All language subtitles for The.Flash.2014.S03E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION.__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,470 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,560 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,400 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,100 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,100 --> 00:00:13,800 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,900 After defeating Zoom and saving the multiverse, 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,150 I ran back in time 8 00:00:17,150 --> 00:00:19,770 and created the alternate timeline, Flashpoint. 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,470 I restored the timeline to how it was, 10 00:00:21,470 --> 00:00:23,650 only to find things weren't as I left them. 11 00:00:23,650 --> 00:00:25,790 I brought new threats to our world, 12 00:00:25,790 --> 00:00:28,280 and I'm the only one fast enough to stop them. 13 00:00:28,290 --> 00:00:30,460 I am The Flash. 14 00:00:31,100 --> 00:00:32,930 Previously on the Flash... 15 00:00:32,930 --> 00:00:34,220 I got hit with the dark matter. 16 00:00:34,220 --> 00:00:35,830 It must have affected me somehow. 17 00:00:35,830 --> 00:00:36,950 We're going home. 18 00:00:36,950 --> 00:00:38,120 I went back in time 19 00:00:38,120 --> 00:00:40,000 and created an alternate timeline. 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,150 Wally? 21 00:00:41,150 --> 00:00:42,310 Wally? Can you hear me? 22 00:00:42,310 --> 00:00:43,640 My name is Edward Clariss. 23 00:00:43,640 --> 00:00:45,260 Rivals should know each other's names. 24 00:00:45,260 --> 00:00:47,900 When I came back, things weren't the same. 25 00:00:47,900 --> 00:00:48,500 I don't trust you, 26 00:00:48,600 --> 00:00:50,650 and I don't like things that I don't trust. 27 00:00:50,660 --> 00:00:52,780 You'll always be Barry, and I'll always be Iris. 28 00:00:52,780 --> 00:00:54,370 And we always find each other. 29 00:00:55,490 --> 00:00:57,940 - Who are you? - I am Alchemy. 30 00:00:57,940 --> 00:01:00,750 - Alchemy! - You failed, Clariss. 31 00:01:08,460 --> 00:01:09,810 Remember that feeling you got as a kid 32 00:01:09,810 --> 00:01:11,160 when you were so excited about something 33 00:01:11,160 --> 00:01:13,100 that you couldn't focus on anything else? 34 00:01:13,390 --> 00:01:15,540 That's me right now, thinking about... 35 00:01:15,700 --> 00:01:18,150 well, what I always think about. 36 00:01:18,740 --> 00:01:19,590 Allen! - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- instagram @somnath66 -- 37 00:01:19,590 --> 00:01:21,200 Enough with the knee. 38 00:01:24,950 --> 00:01:26,100 Where are you going? 39 00:01:26,900 --> 00:01:27,460 I'm going on a date. 40 00:01:27,480 --> 00:01:29,300 Well, not yet, you're not. 41 00:01:29,610 --> 00:01:32,480 You know, you're not actually my boss, Julian. 42 00:01:32,520 --> 00:01:35,170 But I am the senior lab tech, and the last time I checked, 43 00:01:35,180 --> 00:01:37,960 the hours were 10:00 A.M. To 7:00 P.M. 44 00:01:38,420 --> 00:01:41,190 Not 6:58. Not 6:59. 45 00:01:41,190 --> 00:01:42,300 But se... 46 00:01:45,360 --> 00:01:47,160 Remember that other feeling you got 47 00:01:47,160 --> 00:01:48,470 when that thing you were excited about 48 00:01:48,470 --> 00:01:50,400 seemed to take forever to arrive? 49 00:01:50,780 --> 00:01:52,500 Imagine being a speedster. 50 00:01:52,890 --> 00:01:54,110 Days seem like weeks. 51 00:01:54,110 --> 00:01:55,500 Hours seem like days. 52 00:01:55,500 --> 00:01:58,570 And seconds seem like... you get the point. 53 00:01:59,330 --> 00:02:00,270 ...ven. 54 00:02:04,700 --> 00:02:05,130 I'll see you tomorrow. 55 00:02:25,620 --> 00:02:27,300 It's too much? Yeah, it's too much. 56 00:02:27,300 --> 00:02:28,390 It's the heart, right? 57 00:02:28,390 --> 00:02:30,700 It's too cheesy? Hold on. 58 00:02:32,300 --> 00:02:33,710 Is that better? That's... 59 00:02:34,520 --> 00:02:35,550 that's worse? 60 00:02:35,620 --> 00:02:36,850 We'll go back to the heart. 61 00:02:36,850 --> 00:02:38,140 No, Bare. Wait, wait, wait. 62 00:02:38,140 --> 00:02:39,510 It is so beautiful, 63 00:02:39,510 --> 00:02:41,470 and you are so sweet, 64 00:02:41,480 --> 00:02:44,590 but tonight, I want to be with you. 65 00:02:45,100 --> 00:02:46,600 Barry Allen. Not the Flash. 66 00:02:47,800 --> 00:02:47,930 So... 67 00:02:47,930 --> 00:02:49,460 So no Flash talk. 68 00:02:50,200 --> 00:02:51,120 No speed. 69 00:02:52,600 --> 00:02:53,210 No problem. 70 00:02:53,690 --> 00:02:55,970 All right. Starting now, 71 00:02:55,970 --> 00:02:58,890 the Flash is officially off-limits. 72 00:03:00,170 --> 00:03:01,610 So, wow... 73 00:03:03,300 --> 00:03:04,440 where are we going? 74 00:03:05,300 --> 00:03:06,940 It's a surprise. 75 00:03:18,810 --> 00:03:20,970 Are you planning on donating a kidney 76 00:03:20,970 --> 00:03:23,150 sometime in the near future or...? 77 00:03:23,150 --> 00:03:24,100 A kidney? 78 00:03:25,200 --> 00:03:26,440 This place is... 79 00:03:27,100 --> 00:03:28,720 Don't look at the prices. 80 00:03:28,720 --> 00:03:30,820 Just get whatever you want. 81 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 So... 82 00:03:38,980 --> 00:03:40,800 Yeah, so... 83 00:03:42,750 --> 00:03:43,800 How was work? 84 00:03:44,710 --> 00:03:46,210 Yeah, super busy. 85 00:03:47,750 --> 00:03:48,740 How about you? 86 00:03:49,280 --> 00:03:53,420 Well, Julian had me write up a carbon dating report. 87 00:03:53,420 --> 00:03:55,470 Then a DNA sequencing report. 88 00:03:55,470 --> 00:03:57,610 A couple chemical compound reports. 89 00:03:57,630 --> 00:03:59,500 So he pretty much just gives me all the work 90 00:03:59,510 --> 00:04:01,150 he doesn't want me to do, so-- 91 00:04:01,210 --> 00:04:02,100 Yeah, I know, it's really boring. 92 00:04:02,100 --> 00:04:03,740 No, no. Oh, I'm so sorry, Barry. 93 00:04:03,740 --> 00:04:05,780 I'm just-- it's been a really long day. 94 00:04:05,780 --> 00:04:07,330 Yeah, I know. Me too. 95 00:04:10,780 --> 00:04:11,720 What's going on? 96 00:04:11,720 --> 00:04:14,140 Apparently, a robbery's in progress across the street. 97 00:04:14,140 --> 00:04:15,110 Excuse me. 98 00:04:18,800 --> 00:04:19,570 Go, go, go. 99 00:04:19,740 --> 00:04:20,760 - Are you sure? - Yeah. 100 00:04:20,760 --> 00:04:22,400 Yeah, use your speed. Go. 101 00:04:22,890 --> 00:04:23,830 Okay. 102 00:04:30,830 --> 00:04:32,300 Where were we? 103 00:04:35,800 --> 00:04:36,190 Cisco. 104 00:04:37,690 --> 00:04:38,810 We should go. 105 00:04:40,120 --> 00:04:41,400 Yeah. 106 00:04:45,780 --> 00:04:47,290 - What's going on? - That. 107 00:04:47,300 --> 00:04:48,530 Yeah, why'd you open a breach? 108 00:04:48,530 --> 00:04:50,700 - I didn't. - What? 109 00:04:50,220 --> 00:04:51,530 That's why we called you. 110 00:04:51,530 --> 00:04:52,580 Well, can you close it? 111 00:04:52,580 --> 00:04:54,980 Once again, wouldn't have called if I could. 112 00:04:56,110 --> 00:04:58,250 - Somebody's coming through. - Get back. 113 00:05:05,210 --> 00:05:06,190 Allen. 114 00:05:06,870 --> 00:05:07,830 Wells. 115 00:05:08,360 --> 00:05:09,590 I need your help. 116 00:05:09,870 --> 00:05:10,830 With what? 117 00:05:15,230 --> 00:05:16,140 With that. 118 00:05:16,140 --> 00:05:17,190 Hey, guys. 119 00:05:17,440 --> 00:05:19,680 Jesse. You're a speedster? 120 00:05:20,200 --> 00:05:22,150 Yeah. It's pretty cool, right? 121 00:05:22,620 --> 00:05:24,440 I mean, yeah, I would say so. 122 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 When did this happen? 123 00:05:26,810 --> 00:05:27,970 A few days ago. 124 00:05:28,670 --> 00:05:30,720 So, when I got Allen his speed back, 125 00:05:30,740 --> 00:05:32,000 Wally and Jesse were hit with the dark matter. 126 00:05:32,000 --> 00:05:34,340 Turns out she was affected. She was totally affected. 127 00:05:34,340 --> 00:05:35,230 But I didn't get speed, 128 00:05:35,230 --> 00:05:37,330 so could it have been from something else? 129 00:05:37,330 --> 00:05:39,780 No-- I mean, I doubt it. 130 00:05:39,780 --> 00:05:40,870 Dark matter affects different people 131 00:05:40,870 --> 00:05:42,150 in different ways at different times-- 132 00:05:42,150 --> 00:05:43,380 sometimes not at all, so be thankful, 133 00:05:43,380 --> 00:05:45,230 but she was affected, and I want to run some tests 134 00:05:45,230 --> 00:05:46,720 and find out just how much. 135 00:05:46,730 --> 00:05:48,450 Well, then, you've come to the right place. 136 00:05:48,480 --> 00:05:49,890 Let's go to the Speed Lab. 137 00:05:50,150 --> 00:05:51,280 Speed Lab? 138 00:05:52,660 --> 00:05:54,000 This is insane. 139 00:05:54,740 --> 00:05:57,800 Something tells me you've never been in this room before. 140 00:05:57,150 --> 00:05:58,700 Nope. 141 00:05:58,500 --> 00:06:00,120 Wait, you-- you nev-- 142 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 Allen. 143 00:06:02,700 --> 00:06:04,970 I suppose that means you traveled back in time again. 144 00:06:05,170 --> 00:06:06,110 Yeah, but-- 145 00:06:06,110 --> 00:06:07,610 How many times did I tell you not to do that? 146 00:06:07,610 --> 00:06:09,370 You figured that out pretty quickly, Harry. 147 00:06:09,370 --> 00:06:10,970 Yes, Ms. West, it was easy 148 00:06:10,970 --> 00:06:13,430 because we've never been here either. 149 00:06:13,440 --> 00:06:15,200 - Nope. - Right. 150 00:06:15,200 --> 00:06:16,290 Other Earths, other timelines. 151 00:06:16,290 --> 00:06:17,320 Yes, exactly. 152 00:06:17,320 --> 00:06:18,900 So when did you do it? 153 00:06:18,900 --> 00:06:19,390 After we returned to Earth-2? 154 00:06:19,390 --> 00:06:20,910 Look, Harry, 155 00:06:21,000 --> 00:06:23,350 only a couple things are different. 156 00:06:23,720 --> 00:06:25,220 I'm sure. Not. 157 00:06:25,280 --> 00:06:26,210 Really? 158 00:06:26,480 --> 00:06:28,490 You guys are doing not on Earth-2 now? 159 00:06:28,900 --> 00:06:30,780 No. That's all him. 160 00:06:30,830 --> 00:06:33,210 Okay, let's just get Jesse on the track 161 00:06:33,210 --> 00:06:34,270 and see what she can do. 162 00:06:34,270 --> 00:06:35,420 Yeah, let's do it. 163 00:06:36,130 --> 00:06:38,240 All right. Check this out. 164 00:06:45,260 --> 00:06:46,390 Damn. 165 00:06:46,510 --> 00:06:48,400 She really can move. 166 00:06:48,620 --> 00:06:49,800 Yeah, she can. 167 00:06:51,970 --> 00:06:53,270 I got to go. 168 00:06:54,380 --> 00:06:55,360 Wally. 169 00:06:55,750 --> 00:06:56,740 Oh, man. 170 00:06:57,960 --> 00:06:59,140 I'll talk to him. 171 00:07:01,340 --> 00:07:02,380 Hey, Joe. 172 00:07:05,520 --> 00:07:06,740 Look, it's just... 173 00:07:06,930 --> 00:07:09,900 it is better if he doesn't have speed. 174 00:07:09,220 --> 00:07:10,610 Oh, you don't have to convince me of that. 175 00:07:10,610 --> 00:07:12,590 The last thing I want is two of my kids 176 00:07:12,590 --> 00:07:14,740 zipping around the city, running into danger. 177 00:07:14,750 --> 00:07:17,300 'Cause he looked pretty disappointed. 178 00:07:18,310 --> 00:07:20,790 This is about that other timeline, isn't it? 179 00:07:20,790 --> 00:07:21,950 No, I just... 180 00:07:22,280 --> 00:07:24,300 I think you should keep an eye out. 181 00:07:37,580 --> 00:07:40,700 - Where's dinner? - It's almost ready, John. 182 00:07:42,710 --> 00:07:45,800 I work hard every day to provide for this family, 183 00:07:45,800 --> 00:07:46,470 and this is what greets me? 184 00:07:46,470 --> 00:07:47,750 An empty table? 185 00:07:47,810 --> 00:07:48,790 Just five more minutes. 186 00:07:48,790 --> 00:07:50,100 I'm hungry now! 187 00:07:50,930 --> 00:07:52,610 And you speak when you're spoken to, girl. 188 00:07:52,610 --> 00:07:53,900 You understand me? 189 00:07:54,370 --> 00:07:55,720 I saved you from the orphanage 190 00:07:55,730 --> 00:07:58,400 and I provide for you every day, 191 00:07:58,670 --> 00:08:01,720 so keep your mouth shut, Frankie, you got it? 192 00:08:13,460 --> 00:08:17,120 Sorry, John. Frankie's gone. 193 00:08:30,650 --> 00:08:31,800 What are you doing here? 194 00:08:31,800 --> 00:08:33,410 I was trying to get some information 195 00:08:33,410 --> 00:08:35,870 about the man who was attacked by a lamppost last night. 196 00:08:37,460 --> 00:08:38,660 Just come here for a second. 197 00:08:39,300 --> 00:08:40,820 So, last night. 198 00:08:41,420 --> 00:08:44,830 I know our first date didn't shatter any records. 199 00:08:45,500 --> 00:08:46,810 I mean, it wasn't that bad. 200 00:08:47,600 --> 00:08:47,750 It was... 201 00:08:47,750 --> 00:08:49,340 Okay, yeah. It wasn't that great, either. 202 00:08:49,340 --> 00:08:51,760 - It was just kind of... - Boring? 203 00:08:52,500 --> 00:08:53,310 Boring, yeah. 204 00:08:53,370 --> 00:08:54,200 Which feels like my fault. 205 00:08:54,200 --> 00:08:56,540 Maybe I'm boring without my powers. 206 00:08:56,540 --> 00:08:59,170 No, Barry, you are perfect without your powers. 207 00:08:59,170 --> 00:09:01,680 That's nice, but I mean, what do you think it is, then? 208 00:09:01,680 --> 00:09:04,600 You don't think it's a sign that we shouldn't-- 209 00:09:04,600 --> 00:09:05,400 No! 210 00:09:05,940 --> 00:09:06,860 No. 211 00:09:07,730 --> 00:09:09,900 Good, I mean, 'cause I do-I want to try this again, 212 00:09:09,900 --> 00:09:10,870 as soon as possible, 213 00:09:10,870 --> 00:09:12,500 but just with everything that's going on-- 214 00:09:12,500 --> 00:09:15,600 this new case, and Wells and Jesse showing up-- 215 00:09:15,600 --> 00:09:16,430 Yeah. No, Barry. 216 00:09:16,430 --> 00:09:17,700 I totally get it. I get it. 217 00:09:17,700 --> 00:09:18,700 I should probably concentrate 218 00:09:18,710 --> 00:09:20,610 on making my deadlines anyway, so. 219 00:09:21,280 --> 00:09:22,200 Cool. 220 00:09:24,570 --> 00:09:25,190 - Okay. - All right. 221 00:09:25,190 --> 00:09:26,600 All right, well, I'm gonna- 222 00:09:26,600 --> 00:09:27,370 - Okay. Yeah. - Work. 223 00:09:27,370 --> 00:09:29,360 Yeah. Work. Cool. 224 00:09:29,360 --> 00:09:31,150 Yeah. All right. I'll see you later. 225 00:09:31,880 --> 00:09:32,660 No, I was-- 226 00:09:32,660 --> 00:09:33,940 - Yeah, of course. - Yeah. 227 00:09:33,940 --> 00:09:35,700 Yeah. All right. 228 00:09:35,590 --> 00:09:38,870 So this says you were in the room when your father-- 229 00:09:38,880 --> 00:09:40,700 Foster father. John. 230 00:09:41,000 --> 00:09:42,880 Right. Foster father. 231 00:09:43,100 --> 00:09:45,600 You were in the room when he was struck by the street lamppost 232 00:09:45,600 --> 00:09:47,220 that flew into the apartment? 233 00:09:48,490 --> 00:09:49,500 Yeah. 234 00:09:49,750 --> 00:09:51,880 But I don't remember any of that. 235 00:09:55,200 --> 00:09:59,500 He came home and yelled at Karen, my foster mom, 236 00:10:00,420 --> 00:10:01,610 to get him dinner. 237 00:10:03,790 --> 00:10:05,750 Is that when you blacked out? 238 00:10:07,400 --> 00:10:08,300 Yeah, I think so. 239 00:10:08,690 --> 00:10:09,910 Has that happened before? 240 00:10:10,250 --> 00:10:11,740 You blacking out? 241 00:10:14,460 --> 00:10:15,760 Is John gonna be okay? 242 00:10:17,710 --> 00:10:19,670 He's in Central City Hospital. 243 00:10:19,670 --> 00:10:20,730 I... 244 00:10:20,770 --> 00:10:21,960 He's pretty banged up. 245 00:10:24,200 --> 00:10:25,940 Frankie, can you excuse me for a second? 246 00:10:25,950 --> 00:10:27,340 - Yeah, of course. - Thank you. 247 00:10:28,230 --> 00:10:29,600 - Bare. - Yeah? 248 00:10:29,700 --> 00:10:31,780 - What'd you find out? - Okay, get this. 249 00:10:31,780 --> 00:10:34,300 So, the outer layer of the lamppost 250 00:10:34,300 --> 00:10:35,630 is a half an inch thick, 251 00:10:35,630 --> 00:10:37,720 but to bend even a quarter-inch of steel 252 00:10:37,720 --> 00:10:41,530 requires 177 tons of tensile strength, so-- 253 00:10:41,620 --> 00:10:43,710 So we're looking for a meta with superstrength? 254 00:10:43,710 --> 00:10:45,430 Well, I'm not sure yet, 255 00:10:45,440 --> 00:10:47,200 but that's as much as I could find. 256 00:10:47,210 --> 00:10:48,350 What? Why? 257 00:10:48,350 --> 00:10:50,400 - Because I showed up. - Yeah. 258 00:10:50,400 --> 00:10:52,350 Yes, the only problem with Barry's little theory 259 00:10:52,350 --> 00:10:54,510 is there were no fingerprints found on the post. 260 00:10:54,510 --> 00:10:56,230 Again, Julian, not my theory, 261 00:10:56,230 --> 00:10:58,000 and the meta could've been wearing gloves. 262 00:10:58,000 --> 00:10:59,280 Yes, perhaps. 263 00:10:59,280 --> 00:11:00,810 But the curvature on the post suggests 264 00:11:00,810 --> 00:11:02,860 that equal amounts of pressure were applied 265 00:11:02,860 --> 00:11:04,990 to the whole thing at the same time. 266 00:11:05,730 --> 00:11:09,200 So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet-- 267 00:11:09,500 --> 00:11:10,950 Something else caused it. 268 00:11:10,950 --> 00:11:11,910 Yes. 269 00:11:14,620 --> 00:11:15,690 Who's that, sir? 270 00:11:16,460 --> 00:11:20,900 That's Frankie Kane, the victim's foster kid. 271 00:11:20,300 --> 00:11:23,000 That poor girl's been in and out of homes for years. 272 00:11:23,130 --> 00:11:26,560 Listen, she said that she blacked out 273 00:11:26,560 --> 00:11:27,660 during the incident. 274 00:11:27,660 --> 00:11:29,190 - Blacked out? - Yeah. 275 00:11:29,440 --> 00:11:32,200 Repressing memories is a coping mechanism 276 00:11:32,200 --> 00:11:34,160 for lots of foster kids. 277 00:11:34,920 --> 00:11:35,910 Is it? 278 00:11:36,200 --> 00:11:37,230 It is. 279 00:11:38,250 --> 00:11:39,510 It could be something else. 280 00:11:39,700 --> 00:11:40,910 - What are you... - What... 281 00:11:41,840 --> 00:11:42,820 Hello there. 282 00:11:43,160 --> 00:11:44,110 Hi. 283 00:11:44,290 --> 00:11:45,250 You okay? 284 00:11:46,200 --> 00:11:46,930 Yeah. 285 00:11:47,850 --> 00:11:49,270 Can I get you some more water? 286 00:11:50,290 --> 00:11:51,410 Yes, thank you. 287 00:11:52,600 --> 00:11:53,540 Sure. 288 00:11:55,730 --> 00:11:57,510 Gonna need another glass, Detective. 289 00:11:59,580 --> 00:12:00,740 Follow him.. 290 00:12:00,870 --> 00:12:02,790 - See what you can get. - What are you gonna do? 291 00:12:02,890 --> 00:12:04,880 I'm gonna finish this up and convince my son 292 00:12:04,890 --> 00:12:06,530 that he's not meant to be a superhero. 293 00:12:06,530 --> 00:12:07,490 Good idea. 294 00:12:14,410 --> 00:12:15,580 So, how'd I do? 295 00:12:16,240 --> 00:12:18,860 Blood pressure, heart rate, metabolic rate all excellent. 296 00:12:18,860 --> 00:12:21,320 And you've got some serious speed, girl. 297 00:12:21,450 --> 00:12:22,660 I think you're good to go. 298 00:12:22,660 --> 00:12:23,820 Let's not get ahead of ourselves. 299 00:12:23,820 --> 00:12:25,510 I still want to run a few more tests. 300 00:12:25,650 --> 00:12:29,200 - Like what? - Like more tests. 301 00:12:30,460 --> 00:12:31,900 Hey, so, is Wally here? 302 00:12:31,900 --> 00:12:33,130 No, not yet. 303 00:12:33,690 --> 00:12:35,400 Right. 304 00:12:35,680 --> 00:12:37,410 Okay, I'm gonna-- I'm gonna go grab some food. 305 00:12:37,410 --> 00:12:38,310 I'm starving. 306 00:12:38,310 --> 00:12:40,760 Yeah, there's some PowerBars in the workshop. 307 00:12:40,760 --> 00:12:42,100 - Help yourself. - Cool. 308 00:12:43,410 --> 00:12:44,860 - Harry? - Mm-hmm? 309 00:12:45,300 --> 00:12:47,440 - What're you doing? - Being thorough. 310 00:12:47,860 --> 00:12:49,510 Yeah? 'Cause it seems like you're stalling. 311 00:12:49,510 --> 00:12:50,500 Okay, fine. I'm stalling. 312 00:12:50,500 --> 00:12:51,950 I'm stalling. So what? 313 00:12:51,950 --> 00:12:53,240 So what? So why? 314 00:12:53,240 --> 00:12:54,420 So why? Why? 315 00:12:54,420 --> 00:12:55,780 Why? I got to explain myself to you two? 316 00:12:55,780 --> 00:12:57,380 Oh, I guess I do, 'cause you're not parents. 317 00:12:57,380 --> 00:13:00,320 That's my daughter, okay? 318 00:13:00,340 --> 00:13:02,800 And she spent months on this very Earth 319 00:13:02,800 --> 00:13:05,430 watching Barry Allen defeat meta after meta after meta-- 320 00:13:05,430 --> 00:13:07,500 and Zoom-- and all of a sudden, bam! 321 00:13:07,500 --> 00:13:08,490 She's got speed, 322 00:13:08,490 --> 00:13:10,370 and now she wants to be a hero just like him. 323 00:13:10,370 --> 00:13:12,000 And I think that's a great idea. 324 00:13:12,600 --> 00:13:12,980 Not! 325 00:13:14,340 --> 00:13:15,440 Harry, we can help her. 326 00:13:15,440 --> 00:13:16,700 We can train her just like we did with Barry. 327 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 I don't want you to train her, okay? 328 00:13:17,710 --> 00:13:20,310 I brought her here for you to talk her out of it, 329 00:13:20,310 --> 00:13:22,530 not talk her into it, all right, Ramon? 330 00:13:22,530 --> 00:13:24,380 You--you should talk to her. You're a meta. 331 00:13:24,380 --> 00:13:26,510 Yeah, which makes me the last person 332 00:13:26,510 --> 00:13:28,790 she should talk to about not using her powers. 333 00:13:29,430 --> 00:13:30,630 Okay, Snow... 334 00:13:30,700 --> 00:13:31,680 Caitlin... 335 00:13:32,520 --> 00:13:33,560 You and her, 336 00:13:33,600 --> 00:13:35,390 you've always had such a special relationship. 337 00:13:35,390 --> 00:13:36,600 You talk to her. 338 00:13:37,160 --> 00:13:38,120 - No, we don't. - Yeah. 339 00:13:38,120 --> 00:13:40,100 And I don't know anything about having powers, 340 00:13:40,100 --> 00:13:42,260 so I'm the last person you should talk to, 341 00:13:42,260 --> 00:13:43,370 so don't ask me. 342 00:13:43,380 --> 00:13:44,560 Wait, I... 343 00:13:49,390 --> 00:13:50,300 Dad. 344 00:13:51,760 --> 00:13:53,480 What's going on? Why'd you want to see me? 345 00:13:55,940 --> 00:13:56,960 Have a seat. 346 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Look... 347 00:14:03,900 --> 00:14:06,440 I know it's been really hard for you, 348 00:14:07,170 --> 00:14:09,720 seeing Jesse with speed. 349 00:14:11,250 --> 00:14:13,470 I just keep thinking of what Harry said. 350 00:14:14,570 --> 00:14:18,480 How sometimes it takes a while for powers to manifest. 351 00:14:18,690 --> 00:14:21,730 Yeah, Harry also said that they may never manifest. 352 00:14:21,880 --> 00:14:24,130 Yes, but I got hit by that dark matter too, 353 00:14:24,130 --> 00:14:25,340 just like Jesse. 354 00:14:26,230 --> 00:14:28,110 Could still happen for me somehow. 355 00:14:28,660 --> 00:14:30,820 Look, you weren't here 356 00:14:30,820 --> 00:14:34,360 when the first particle accelerator exploded. 357 00:14:34,520 --> 00:14:37,840 That dark matter went throughout the whole city. 358 00:14:37,840 --> 00:14:39,100 Everybody got hit. 359 00:14:39,250 --> 00:14:42,800 Me, your sister, this whole precinct. 360 00:14:43,340 --> 00:14:45,460 Do you know how many metas there have been so far? 361 00:14:46,410 --> 00:14:48,440 I know you want this more than anything, 362 00:14:48,440 --> 00:14:51,640 but you have to face the fact that it might not happen. 363 00:14:52,560 --> 00:14:54,230 So you think, just let it go? 364 00:14:55,290 --> 00:14:57,720 Give up on wanting to help people? 365 00:14:58,820 --> 00:15:00,930 You don't need powers to do that. 366 00:15:00,930 --> 00:15:02,630 Look, Barry was coming to the rescue 367 00:15:02,630 --> 00:15:04,990 as a CSI long before he was the Flash. 368 00:15:05,000 --> 00:15:05,980 He wanted to help people then 369 00:15:05,990 --> 00:15:07,700 just like you want to help people now. 370 00:15:07,760 --> 00:15:09,150 So he studied. 371 00:15:09,450 --> 00:15:11,430 He honed that brilliant mind of his. 372 00:15:11,550 --> 00:15:13,550 And you have the same brilliant mind, Wall. 373 00:15:13,550 --> 00:15:14,780 - Dad-- - No, I mean it, son. 374 00:15:14,790 --> 00:15:16,670 Look, a lot of people dream 375 00:15:16,930 --> 00:15:18,660 about making the world a better place. 376 00:15:19,300 --> 00:15:22,800 With that mind of yours and that engineering talent, 377 00:15:22,490 --> 00:15:25,110 you literally could build a better world. 378 00:15:28,570 --> 00:15:29,600 So what? 379 00:15:30,160 --> 00:15:31,450 I got to stay in school? 380 00:15:31,450 --> 00:15:33,700 Yeah, you got to stay in school. 381 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 Just a couple more years. 382 00:15:40,380 --> 00:15:41,420 What are you doing? 383 00:15:41,420 --> 00:15:43,930 I assumed you'd taken a DNA sample before. 384 00:15:45,140 --> 00:15:46,900 Okay, yes. I know what you're doing. 385 00:15:46,900 --> 00:15:48,820 I mean, why are you doing it? 386 00:15:48,820 --> 00:15:50,800 Are you looking to steal another sample? 387 00:15:51,670 --> 00:15:52,920 I've isolated an element 388 00:15:52,920 --> 00:15:55,740 consistent in all five of the husks that we've found, 389 00:15:55,770 --> 00:15:58,120 including Edward Clariss's. 390 00:15:58,480 --> 00:15:59,750 You mean the Rival? 391 00:15:59,750 --> 00:16:01,590 That's what the papers are calling him, yes. 392 00:16:02,780 --> 00:16:03,940 What's the element? 393 00:16:04,800 --> 00:16:05,250 I don't know. 394 00:16:05,680 --> 00:16:07,290 But it's not one that I've found 395 00:16:07,300 --> 00:16:10,150 in any other meta-human samples that I've studied. 396 00:16:11,100 --> 00:16:13,880 So you think that Frankie, the girl downstairs, 397 00:16:13,880 --> 00:16:15,790 has the same element in her DNA? 398 00:16:16,000 --> 00:16:17,990 Well, I wouldn't be comparing samples 399 00:16:17,990 --> 00:16:20,430 if it wasn't a possibility, would I, Allen? 400 00:16:22,770 --> 00:16:24,610 It's a good thing for both of us I did. 401 00:16:25,510 --> 00:16:26,420 Come on. 402 00:16:26,420 --> 00:16:27,340 What? 403 00:16:29,890 --> 00:16:32,200 - Where is she? - Calm down, okay? Julian? 404 00:16:32,200 --> 00:16:33,830 You! You, girl! Stop! 405 00:16:34,220 --> 00:16:35,290 - Hey, ease up, Julian. - Stop! 406 00:16:35,290 --> 00:16:36,630 - Me? - You did it, didn't you? 407 00:16:36,840 --> 00:16:37,320 What? 408 00:16:37,320 --> 00:16:38,570 The lamppost. You did it, didn't you? 409 00:16:38,570 --> 00:16:40,100 What? No, no, no, stop. 410 00:16:40,200 --> 00:16:41,230 - You're a liar! - Julian! 411 00:16:41,230 --> 00:16:43,180 - You're a meta-human. - Stop, no, stop! 412 00:16:43,230 --> 00:16:45,510 You put your foster father in the hospital, didn't you? 413 00:16:45,520 --> 00:16:47,260 - No, no! - Didn't you? 414 00:16:48,380 --> 00:16:49,400 Didn't you? 415 00:16:52,980 --> 00:16:55,130 Oh, I wanted to do more than hurt him. 416 00:16:56,660 --> 00:17:00,700 Now I'm gonna do the same to you. 417 00:17:13,460 --> 00:17:14,410 Frankie! 418 00:17:14,650 --> 00:17:15,800 Frankie, stop! 419 00:17:27,220 --> 00:17:28,210 Are you okay? 420 00:17:35,830 --> 00:17:37,200 Frankie! 421 00:17:37,200 --> 00:17:38,710 No. Frankie's gone. 422 00:17:39,230 --> 00:17:41,970 My name is Magenta. 423 00:17:42,140 --> 00:17:43,780 You're like this because of Alchemy. 424 00:17:44,000 --> 00:17:45,310 He changed you, didn't he? 425 00:17:46,300 --> 00:17:47,400 This isn't you. 426 00:17:47,870 --> 00:17:48,900 Just come with me. 427 00:17:51,400 --> 00:17:52,550 Tell me what happened. 428 00:17:53,260 --> 00:17:54,350 I can help you. 429 00:17:54,810 --> 00:17:57,750 I don't need any more help, Flash. 430 00:17:58,420 --> 00:18:00,110 I just don't want anyone to get hurt. 431 00:18:01,500 --> 00:18:02,740 It's too late for that. 432 00:18:06,730 --> 00:18:07,850 Frankie, don't! 433 00:18:08,410 --> 00:18:09,400 It's me... 434 00:18:09,780 --> 00:18:10,690 or him. 435 00:18:11,560 --> 00:18:12,490 Come on. 436 00:18:25,790 --> 00:18:26,850 Her name's Frankie Kane, 437 00:18:26,850 --> 00:18:29,330 but she's calling herself Magenta. 438 00:18:30,430 --> 00:18:32,690 That Magenta is a whole different person 439 00:18:32,690 --> 00:18:36,500 than the scared, kind girl I was interviewing. 440 00:18:36,500 --> 00:18:36,990 She's dissociative. 441 00:18:36,990 --> 00:18:38,580 You mean split-personality. 442 00:18:38,990 --> 00:18:40,440 According to her medical records, 443 00:18:40,450 --> 00:18:42,660 it's a condition she's been dealing with her entire life. 444 00:18:42,660 --> 00:18:45,630 I'm sure all the yelling at CCPD is what triggered it. 445 00:18:47,570 --> 00:18:48,970 Classic good versus evil. 446 00:18:51,350 --> 00:18:53,460 - She's faking it. - No, she's not faking it. 447 00:18:53,460 --> 00:18:55,420 I saw the struggle going on inside of her. 448 00:18:55,420 --> 00:18:57,840 Magenta's trying to take over completely. 449 00:18:57,850 --> 00:19:00,510 You said she was raised in the foster care system. 450 00:19:00,510 --> 00:19:03,280 Yep, all her life. She went from home to home. 451 00:19:03,380 --> 00:19:04,930 Yeah, and maybe not good ones. 452 00:19:04,930 --> 00:19:06,420 Her current foster father, John-- 453 00:19:06,420 --> 00:19:08,200 the one who was hurt in the attack. 454 00:19:08,300 --> 00:19:10,380 Yeah, he's got a few disorderly conducts. 455 00:19:10,380 --> 00:19:11,650 He might have some information we can use. 456 00:19:11,650 --> 00:19:13,700 I can follow up with him. 457 00:19:13,900 --> 00:19:15,200 There is something else. 458 00:19:15,590 --> 00:19:17,660 She got her powers from Alchemy. 459 00:19:17,660 --> 00:19:19,430 When I said his name, she knew who he was, 460 00:19:19,430 --> 00:19:22,600 so Magenta must have existed in the other timeline too. 461 00:19:22,600 --> 00:19:23,650 Who's Alchemy? 462 00:19:24,460 --> 00:19:28,370 Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak 463 00:19:28,370 --> 00:19:32,200 who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint. 464 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 Okay, and what's Flashpoint? 465 00:19:35,240 --> 00:19:36,820 That's what we're calling the alternate timeline 466 00:19:36,820 --> 00:19:40,300 that Barry created when he went back in time and saved his mom. 467 00:19:40,750 --> 00:19:43,920 So Magenta is another side-effect from your time trip. 468 00:19:43,920 --> 00:19:46,260 Genius. Not. 469 00:19:46,670 --> 00:19:48,350 I don't need to be reminded. Thank you. 470 00:19:48,350 --> 00:19:50,420 Look, anybody with those powers 471 00:19:50,420 --> 00:19:53,130 and as angry as her needs to be tracked down. 472 00:19:53,270 --> 00:19:54,260 Fast. 473 00:19:54,530 --> 00:19:54,930 Well, great. 474 00:19:54,930 --> 00:19:57,640 I mean, fast I can do. Let me just go carb-load. 475 00:19:57,750 --> 00:19:59,560 He didn't... That's... You don't... 476 00:20:02,920 --> 00:20:03,930 Snow. 477 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Please. 478 00:20:09,170 --> 00:20:10,560 Okay, Harry, I'll talk to her, 479 00:20:10,560 --> 00:20:12,770 but I don't know what I'm gonna say. 480 00:20:14,900 --> 00:20:15,200 Hey, Joe? 481 00:20:15,280 --> 00:20:16,890 Did you talk to Wally? 482 00:20:16,890 --> 00:20:18,710 He still seems a little bummed. 483 00:20:18,800 --> 00:20:20,700 It's not gonna fix itself overnight, 484 00:20:20,700 --> 00:20:21,840 but it's all good. He gets it. 485 00:20:21,840 --> 00:20:23,160 - Okay. - And I got to be honest, 486 00:20:23,160 --> 00:20:25,660 it was one of my better dad cop speeches. 487 00:20:25,660 --> 00:20:26,900 What's dad cop? 488 00:20:26,900 --> 00:20:29,840 There's good cop and bad cop and dad cop. 489 00:20:29,850 --> 00:20:32,300 Firm but reassuring. Cuts to the point. 490 00:20:32,300 --> 00:20:33,470 I don't think I know that one. 491 00:20:33,470 --> 00:20:34,620 Yeah, I didn't use it on you. 492 00:20:34,620 --> 00:20:35,570 Wally's different than you, Barry. 493 00:20:35,570 --> 00:20:37,780 You're like a second daughter. 494 00:20:37,780 --> 00:20:39,350 You over-share your feelings. 495 00:20:39,650 --> 00:20:42,320 Him, I got to be a little more nuanced. 496 00:20:42,980 --> 00:20:43,930 Cool. 497 00:20:44,310 --> 00:20:45,420 I'm messing with you. 498 00:20:45,930 --> 00:20:47,840 I'll talk at you if I get any leads on Frankie, all right? 499 00:20:47,840 --> 00:20:48,810 All right. 500 00:20:49,840 --> 00:20:53,100 Second daughter? What is he talking about? 501 00:20:56,210 --> 00:20:57,310 Hey, sorry. 502 00:20:58,600 --> 00:20:58,740 You guys were not kidding 503 00:20:58,740 --> 00:21:02,100 when you said speedsters were hungry all the time. 504 00:21:02,570 --> 00:21:06,160 Listen, Jesse, before you speed off to find Frankie, 505 00:21:06,490 --> 00:21:10,110 I just want to make sure that you feel like you're ready. 506 00:21:10,160 --> 00:21:11,110 Why? 507 00:21:11,670 --> 00:21:12,310 Is something wrong? 508 00:21:12,310 --> 00:21:13,890 I mean, did the test results say something? 509 00:21:13,890 --> 00:21:14,940 No, not at all. 510 00:21:14,940 --> 00:21:16,700 All the test results have come back fine so far. 511 00:21:16,700 --> 00:21:17,890 It's just... 512 00:21:18,370 --> 00:21:20,710 maybe you should take it slow. 513 00:21:21,300 --> 00:21:21,820 Right. 514 00:21:21,820 --> 00:21:23,590 This is because I'm a girl. 515 00:21:23,730 --> 00:21:24,750 What? 516 00:21:24,950 --> 00:21:26,280 No, not at all. Why? 517 00:21:26,800 --> 00:21:29,300 Well, I mean, Barry didn't have to take things slow. 518 00:21:29,300 --> 00:21:30,320 You know, he was stopping the criminals 519 00:21:30,330 --> 00:21:32,300 the second he got his powers. 520 00:21:32,310 --> 00:21:33,760 Why can't I do the same thing? 521 00:21:34,540 --> 00:21:36,740 Well, I mean, I'm sure you think 522 00:21:36,740 --> 00:21:38,910 that it's a great thing to have powers, 523 00:21:38,920 --> 00:21:42,400 but sometimes, it's not so great. Trust me. 524 00:21:43,340 --> 00:21:47,570 I'm just saying that if I had powers, 525 00:21:47,580 --> 00:21:50,150 I would probably take it slow. 526 00:21:50,910 --> 00:21:53,210 My dad put you up to this, didn't he? 527 00:21:54,490 --> 00:21:56,280 Yeah. I mean, of course he did. 528 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 Jesse... 529 00:22:05,490 --> 00:22:07,350 You don't want me to have this speed, do you? 530 00:22:07,830 --> 00:22:09,580 I mean, that's why we're here, right? 531 00:22:10,250 --> 00:22:12,730 Not so you could test me, but so you could get everyone 532 00:22:12,730 --> 00:22:13,940 to talk me out of using my powers. 533 00:22:13,950 --> 00:22:17,540 - I just want you to be... - To be safe, yeah. 534 00:22:17,630 --> 00:22:19,810 Yeah, I know. I've heard it my entire life. 535 00:22:19,810 --> 00:22:20,980 This is different. 536 00:22:21,590 --> 00:22:23,170 This is way different. 537 00:22:24,990 --> 00:22:26,580 Yeah, no, it is. 538 00:22:26,590 --> 00:22:27,740 'Cause I'm not Barry, right? 539 00:22:27,750 --> 00:22:28,710 Right. 540 00:22:28,930 --> 00:22:30,210 You're not Barry. 541 00:22:37,860 --> 00:22:39,810 Let me talk to her this time. 542 00:22:56,370 --> 00:22:57,780 She's still here. 543 00:22:58,650 --> 00:23:03,120 I can feel Frankie trying to stay in control. 544 00:23:03,300 --> 00:23:04,460 You said I could beat her. 545 00:23:04,460 --> 00:23:06,290 What I said was 546 00:23:06,720 --> 00:23:08,950 I'd return to you the power you had 547 00:23:08,960 --> 00:23:11,850 to inflict your pain upon others. 548 00:23:11,860 --> 00:23:14,950 But I need Frankie gone to do that. 549 00:23:14,950 --> 00:23:17,730 Do you remember why you came to me? 550 00:23:17,730 --> 00:23:19,240 I came to you 551 00:23:19,750 --> 00:23:23,240 because you showed me a way to stop him from hurting me. 552 00:23:23,450 --> 00:23:26,920 Show him Magenta is in control. 553 00:23:27,300 --> 00:23:29,290 And once you've done that, 554 00:23:29,290 --> 00:23:31,840 Frankie will know it as well. 555 00:23:37,140 --> 00:23:38,170 Here you are. 556 00:23:40,790 --> 00:23:44,240 Hey, so, where-- where did you go yesterday? 557 00:23:44,920 --> 00:23:48,340 Wha--I... I didn't want to interrupt your training. 558 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Right. 559 00:23:49,770 --> 00:23:52,570 Yeah, well, looks like there won't be much of that anymore, 560 00:23:52,570 --> 00:23:54,350 now that my dad is getting everyone 561 00:23:54,350 --> 00:23:56,310 to talk me out of using my powers. 562 00:23:58,300 --> 00:24:00,170 Wait, that--that's not why you're here, right? 563 00:24:00,170 --> 00:24:01,610 No, no. 564 00:24:01,770 --> 00:24:02,990 This is all me. 565 00:24:03,890 --> 00:24:05,700 You all right? 566 00:24:05,830 --> 00:24:07,590 You know, when this whole thing happened to me, 567 00:24:07,590 --> 00:24:08,730 you were... 568 00:24:09,610 --> 00:24:12,800 you were actually the first person I wanted to call. 569 00:24:13,370 --> 00:24:15,870 Yeah, I was sort of hoping it happened to you too. 570 00:24:17,670 --> 00:24:20,200 I dreamt about it, believe me. 571 00:24:23,200 --> 00:24:24,500 How did this all happen? 572 00:24:25,690 --> 00:24:27,490 I mean, it was crazy. 573 00:24:27,490 --> 00:24:28,880 So, like, one day, 574 00:24:29,160 --> 00:24:30,750 I was walking home from a friend's house, 575 00:24:30,750 --> 00:24:33,740 and this car ran a red light, 576 00:24:33,740 --> 00:24:36,750 and it was speeding right at me, 577 00:24:36,750 --> 00:24:40,200 and I just stood there, frozen, basically waiting to be hit. 578 00:24:40,110 --> 00:24:41,110 And then I looked around, 579 00:24:41,120 --> 00:24:43,470 and everything around me was frozen too. 580 00:24:43,550 --> 00:24:45,990 It was peaceful and quiet, 581 00:24:45,990 --> 00:24:49,830 but I felt this, like, electricity running in me. 582 00:24:50,280 --> 00:24:53,000 And so I ran out of the way. 583 00:24:53,100 --> 00:24:55,820 I kept running and running, and I... 584 00:24:55,820 --> 00:24:58,000 I mean, now I don't ever want to stop. 585 00:24:58,520 --> 00:25:02,160 So you basically just jump-started your powers. 586 00:25:02,430 --> 00:25:04,340 I mean, I guess so, yeah. Why? 587 00:25:05,880 --> 00:25:07,170 It's good to know. 588 00:25:09,900 --> 00:25:10,910 Wally! 589 00:25:21,830 --> 00:25:23,280 What are you doing? 590 00:25:23,400 --> 00:25:24,850 Getting my speed. Why would you do that? 591 00:25:24,850 --> 00:25:26,800 To save your life! 592 00:25:26,900 --> 00:25:27,500 It could've worked, Jesse! 593 00:25:27,500 --> 00:25:28,870 No, okay? Look... 594 00:25:29,590 --> 00:25:30,770 I don't think so. 595 00:25:31,960 --> 00:25:32,980 I'm sorry. 596 00:25:33,780 --> 00:25:34,390 Seriously, 597 00:25:34,390 --> 00:25:35,990 what the hell were you thinking? 598 00:25:35,990 --> 00:25:38,880 You can't just go stepping into the street like that. 599 00:25:38,880 --> 00:25:40,500 I mean, you got to use your head. 600 00:25:40,500 --> 00:25:41,680 Nothing happened, Barry. Chill out. 601 00:25:41,680 --> 00:25:43,790 Didn't you talk to Joe about this? 602 00:25:43,790 --> 00:25:47,130 - Yeah, so? - So it clearly didn't help. 603 00:25:48,170 --> 00:25:50,240 What would you have done if Jesse wasn't there, huh? 604 00:25:50,240 --> 00:25:51,690 I don't know, man. 605 00:25:51,690 --> 00:25:53,670 Because there's nothing you could've done. 606 00:25:53,670 --> 00:25:55,220 Because you don't have powers. 607 00:25:55,220 --> 00:25:57,360 Only room in our family for one speedster, Barry? 608 00:25:57,360 --> 00:26:00,900 Please just stop trying before you get yourself killed. 609 00:26:00,640 --> 00:26:02,910 - You done? - Do you have anything to say? 610 00:26:02,910 --> 00:26:04,790 No, you pretty much covered it. 611 00:26:06,600 --> 00:26:08,900 - This has got to stop. - Stop yelling at me, okay? 612 00:26:08,900 --> 00:26:10,420 I saved his life. What did you want me to do? 613 00:26:10,420 --> 00:26:11,130 That's not the point. That is not the-- 614 00:26:11,130 --> 00:26:12,950 No, I know the point! 615 00:26:12,950 --> 00:26:14,340 You don't want me to use my powers. 616 00:26:14,350 --> 00:26:16,820 - Right. - Fine. Fine, but I don't need to stay here 617 00:26:16,820 --> 00:26:17,910 and listen to this anymore. 618 00:26:17,910 --> 00:26:19,790 No--Jess. Jesse! 619 00:26:19,790 --> 00:26:21,140 Don't-- 620 00:26:25,210 --> 00:26:26,420 What did you say to her? 621 00:26:28,690 --> 00:26:29,660 Me? 622 00:26:29,810 --> 00:26:32,200 Yeah. You. 623 00:26:32,200 --> 00:26:33,140 Don't blame me for this. 624 00:26:33,150 --> 00:26:34,410 I tried to help. 625 00:26:34,410 --> 00:26:36,210 Help her or help me? 626 00:26:36,290 --> 00:26:37,850 Listen, Harry. 627 00:26:37,850 --> 00:26:40,100 Maybe the reason she's shutting you out 628 00:26:40,100 --> 00:26:42,000 is because you're not trying to understand 629 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 - what she's going through. - I don't need to-- 630 00:26:43,850 --> 00:26:46,830 Maybe if you helped her navigate her powers 631 00:26:46,830 --> 00:26:49,760 rather than just assuming they'll destroy her, 632 00:26:49,760 --> 00:26:53,470 she'd turn to you rather than push you away. 633 00:27:12,850 --> 00:27:16,700 Can't even bring myself to take a lap around this thing. 634 00:27:16,820 --> 00:27:17,670 Why is that? 635 00:27:17,670 --> 00:27:20,210 I mean, you said it. Everything's different here. 636 00:27:20,210 --> 00:27:23,510 There's a guy creating meta-humans--innocent people-- 637 00:27:23,510 --> 00:27:25,900 'cause I changed the timeline. 638 00:27:25,900 --> 00:27:26,980 It's on me. 639 00:27:27,200 --> 00:27:28,590 Yeah, I think I know a thing or two 640 00:27:28,590 --> 00:27:30,490 about what that feels like. 641 00:27:30,780 --> 00:27:32,620 You know, I keep making mistakes. 642 00:27:32,630 --> 00:27:34,130 I make mistakes, and then I want 643 00:27:34,130 --> 00:27:35,500 to make up for my mistakes. 644 00:27:35,150 --> 00:27:36,340 Then I just make more mistakes. 645 00:27:36,340 --> 00:27:37,280 Next thing I know, I have a daughter 646 00:27:37,280 --> 00:27:39,800 that won't even speak to me. 647 00:27:39,270 --> 00:27:40,440 How do we keep from messing things up 648 00:27:40,440 --> 00:27:42,310 when all we want to do is help? 649 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 I don't know. 650 00:27:44,830 --> 00:27:46,670 But you did once tell me that 651 00:27:46,990 --> 00:27:48,740 you have to trust it in the long run 652 00:27:49,300 --> 00:27:51,200 the decisions you make are the right ones. 653 00:27:52,920 --> 00:27:53,940 Yeah. 654 00:27:56,600 --> 00:27:59,870 I was always too good at forgiving myself, Allen. 655 00:28:01,370 --> 00:28:03,900 You were never good enough. 656 00:28:14,100 --> 00:28:15,280 John James? 657 00:28:17,330 --> 00:28:18,750 Who's asking? 658 00:28:19,240 --> 00:28:20,770 Hi, I'm Iris West. 659 00:28:20,770 --> 00:28:23,600 I'm a reporter for Central City Picture News. 660 00:28:23,340 --> 00:28:26,480 I wanted to ask you a couple questions about Frankie Kane. 661 00:28:27,230 --> 00:28:28,480 They find her yet? 662 00:28:28,720 --> 00:28:29,880 I don't believe so, no. 663 00:28:29,880 --> 00:28:31,710 Well, what the hell's taking so long? 664 00:28:32,500 --> 00:28:34,600 That damn meta-human freak nearly killed me. 665 00:28:35,360 --> 00:28:36,670 I know. I'm sorry. 666 00:28:36,670 --> 00:28:39,280 That's what I get for taking Frankie in, huh? This? 667 00:28:39,730 --> 00:28:41,650 God help me if I ever see her again. 668 00:28:43,270 --> 00:28:44,420 What does that mean? 669 00:28:44,680 --> 00:28:46,950 It means that she's gonna be the one in the hospital. 670 00:28:46,950 --> 00:28:48,420 Tough love, John? 671 00:28:48,730 --> 00:28:50,510 Yeah, you're damn right. 672 00:28:51,190 --> 00:28:53,620 She was getting back at you for hurting her. 673 00:28:54,520 --> 00:28:56,510 And she's gonna try it again. 674 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Nurse! 675 00:28:58,510 --> 00:29:00,150 We need to get this man to a safe location. 676 00:29:00,160 --> 00:29:01,900 Why? 677 00:29:02,700 --> 00:29:03,890 What the hell's that? 678 00:29:12,360 --> 00:29:13,740 Oh, my God. 679 00:29:36,580 --> 00:29:37,860 Where are you taking me? 680 00:29:37,860 --> 00:29:39,200 Frankie is coming for you. 681 00:29:39,200 --> 00:29:39,990 And as much as it pains me 682 00:29:40,000 --> 00:29:41,690 to help an abusive dick like you, 683 00:29:41,690 --> 00:29:43,210 I can't let you die. 684 00:29:43,270 --> 00:29:44,900 What kind of alarm is that? 685 00:29:44,900 --> 00:29:46,430 That's Iris's panic button. 686 00:29:46,430 --> 00:29:48,130 - Her what? - Her panic button. 687 00:29:48,330 --> 00:29:50,800 We installed them on everyone's phones. 688 00:29:50,800 --> 00:29:51,690 'Cause we kept getting kidnapped. 689 00:29:51,690 --> 00:29:54,160 At least something's an improvement in this timeline. 690 00:29:54,500 --> 00:29:55,290 That's the hospital. 691 00:29:55,290 --> 00:29:57,140 Frankie's foster father's there. 692 00:29:57,140 --> 00:29:58,800 Yeah, and Iris went to see him. 693 00:29:58,800 --> 00:30:00,540 Looks like she's not the only one. 694 00:30:02,390 --> 00:30:05,240 - Is that a tanker? - Th-th-that's a tanker, yeah. 695 00:30:05,240 --> 00:30:07,840 She's gonna kill him and everyone else in there. 696 00:30:07,840 --> 00:30:09,100 - I got to go. - What are you gonna do? 697 00:30:09,100 --> 00:30:10,490 You don't have superstrength. 698 00:30:10,990 --> 00:30:12,440 Start thinking. 699 00:30:19,460 --> 00:30:20,520 Guys... 700 00:30:23,940 --> 00:30:25,400 There's not enough time to get everybody 701 00:30:25,400 --> 00:30:25,660 out of the hospital. 702 00:30:25,660 --> 00:30:27,200 This thing's coming down. 703 00:30:27,220 --> 00:30:29,380 Barry, Iris is still in there. 704 00:30:30,520 --> 00:30:32,920 What if-- what if I create a wind funnel? 705 00:30:32,920 --> 00:30:35,300 You won't be creating enough updraft to keep that tanker up. 706 00:30:35,300 --> 00:30:37,840 No, no. Not with my arms. If I run. 707 00:30:38,170 --> 00:30:39,640 - That could... - Propeller. 708 00:30:39,640 --> 00:30:41,220 That could work. Barry! 709 00:30:41,220 --> 00:30:43,780 Run in a figure eight fashion. You'll act like a propeller. 710 00:30:43,780 --> 00:30:45,200 The wind will build upon itself. 711 00:30:45,200 --> 00:30:47,140 It'll create the supersonic resistance we need. 712 00:30:47,140 --> 00:30:48,160 Could work. 713 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 All right. 714 00:30:55,720 --> 00:30:57,390 Bye-bye, Daddy. 715 00:31:01,400 --> 00:31:02,570 Flash! 716 00:31:08,800 --> 00:31:10,760 Okay, well, that worked, but now what? 717 00:31:10,760 --> 00:31:12,610 He can't stop her if he's up there. 718 00:31:16,520 --> 00:31:17,750 Cisco's right. 719 00:31:19,600 --> 00:31:20,790 Go help him. 720 00:31:21,730 --> 00:31:22,380 Dad. 721 00:31:22,380 --> 00:31:24,800 You need to get out there, now. 722 00:31:24,900 --> 00:31:26,700 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 723 00:31:26,180 --> 00:31:27,410 I know you can do it. 724 00:31:27,790 --> 00:31:29,620 You're more than fast enough. 725 00:31:30,490 --> 00:31:32,680 Now, run, Jesse. 726 00:31:33,210 --> 00:31:34,220 Run! 727 00:31:40,160 --> 00:31:42,690 Hey, thought you could use a little help. 728 00:31:43,160 --> 00:31:45,150 I got this. You go take care of her. 729 00:31:49,140 --> 00:31:50,420 Magenta! 730 00:31:51,670 --> 00:31:53,800 I got a little help. 731 00:31:53,280 --> 00:31:54,640 So I could help you. 732 00:31:56,310 --> 00:31:57,590 Okay, killing your foster father 733 00:31:57,590 --> 00:31:59,310 and everyone else inside that hospital 734 00:31:59,310 --> 00:32:01,140 isn't gonna give you what you need. 735 00:32:01,500 --> 00:32:05,300 You have no idea what I need! 736 00:32:05,540 --> 00:32:08,170 It's not just John that I want to get rid of. 737 00:32:08,570 --> 00:32:10,180 I want them both gone. 738 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 Barry, you got to stop her now. 739 00:32:16,990 --> 00:32:18,690 That tanker's coming down! 740 00:32:19,790 --> 00:32:21,730 I know you're still in there, Frankie. 741 00:32:22,200 --> 00:32:25,730 Don't let John destroy the good that's still inside you. 742 00:32:25,950 --> 00:32:27,670 He said I was weak. 743 00:32:28,150 --> 00:32:29,600 That I was pathetic! 744 00:32:31,500 --> 00:32:33,580 He said I was a horrible person. 745 00:32:33,580 --> 00:32:35,360 He's just blaming you for all the bad things 746 00:32:35,370 --> 00:32:36,470 he's caused in his life. 747 00:32:36,470 --> 00:32:38,100 It's not your fault. 748 00:32:38,100 --> 00:32:39,510 This isn't because of you. 749 00:32:41,630 --> 00:32:43,750 I just want him to stop hurting me. 750 00:32:44,650 --> 00:32:46,100 This isn't the way. 751 00:32:46,260 --> 00:32:48,900 Your foster father never forgave himself for his mistakes. 752 00:32:48,900 --> 00:32:50,600 That's why he took them out on you. 753 00:32:50,600 --> 00:32:52,300 He couldn't face who he is. 754 00:32:52,300 --> 00:32:53,630 He couldn't move forward. 755 00:32:55,850 --> 00:32:57,120 But you can. 756 00:33:22,270 --> 00:33:23,480 They did it. 757 00:33:32,670 --> 00:33:34,620 I'm so sorry. 758 00:33:35,240 --> 00:33:36,480 It's okay. 759 00:33:37,150 --> 00:33:38,860 I'm so sorry. 760 00:33:39,210 --> 00:33:40,640 It's gonna be okay. 761 00:33:44,840 --> 00:33:46,540 It's okay. It's gonna be okay. 762 00:33:54,610 --> 00:33:56,410 So no one else got hurt? 763 00:33:56,690 --> 00:33:57,800 Luckily, no. 764 00:33:57,800 --> 00:33:59,510 You don't have to worry about that. 765 00:34:00,600 --> 00:34:01,280 What about John? 766 00:34:01,280 --> 00:34:03,950 The DA's prosecuting him for what he did to you. 767 00:34:03,990 --> 00:34:05,650 So I think he's gonna be serving time, 768 00:34:05,650 --> 00:34:09,140 and he's not gonna ever be anybody's foster father again. 769 00:34:10,390 --> 00:34:12,920 It's just so 770 00:34:12,920 --> 00:34:15,940 strange being responsible for all of this 771 00:34:15,940 --> 00:34:17,940 and not remembering any of it. 772 00:34:17,940 --> 00:34:19,400 What do you remember 773 00:34:19,580 --> 00:34:22,900 about how you got your powers? 774 00:34:22,150 --> 00:34:23,450 How this all began? 775 00:34:26,980 --> 00:34:31,300 I started having dreams, at night, of Magenta. 776 00:34:31,430 --> 00:34:34,160 - Dreams? - They were more than dreams. 777 00:34:34,850 --> 00:34:38,240 It was like I was living another life or something. 778 00:34:38,450 --> 00:34:40,720 And then I started getting them all the time. 779 00:34:41,700 --> 00:34:42,200 During the day. 780 00:34:43,000 --> 00:34:45,820 And the more it happened, 781 00:34:45,910 --> 00:34:49,800 the more painful they became. 782 00:34:49,650 --> 00:34:51,560 Then I started hearing a voice. 783 00:34:51,730 --> 00:34:52,770 What voice? 784 00:34:53,510 --> 00:34:54,640 It was a man. 785 00:34:55,500 --> 00:34:56,550 Named Alchemy. 786 00:34:57,400 --> 00:34:58,930 He said he could give me what I wanted 787 00:34:58,930 --> 00:35:01,360 and make me powerful again. 788 00:35:01,660 --> 00:35:03,120 I didn't understand. 789 00:35:03,900 --> 00:35:05,630 I thought I was going crazy. 790 00:35:06,900 --> 00:35:08,160 Trust me. Magenta is not here 791 00:35:08,160 --> 00:35:10,800 because of anything that you did. 792 00:35:10,800 --> 00:35:11,920 There may be a darkness inside of you, 793 00:35:11,920 --> 00:35:13,170 but if you face it, 794 00:35:13,170 --> 00:35:15,790 it'll make it easier for the good side of you to win. 795 00:35:16,580 --> 00:35:18,150 You're letting me go? 796 00:35:18,270 --> 00:35:20,240 None of this is your fault, Frankie. 797 00:35:20,670 --> 00:35:23,240 Caitlin found you a good home in Keystone. 798 00:35:23,310 --> 00:35:25,140 People there will never hurt you. 799 00:35:26,260 --> 00:35:28,670 But what if Magenta tries to come back? 800 00:35:28,820 --> 00:35:29,890 Fight her. 801 00:35:30,510 --> 00:35:32,490 And if you need help, we'll be there. 802 00:35:33,510 --> 00:35:35,370 We have faith in you, Frankie. 803 00:35:37,420 --> 00:35:38,470 Thank you. 804 00:35:40,570 --> 00:35:41,840 Thank you all. 805 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 Are you okay? 806 00:35:50,300 --> 00:35:51,340 Yeah. 807 00:35:51,790 --> 00:35:52,820 Yeah, I... 808 00:35:52,820 --> 00:35:54,940 I just feel bad for her, you know? 809 00:35:56,610 --> 00:35:59,900 - You sure? - Yeah. 810 00:35:59,860 --> 00:36:01,630 No dad cop required. 811 00:36:02,740 --> 00:36:03,800 You heard about that, huh? 812 00:36:03,800 --> 00:36:05,690 Yeah, I heard about that. 813 00:36:13,130 --> 00:36:14,410 There she is. 814 00:36:15,300 --> 00:36:16,900 You were tremendous out there. 815 00:36:17,280 --> 00:36:18,460 You really were. 816 00:36:19,420 --> 00:36:21,560 I guess that's your first victory... 817 00:36:22,530 --> 00:36:23,990 as a superhero. 818 00:36:26,100 --> 00:36:27,310 My daughter. 819 00:36:28,250 --> 00:36:29,830 Jesse Quick. 820 00:36:34,720 --> 00:36:37,620 Yeah, well, I mean, I was only able to do it 821 00:36:37,620 --> 00:36:39,350 'cause you believed in me, so... 822 00:36:39,830 --> 00:36:43,810 No, I should've been that way a long, 823 00:36:43,810 --> 00:36:46,580 long time ago, but... 824 00:36:47,400 --> 00:36:48,470 You know, one day, you'll understand. 825 00:36:48,470 --> 00:36:49,480 I don't expect you to know, 826 00:36:49,480 --> 00:36:53,150 but I'm always gonna worry. 827 00:36:54,730 --> 00:36:57,800 I'm always going to be cautious. 828 00:36:59,100 --> 00:37:01,700 I'm always going to love you. 829 00:37:03,780 --> 00:37:05,140 Dad, I know. 830 00:37:05,140 --> 00:37:07,480 I mean, of course I know. 831 00:37:14,390 --> 00:37:16,600 And I will always love you. 832 00:37:16,600 --> 00:37:19,310 Even when you drive me absolutely insane. 833 00:37:24,630 --> 00:37:25,650 So... 834 00:37:25,870 --> 00:37:26,930 So... 835 00:37:28,260 --> 00:37:29,570 Are we going home or-- 836 00:37:29,570 --> 00:37:32,120 I think we'll stay for a few days, 837 00:37:32,120 --> 00:37:33,400 run a few more tests, 838 00:37:33,400 --> 00:37:36,960 and also to see if this fits you. 839 00:37:47,150 --> 00:37:48,370 Cisco did the insignia. 840 00:37:48,370 --> 00:37:50,490 Snow thought this would help you, and 841 00:37:51,180 --> 00:37:52,460 I agree. 842 00:37:54,000 --> 00:37:55,520 - You do? - I do. 843 00:37:57,420 --> 00:38:01,910 My... My f... 844 00:38:01,920 --> 00:38:03,300 My fear... 845 00:38:03,980 --> 00:38:05,700 my guilt... 846 00:38:05,700 --> 00:38:07,990 has kept both of us back 847 00:38:08,570 --> 00:38:10,900 for far too long. 848 00:38:12,100 --> 00:38:14,310 You know you've always been my hero. 849 00:38:16,140 --> 00:38:17,490 But now... 850 00:38:19,900 --> 00:38:22,240 it's time for me to let you be one for everyone else. 851 00:38:25,170 --> 00:38:26,400 Thank you. 852 00:38:54,300 --> 00:38:56,360 Hey, you just made it. 853 00:38:56,360 --> 00:38:59,720 Yeah, I had to make sure Frankie was okay. 854 00:39:01,680 --> 00:39:03,500 So, are you ready to try this again? 855 00:39:03,760 --> 00:39:06,150 Um...actually, I had a thought 856 00:39:06,150 --> 00:39:10,110 about why our last date was so boring. 857 00:39:10,150 --> 00:39:11,340 Oh, yeah? 858 00:39:11,550 --> 00:39:12,630 Yeah... 859 00:39:14,330 --> 00:39:15,500 Here you go. 860 00:39:17,580 --> 00:39:21,230 So, I know that you think that I shouldn't use my powers, 861 00:39:21,230 --> 00:39:23,560 and it's not that I'm nothing without them, 862 00:39:23,560 --> 00:39:25,860 but they are a part of me now, you know? 863 00:39:25,870 --> 00:39:27,900 They're part of you. 864 00:39:27,900 --> 00:39:29,690 This is our life, and I think, 865 00:39:30,190 --> 00:39:32,790 last date, we were ignoring that part of us. 866 00:39:32,800 --> 00:39:34,310 We were trying to be the people that we were 867 00:39:34,310 --> 00:39:36,430 before I was the Flash, 868 00:39:36,430 --> 00:39:38,650 and that's why it wasn't working. 869 00:39:39,820 --> 00:39:42,730 Okay, so what are you saying? 870 00:39:54,300 --> 00:39:56,690 I'm saying we have to stop denying who we really are. 871 00:39:58,700 --> 00:40:01,670 Well, yeah, I mean, when you put it that way... 872 00:40:02,810 --> 00:40:04,230 I agree. 873 00:40:05,160 --> 00:40:07,260 We can't pretend like none of this has happened. 874 00:40:12,550 --> 00:40:14,130 I thought you'd see it that way. 875 00:40:15,210 --> 00:40:16,320 Sorry. 876 00:40:17,470 --> 00:40:19,410 It's Joe. He needs me at the station. 877 00:40:19,970 --> 00:40:21,450 It's fine. Go. 878 00:40:22,800 --> 00:40:23,420 - Really? - Yeah. 879 00:40:24,650 --> 00:40:26,830 This has already been a really amazing date... 880 00:40:27,480 --> 00:40:28,540 Flash. 881 00:40:49,990 --> 00:40:51,920 - Hey, what's going on? - There you are. 882 00:40:51,920 --> 00:40:54,600 Listen, Singh wanted me to show you guys this. 883 00:40:54,950 --> 00:40:58,000 This happened a few days ago at Iron Heights. 884 00:40:58,510 --> 00:40:59,470 They tried to keep it under wraps 885 00:40:59,470 --> 00:41:00,690 'cause they didn't want anybody to think 886 00:41:00,690 --> 00:41:04,000 there was a security issue, but check it out. 887 00:41:05,170 --> 00:41:05,970 That's Clariss. 888 00:41:05,970 --> 00:41:07,000 Alchemy! 889 00:41:07,500 --> 00:41:08,240 It was Clariss. 890 00:41:08,240 --> 00:41:10,880 No! Aah! No! Stop! 891 00:41:13,560 --> 00:41:15,140 Dead before he hit the ground. 892 00:41:17,100 --> 00:41:18,300 Alchemy. 893 00:41:18,980 --> 00:41:20,720 You ever heard that name before? 894 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 Alchemy? 895 00:41:23,500 --> 00:41:24,450 No, I haven't. 896 00:41:25,700 --> 00:41:27,100 Maybe there's an invisible meta. 897 00:41:27,100 --> 00:41:28,410 Maybe it's a ghost. 898 00:41:29,660 --> 00:41:31,510 Do you believe in ghosts, Allen? 899 00:41:33,350 --> 00:41:34,550 No? 900 00:41:39,000 --> 00:41:41,400 Hey, do you think this thing 901 00:41:41,400 --> 00:41:43,730 is part of the Flashpoint timeline too? - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- instagram @somnath66 -- 902 00:41:44,960 --> 00:41:47,390 I have a feeling a lot of things are these days. 58531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.