Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,100 --> 00:01:37,467
EPISODE 39
2
00:01:39,834 --> 00:01:42,166
I was indeed sad that you turned me down
3
00:01:42,233 --> 00:01:44,300
but I'm not that sensitive.
4
00:01:48,266 --> 00:01:49,467
Really?
5
00:01:51,834 --> 00:01:53,767
It wasn't because of you.
6
00:01:55,133 --> 00:01:56,033
Okay?
7
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
Are we still friends?
8
00:02:05,433 --> 00:02:06,467
Still friends.
9
00:02:31,133 --> 00:02:32,066
Hao Kang De!
10
00:02:33,400 --> 00:02:34,734
How did you know it was me?
11
00:02:35,000 --> 00:02:37,033
Even if you turned into a ghost,
I'd know it was you.
12
00:02:37,700 --> 00:02:39,867
Weren't you just dropping me off?
What are you doing here?
13
00:02:40,633 --> 00:02:42,967
Well, since I'm here,
14
00:02:43,066 --> 00:02:44,800
I thought I should get a cup of coffee
15
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
An Zhen and I are here
to bid Mr. Lan farewell.
16
00:02:47,467 --> 00:02:48,767
What are you doing here?
17
00:02:49,133 --> 00:02:50,967
I have to thank Mr. Lan.
18
00:02:51,066 --> 00:02:53,266
Don't you know?
Once he's gone, my curfew will be lifted
19
00:02:53,333 --> 00:02:55,533
and my job to keep a watch
over An Zhen will be a breeze.
20
00:02:56,567 --> 00:02:58,233
You've become even more insane.
21
00:03:09,400 --> 00:03:11,800
Mr. Lan, are you really going
on a backpack tour?
22
00:03:12,266 --> 00:03:13,133
Yes.
23
00:03:13,567 --> 00:03:15,200
It was an idea from my journalist friend.
24
00:03:15,400 --> 00:03:17,600
Besides, I really feel like
taking this challenge.
25
00:03:18,300 --> 00:03:19,767
What's so challenging about it?
26
00:03:21,433 --> 00:03:24,066
I want to challenge myself to see
if I can visit all the villages
27
00:03:24,300 --> 00:03:26,567
and cities of China within a year's time.
28
00:03:28,433 --> 00:03:29,700
Without a phone
29
00:03:29,867 --> 00:03:31,667
and without taking too much cash.
30
00:03:32,533 --> 00:03:33,867
If I use up all the cash I take,
31
00:03:33,934 --> 00:03:35,133
I'll think of a way to get a job.
32
00:03:36,300 --> 00:03:38,600
I will only rely on hitchhiking
as a means of transportation.
33
00:03:39,467 --> 00:03:41,266
If there's no house
to take me in for a night,
34
00:03:41,333 --> 00:03:42,767
I'll have to sleep on the streets.
35
00:03:43,433 --> 00:03:45,767
Anyway, I want
to use the most primitive method
36
00:03:45,834 --> 00:03:47,066
to complete the journey.
37
00:03:47,133 --> 00:03:49,300
Are you crazy? You want to go ahead
with it just like that?
38
00:03:50,500 --> 00:03:51,934
I don't think it's crazy.
39
00:03:52,500 --> 00:03:56,166
I think you should be a hero
while you're still young.
40
00:03:56,433 --> 00:03:59,100
That's a good idea.
You should do it right now.
41
00:03:59,166 --> 00:04:00,800
Why don't you go with him?
42
00:04:02,367 --> 00:04:04,100
Then, who will sleep with you
when I'm gone?
43
00:04:05,633 --> 00:04:07,367
Honey, give me a kiss.
44
00:04:08,000 --> 00:04:08,867
Here.
45
00:04:09,100 --> 00:04:11,000
Darling, give me a kiss.
46
00:04:13,266 --> 00:04:16,834
Every week, I'll write down
some of my experience and thoughts
47
00:04:17,033 --> 00:04:19,633
and try to send it back here
for a newspaper column.
48
00:04:20,633 --> 00:04:22,433
How much can you earn by doing that?
49
00:04:22,500 --> 00:04:24,133
Is it worth it?
50
00:04:25,834 --> 00:04:27,300
I'm not doing this to make money.
51
00:04:27,834 --> 00:04:29,166
I've reflected on my life.
52
00:04:30,233 --> 00:04:31,200
I realized
53
00:04:32,133 --> 00:04:35,667
that I've been stuck in the tracks
I've set for myself for far too long.
54
00:04:37,200 --> 00:04:40,400
And these tracks are no longer leading me
in the right direction.
55
00:04:40,800 --> 00:04:42,133
It has become a burden instead.
56
00:04:43,367 --> 00:04:46,133
It only made me see
the goal ahead of me
57
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
while ignoring everything
that is happening around me.
58
00:04:49,266 --> 00:04:52,033
That's why this time,
I've decided to depart from these tracks
59
00:04:52,633 --> 00:04:55,400
and bravely head in an unknown direction.
60
00:04:56,166 --> 00:04:58,600
I want to see if I can gain new insights,
61
00:04:59,834 --> 00:05:02,200
understand what love really is,
62
00:05:04,233 --> 00:05:06,166
and become a better person.
63
00:05:14,400 --> 00:05:15,500
It's a whole year.
64
00:05:15,834 --> 00:05:17,000
That's a long time.
65
00:05:17,800 --> 00:05:19,767
I don't think that it's long at all.
66
00:05:20,200 --> 00:05:22,033
Let me give you more practical advice.
67
00:05:22,100 --> 00:05:23,734
What is the advantage
that young people have?
68
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
Time is on their side!
69
00:05:25,867 --> 00:05:28,166
If you're going abroad to learn,
one year isn't enough.
70
00:05:28,233 --> 00:05:29,967
You should spend
at least three to five years.
71
00:05:30,066 --> 00:05:31,367
Or you could even prolong it
72
00:05:31,433 --> 00:05:33,767
and make it seven years
as if you were going to medical school.
73
00:05:33,834 --> 00:05:35,066
Wouldn't that be even better?
74
00:05:35,467 --> 00:05:37,033
Hao Kang De, are you crazy?
75
00:05:37,500 --> 00:05:39,066
You might as well tell him not to return.
76
00:05:39,533 --> 00:05:40,934
Was it that obvious?
77
00:05:41,333 --> 00:05:42,233
That's right.
78
00:05:43,166 --> 00:05:44,200
It's not like that.
79
00:05:44,266 --> 00:05:46,066
Just let Mr. Lan go to China
80
00:05:46,133 --> 00:05:49,066
and he might get to know
some pretty local girls.
81
00:05:49,333 --> 00:05:52,066
He'll understand the true meaning of love
82
00:05:52,600 --> 00:05:56,467
and become a better man.
83
00:05:57,333 --> 00:05:59,767
It's none of your business, Hao Kang De.
84
00:06:03,100 --> 00:06:04,900
But Cauliflower,
85
00:06:05,000 --> 00:06:07,433
how should we contact you?
86
00:06:09,600 --> 00:06:11,300
I'm afraid that's not going to be easy.
87
00:06:11,367 --> 00:06:12,767
That's the way it should be.
88
00:06:12,834 --> 00:06:15,333
I think you should go
and be never heard of again.
89
00:06:15,400 --> 00:06:16,467
Have a nice trip.
90
00:06:16,533 --> 00:06:18,533
Go away peacefully
and leave a lasting legacy.
91
00:06:18,600 --> 00:06:21,467
That's original, manly, and gutsy.
92
00:06:21,533 --> 00:06:23,200
What are you talking about?
93
00:06:23,567 --> 00:06:25,600
Stop talking nonsense.
94
00:06:26,667 --> 00:06:27,600
Still,
95
00:06:27,900 --> 00:06:29,667
I'll find a way to send my regards to you.
96
00:06:30,333 --> 00:06:31,500
What do you mean?
97
00:06:48,767 --> 00:06:49,867
Let me have a look.
98
00:06:51,467 --> 00:06:52,700
WALKING BENEATH THE BLUE SKY
99
00:06:52,767 --> 00:06:55,867
For seven days,
I hiked from Dali to Lijiang.
100
00:06:56,233 --> 00:06:59,233
I passed by many quiet
and friendly villages.
101
00:06:59,867 --> 00:07:02,867
The only scary thing were the dogs
owned by the villagers.
102
00:07:03,567 --> 00:07:04,734
They were big and ferocious.
103
00:07:05,967 --> 00:07:07,967
While trying to run away from a big dog,
104
00:07:08,066 --> 00:07:09,867
I slammed into a door frame
105
00:07:10,133 --> 00:07:11,700
and bruised half of my face.
106
00:07:12,367 --> 00:07:13,467
Luckily,
107
00:07:13,600 --> 00:07:15,834
my friend, Ms. Negative Sales,
wasn't there to see it.
108
00:07:16,133 --> 00:07:19,033
Otherwise, she would have had a good laugh
for at least three hours.
109
00:07:20,767 --> 00:07:22,100
Is this a secret code?
110
00:07:22,166 --> 00:07:23,967
MS. NEGATIVE SALES
111
00:07:29,834 --> 00:07:30,934
Ms. Negative Sales?
112
00:07:32,367 --> 00:07:33,900
What kind of name is this?
113
00:07:36,200 --> 00:07:38,734
Actually, I don't have
to fill up my schedule.
114
00:07:39,500 --> 00:07:42,934
It's just like a painting,
leaving blank spaces moderately.
115
00:07:44,800 --> 00:07:46,633
Water is really scarce.
116
00:07:47,066 --> 00:07:49,133
I couldn't wash my hair for ten days.
117
00:07:49,300 --> 00:07:51,100
It's so disgusting and all tangled up.
118
00:07:52,100 --> 00:07:54,133
A kind gentleman allowed me
to hitch a ride.
119
00:07:54,400 --> 00:07:57,166
A song called Cinderella
was playing in the car.
120
00:07:57,600 --> 00:07:59,233
The following are the lyrics.
121
00:07:59,500 --> 00:08:00,967
"Why did I fall for you?
122
00:08:01,233 --> 00:08:02,400
I kept asking myself.
123
00:08:03,000 --> 00:08:04,233
You're not beautiful,
124
00:08:04,300 --> 00:08:05,934
but you're downright adorable.
125
00:08:06,300 --> 00:08:07,533
My Cinderella."
126
00:08:08,533 --> 00:08:10,266
This reminded me of my friend,
127
00:08:10,533 --> 00:08:11,467
Ms. Negative Sales.
128
00:08:15,767 --> 00:08:17,967
I finally found a remote town
that isn't furbished
129
00:08:18,033 --> 00:08:20,166
and without any tourists, in Jiangnan.
130
00:08:20,667 --> 00:08:23,633
It feels as if time stopped here.
131
00:08:24,333 --> 00:08:26,867
Only the occasional black awning boat
gliding over the river
132
00:08:27,000 --> 00:08:28,367
and the boatman on it
133
00:08:28,433 --> 00:08:31,200
are the only telltale signs
that time is passing by.
134
00:08:32,700 --> 00:08:34,133
I woke up on a boat
135
00:08:34,500 --> 00:08:37,500
missing my friend,
Ms. Negative Sales, very dearly.
136
00:09:01,500 --> 00:09:03,400
I learned to enjoy life.
137
00:09:04,100 --> 00:09:05,066
Like today,
138
00:09:05,200 --> 00:09:07,734
I laid beneath the late afternoon sun
without doing anything
139
00:09:08,033 --> 00:09:10,367
and watched the people
and the world in silence.
140
00:09:10,834 --> 00:09:11,734
Oh.
141
00:09:11,967 --> 00:09:14,934
I saw an old man holding the hand
of an old lady
142
00:09:15,066 --> 00:09:17,033
and slowly walking by.
143
00:09:18,266 --> 00:09:20,066
The old man bought a biscuit
144
00:09:20,166 --> 00:09:22,867
and went to sit next to the old lady
while holding her hand.
145
00:09:23,200 --> 00:09:26,200
He broke the biscuit into two
and shared it with her.
146
00:09:28,900 --> 00:09:30,266
I was suddenly moved.
147
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
I wasn't someone
who was easily moved in the past.
148
00:09:36,133 --> 00:09:37,200
It's your fault,
149
00:09:37,900 --> 00:09:39,133
-Ms. Negative Sales.
-I plan
150
00:09:39,367 --> 00:09:41,367
to further expand it.
151
00:10:01,367 --> 00:10:03,133
I passed by a church yesterday.
152
00:10:03,200 --> 00:10:04,834
I went in, out of curiosity.
153
00:10:05,166 --> 00:10:07,700
A wedding happened to be in progress.
154
00:10:08,266 --> 00:10:09,633
I heard the pastor saying,
155
00:10:09,967 --> 00:10:13,767
"Groom, do you swear to love,
156
00:10:13,834 --> 00:10:16,767
respect, treasure, and protect the bride
from this day forward?
157
00:10:17,133 --> 00:10:19,166
Whether in sickness or health,
158
00:10:19,233 --> 00:10:21,133
wealthy or poor,
159
00:10:21,300 --> 00:10:24,467
will you stay faithful to her
until the day you die?"
160
00:10:25,467 --> 00:10:27,900
After hearing this, I was stunned.
161
00:10:29,133 --> 00:10:31,600
Isn't this the answer
that I had been searching for?
162
00:10:32,000 --> 00:10:33,433
What is love?
163
00:10:34,533 --> 00:10:35,734
Love is not esoteric.
164
00:10:36,066 --> 00:10:40,166
Love is the willingness to take this oath
165
00:10:40,233 --> 00:10:42,533
and the determination
to honor it till the end.
166
00:10:44,133 --> 00:10:46,967
I quietly answered together
with the groom,
167
00:10:47,767 --> 00:10:48,900
"I do."
168
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
-Morning, Supervisor!
-Morning, Supervisor!
169
00:10:57,667 --> 00:10:58,867
Good morning.
170
00:10:59,066 --> 00:11:00,400
What's our slogan?
171
00:11:00,467 --> 00:11:02,633
-Determination, power,
-Determination, power,
172
00:11:02,700 --> 00:11:04,567
-and ultimate confidence.
-and ultimate confidence.
173
00:11:04,633 --> 00:11:05,467
Very good.
174
00:11:05,700 --> 00:11:08,700
We should have the entrepreneurial spirit
of a sales person.
175
00:11:09,100 --> 00:11:11,533
Will we reach our sales target this month?
176
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
-Yes!
-Yes!
177
00:11:12,767 --> 00:11:14,567
-Will we set new records?
-Yes!
178
00:11:14,767 --> 00:11:16,834
-Will we set a new bar?
-Yes!
179
00:11:16,900 --> 00:11:18,266
Excellent!
180
00:11:18,433 --> 00:11:20,333
Let's give ourselves a cheer.
181
00:11:24,100 --> 00:11:25,133
Get to work!
182
00:11:29,000 --> 00:11:30,133
Manager.
183
00:11:31,667 --> 00:11:32,533
What is it?
184
00:11:32,600 --> 00:11:35,100
Our sales this month increased by 5%.
185
00:11:35,166 --> 00:11:36,600
Isn't it great?
186
00:11:36,867 --> 00:11:38,300
You're bragging because of a measly 5%?
187
00:11:38,767 --> 00:11:41,700
What about the 7% target that I set?
Did you achieve it?
188
00:11:45,233 --> 00:11:46,066
Oh.
189
00:11:46,300 --> 00:11:47,767
Seven percent?
190
00:11:48,433 --> 00:11:51,734
Hey, hey! Hey, Xie An Zhen!
191
00:11:53,100 --> 00:11:55,633
Why are you so cocky when you've
just been promoted as the manager?
192
00:11:55,700 --> 00:11:57,967
Lower your voice. Save me some face.
193
00:11:58,533 --> 00:11:59,934
Okay. Fine.
194
00:12:00,066 --> 00:12:01,467
Fine.
195
00:12:01,533 --> 00:12:03,033
Ms. Xie.
196
00:12:03,200 --> 00:12:05,333
-What are you cooking for us tonight?
-Hey.
197
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
It's your turn to cook tonight.
198
00:12:07,300 --> 00:12:08,367
I--
199
00:12:09,834 --> 00:12:11,166
Hello, Hao Kang De?
200
00:12:11,333 --> 00:12:13,567
You want to have pizza
or fried chicken tonight? Okay!
201
00:12:13,633 --> 00:12:15,100
He wants pizza. Okay!
202
00:12:15,166 --> 00:12:17,266
I'll see you at home. Bye bye.
203
00:12:43,767 --> 00:12:45,066
-I'll do it.
-It's fine.
204
00:12:45,133 --> 00:12:46,967
I can do it, really.
205
00:12:49,533 --> 00:12:52,633
Fish, could you please stop making fun
of me and go along with the plan?
206
00:12:54,166 --> 00:12:57,266
Besides skills,
you also need patience to fry fish.
207
00:12:57,333 --> 00:12:58,934
What's the use of speaking to it?
208
00:12:59,667 --> 00:13:00,600
I know that.
209
00:13:06,767 --> 00:13:07,967
Cover it well.
210
00:13:11,333 --> 00:13:12,900
Okay, we'll leave it like this for now.
211
00:13:21,867 --> 00:13:22,734
Kang De!
212
00:13:25,100 --> 00:13:26,533
Why are you so late?
213
00:13:28,266 --> 00:13:31,100
I didn't clean the floor properly
and was scolded by An Zhen.
214
00:13:31,834 --> 00:13:35,066
You only come once a week,
but she tells you to clean the floor?
215
00:13:36,500 --> 00:13:38,066
She didn't. I wanted to do it myself.
216
00:13:40,500 --> 00:13:41,400
That's good.
217
00:13:42,066 --> 00:13:43,433
Anyway, do you want to tell me
218
00:13:43,567 --> 00:13:46,734
how it feels like
to be a housewife yourself?
219
00:13:48,033 --> 00:13:49,033
It feels
220
00:13:49,700 --> 00:13:51,533
-more tiring than going to work.
-I see.
221
00:13:51,700 --> 00:13:54,467
It looks simple but you don't have
any sense of achievement when you're done.
222
00:13:55,667 --> 00:13:56,600
Oh.
223
00:13:56,767 --> 00:13:58,967
It sounds like you've grown up.
224
00:13:59,867 --> 00:14:01,266
You go to the market early in the day
225
00:14:01,333 --> 00:14:03,233
and it's already afternoon
when you're done cooking.
226
00:14:03,300 --> 00:14:05,700
After all that trouble,
you finish a meal in less than 20 minutes.
227
00:14:05,767 --> 00:14:06,800
It's the same with cleaning.
228
00:14:06,867 --> 00:14:09,734
After cleaning, you see that there is
some hair here and dust there.
229
00:14:12,033 --> 00:14:13,200
I think it's good for you.
230
00:14:13,300 --> 00:14:14,734
You could experience
231
00:14:14,800 --> 00:14:16,734
how tough housewives have it
232
00:14:16,800 --> 00:14:18,533
every day at home.
233
00:14:19,033 --> 00:14:20,133
You're the one who's talking?
234
00:14:20,467 --> 00:14:22,233
Rui Xuan said
that you've been real good lately.
235
00:14:25,033 --> 00:14:27,333
Not at all. I haven't been good lately.
236
00:14:29,633 --> 00:14:30,567
So...
237
00:14:31,533 --> 00:14:33,166
when will you be transferred back
to Taipei?
238
00:14:34,066 --> 00:14:35,066
I don't know.
239
00:14:36,400 --> 00:14:38,934
What do you mean you don't know?
When will it be?
240
00:14:40,934 --> 00:14:42,000
It depends.
241
00:14:42,100 --> 00:14:44,033
Depends on what?
242
00:14:45,967 --> 00:14:46,934
Let's play ball.
243
00:14:54,433 --> 00:14:55,600
I'm telling you.
244
00:14:56,000 --> 00:14:58,600
I'm not losing to you today.
245
00:14:58,900 --> 00:14:59,867
Bring it on!
246
00:15:04,600 --> 00:15:07,033
You're good.
You've been secretly practicing.
247
00:15:17,000 --> 00:15:18,767
-You want to play?
-Bring it on!
248
00:15:18,834 --> 00:15:21,800
All right. One, two, three, four, go!
249
00:15:23,000 --> 00:15:24,266
Drink up!
250
00:15:27,233 --> 00:15:30,033
As a precaution,
let's just set this aside.
251
00:15:30,100 --> 00:15:31,633
You might as well just put a straw in it.
252
00:15:31,700 --> 00:15:32,800
Sure.
253
00:15:33,500 --> 00:15:34,433
Dad.
254
00:15:34,600 --> 00:15:36,900
You have a bad cold but you're drinking.
255
00:15:36,967 --> 00:15:39,233
You should stay home
instead of being here.
256
00:15:39,300 --> 00:15:40,700
-You'll pass it to the kids--
-Hey.
257
00:15:40,767 --> 00:15:42,467
It's a family gathering.
258
00:15:42,533 --> 00:15:44,367
How could we leave out your dad?
259
00:15:44,567 --> 00:15:47,200
He came here despite his cold.
260
00:15:47,266 --> 00:15:49,400
Aren't you touched by it?
You should applaud him.
261
00:15:49,467 --> 00:15:50,567
Yes, I'm touched.
262
00:15:51,734 --> 00:15:53,867
Here are some fruits for dessert.
263
00:15:53,934 --> 00:15:56,133
I bought this at the market this morning.
264
00:15:56,200 --> 00:15:57,300
-It's fresh.
-Really?
265
00:15:57,367 --> 00:15:58,567
Here, An Zhen.
266
00:15:58,633 --> 00:16:00,166
Have some fruits.
267
00:16:00,233 --> 00:16:03,467
They say eating fruits helps
your digestion and makes you prettier.
268
00:16:03,533 --> 00:16:04,734
Thanks, mother.
269
00:16:04,800 --> 00:16:06,166
Hold on. Hey.
270
00:16:06,500 --> 00:16:07,867
Who is your mother?
271
00:16:08,066 --> 00:16:09,533
She's my mother!
272
00:16:10,200 --> 00:16:11,934
Mom, that's unfair.
273
00:16:12,000 --> 00:16:13,700
Am I really your child?
274
00:16:13,767 --> 00:16:16,667
Only An Zhen gets fruits to be prettier?
What about me?
275
00:16:17,567 --> 00:16:18,700
Let's continue with our game.
276
00:16:18,767 --> 00:16:21,100
-I'll win for sure. Bring it on.
-Are you sure? All right.
277
00:16:21,166 --> 00:16:23,700
-One, two, three, four, go!
-One, two, three, four, go!
278
00:16:23,834 --> 00:16:25,967
-One, two, three, four, go!
-One, two, three, four, go!
279
00:16:26,066 --> 00:16:28,300
-One, two, three, four, go!
-One, two, three, four, go!
280
00:16:30,667 --> 00:16:32,967
WORK HARD
281
00:16:37,834 --> 00:16:41,033
Some people work hard
because they're afraid of losing.
282
00:16:43,100 --> 00:16:46,433
Others work hard because they feel
that they don't have enough.
283
00:16:49,000 --> 00:16:52,200
Still, others work hard
because there's no turning back.
284
00:16:55,033 --> 00:16:57,967
Regardless of what the motivation is
that is driving you,
285
00:16:58,633 --> 00:16:59,967
the constant factor
286
00:17:02,667 --> 00:17:03,834
should be working hard.
287
00:17:06,166 --> 00:17:07,233
How about this?
288
00:17:08,667 --> 00:17:11,500
You'll set your own sales target
for this month.
289
00:17:14,934 --> 00:17:16,300
Try to surpass your own expectations.
290
00:17:28,934 --> 00:17:29,800
Yu Meng.
291
00:17:29,867 --> 00:17:31,367
Do I look pretty with this?
292
00:17:31,433 --> 00:17:33,333
-Look at it.
-You're so pretty.
293
00:17:33,400 --> 00:17:35,433
Really? Shall I apply for you, too?
294
00:17:35,500 --> 00:17:37,400
Here, pout your lips.
295
00:17:41,900 --> 00:17:45,400
You're adorable.
296
00:17:46,467 --> 00:17:49,667
Look at those cute, little lips.
297
00:17:50,667 --> 00:17:52,600
It's done! You're so pretty.
298
00:17:55,166 --> 00:17:57,667
You look like a little princess.
You're so pretty.
299
00:17:57,734 --> 00:18:00,834
Dad, you have to apply it
to look pretty, too!
300
00:18:00,900 --> 00:18:03,133
Mom, apply it on dad!
301
00:18:03,767 --> 00:18:06,467
I'm a man. I shouldn't apply lipstick.
302
00:18:06,533 --> 00:18:09,834
It's fine. We all have to be pretty.
303
00:18:09,900 --> 00:18:11,066
Hurry up.
304
00:18:11,133 --> 00:18:13,400
Apply it on dad, too. Quickly, mom.
305
00:18:13,467 --> 00:18:15,200
Okay. I'll apply it on him.
306
00:18:25,500 --> 00:18:26,800
Does he look pretty?
307
00:18:36,667 --> 00:18:37,500
It's done.
308
00:18:48,700 --> 00:18:49,633
Hey.
309
00:18:49,700 --> 00:18:51,166
This will do.
310
00:18:52,867 --> 00:18:54,200
This is a better brand.
311
00:18:54,266 --> 00:18:55,967
But there's a promotion for this
at the moment.
312
00:18:56,033 --> 00:18:58,400
-It's more cost-effective.
-It's important to buy a good brand.
313
00:18:58,467 --> 00:19:00,100
You can save more
if you buy a cheaper one.
314
00:19:00,166 --> 00:19:03,133
But you end up buying a bunch of these
and not use it. Isn't that a waste?
315
00:19:03,200 --> 00:19:04,367
Don't we have a bottle at home?
316
00:19:04,433 --> 00:19:06,200
We'll buy this and fill it in.
317
00:19:06,433 --> 00:19:08,433
Am I the one doing the laundry or you?
318
00:19:08,500 --> 00:19:09,433
Trust me.
319
00:19:09,500 --> 00:19:12,333
You shouldn't save such a small amount
and overspend later.
320
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
Where did you get this idea?
321
00:19:30,967 --> 00:19:33,800
You've regressed as a housewife.
322
00:19:34,166 --> 00:19:36,066
You even ignored to save.
323
00:19:38,100 --> 00:19:40,000
Time is money.
324
00:19:42,667 --> 00:19:44,600
It looks like you've changed a lot.
325
00:19:44,667 --> 00:19:46,166
For that, I have to thank you.
326
00:19:47,734 --> 00:19:48,667
Thank me?
327
00:19:51,633 --> 00:19:53,100
Can't you tell it's sarcasm?
328
00:19:58,667 --> 00:20:00,800
I just didn't think
that you would be sarcastic to me.
329
00:20:04,066 --> 00:20:07,266
You'd better adapt to the new me quickly.
330
00:20:17,633 --> 00:20:18,567
Adapt?
331
00:20:20,967 --> 00:20:24,467
Does she want to get back with me?
332
00:20:27,433 --> 00:20:28,900
Hey,
333
00:20:29,233 --> 00:20:31,066
I feel hungry after all the talking.
334
00:20:31,133 --> 00:20:33,000
I feel like having sushi.
335
00:20:33,300 --> 00:20:35,266
Me, too!
336
00:20:35,433 --> 00:20:37,266
The two of you should play
a finger-guessing game.
337
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
No, honey.
338
00:20:38,567 --> 00:20:41,100
Let's play a game together.
339
00:20:41,166 --> 00:20:42,967
We'll play the hand-flipping game.
340
00:20:43,066 --> 00:20:45,367
The minority will be the winner.
341
00:20:45,433 --> 00:20:46,967
The person who loses in the end
342
00:20:47,033 --> 00:20:50,300
will receive the ultimate punishment
of drinking a weird juice concoction.
343
00:20:50,367 --> 00:20:51,800
What do you guys say?
344
00:20:51,867 --> 00:20:52,767
Here we go!
345
00:20:52,834 --> 00:20:56,467
Black, white, black, white, here we go!
346
00:20:57,934 --> 00:20:59,367
Yu Meng won!
347
00:21:00,233 --> 00:21:02,033
What do you want to add in, Yu Meng?
348
00:21:02,233 --> 00:21:05,266
I want to add that green stuff.
349
00:21:05,900 --> 00:21:07,500
That's the way to go!
350
00:21:08,200 --> 00:21:12,100
Doesn't it look adorable and delicious?
351
00:21:13,834 --> 00:21:19,066
It's time for the showdown
among the three remaining people.
352
00:21:19,133 --> 00:21:24,333
Black, white, black, white, here we go!
353
00:21:24,867 --> 00:21:25,934
I won!
354
00:21:26,533 --> 00:21:27,400
I won!
355
00:21:27,633 --> 00:21:28,533
I won!
356
00:21:29,033 --> 00:21:29,934
I won!
357
00:21:30,000 --> 00:21:30,900
-Hao Kang De!
-I won!
358
00:21:31,367 --> 00:21:32,633
I won!
359
00:21:35,233 --> 00:21:37,400
You're going overboard!
360
00:21:37,467 --> 00:21:38,400
Here it is.
361
00:21:38,967 --> 00:21:40,800
This is a crucial moment.
362
00:21:40,934 --> 00:21:42,300
The battle between the two heroes.
363
00:21:42,367 --> 00:21:43,867
Everybody, let's shout.
364
00:21:43,934 --> 00:21:46,367
-Rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
365
00:21:48,767 --> 00:21:51,433
I think it looks delicious. Drink up.
366
00:21:52,200 --> 00:21:53,767
Must I really drink it?
367
00:21:54,266 --> 00:21:55,600
Fine, Just one sip.
368
00:21:55,667 --> 00:21:58,367
-It should be one gulp.
-One sip? Finish it.
369
00:21:59,233 --> 00:22:00,266
Let me do it.
370
00:22:00,967 --> 00:22:02,033
I'll drink it.
371
00:22:06,100 --> 00:22:07,467
A knight in shining armor!
372
00:22:07,533 --> 00:22:09,333
You're a real man, Rui Fan.
373
00:22:09,400 --> 00:22:10,500
Together, everybody!
374
00:22:10,567 --> 00:22:15,233
-Rui Fan is a real man!
-Rui Fan is a real man!
375
00:22:16,967 --> 00:22:19,600
Mark Twain said,
376
00:22:21,500 --> 00:22:23,633
"I can live for two months
377
00:22:24,066 --> 00:22:26,266
on a good compliment."
378
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Francis Bacon said,
379
00:22:31,567 --> 00:22:34,033
"If you share your happiness
with a friend,
380
00:22:34,667 --> 00:22:36,667
you'll get double the happiness.
381
00:22:38,300 --> 00:22:41,200
If you tell your troubles to a friend,
382
00:22:42,066 --> 00:22:45,934
you'll cut your troubles in half."
383
00:23:13,633 --> 00:23:14,633
An Zhen.
384
00:23:16,767 --> 00:23:17,967
You're still awake?
385
00:23:23,066 --> 00:23:24,333
Can we talk?
386
00:23:38,934 --> 00:23:39,934
What is it?
387
00:23:44,400 --> 00:23:46,033
The way you speak now
388
00:23:47,300 --> 00:23:49,333
sounds more and more
like that of a superior.
389
00:23:51,900 --> 00:23:53,033
No, I don't.
390
00:23:57,266 --> 00:23:58,600
Your work is tiring
391
00:24:00,266 --> 00:24:01,600
and you have to take care of Yu Meng.
392
00:24:03,300 --> 00:24:04,400
I'm sorry for that.
393
00:24:07,433 --> 00:24:08,934
There are some benefits though.
394
00:24:09,233 --> 00:24:11,633
Look how sensible Yu Meng is now.
395
00:24:16,600 --> 00:24:17,500
You're right.
396
00:24:19,033 --> 00:24:20,400
I want to thank you.
397
00:24:22,166 --> 00:24:25,166
You're still taking care of my parents.
398
00:24:27,100 --> 00:24:28,667
It's something that I ought to do.
399
00:24:30,467 --> 00:24:32,166
It's not like after the divorce,
400
00:24:32,600 --> 00:24:34,867
I have to become strangers
with your parents.
401
00:24:40,667 --> 00:24:41,967
But you and I...
402
00:24:44,066 --> 00:24:45,333
have become strangers.
403
00:24:56,667 --> 00:24:58,066
During the past year,
404
00:25:00,200 --> 00:25:01,567
I thought about many things.
405
00:25:10,033 --> 00:25:11,867
You asked me before
406
00:25:13,667 --> 00:25:16,867
what the ten years of our marriage...
407
00:25:17,600 --> 00:25:18,734
meant to me.
408
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
I can answer it now.
409
00:25:30,100 --> 00:25:31,200
Those ten years
410
00:25:34,100 --> 00:25:35,400
were the happiest moments
411
00:25:36,333 --> 00:25:37,500
of my life.
412
00:25:47,734 --> 00:25:48,734
For ten years,
413
00:25:51,867 --> 00:25:54,734
I admit that there were things
that I didn't like.
414
00:25:58,400 --> 00:26:00,400
But I didn't convey it to you.
415
00:26:01,934 --> 00:26:03,033
That's my fault.
416
00:26:07,533 --> 00:26:10,300
I believe that during those ten years,
417
00:26:11,934 --> 00:26:13,967
you had your own grudges as well.
418
00:26:16,600 --> 00:26:18,100
But you accepted
419
00:26:18,934 --> 00:26:21,266
and understood me as I am.
420
00:26:26,400 --> 00:26:27,533
But I...
421
00:26:30,567 --> 00:26:32,100
But I had unrealistic
422
00:26:33,600 --> 00:26:35,433
ideals of love for you.
423
00:26:37,533 --> 00:26:38,900
It shrouded my feelings.
424
00:26:44,800 --> 00:26:46,033
How could I...
425
00:26:49,367 --> 00:26:51,700
How could I say
that I no longer loved you?
426
00:26:53,734 --> 00:26:55,600
I had no idea back then
427
00:26:56,900 --> 00:26:58,333
about what I was doing.
428
00:27:02,467 --> 00:27:04,133
How could I hurt you like that?
429
00:27:10,266 --> 00:27:11,233
An Zhen.
430
00:27:15,000 --> 00:27:16,734
I'm not asking for your forgiveness.
431
00:27:22,367 --> 00:27:23,734
But can I...
432
00:27:25,767 --> 00:27:27,066
Can I make it up to you?
433
00:27:31,834 --> 00:27:33,500
I'm willing to use the rest of my life
434
00:27:36,133 --> 00:27:37,333
to love you
435
00:27:39,400 --> 00:27:40,367
and Yu Meng.
436
00:27:44,934 --> 00:27:46,066
I lost you before.
437
00:27:48,033 --> 00:27:49,533
So I know how much you're worth
to me now.
438
00:27:53,200 --> 00:27:54,800
They are words
from the bottom of my heart.
439
00:28:03,834 --> 00:28:04,700
I know.
440
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
I know.
441
00:28:18,567 --> 00:28:19,800
I really hope...
442
00:28:22,867 --> 00:28:24,333
that i can use the rest of my life
443
00:28:25,834 --> 00:28:27,166
to bargain for one day.
444
00:28:28,633 --> 00:28:30,200
It's not a special day I'm asking for,
445
00:28:31,400 --> 00:28:32,767
but an ordinary day.
446
00:28:35,800 --> 00:28:37,433
You would be cooking in the kitchen.
447
00:28:38,767 --> 00:28:40,467
I'd be by the swing with Yu Meng.
448
00:28:44,066 --> 00:28:46,734
The moment I entered the door,
I would hear you say,
449
00:28:47,300 --> 00:28:48,266
"You're home."
450
00:28:51,066 --> 00:28:52,800
And I would smell your delicious food.
451
00:28:57,333 --> 00:29:01,133
We would then be on the couch
to watch some shows on TV.
452
00:29:02,600 --> 00:29:04,066
You would complain and say,
453
00:29:04,467 --> 00:29:06,100
"Prices of vegetables have gone up again."
454
00:29:07,433 --> 00:29:09,133
Or tell me which neighbor has moved away.
455
00:29:12,700 --> 00:29:16,000
And we could sleep
for a good eight hours without worries.
456
00:29:21,600 --> 00:29:22,934
To spend time like that,
457
00:29:23,834 --> 00:29:25,133
just for one day,
458
00:29:29,633 --> 00:29:31,600
even if I'm to die,
459
00:29:33,166 --> 00:29:35,433
I want to return to this ordinary life.
460
00:30:14,867 --> 00:30:16,066
But Rui Fan,
461
00:30:27,800 --> 00:30:29,200
I can't go back anymore.
462
00:31:11,433 --> 00:31:12,433
Honey.
463
00:31:13,300 --> 00:31:14,533
It's so good to have you.
464
00:31:14,767 --> 00:31:15,667
Thank you.
465
00:31:16,433 --> 00:31:18,767
What are you thanking me for?
You're the one working hard.
466
00:31:19,200 --> 00:31:22,166
You wouldn't be this tired
if it wasn't for us.
467
00:31:23,333 --> 00:31:25,600
How could you still complain
with such a good daughter-in-law?
468
00:31:25,667 --> 00:31:26,867
It's not like that, dad.
469
00:31:26,934 --> 00:31:28,367
Mom's just concerned about me.
470
00:31:28,433 --> 00:31:30,700
I'm sorry, mom. I won't do it again.
471
00:31:34,400 --> 00:31:35,433
Destroy?
472
00:31:35,967 --> 00:31:37,633
I'm fine and so is this family.
473
00:31:37,700 --> 00:31:39,100
No one is here to destroy it!
474
00:31:39,533 --> 00:31:41,834
Could you chase away
the new Wen Rui Fan?
475
00:31:41,900 --> 00:31:43,633
You feel almost like a stranger to me.
476
00:31:43,700 --> 00:31:46,100
If I was the old me,
I would have flung the plate on the floor.
477
00:31:46,166 --> 00:31:49,633
What did I do wrong?
Will you please tell me?
478
00:31:50,333 --> 00:31:52,266
May I ask a favor from you?
479
00:31:52,333 --> 00:31:53,467
Divorce me,
480
00:31:54,200 --> 00:31:55,100
will you?
481
00:31:55,367 --> 00:31:57,333
Rui Fan will never abandon you.
482
00:31:57,400 --> 00:31:59,533
You have no right to say that!
483
00:32:01,700 --> 00:32:05,300
If only respect and responsibility is all
that's left between us,
484
00:32:05,533 --> 00:32:07,166
perhaps we no longer love each other.
485
00:32:08,600 --> 00:32:10,100
Let me go!
486
00:32:11,300 --> 00:32:13,600
You're both just as evil and cheap!
487
00:32:14,367 --> 00:32:15,767
What's the use for your change?
488
00:32:15,834 --> 00:32:18,600
I still think that you were better
in the past.
489
00:32:19,166 --> 00:32:20,967
Does anyone care about your opinion?
490
00:32:21,300 --> 00:32:24,400
Or should I care about your opinion?
491
00:32:30,033 --> 00:32:31,734
VALET SERVICES
492
00:32:56,500 --> 00:32:59,133
Our beloved Mrs. Wen is here
and so is our delicious meal!
493
00:32:59,200 --> 00:33:00,967
Tell Wei En to join us quickly.
494
00:33:04,500 --> 00:33:05,800
But Rui Fan,
495
00:33:07,367 --> 00:33:08,667
I can't go back anymore.
496
00:35:31,300 --> 00:35:32,200
Good morning.
497
00:35:34,233 --> 00:35:35,166
Good morning.
498
00:35:39,934 --> 00:35:42,200
-You're leaving?
-Yeah.
499
00:35:58,100 --> 00:35:59,266
This is your home.
500
00:36:00,467 --> 00:36:03,400
It's not right for me
to have the keys for it.
501
00:36:35,000 --> 00:36:35,934
Take care.
502
00:37:36,700 --> 00:37:39,700
It's been a year since I walked
beneath the blue sky.
503
00:37:39,767 --> 00:37:41,233
WALKING BENEATH THE BLUE SKY
504
00:37:41,300 --> 00:37:43,367
I got rid of a carefully planned life
505
00:37:43,433 --> 00:37:45,767
and journeyed as I pleased
without any plans.
506
00:37:45,934 --> 00:37:48,600
I almost fell in love with this lifestyle.
507
00:37:49,500 --> 00:37:52,367
But I still wished to return to Taipei.
508
00:37:52,834 --> 00:37:55,233
And I couldn't wait to return.
509
00:37:55,400 --> 00:37:58,100
-Thanks.
-Because a place with love
510
00:37:58,333 --> 00:38:00,700
-Hello.
-is where I want to be.
511
00:38:01,467 --> 00:38:02,700
You're so handsome and brave.
512
00:38:02,767 --> 00:38:05,734
-I'm a big fan of yours.
-This is my final weekend diary.
513
00:38:05,800 --> 00:38:07,100
-This is for my friend,
-Thank you.
514
00:38:07,233 --> 00:38:08,333
Ms. Negative Sales.
515
00:38:08,400 --> 00:38:10,266
-Hi, what's your name?
-I'm Fatty.
516
00:38:10,333 --> 00:38:11,266
-Fatty.
-Yes.
517
00:38:13,700 --> 00:38:14,767
Your book is a good read.
518
00:38:16,900 --> 00:38:18,734
-Thanks, but you're not fat.
-Thank you.
519
00:38:18,800 --> 00:38:19,767
Thanks.
520
00:38:21,033 --> 00:38:23,100
-Hi, what's your name?
-I'm Xiao Xuan.
521
00:38:23,166 --> 00:38:24,834
-Xiao Xuan.
-I always read your column.
522
00:38:24,900 --> 00:38:26,266
I'm a huge fan.
523
00:38:27,200 --> 00:38:28,133
Thanks.
524
00:38:31,033 --> 00:38:31,867
What's your name?
525
00:38:31,934 --> 00:38:33,400
-Xiao An.
-Okay, Xiao An.
526
00:38:34,633 --> 00:38:36,600
The saddest thing in this world is
527
00:38:36,667 --> 00:38:38,533
an unreasonable woman.
528
00:38:38,600 --> 00:38:39,867
So what if I'm unreasonable?
529
00:38:39,934 --> 00:38:41,934
I couldn't care less
if it's for my husband.
530
00:38:42,000 --> 00:38:42,934
Good bye.
531
00:38:48,166 --> 00:38:49,867
It's all your fault!
532
00:38:52,266 --> 00:38:53,166
Thank you.
533
00:38:53,800 --> 00:38:55,533
-Please tell me your name.
-I'm Ah Ting.
534
00:38:55,600 --> 00:38:56,967
Ah Ting? All right.
535
00:38:57,066 --> 00:39:02,400
Don't call me Ms. Negative Sales!
536
00:39:06,133 --> 00:39:07,300
-Thanks.
-Thanks.
537
00:39:07,734 --> 00:39:10,433
-Hi, what's your name?
-I'm Ah Qian.
538
00:39:10,567 --> 00:39:11,500
Ah Qian.
539
00:39:11,567 --> 00:39:13,300
Don't feel sorry for yourself.
540
00:39:13,367 --> 00:39:15,200
Being successful is the best revenge.
541
00:39:15,266 --> 00:39:17,867
Why don't you pick yourself up
and become a successful woman
542
00:39:17,934 --> 00:39:19,233
and a successful mother?
543
00:39:25,033 --> 00:39:26,133
Okay, thanks.
544
00:39:26,734 --> 00:39:27,934
Hi, what's your name?
545
00:39:28,000 --> 00:39:29,100
Bento.
546
00:39:29,400 --> 00:39:30,433
-What?
-Bento.
547
00:39:30,567 --> 00:39:31,767
Bento? Okay.
548
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
Xie An Zhen.
549
00:39:34,967 --> 00:39:36,633
Do you know that you're really shrewd?
550
00:39:39,600 --> 00:39:40,800
-Thanks.
-Thanks.
551
00:39:41,367 --> 00:39:42,533
Your name, please?
552
00:39:42,600 --> 00:39:43,700
My name is Xiao Tian.
553
00:39:43,900 --> 00:39:44,867
Xiao Tian.
554
00:39:45,200 --> 00:39:47,900
Eyes forward and don't look elsewhere.
555
00:39:48,066 --> 00:39:48,967
Are you dumb?
556
00:39:49,066 --> 00:39:50,400
Can't you assess your surroundings
557
00:39:50,467 --> 00:39:52,734
by using the corners of your eyes
to look around?
558
00:39:52,800 --> 00:39:54,033
Mr. Lan.
559
00:39:54,200 --> 00:39:57,500
-This joke is--
-Shut up! Let me finish. Okay?
560
00:39:57,567 --> 00:40:00,033
Actually, I've fallen in love with you.
561
00:40:00,934 --> 00:40:02,033
Here. Thanks.
562
00:40:02,100 --> 00:40:02,967
Thank you.
563
00:40:03,033 --> 00:40:04,500
Your name, please?
564
00:40:06,066 --> 00:40:07,066
Ms. Negative Sales.
565
00:40:07,133 --> 00:40:09,367
WALKING BENEATH THE BLUE SKY
566
00:40:56,567 --> 00:40:57,867
Does this handshake
567
00:40:58,400 --> 00:41:00,900
mean that I still don't stand a chance?
39823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.