Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,200 --> 00:01:37,367
EPISODE 34
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,333
An Zhen.
3
00:01:52,934 --> 00:01:55,400
I'm sorry for what I did to you.
4
00:02:01,200 --> 00:02:03,700
But Rui Fan is already mine.
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,367
Can you please let him go?
6
00:02:56,333 --> 00:02:57,433
An Zhen.
7
00:02:59,133 --> 00:03:00,600
Can I talk to you?
8
00:03:13,333 --> 00:03:14,533
Come in.
9
00:03:31,700 --> 00:03:33,300
I beg you
10
00:03:34,467 --> 00:03:36,233
to let Wen Rui Fan go.
11
00:03:56,533 --> 00:03:58,000
Wei En.
12
00:04:00,767 --> 00:04:01,934
I have thought about what to say
13
00:04:03,900 --> 00:04:05,667
and I have wanted to tell you this
14
00:04:06,633 --> 00:04:08,100
over a thousand times.
15
00:04:15,600 --> 00:04:17,266
-But--
-An Zhen.
16
00:04:18,066 --> 00:04:19,767
The situation has already come to this.
17
00:04:20,266 --> 00:04:21,934
Why do you still refuse to let us go?
18
00:04:22,000 --> 00:04:23,600
Why do you still refuse to let Rui Fan go?
19
00:04:28,300 --> 00:04:29,467
What are you talking about?
20
00:04:29,967 --> 00:04:31,266
I am not stupid.
21
00:04:32,166 --> 00:04:33,767
I know what you are thinking.
22
00:04:35,200 --> 00:04:37,734
You want to take him back, don't you?
23
00:04:38,233 --> 00:04:39,266
Yes!
24
00:04:43,800 --> 00:04:44,934
Yes.
25
00:04:47,467 --> 00:04:49,400
I have thought of getting him back before.
26
00:04:51,100 --> 00:04:54,567
But I have given up.
27
00:04:58,700 --> 00:05:01,100
If you want him, you can have him.
28
00:05:02,467 --> 00:05:04,033
I won't try to take him back.
29
00:05:09,233 --> 00:05:11,667
Do you think I believe you?
30
00:05:14,533 --> 00:05:16,200
Do you think I am an idiot?
31
00:05:17,133 --> 00:05:18,767
If what you said were true,
32
00:05:19,867 --> 00:05:22,266
then why did you defame us on television
33
00:05:22,567 --> 00:05:24,934
and act like you were the victim?
34
00:05:35,600 --> 00:05:36,734
Defame you two?
35
00:05:38,400 --> 00:05:39,667
Do you know Rui Fan
36
00:05:40,533 --> 00:05:42,166
has lost everything because of you?
37
00:05:43,266 --> 00:05:45,667
You have everything now.
38
00:05:46,667 --> 00:05:48,900
You have a car, a house,
39
00:05:49,433 --> 00:05:51,934
money, and a child.
40
00:05:53,467 --> 00:05:55,767
You also get support
and sympathy from everyone.
41
00:05:56,400 --> 00:05:58,133
Aren't you satisfied
after getting all of that?
42
00:05:58,767 --> 00:06:01,600
How much must we suffer
before you feel satisfied?
43
00:06:05,133 --> 00:06:06,400
Wei En.
44
00:06:11,633 --> 00:06:13,567
Are you from another planet?
45
00:06:15,967 --> 00:06:17,934
Why is your judgment of right and wrong
46
00:06:19,600 --> 00:06:21,533
so different from people on this planet?
47
00:06:25,400 --> 00:06:27,433
You are speaking like Lan Tien Wei now.
48
00:06:30,200 --> 00:06:33,467
Right, is he chasing after you?
49
00:06:34,200 --> 00:06:35,900
Do you think he will date you?
50
00:06:45,066 --> 00:06:47,533
Wei En, what are you doing?
51
00:06:47,767 --> 00:06:50,133
I am just asking her to stop torturing us.
52
00:06:52,400 --> 00:06:54,567
Wei En, no one is torturing us.
53
00:06:54,633 --> 00:06:56,533
Then why did you lose your job?
54
00:06:57,934 --> 00:06:59,600
Why do we have no house to go back to now?
55
00:07:00,500 --> 00:07:02,300
Why are we hated by everyone now?
56
00:07:03,066 --> 00:07:04,633
Please tell me why.
57
00:07:04,967 --> 00:07:06,200
Why?
58
00:07:06,600 --> 00:07:08,667
Fine, go upstairs and I'll tell you.
59
00:07:08,834 --> 00:07:10,400
-No.
-Wei En.
60
00:07:15,867 --> 00:07:17,000
Wei En.
61
00:07:19,333 --> 00:07:21,934
Maybe you are madly in love with Rui Fan.
62
00:07:29,367 --> 00:07:30,567
But I'm not.
63
00:07:32,400 --> 00:07:34,333
This is the last time I'm telling you.
64
00:07:35,767 --> 00:07:38,900
Wen Rui Fan and I have gotten divorced.
65
00:07:39,867 --> 00:07:42,967
Whatever matters
between you two are none of my business.
66
00:07:44,400 --> 00:07:45,500
Do you understand?
67
00:07:51,867 --> 00:07:52,867
An Zhen.
68
00:07:54,300 --> 00:07:55,367
I'm sorry.
69
00:08:00,233 --> 00:08:01,800
You're apologizing to her?
70
00:08:02,900 --> 00:08:04,567
You're apologizing to her?
71
00:08:05,800 --> 00:08:07,300
What about me?
72
00:08:08,166 --> 00:08:09,867
Who is going to apologize to me?
73
00:08:09,934 --> 00:08:11,567
Enough, please stop talking.
74
00:08:11,734 --> 00:08:13,333
I am already very unlucky.
75
00:08:13,400 --> 00:08:15,667
Please don't cause more trouble for me.
76
00:08:16,300 --> 00:08:17,967
What should I do to satisfy you?
77
00:08:18,033 --> 00:08:20,100
Please don't embarrass me anymore.
78
00:08:37,266 --> 00:08:38,834
Congratulations, An Zhen.
79
00:08:39,834 --> 00:08:41,066
You have won.
80
00:09:05,600 --> 00:09:07,166
Why did I lose?
81
00:09:09,767 --> 00:09:11,367
Why did I lose?
82
00:09:12,667 --> 00:09:14,000
Why?
83
00:09:15,767 --> 00:09:17,367
Why?
84
00:09:19,633 --> 00:09:20,800
Why?
85
00:09:22,533 --> 00:09:24,033
Why?
86
00:09:28,200 --> 00:09:30,133
Tell me why.
87
00:09:45,867 --> 00:09:47,066
Wei En.
88
00:09:52,100 --> 00:09:53,266
Do you think
89
00:09:55,000 --> 00:09:56,533
I lied
90
00:09:57,967 --> 00:09:59,900
on television?
91
00:10:10,266 --> 00:10:11,900
I don't know whether you understand
92
00:10:16,934 --> 00:10:18,367
how hard it is to admit
93
00:10:20,834 --> 00:10:22,333
that your marriage is a failure.
94
00:10:26,400 --> 00:10:28,233
Or to admit
95
00:10:28,600 --> 00:10:30,467
that your husband has fallen in love
96
00:10:34,066 --> 00:10:35,734
with another woman.
97
00:10:37,967 --> 00:10:39,033
No.
98
00:10:43,367 --> 00:10:47,367
I didn't plan to tell people about this.
99
00:10:56,200 --> 00:10:57,967
But even if I have told people about it,
100
00:10:58,633 --> 00:10:59,934
what have I done wrong?
101
00:11:07,033 --> 00:11:09,100
I don't know what you want me to do.
102
00:11:11,367 --> 00:11:12,900
Do you want me to apologize?
103
00:11:15,867 --> 00:11:17,567
Or to think of you as a savior
104
00:11:18,400 --> 00:11:21,367
and thank you for saving my husband
from all his suffering?
105
00:11:29,734 --> 00:11:31,767
Before you do something,
106
00:11:35,033 --> 00:11:36,767
don't you ever
107
00:11:36,834 --> 00:11:38,567
prepare yourself for the consequences?
108
00:11:39,967 --> 00:11:40,967
Don't you?
109
00:11:44,233 --> 00:11:45,800
Since you have done this,
110
00:11:47,900 --> 00:11:49,533
why can't you bear the consequences?
111
00:11:59,433 --> 00:12:00,767
You are the same.
112
00:12:05,734 --> 00:12:06,967
I am bearing the consequences.
113
00:12:09,333 --> 00:12:10,967
It isn't enough.
114
00:12:12,967 --> 00:12:15,734
You need to bear the consequences
of Wei En's actions as well.
115
00:12:21,467 --> 00:12:23,033
When you tell a woman
116
00:12:25,166 --> 00:12:26,467
that you love her,
117
00:12:30,567 --> 00:12:32,300
you need to be responsible.
118
00:12:37,467 --> 00:12:39,266
You have the responsibility to protect her
119
00:12:42,433 --> 00:12:44,333
and prevent her from getting hurt.
120
00:12:45,533 --> 00:12:46,800
Don't you know about this?
121
00:12:55,166 --> 00:12:56,767
Wei En is still young.
122
00:12:56,834 --> 00:12:58,967
She might not know the consequences
of her actions.
123
00:12:59,033 --> 00:13:00,200
But what about you?
124
00:13:01,734 --> 00:13:03,100
Are you the same?
125
00:13:11,367 --> 00:13:13,533
Why did you ask her to come back
when she was leaving?
126
00:13:15,367 --> 00:13:17,734
Do you think you deserve to shout at her?
127
00:13:37,567 --> 00:13:38,734
I know
128
00:13:41,867 --> 00:13:43,667
that you two are having a tough time,
129
00:13:49,467 --> 00:13:51,734
but didn't you two tell me
that you love each other
130
00:13:52,333 --> 00:13:53,834
and want to be together no matter what?
131
00:13:54,667 --> 00:13:56,166
Didn't you?
132
00:13:57,467 --> 00:13:59,900
Why does the love
between you two seem so fragile now?
133
00:14:00,967 --> 00:14:03,400
Is it so fragile
that it can't even withstand a challenge?
134
00:14:06,967 --> 00:14:08,734
Especially you, Wen Rui Fan.
135
00:14:12,567 --> 00:14:13,767
You always say
136
00:14:15,266 --> 00:14:16,734
both Wei En and I did nothing wrong.
137
00:14:20,867 --> 00:14:22,567
That you are responsible for all this.
138
00:14:24,800 --> 00:14:26,133
You're right.
139
00:14:27,200 --> 00:14:28,867
So if you are responsible for all of this,
140
00:14:28,934 --> 00:14:30,467
don't just talk.
141
00:14:30,533 --> 00:14:31,767
Bear the responsibility!
142
00:14:33,467 --> 00:14:35,533
Why don't you bear the responsibility?
143
00:15:09,867 --> 00:15:11,033
Wei En.
144
00:15:13,834 --> 00:15:16,000
I'm sorry for hitting you.
145
00:15:19,900 --> 00:15:21,266
But at that time,
146
00:15:22,200 --> 00:15:23,967
I loved Rui Fan so much.
147
00:15:30,800 --> 00:15:32,500
When you love someone,
148
00:15:34,533 --> 00:15:36,767
you always think that he is perfect
149
00:15:38,300 --> 00:15:40,166
and that he won't make mistakes.
150
00:15:40,967 --> 00:15:42,600
We tend to think other people are wrong.
151
00:15:47,533 --> 00:15:48,967
Honestly,
152
00:15:49,033 --> 00:15:51,033
I regret that I didn't hit him.
153
00:16:00,333 --> 00:16:01,533
Wei En.
154
00:16:04,166 --> 00:16:05,567
Neither of us
155
00:16:07,867 --> 00:16:09,600
won or lost.
156
00:16:11,767 --> 00:16:14,500
This was never a war between us
in the first place.
157
00:16:17,500 --> 00:16:18,834
Whose war do you think it is?
158
00:16:20,467 --> 00:16:21,934
It is a war between the current Rui Fan
159
00:16:22,000 --> 00:16:23,533
and the Rui Fan of the past.
160
00:16:25,000 --> 00:16:26,166
Do you understand?
161
00:16:45,000 --> 00:16:46,767
Think about what you should do
if you are a man.
162
00:16:48,700 --> 00:16:50,033
Bear the responsibility.
163
00:17:35,567 --> 00:17:37,200
Maybe An Zhen is right.
164
00:17:39,500 --> 00:17:40,734
We need a mutual understanding.
165
00:17:42,333 --> 00:17:43,867
Let's weather the storm together.
166
00:17:45,166 --> 00:17:46,300
Shall we?
167
00:17:53,300 --> 00:17:54,400
Why?
168
00:18:01,333 --> 00:18:04,400
After we tried so hard to attain freedom,
169
00:18:07,500 --> 00:18:11,200
why do we have less freedom now?
170
00:18:28,567 --> 00:18:30,467
Even you don't know why, do you?
171
00:18:37,200 --> 00:18:39,734
Do we need to ask An Zhen?
172
00:18:44,734 --> 00:18:47,066
Now, she seems to be the smartest
173
00:18:48,667 --> 00:18:49,967
among the three of us.
174
00:18:54,100 --> 00:18:55,500
I thought
175
00:18:59,266 --> 00:19:00,900
you were the shrewdest.
176
00:21:05,667 --> 00:21:06,867
An Zhen.
177
00:21:07,667 --> 00:21:09,166
You must be looking down
178
00:21:10,400 --> 00:21:11,734
on me now.
179
00:21:13,867 --> 00:21:15,900
Now, even I am looking down on myself.
180
00:21:50,867 --> 00:21:55,734
CREDIT CARD BILLING STATEMENT
181
00:21:55,800 --> 00:21:57,967
$15
182
00:22:06,166 --> 00:22:09,066
BANK
183
00:22:10,367 --> 00:22:12,767
Excuse me, Miss.
184
00:22:13,467 --> 00:22:14,934
Are you Xie An Zhen?
185
00:22:15,567 --> 00:22:17,300
Are you the person
who said "don't be afraid"?
186
00:22:20,467 --> 00:22:22,233
You are very popular now!
187
00:22:23,000 --> 00:22:24,100
Not really.
188
00:22:26,133 --> 00:22:27,567
Right, I have a question.
189
00:22:27,633 --> 00:22:29,166
Well,
190
00:22:29,233 --> 00:22:30,700
who were you shouting at?
191
00:22:31,467 --> 00:22:32,967
Who is Ai Lin?
192
00:22:35,867 --> 00:22:37,467
She is one of my good friends.
193
00:22:46,066 --> 00:22:49,667
Look. This is the Facebook fan page
that I've created for you.
194
00:22:50,467 --> 00:22:53,100
Just click here and you can see
the messages people wrote to you.
195
00:22:54,166 --> 00:22:55,667
The whole page is full of messages.
196
00:22:58,767 --> 00:23:01,300
We'll talk about the advertising contract
the day after tomorrow.
197
00:23:02,266 --> 00:23:04,500
I have also asked a friend
from a public relations agency
198
00:23:04,567 --> 00:23:06,100
to arrange courses for you,
199
00:23:06,567 --> 00:23:08,834
such as a public speaking course,
a yoga class,
200
00:23:08,900 --> 00:23:11,200
and talent development class.
201
00:23:12,467 --> 00:23:13,734
You have to attend all of them.
202
00:23:14,433 --> 00:23:16,900
This is because I want
to improve your image in all respects.
203
00:23:19,467 --> 00:23:22,467
Popularity will only last a short time.
204
00:23:23,667 --> 00:23:25,200
If you want it to last longer,
205
00:23:25,266 --> 00:23:27,166
you need to improve yourself.
206
00:23:30,967 --> 00:23:32,867
Thank you, Ms. Ai Lin.
207
00:23:33,834 --> 00:23:35,500
You have thought of every detail.
208
00:23:38,667 --> 00:23:40,400
I've just had too much free time recently.
209
00:23:40,467 --> 00:23:41,967
Or I wouldn't bother to do all this.
210
00:23:46,166 --> 00:23:47,767
Ms. Ai Lin, do you think
211
00:23:47,834 --> 00:23:52,100
that I'm using Rui Fan and Wei En
to become successful?
212
00:23:53,266 --> 00:23:54,967
I really don't want to do that.
213
00:23:55,700 --> 00:23:57,567
What do you mean by that?
214
00:23:58,100 --> 00:23:59,767
Have you forgotten the time when they
215
00:24:00,433 --> 00:24:01,500
stepped all over you?
216
00:24:03,467 --> 00:24:06,433
Yesterday, I told them
that they have to bear the consequences
217
00:24:06,834 --> 00:24:08,734
of their own actions.
218
00:24:09,633 --> 00:24:12,166
But...
219
00:24:13,066 --> 00:24:14,367
I understand now.
220
00:24:14,700 --> 00:24:17,834
Did something happen to make you
start sympathizing Rui Fan?
221
00:24:20,333 --> 00:24:22,233
You really know me well.
222
00:24:22,700 --> 00:24:24,233
Do you remember how I asked you about
223
00:24:24,300 --> 00:24:25,667
what you really want?
224
00:24:26,166 --> 00:24:27,500
At that time, you couldn't answer me.
225
00:24:27,567 --> 00:24:28,967
So, can you give me an answer now?
226
00:24:33,667 --> 00:24:34,934
For now,
227
00:24:38,667 --> 00:24:41,967
I want to be a role model for my child.
228
00:24:44,800 --> 00:24:46,066
I also want
229
00:24:48,100 --> 00:24:50,166
all the people
who have a similar experience
230
00:24:51,200 --> 00:24:53,000
to be braver than me and not be afraid.
231
00:24:57,233 --> 00:24:58,467
And...
232
00:25:01,767 --> 00:25:03,667
I want to use my own eyes,
233
00:25:05,033 --> 00:25:06,500
not my husband's eyes
234
00:25:07,333 --> 00:25:08,734
to see the world.
235
00:25:13,200 --> 00:25:14,633
That's the spirit.
236
00:25:15,467 --> 00:25:18,500
I thought you wanted to give up,
even after you finally gained
237
00:25:19,567 --> 00:25:21,100
some awareness as a woman.
238
00:25:23,100 --> 00:25:26,033
It is indeed good to think of others.
239
00:25:26,967 --> 00:25:28,500
But you shouldn't let that
240
00:25:28,567 --> 00:25:30,000
impede your personal development
241
00:25:30,767 --> 00:25:32,033
or your personal growth.
242
00:25:33,000 --> 00:25:35,767
If you overthink all the time, then you
won't be able to achieve anything!
243
00:25:40,967 --> 00:25:42,367
I really can't understand you.
244
00:25:43,166 --> 00:25:45,533
There isn't even a little selfishness
in you,
245
00:25:45,600 --> 00:25:47,967
while I am an incredibly selfish person.
246
00:25:48,066 --> 00:25:49,633
Sometimes I really want
247
00:25:49,700 --> 00:25:51,033
to take you and me,
248
00:25:51,100 --> 00:25:53,800
mix us together, and knead like this.
249
00:25:53,867 --> 00:25:55,967
When we are mixed together evenly,
250
00:25:56,433 --> 00:25:57,667
cut the dough in half
251
00:25:59,100 --> 00:26:00,467
and we will become two perfect people!
252
00:26:07,700 --> 00:26:09,033
Sacrificing ourselves for others
253
00:26:09,100 --> 00:26:11,200
sometimes seems to be a great deed.
254
00:26:11,266 --> 00:26:12,467
But in your case,
255
00:26:12,567 --> 00:26:13,600
you are not great.
256
00:26:14,266 --> 00:26:15,567
You are just stupid.
257
00:26:20,166 --> 00:26:21,400
But Ms. Ai Lin,
258
00:26:21,467 --> 00:26:23,433
I have gotten support from you
and many other people.
259
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
I think I am already very lucky.
260
00:26:26,567 --> 00:26:27,600
Lucky?
261
00:26:28,266 --> 00:26:30,467
You lost your husband
and have to make a living for yourself.
262
00:26:30,533 --> 00:26:31,734
You call that lucky?
263
00:26:32,667 --> 00:26:34,667
Maybe I'm lucky
for having a situation like this.
264
00:26:36,700 --> 00:26:37,800
Lucky?
265
00:26:38,934 --> 00:26:41,333
I've done so much for you,
but if you refuse to work hard,
266
00:26:42,233 --> 00:26:44,200
you will learn what being unlucky means.
267
00:26:44,967 --> 00:26:46,300
I know.
268
00:27:03,967 --> 00:27:06,867
Try your best during the interview.
269
00:27:09,133 --> 00:27:10,433
I will.
270
00:27:12,500 --> 00:27:13,700
What about you?
271
00:27:18,767 --> 00:27:21,934
I'm going to meet some friends
to discuss some work-related issues.
272
00:27:26,467 --> 00:27:27,867
You can do it.
273
00:28:00,633 --> 00:28:02,066
Ms. Yuan Min Zhen.
274
00:28:02,133 --> 00:28:03,633
You can go to the meeting room now.
275
00:28:04,367 --> 00:28:06,633
Please take your resume with you.
276
00:28:08,800 --> 00:28:10,500
-Thank you.
-You're welcome.
277
00:28:22,133 --> 00:28:24,667
Isn't she the woman
who stole her cousin's husband?
278
00:28:25,367 --> 00:28:27,934
Her hair style is similar
to the woman on television.
279
00:28:29,467 --> 00:28:30,734
I think she is that woman.
280
00:28:39,400 --> 00:28:41,934
Miss, I'm here to apply for the position
of administrative personnel.
281
00:28:42,000 --> 00:28:44,367
-What is your name?
-My name is Li Wei En.
282
00:28:45,133 --> 00:28:47,000
It's really her!
283
00:28:47,834 --> 00:28:50,700
She is shameless
for stealing her cousin's husband.
284
00:28:53,867 --> 00:28:55,967
I'm sorry but I can't find your record
in the computer.
285
00:29:01,367 --> 00:29:04,367
I don't care. It's your company
that called me to have an interview.
286
00:29:04,734 --> 00:29:06,166
You should have my record.
287
00:29:06,266 --> 00:29:07,467
I want to attend the interview.
288
00:29:08,467 --> 00:29:10,066
But what can you do
289
00:29:10,133 --> 00:29:11,200
if I say no?
290
00:29:11,533 --> 00:29:12,900
Are you going to steal my husband?
291
00:29:50,867 --> 00:29:52,333
The world is so big,
292
00:29:53,100 --> 00:29:55,000
yet there isn't a place for me.
293
00:30:08,166 --> 00:30:09,400
Welcome, all viewers,
294
00:30:09,467 --> 00:30:11,934
and thanks for tuning in once again
to Happy Kitchen.
295
00:30:12,000 --> 00:30:15,133
Two weeks ago, we invited
an amateur gourmet chef to our show.
296
00:30:15,200 --> 00:30:16,900
I believe everyone still remembers her.
297
00:30:16,967 --> 00:30:19,500
She has also aroused
a very heated discussion on the internet.
298
00:30:19,567 --> 00:30:22,600
Who is she? She told us not to be afraid.
299
00:30:22,667 --> 00:30:25,433
She is Ms. Xie An Zhen.
300
00:30:25,500 --> 00:30:26,900
Let us welcome her again.
301
00:30:29,166 --> 00:30:30,667
Hello.
302
00:30:31,000 --> 00:30:32,967
Welcome, Ms. Xie, to our show once again.
303
00:30:33,066 --> 00:30:36,033
How have you been?
Two weeks ago you were only
304
00:30:36,100 --> 00:30:37,834
an amateur gourmet chef.
305
00:30:38,500 --> 00:30:40,300
Since you have become so popular,
306
00:30:40,367 --> 00:30:41,867
has there been any changes in your life?
307
00:30:42,467 --> 00:30:44,066
Yes, there have been many changes.
308
00:30:44,567 --> 00:30:47,166
But I keep telling myself
not to be afraid!
309
00:30:47,567 --> 00:30:49,333
She still says the same thing.
310
00:30:50,400 --> 00:30:52,667
Ms. Xie, after the previous show,
311
00:30:52,734 --> 00:30:54,834
did you expect that you would be
in the spotlight?
312
00:30:55,100 --> 00:30:56,266
Not at all.
313
00:30:56,467 --> 00:30:57,567
Many viewers told us
314
00:30:57,667 --> 00:30:59,967
that they were touched
when you told everyone "Don't be afraid."
315
00:31:00,066 --> 00:31:01,867
Are you afraid of the future anymore?
316
00:31:03,467 --> 00:31:04,667
I was afraid
317
00:31:05,467 --> 00:31:07,300
that my sense of security might disappear
318
00:31:07,834 --> 00:31:10,967
and that I might lose my husband's love.
319
00:31:11,567 --> 00:31:12,700
I was also afraid
320
00:31:12,767 --> 00:31:14,467
that I might lose my only purpose in life.
321
00:31:16,133 --> 00:31:19,066
But after my mother got sick,
322
00:31:19,133 --> 00:31:22,333
I started to understand
that life is unpredictable.
323
00:31:22,400 --> 00:31:24,500
We have to understand ourselves better
324
00:31:24,567 --> 00:31:26,066
in order to strengthen ourselves.
325
00:31:26,133 --> 00:31:28,734
Only then can we tell ourselves
to not be afraid
326
00:31:28,800 --> 00:31:30,300
when facing challenges.
327
00:31:42,467 --> 00:31:43,700
Yu Meng, Zhuang Zhuang.
328
00:31:43,767 --> 00:31:45,467
Don't run after having a meal!
329
00:31:50,133 --> 00:31:51,367
Hao Kang De.
330
00:31:51,433 --> 00:31:53,100
Why have you become so arrogant?
331
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
Are you a big star now?
332
00:31:55,633 --> 00:31:57,066
Why are you sitting there like a king?
333
00:31:57,767 --> 00:31:59,767
The real star is over there.
334
00:32:00,066 --> 00:32:02,166
Who is the star? Let's eat.
335
00:32:02,233 --> 00:32:04,400
Ah Zhen, how are you not a star?
336
00:32:04,500 --> 00:32:07,500
The sales department is suggesting you
to endorse our products.
337
00:32:07,667 --> 00:32:09,066
-Endorse your products?
-Yes.
338
00:32:09,166 --> 00:32:10,667
That means you can be on a commercial
339
00:32:11,100 --> 00:32:12,567
like a model on television.
340
00:32:12,633 --> 00:32:14,133
The ones that walk with such confidence.
341
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
Like this.
342
00:32:15,266 --> 00:32:16,433
The ones who are so beautiful.
343
00:32:16,500 --> 00:32:17,700
With hair like this.
344
00:32:20,266 --> 00:32:21,800
They're so beautiful.
345
00:32:21,867 --> 00:32:23,266
Enough, stop it.
346
00:32:24,200 --> 00:32:27,133
Besides, if you're not a super star,
why do the paparazzi
347
00:32:27,200 --> 00:32:28,667
-take your pictures?
-She's right.
348
00:32:28,734 --> 00:32:30,767
Luckily, you look beautiful
in the pictures.
349
00:32:30,834 --> 00:32:33,200
You weren't picking your nose
or adjusting your underwear.
350
00:32:33,767 --> 00:32:35,533
-She isn't vulgar like you.
-Fine.
351
00:32:35,767 --> 00:32:38,066
About that, I am really annoyed.
352
00:32:39,266 --> 00:32:40,300
Two days ago,
353
00:32:40,367 --> 00:32:42,700
Mr. Lan refused to have a meal with me
354
00:32:42,767 --> 00:32:44,367
because he said paparazzi might spot us.
355
00:32:44,600 --> 00:32:46,900
Don't worry, you are not that popular!
356
00:32:47,266 --> 00:32:48,433
He's right.
357
00:32:49,200 --> 00:32:51,567
And how could he refuse to do his job?
358
00:32:51,633 --> 00:32:54,500
He should fulfill his promise
to act like he's going after you.
359
00:32:58,867 --> 00:33:00,233
Are you sure
360
00:33:00,300 --> 00:33:02,367
that he is afraid of the paparazzi?
361
00:33:03,200 --> 00:33:04,333
What other reason could it be?
362
00:33:04,767 --> 00:33:06,100
Well,
363
00:33:06,166 --> 00:33:09,033
maybe he's afraid that
he might really fall in love with you.
364
00:33:10,100 --> 00:33:12,000
That isn't possible at all.
365
00:33:12,100 --> 00:33:14,266
Rui Xuan, stop this nonsense.
366
00:33:14,333 --> 00:33:15,767
What are you taking about?
367
00:33:16,200 --> 00:33:17,967
An Zhen is divorced now.
368
00:33:18,066 --> 00:33:19,934
It's normal if there's a man chasing
after her.
369
00:33:22,066 --> 00:33:23,500
I don't know why...
370
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
but I will miss An Zhen.
371
00:33:26,567 --> 00:33:28,567
Why will you miss her so much?
372
00:33:28,767 --> 00:33:30,533
Even Rui Fan doesn't miss her.
373
00:33:31,834 --> 00:33:32,967
An Zhen.
374
00:33:33,033 --> 00:33:35,200
If there's a man who wants to date you,
375
00:33:35,266 --> 00:33:36,567
you should try it.
376
00:33:37,834 --> 00:33:39,867
Rui Xuan, how can you ask her
to try such things?
377
00:33:39,934 --> 00:33:41,233
Enough.
378
00:33:41,300 --> 00:33:43,033
Stop quarreling, I don't want to anyway.
379
00:33:44,834 --> 00:33:46,233
-You won't?
-No.
380
00:33:49,367 --> 00:33:50,834
Don't tell me...
381
00:33:59,834 --> 00:34:02,333
Don't tell me you can't forget
Wen Rui Fan.
382
00:34:02,800 --> 00:34:04,033
You're on the right track.
383
00:34:04,100 --> 00:34:05,400
Stop that nonsense!
384
00:34:05,467 --> 00:34:06,467
No.
385
00:34:07,066 --> 00:34:09,066
You two are thinking too much.
386
00:34:10,667 --> 00:34:11,967
I just think
387
00:34:12,834 --> 00:34:14,867
being alone is also a good thing.
388
00:34:14,934 --> 00:34:16,867
I can have more freedom and less stress.
389
00:34:18,166 --> 00:34:20,800
For now, I just want to enjoy life
with Yu Meng.
390
00:34:20,867 --> 00:34:22,433
That is all I want.
391
00:34:23,500 --> 00:34:24,767
Really?
392
00:34:27,800 --> 00:34:30,133
It's true.
Why are you two staring at me like that?
393
00:34:34,367 --> 00:34:35,567
Start eating.
394
00:34:51,867 --> 00:34:54,900
Have you used the pressure cooker
that the company asked you to endorse?
395
00:34:56,600 --> 00:34:58,066
Yes, I tried it.
396
00:34:58,633 --> 00:35:01,500
I used it to cook barley soup
for my daughter.
397
00:35:01,567 --> 00:35:02,767
I think it's quite good.
398
00:35:05,667 --> 00:35:07,967
Don't read when you're in a car.
399
00:35:08,066 --> 00:35:09,400
You'll develop astigmatism.
400
00:35:10,467 --> 00:35:11,567
Okay.
401
00:35:11,700 --> 00:35:13,066
I will stop after this part.
402
00:35:14,767 --> 00:35:15,834
What are you reading?
403
00:35:18,166 --> 00:35:20,166
-This.
-What?
404
00:35:20,633 --> 00:35:22,400
-The Mysteries of Outer Space?
-Yes.
405
00:35:22,467 --> 00:35:23,667
You're interested in that?
406
00:35:24,166 --> 00:35:25,433
Do you know what it says?
407
00:35:25,567 --> 00:35:27,100
It says
408
00:35:27,967 --> 00:35:29,867
that all of space
409
00:35:29,934 --> 00:35:31,433
is actually
410
00:35:31,567 --> 00:35:33,834
a holographic projection.
411
00:35:34,166 --> 00:35:37,367
So on earth,
412
00:35:37,433 --> 00:35:39,967
all of the mountains and rivers we see
413
00:35:40,066 --> 00:35:42,166
are just illusions!
414
00:35:42,233 --> 00:35:43,333
They're not real.
415
00:35:44,033 --> 00:35:45,166
Don't be ridiculous.
416
00:35:45,567 --> 00:35:46,967
If what the book says is true,
417
00:35:47,033 --> 00:35:48,967
then the hunger I feel when I don't eat
418
00:35:49,033 --> 00:35:50,400
and the pain I feel when I fall down
419
00:35:50,467 --> 00:35:51,900
would be illusions.
420
00:35:54,500 --> 00:35:57,667
The book says those are all illusions
created by our brains.
421
00:35:57,734 --> 00:35:59,433
They just make us feel that way.
422
00:36:00,500 --> 00:36:01,834
But,
423
00:36:02,266 --> 00:36:05,066
if everything is an illusion,
424
00:36:05,600 --> 00:36:07,600
then I don't exist at all,
425
00:36:08,800 --> 00:36:10,767
and what I have doesn't exist either.
426
00:36:11,000 --> 00:36:12,100
Right?
427
00:36:12,233 --> 00:36:13,900
They are all illusions.
428
00:36:15,700 --> 00:36:17,100
If our lives are illusions,
429
00:36:17,166 --> 00:36:19,100
then isn't it meaningless to be alive?
430
00:36:19,367 --> 00:36:20,633
Of course it's not meaningless.
431
00:36:20,700 --> 00:36:22,500
In my current life,
432
00:36:22,567 --> 00:36:24,033
I'm role-playing as Xie An Zhen.
433
00:36:24,100 --> 00:36:25,633
And you're role-playing He Ai Lin.
434
00:36:25,967 --> 00:36:27,500
We allow our souls
435
00:36:27,567 --> 00:36:29,700
to learn new things
436
00:36:29,767 --> 00:36:32,133
through these illusions.
437
00:36:37,166 --> 00:36:38,433
The current you
438
00:36:38,500 --> 00:36:39,767
is quite interesting.
439
00:36:40,867 --> 00:36:42,200
If I were a man,
440
00:36:43,100 --> 00:36:44,400
I might date you!
441
00:36:47,667 --> 00:36:48,900
That sounds disgusting.
442
00:37:07,834 --> 00:37:14,800
NEW WOMEN CHARITY PARTY
WELCOMES XIE AN ZHEN
443
00:37:19,367 --> 00:37:20,500
What are you doing?
444
00:37:23,667 --> 00:37:25,066
Please wait for a little while.
445
00:37:27,800 --> 00:37:29,166
Are you nervous?
446
00:37:29,934 --> 00:37:31,467
What have you learned in the courses?
447
00:37:32,700 --> 00:37:33,767
Let's go.
448
00:38:38,266 --> 00:38:40,467
I really want to go back
to my previous job.
449
00:38:42,367 --> 00:38:43,567
Why?
450
00:38:44,667 --> 00:38:47,900
I don't like being stared at by others.
451
00:38:48,367 --> 00:38:50,367
I didn't dare to go home just now.
452
00:38:52,066 --> 00:38:54,467
It isn't easy to be in this field.
453
00:38:56,367 --> 00:38:59,200
I long for a simpler life.
454
00:39:01,934 --> 00:39:03,233
You said before
455
00:39:03,367 --> 00:39:05,467
that everyone has to pay a price
to get what they want.
456
00:39:05,800 --> 00:39:06,967
Have you forgotten?
457
00:39:12,800 --> 00:39:13,967
Why...
458
00:39:15,400 --> 00:39:16,633
don't you see this tough time
459
00:39:17,266 --> 00:39:20,467
as the price you need to pay
to help others.
460
00:39:27,600 --> 00:39:28,767
You're right.
461
00:39:30,300 --> 00:39:33,033
You must be suffering by helping me.
462
00:39:38,400 --> 00:39:41,467
I'm not suffering at all.
463
00:39:44,533 --> 00:39:46,266
You are too kind.
464
00:39:46,333 --> 00:39:47,667
You are even trying to comfort me.
465
00:39:48,500 --> 00:39:49,767
I can still remember
466
00:39:49,834 --> 00:39:52,567
how angry you looked
when you were trying to help me.
467
00:39:56,567 --> 00:39:59,200
I'm willing to do anything
to help you get revenge.
468
00:40:01,900 --> 00:40:03,700
Do you still remember Rui Fan and Wei En's
469
00:40:03,767 --> 00:40:05,767
expressions when they saw you
in the restaurant?
470
00:40:09,567 --> 00:40:10,567
Of course!
471
00:40:16,333 --> 00:40:17,433
But...
472
00:40:22,667 --> 00:40:23,767
What?
473
00:40:27,567 --> 00:40:29,467
Rui Fan is suffering now.
474
00:40:30,867 --> 00:40:32,900
He seems helpless.
475
00:40:33,367 --> 00:40:35,967
He seems to have been driven
into a corner.
32578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.