you don't ask her about North Korea, 243 00:27:02,550 --> 00:27:04,635 gun control, abortion or Neil. 244 00:27:06,390 --> 00:27:08,290 - Her ex-husband. - Oh, yeah. 245 00:27:08,340 --> 00:27:09,875 - Okay? Great. - Okay. 246 00:27:09,925 --> 00:27:12,380 The photo will be right here. 247 00:27:12,430 --> 00:27:15,380 And don't blink when the flash goes off. 248 00:27:15,430 --> 00:27:17,350 The senator will only give you one shot. 249 00:27:17,400 --> 00:27:19,220 So don't blink. 250 00:27:19,270 --> 00:27:20,855 I won't. 251 00:27:20,905 --> 00:27:24,190 Good. Any questions? 252 00:27:24,240 --> 00:27:26,895 Yeah, could I use your restroom? 253 00:27:26,945 --> 00:27:28,810 Oh, yes. Be my guest. 254 00:27:28,860 --> 00:27:31,780 - Down the hall. - Great. Thank you. 255 00:27:37,120 --> 00:27:38,870 Occupied, mate. 256 00:27:40,705 --> 00:27:42,290 May I have some privacy, please? 257 00:27:42,340 --> 00:27:44,040 Yeah, sorry. 258 00:27:47,380 --> 00:27:49,300 Thirsty? 259 00:27:49,350 --> 00:27:51,050 No, I'm fine, thanks. 260 00:27:51,100 --> 00:27:53,885 The senator is in the elevator. 261 00:27:53,935 --> 00:27:55,920 She'll be here momentarily. 262 00:27:58,940 --> 00:28:01,260 I know you, don't I? 263 00:28:01,310 --> 00:28:03,765 I don't think so. 264 00:28:03,815 --> 00:28:05,930 Are you sure? 265 00:28:05,980 --> 00:28:07,900 Have you been to one of these campaign events before? 266 00:28:07,950 --> 00:28:09,935 This is his first. Water? 267 00:28:09,985 --> 00:28:11,955 Oh, yes, please, Gladys. 268 00:28:13,990 --> 00:28:15,525 You know what's crazy? 269 00:28:15,575 --> 00:28:19,625 I feel like I was sitting on the toilet the last time I met you. 270 00:28:20,580 --> 00:28:23,285 That is crazy. 271 00:28:23,335 --> 00:28:25,120 No, that's d�j� vu. 272 00:28:25,170 --> 00:28:27,785 That's the mind taking an event 273 00:28:27,835 --> 00:28:29,290 you're experiencing in the present moment 274 00:28:29,340 --> 00:28:31,960 and mistaking it for a memory. 275 00:28:32,010 --> 00:28:34,295 The mind. 276 00:28:34,345 --> 00:28:38,380 You cannot trust the mind, for it will play tricks on you. 277 00:28:38,430 --> 00:28:40,600 And we all know who tricks are for. 278 00:28:40,650 --> 00:28:43,265 Kids. 279 00:28:47,240 --> 00:28:48,825 I'm gonna use the restroom. 280 00:28:54,080 --> 00:28:55,900 Copy that. Standing by. 281 00:28:55,950 --> 00:28:57,665 She's here. 282 00:29:03,840 --> 00:29:05,625 Hello, hello, hello. 283 00:29:05,675 --> 00:29:08,410 Senator, this is Kevin Garvey. 284 00:29:08,460 --> 00:29:10,880 Kevin? 285 00:29:10,930 --> 00:29:12,880 So nice to meet you. 286 00:29:13,885 --> 00:29:15,850 Nice to meet you, too. 287 00:29:17,885 --> 00:29:19,755 Would you like some water, Senator? 288 00:29:19,805 --> 00:29:21,560 Never touch the stuff. 289 00:29:21,610 --> 00:29:23,845 Kevin, I'm sorry about all the security. 290 00:29:23,895 --> 00:29:25,180 I don't know if Gladys told you, 291 00:29:25,230 --> 00:29:27,730 but we received credible intelligence 292 00:29:27,780 --> 00:29:31,230 that someone may be trying to assassinate me. 293 00:29:33,705 --> 00:29:35,520 Now why do you think someone would want to do that? 294 00:29:35,570 --> 00:29:36,940 Murder me? 295 00:29:36,990 --> 00:29:39,490 Well, I don't know. 296 00:29:40,745 --> 00:29:44,130 It's because I stick to you, Kevin. 297 00:29:47,215 --> 00:29:50,505 Throughout history assassins have never 298 00:29:50,555 --> 00:29:53,790 been motivated by money or revenge. 299 00:29:53,840 --> 00:29:57,125 They're motivated by beliefs. 300 00:29:57,175 --> 00:30:00,045 And their targets embody a belief 301 00:30:00,095 --> 00:30:03,650 that enrages their would-be assassins. 302 00:30:05,185 --> 00:30:06,605 Why? 303 00:30:06,655 --> 00:30:10,105 Because secretly, they share that belief. 304 00:30:11,405 --> 00:30:14,195 John Wilkes Booth loved black people. 305 00:30:14,245 --> 00:30:16,945 Hated slavery. Hated it. 306 00:30:16,995 --> 00:30:19,530 - Did you know that? - I did not, Senator. 307 00:30:19,580 --> 00:30:21,570 Well, he did. 308 00:30:21,620 --> 00:30:24,235 But he still popped Lincoln right in his stovepipe. 309 00:30:24,285 --> 00:30:27,825 Bang. Emancipated from life. 310 00:30:27,875 --> 00:30:30,795 So I'm gonna ask you again. 311 00:30:30,845 --> 00:30:33,795 Why do you think someone would want to kill me? 312 00:30:37,715 --> 00:30:39,635 You tell me. 313 00:30:40,935 --> 00:30:42,420 Because they'd rather put a bullet in my head 314 00:30:42,470 --> 00:30:44,140 than accept my truth. 315 00:30:47,225 --> 00:30:49,260 And what is your truth? 316 00:30:49,310 --> 00:30:53,435 Well, shit, Kevin, you wrote me a check for $50,000. 317 00:30:53,485 --> 00:30:55,565 What do you think my truth is? 318 00:30:57,785 --> 00:31:00,490 You want to destroy families. 319 00:31:05,880 --> 00:31:08,115 Write that down. 320 00:31:08,165 --> 00:31:10,415 That is fucking brilliant. 321 00:31:10,465 --> 00:31:13,035 Our polls say our message is confusing. 322 00:31:13,085 --> 00:31:14,785 You just nailed it. 323 00:31:14,835 --> 00:31:18,840 I want to destroy families. 324 00:31:20,010 --> 00:31:23,130 The other day I was in Northboro, Iowa, 325 00:31:23,180 --> 00:31:25,050 and I met a young man. 326 00:31:25,100 --> 00:31:27,715 I was working my way through the crowd shaking hands 327 00:31:27,765 --> 00:31:29,470 and I see this fellow and he's waiting for me 328 00:31:29,520 --> 00:31:31,135 and he has a baby in his arms. 329 00:31:31,185 --> 00:31:32,390 And I'm thinking to myself, 330 00:31:32,440 --> 00:31:35,475 "Shit, now I'm gonna have to kiss that thing 331 00:31:35,525 --> 00:31:39,645 because that's what one must endure if you want to get elected." 332 00:31:39,695 --> 00:31:41,480 So I pucker up 333 00:31:41,530 --> 00:31:44,115 and you know what that young man does? 334 00:31:44,165 --> 00:31:49,385 He hands me the baby and he just walks away. 335 00:31:51,760 --> 00:31:53,995 He gave me his child 336 00:31:54,045 --> 00:31:55,295 and he disappeared. 337 00:31:55,345 --> 00:31:56,665 Police couldn't find him. 338 00:31:56,715 --> 00:32:00,165 No wife or mother stepped forward to claim it. 339 00:32:00,215 --> 00:32:03,250 And that baby is now in an orphanage 340 00:32:03,300 --> 00:32:06,220 and it's gonna be fine. 341 00:32:07,725 --> 00:32:09,510 It's gonna be fine. 342 00:32:09,560 --> 00:32:11,730 It's gonna grow up 343 00:32:11,780 --> 00:32:14,895 and it's gonna have difficulty attaching to people 344 00:32:14,945 --> 00:32:18,850 and it's gonna have difficulty giving and accepting love. 345 00:32:18,900 --> 00:32:22,190 But, Kevin, that is no longer a difficulty. 346 00:32:22,240 --> 00:32:25,070 It is a strength. 347 00:32:26,160 --> 00:32:29,045 It is a survival mechanism. 348 00:32:32,250 --> 00:32:36,420 Because on October 14, 349 00:32:36,470 --> 00:32:40,205 attachment and love became extinct. 350 00:32:40,255 --> 00:32:45,010 In an instant, it became cosmically, abundantly clear 351 00:32:45,060 --> 00:32:48,560 that you can lose anyone at any time. 352 00:32:52,100 --> 00:32:54,855 Our cave collapsed, Kevin. 353 00:32:54,905 --> 00:32:58,390 Now, we can spend all our time digging through the rubble 354 00:32:58,440 --> 00:33:00,860 looking for signs of life, 355 00:33:00,910 --> 00:33:05,915 or we can transform. 356 00:33:21,595 --> 00:33:22,880 Do you mind if I ask you, Kevin, 357 00:33:22,930 --> 00:33:25,835 how you first heard about what we are trying to do? 358 00:33:25,885 --> 00:33:28,635 How you heard about the Guilty Remnant? 359 00:33:30,105 --> 00:33:31,760 No. 360 00:33:31,810 --> 00:33:35,145 My wife left me. Joined up. 361 00:33:35,195 --> 00:33:37,930 That must have been painful. 362 00:33:37,980 --> 00:33:39,695 Mm-hmm. 363 00:33:42,370 --> 00:33:46,270 No more painful than when Neil left you. 364 00:33:46,320 --> 00:33:48,275 Okay, we are done here. 365 00:33:48,325 --> 00:33:50,195 No, that's okay, Gladys. 366 00:33:50,245 --> 00:33:53,280 Wayne, will you shoot this motherfucker in the face for me? 367 00:33:53,330 --> 00:33:56,280 - Whoa, whoa. - Whoa, whoa, whoa! 368 00:33:56,330 --> 00:33:59,500 I'm kidding. 369 00:33:59,550 --> 00:34:01,120 Oh. 370 00:34:02,970 --> 00:34:05,210 Lighten up, guys. 371 00:34:09,645 --> 00:34:11,930 My donors have been warned not to use that name, 372 00:34:11,980 --> 00:34:15,470 but fortunately I don't give a shit about Neil. 373 00:34:15,520 --> 00:34:17,385 He gave lots of shits. 374 00:34:17,435 --> 00:34:19,270 Well, received, technically. 375 00:34:19,320 --> 00:34:22,275 - Right on his chest. 376 00:34:22,325 --> 00:34:24,810 Well, anyhoo, fuck Neil. 377 00:34:24,860 --> 00:34:27,865 Let's get that photo done, shall we? 378 00:34:27,915 --> 00:34:29,480 Yeah. 379 00:34:30,950 --> 00:34:34,200 Oh, do you mind if I use the bathroom? 380 00:34:35,755 --> 00:34:37,155 Remember to leave the seat down. 381 00:34:37,205 --> 00:34:39,205 Okay, I will. 382 00:35:18,080 --> 00:35:20,165 Shit! 383 00:35:21,665 --> 00:35:22,835 No! No, I'm not her! 384 00:35:24,635 --> 00:35:26,090 Please, please, stop. 385 00:35:26,140 --> 00:35:28,555 I'm not her. I'm not Patti Levin. 386 00:35:30,395 --> 00:35:33,380 My name is Rhonda Gennero, I'm from Lowell, Massachusetts. 387 00:35:33,430 --> 00:35:35,230 They found me on Facebook. 388 00:35:35,980 --> 00:35:38,300 The campaign, they paid me. They paid me. 389 00:35:38,350 --> 00:35:39,885 They even sent me to Colombia... 390 00:35:39,935 --> 00:35:41,720 for plastic surgery 391 00:35:41,770 --> 00:35:43,405 so I'd look even more like her. 392 00:35:45,660 --> 00:35:48,060 I'm... I'm a double. 393 00:35:48,110 --> 00:35:50,780 I'm a decoy. 394 00:35:50,830 --> 00:35:53,230 I've never even met her. 395 00:35:53,280 --> 00:35:57,115 Whatever she's done to you, please, please don't kill me. 396 00:35:58,955 --> 00:36:01,120 I'm not her. 397 00:36:08,680 --> 00:36:10,415 Good-bye, Patti. 398 00:36:10,465 --> 00:36:11,630 No! 399 00:36:54,395 --> 00:36:56,425 Why am I still here? 400 00:36:59,180 --> 00:37:02,520 You said as soon as I was done, it'd be over. 401 00:37:02,570 --> 00:37:04,185 Why isn't it over? 402 00:37:04,235 --> 00:37:06,805 Why isn't what over? 403 00:37:06,855 --> 00:37:08,640 Stop fucking with me. 404 00:37:08,690 --> 00:37:11,310 I'm sick of meeting in fucking parking garages. 405 00:37:11,360 --> 00:37:13,145 I did it, I did what you told me to do. 406 00:37:13,195 --> 00:37:15,080 Why am I still here? 407 00:37:17,035 --> 00:37:19,250 Still... still where? 408 00:37:27,045 --> 00:37:28,540 Oh, jeez! 409 00:37:29,710 --> 00:37:31,295 I got it. 410 00:37:31,345 --> 00:37:32,965 I got it, people. I got the bird. 411 00:37:33,015 --> 00:37:35,715 Thank you. 412 00:37:37,270 --> 00:37:40,305 Sorry about that, sir. Now how can I help you? 413 00:37:42,060 --> 00:37:44,190 Did you drink the water? 414 00:37:46,560 --> 00:37:48,195 The... 415 00:37:49,980 --> 00:37:51,935 but I was... 416 00:37:51,985 --> 00:37:54,285 I was so thirsty. 417 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 Okay. 418 00:38:53,130 --> 00:38:55,130 She locked me out. 419 00:39:02,970 --> 00:39:05,940 Looks like you're locked out, too. 420 00:39:13,065 --> 00:39:14,850 Hey. 421 00:39:14,900 --> 00:39:16,985 You want a drink? 422 00:39:18,655 --> 00:39:20,735 Yeah, I do. 423 00:39:40,595 --> 00:39:42,460 What's your name? 424 00:39:42,510 --> 00:39:44,180 Kevin. 425 00:39:45,680 --> 00:39:48,680 You here on business or pleasure, Kevin? 426 00:39:49,900 --> 00:39:51,970 Uh, business. 427 00:39:52,020 --> 00:39:54,905 Oh, yeah? Well, what line of work you in? 428 00:39:57,745 --> 00:40:00,160 I'm an international assassin. 429 00:40:02,030 --> 00:40:04,750 - No shit. - No shit. 430 00:40:06,000 --> 00:40:08,485 I wouldn't think they'd let you guys drink. 431 00:40:08,535 --> 00:40:11,155 Oh, no, I'm done for the day. 432 00:40:11,205 --> 00:40:13,410 I eliminated my target. 433 00:40:13,460 --> 00:40:16,295 Turns out she was using a body double. 434 00:40:17,930 --> 00:40:19,415 Like Saddam Hussein. 435 00:40:19,465 --> 00:40:20,915 Yeah. 436 00:40:20,965 --> 00:40:22,920 They really do that, huh? 437 00:40:22,970 --> 00:40:25,255 I guess they do. 438 00:40:25,305 --> 00:40:27,340 Wow, international assassin. 439 00:40:27,390 --> 00:40:30,725 You get to travel the world killing people. 440 00:40:30,775 --> 00:40:32,395 No consequences. 441 00:40:32,445 --> 00:40:34,480 No wife. No kids. 442 00:40:34,530 --> 00:40:36,730 No responsibility. 443 00:40:36,780 --> 00:40:39,785 That's a great job. I can see why you picked it. 444 00:40:41,070 --> 00:40:43,070 Yeah. 445 00:40:45,825 --> 00:40:47,860 What do you do? 446 00:40:47,910 --> 00:40:50,160 Me? 447 00:40:50,210 --> 00:40:52,995 I don't do anything. I'm fucking dead. 448 00:40:55,920 --> 00:40:57,705 Choked on a piece of chicken. 449 00:40:59,170 --> 00:41:02,040 Which is why we should always do what our moms say. 450 00:41:02,090 --> 00:41:05,680 Chew before you swallow. 451 00:41:05,730 --> 00:41:08,095 Now I'm stuck in this stupid hotel. 452 00:41:09,730 --> 00:41:13,100 Half the people, they can't even remember their own names. 453 00:41:13,150 --> 00:41:15,555 The other half, they're running around doing crazy shit 454 00:41:15,605 --> 00:41:18,390 like international assassins. 455 00:41:18,440 --> 00:41:21,825 And I can't find a single woman to take a dump on me. 456 00:41:24,445 --> 00:41:26,230 What? 457 00:41:26,280 --> 00:41:29,285 What, you gonna judge me now? 458 00:41:40,095 --> 00:41:42,210 Is your name Neil? 459 00:41:43,430 --> 00:41:45,165 Yeah. 460 00:41:45,215 --> 00:41:46,850 Why? 461 00:41:48,935 --> 00:41:52,140 That little girl in the room is not your daughter, is she? 462 00:41:52,190 --> 00:41:55,640 Oh, you think there's a little girl in my room? 463 00:41:57,895 --> 00:41:59,600 Yeah. 464 00:41:59,650 --> 00:42:02,985 I saved her from the pool. 465 00:42:04,485 --> 00:42:07,990 Well, you should have let that fat cunt drown. 466 00:42:23,840 --> 00:42:25,340 Hey, bud. 467 00:43:13,420 --> 00:43:14,905 Hi, Kevin. 468 00:43:14,955 --> 00:43:16,555 _ 469 00:43:17,475 --> 00:43:19,225 Hi, Patti. 470 00:43:31,325 --> 00:43:33,075 Are we leaving now? 471 00:43:34,495 --> 00:43:36,360 Yeah. 472 00:43:36,410 --> 00:43:38,380 Do you know where we're going? 473 00:43:40,215 --> 00:43:42,080 I think so. 474 00:43:55,765 --> 00:43:58,135 Hello there. 475 00:43:58,185 --> 00:43:59,850 Can I help you, sir? 476 00:43:59,900 --> 00:44:02,770 Uh... yeah. 477 00:44:02,820 --> 00:44:05,140 We were actually looking for a well. 478 00:44:05,190 --> 00:44:06,890 - A well? - Yeah. 479 00:44:06,940 --> 00:44:09,530 Um, okay, well, let me see. 480 00:44:09,580 --> 00:44:11,115 Are you sure it's not the caverns? 481 00:44:11,165 --> 00:44:13,400 Yeah, I'm pretty sure it's a well. 482 00:44:13,450 --> 00:44:15,565 Oh. 483 00:44:15,615 --> 00:44:17,535 Oh, here we are. 484 00:44:17,585 --> 00:44:19,870 Well, in Jarden, Texas. 485 00:44:19,920 --> 00:44:22,325 I'm not sure what the hours are, 486 00:44:22,375 --> 00:44:25,795 but if you head out now, I'm sure you could get there by sunrise. 487 00:44:25,845 --> 00:44:28,245 It's a straight shot out the I-55. 488 00:44:28,295 --> 00:44:30,050 - Can't miss it. - Great. 489 00:44:30,100 --> 00:44:31,465 Thank you very much. Appreciate it. 490 00:44:31,515 --> 00:44:33,250 You two have a safe trip to the well. 491 00:44:33,300 --> 00:44:34,470 Thanks. 492 00:44:34,520 --> 00:44:37,090 He's gonna throw me in. 493 00:44:37,140 --> 00:44:38,590 Oh. 494 00:44:38,640 --> 00:44:41,140 Well, then I hope you have your swimsuit with you, young lady. 495 00:45:09,840 --> 00:45:12,925 "With the arrival of the European explorers, 496 00:45:12,975 --> 00:45:15,295 the land we now know as Texas 497 00:45:15,345 --> 00:45:20,715 was populated by the tribes of 'in-diggen-ous' people." 498 00:45:20,765 --> 00:45:22,635 Do you know what that means? 499 00:45:22,685 --> 00:45:24,555 "In-diggen-ous"? 500 00:45:24,605 --> 00:45:26,805 Yeah, it means native. 501 00:45:26,855 --> 00:45:28,605 Like Indians. 502 00:45:30,440 --> 00:45:32,195 "The Orphan... 503 00:45:32,245 --> 00:45:36,315 the Orphan's Well outside Jarden was built by one of these tribes. 504 00:45:36,365 --> 00:45:39,900 According to the ancient legend, the well formed a conduit 505 00:45:39,950 --> 00:45:42,955 between the world of the living and the spirit world." 506 00:45:43,005 --> 00:45:44,955 Am I talking too much? 507 00:45:45,005 --> 00:45:47,410 My dad says I talk too much. 508 00:45:47,460 --> 00:45:48,995 He pushed me down the stairs one time. 509 00:45:49,045 --> 00:45:51,210 I broke two of my grown-up teeth. 510 00:45:53,800 --> 00:45:55,800 It's okay. Keep reading. 511 00:45:57,220 --> 00:46:01,675 "For centuries, people have made pilgrimages to the well 512 00:46:01,725 --> 00:46:05,560 to throw in whatever they want to unburden themselves of." 513 00:46:43,430 --> 00:46:46,600 What's wrong? 514 00:46:47,655 --> 00:46:49,655 It looks different. 515 00:46:53,990 --> 00:46:56,030 Are you scared? 516 00:46:56,080 --> 00:46:57,865 No. 517 00:47:05,620 --> 00:47:07,505 I'm not scared. 518 00:47:15,880 --> 00:47:17,585 Stand up. 519 00:47:17,635 --> 00:47:19,350 Walk. 520 00:47:23,555 --> 00:47:25,725 What are you doing with that girl? 521 00:47:25,775 --> 00:47:27,340 Who are you? 522 00:47:27,390 --> 00:47:30,360 What are you doing with that girl? 523 00:47:31,815 --> 00:47:34,565 Taking her to the well. 524 00:47:34,615 --> 00:47:36,200 Why? 525 00:47:37,985 --> 00:47:39,905 I'm gonna throw her in it. 526 00:47:47,330 --> 00:47:51,335 The girl, is she resisting? 527 00:47:51,385 --> 00:47:53,135 No. 528 00:47:54,885 --> 00:47:57,670 I reckon that's because she wants you to do it. 529 00:48:00,640 --> 00:48:02,460 Just like a woman. 530 00:48:02,510 --> 00:48:05,465 She believes she can improve you. 531 00:48:05,515 --> 00:48:08,465 I don't understand. 532 00:48:08,515 --> 00:48:10,685 That's bloody obvious. 533 00:48:19,660 --> 00:48:21,815 You have a choice. 534 00:48:21,865 --> 00:48:24,780 Cross or jump. 535 00:48:28,035 --> 00:48:30,035 Why would I jump? 536 00:48:31,205 --> 00:48:33,790 Because you don't want to kill a child. 537 00:48:35,260 --> 00:48:37,410 She's not a child. 538 00:48:37,460 --> 00:48:40,380 Yes, she is. 539 00:48:40,430 --> 00:48:43,715 And if you do this, it'll change you. 540 00:48:45,885 --> 00:48:48,270 None of this is real. 541 00:48:50,060 --> 00:48:54,275 Friend, this is more real than it's ever been. 542 00:49:24,060 --> 00:49:25,925 How far is the well? 543 00:49:26,980 --> 00:49:28,880 Just a mile. 544 00:49:28,930 --> 00:49:31,395 There's no road. You'll have to walk. 545 00:50:22,985 --> 00:50:24,655 Who is that man? 546 00:50:24,705 --> 00:50:26,320 I don't know. 547 00:50:26,370 --> 00:50:28,240 What did he say to you? 548 00:50:30,625 --> 00:50:32,075 It's private. 549 00:50:32,125 --> 00:50:34,030 Was it about me? 550 00:50:34,080 --> 00:50:36,745 Nothing to do with you. Come on, we have to walk. 551 00:50:48,060 --> 00:50:50,145 I'm tired. 552 00:50:52,230 --> 00:50:53,930 I'll carry you. 553 00:52:42,425 --> 00:52:45,710 Do you want to drop me in or do you want to push me in? 554 00:52:50,050 --> 00:52:52,465 Pushing is probably easier. 555 00:52:57,605 --> 00:52:59,305 What's wrong? 556 00:53:01,860 --> 00:53:03,595 It's hard. 557 00:53:03,645 --> 00:53:05,445 Why? 558 00:53:08,150 --> 00:53:10,315 Because I feel sorry for you. 559 00:53:17,290 --> 00:53:19,825 Would it help if I closed my eyes? 560 00:53:23,080 --> 00:53:25,000 No. 561 00:53:25,050 --> 00:53:27,250 Would it help if I say I deserve it? 562 00:53:27,300 --> 00:53:29,670 That's not true. 563 00:53:29,720 --> 00:53:31,040 Yes, it is. 564 00:53:31,090 --> 00:53:35,010 I talk too much. I don't listen. 565 00:53:35,060 --> 00:53:38,345 I'm stupid. I'm worthless. I'm a fat pig. 566 00:53:38,395 --> 00:53:39,630 I don't know how to be happy. 567 00:53:39,680 --> 00:53:41,980 Please stop, okay? 568 00:53:46,520 --> 00:53:48,225 Okay. 569 00:53:48,275 --> 00:53:50,275 Would it help if... 570 00:54:32,035 --> 00:54:34,235 Help. 571 00:54:37,455 --> 00:54:39,370 Please? 572 00:54:40,960 --> 00:54:42,910 Kevin. 573 00:54:45,080 --> 00:54:47,080 Please help me. 574 00:55:02,315 --> 00:55:04,595 Oh! 575 00:55:17,660 --> 00:55:19,410 You okay? 576 00:55:40,520 --> 00:55:43,635 I ever tell you I was on "Jeopardy"? 577 00:55:44,720 --> 00:55:46,590 What? 578 00:55:46,640 --> 00:55:49,310 "Jeopardy" the game show. 579 00:55:52,315 --> 00:55:56,815 My plan was to win 50,000. 580 00:55:58,820 --> 00:56:02,990 If I could do that, I could leave Neil. 581 00:56:03,990 --> 00:56:05,625 Start over. 582 00:56:06,830 --> 00:56:09,630 I just needed something that was mine. 583 00:56:11,915 --> 00:56:15,000 I just needed to win. 584 00:56:16,590 --> 00:56:18,335 50,000. 585 00:56:24,680 --> 00:56:30,265 Going into Final Jeopardy, I had a little more than 7,000 bucks. 586 00:56:32,020 --> 00:56:36,690 Stuart was the four-day reigning champ. 587 00:56:39,195 --> 00:56:43,080 Know what he said to me in the greenroom before the game? 588 00:56:44,915 --> 00:56:47,500 No. What? 589 00:56:49,285 --> 00:56:52,375 Absolutely nothing. 590 00:56:52,425 --> 00:56:54,090 Not a word. 591 00:56:57,930 --> 00:57:00,215 There's a power to that. 592 00:57:02,100 --> 00:57:03,715 Silence. 593 00:57:09,305 --> 00:57:12,345 "Big countries." 594 00:57:12,395 --> 00:57:14,680 In area, 595 00:57:14,730 --> 00:57:18,850 the largest former Soviet republic 596 00:57:18,900 --> 00:57:20,600 after Russia 597 00:57:20,650 --> 00:57:24,070 and the largest nation that doesn't border an ocean. 598 00:57:26,405 --> 00:57:28,625 What is Kazakhstan? 599 00:57:31,715 --> 00:57:33,545 Correct. 600 00:57:35,135 --> 00:57:39,220 I've always been good in geography. 601 00:57:41,675 --> 00:57:43,340 You know what Stuart said? 602 00:57:46,910 --> 00:57:48,910 What is the Ukraine? 603 00:57:50,130 --> 00:57:52,930 The fucking Ukraine. 604 00:57:55,735 --> 00:57:59,420 Patti Levin is our new "Jeopardy" champion. 605 00:58:00,810 --> 00:58:03,445 The next night I won again. 606 00:58:03,495 --> 00:58:05,245 Third night, too. 607 00:58:06,665 --> 00:58:09,065 Fourth night, I... 608 00:58:09,115 --> 00:58:11,570 I bombed. 609 00:58:11,620 --> 00:58:14,920 But they let me keep everything before that. 610 00:58:19,760 --> 00:58:22,460 $65,300. 611 00:58:25,685 --> 00:58:29,770 More than I needed to leave him... 612 00:58:33,525 --> 00:58:35,475 and start over. 613 00:58:39,615 --> 00:58:41,395 But I didn't. 614 00:58:51,325 --> 00:58:53,160 I'm scared, Kevin. 615 01:01:28,885 --> 01:01:30,765 Holy shit. 616 01:01:31,400 --> 01:01:33,900 www.addic7ed.com 617 01:01:34,305 --> 01:01:40,425 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 41227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.