All language subtitles for The.Fierce.Wife S01E34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,200 --> 00:01:37,367 EPISODE 34 2 00:01:49,133 --> 00:01:50,333 An Zhen. 3 00:01:52,934 --> 00:01:55,400 I'm sorry for what I did to you. 4 00:02:01,200 --> 00:02:03,700 But Rui Fan is already mine. 5 00:02:08,000 --> 00:02:10,367 Can you please let him go? 6 00:02:56,333 --> 00:02:57,433 An Zhen. 7 00:02:59,133 --> 00:03:00,600 Can I talk to you? 8 00:03:13,333 --> 00:03:14,533 Come in. 9 00:03:31,700 --> 00:03:33,300 I beg you 10 00:03:34,467 --> 00:03:36,233 to let Wen Rui Fan go. 11 00:03:56,533 --> 00:03:58,000 Wei En. 12 00:04:00,767 --> 00:04:01,934 I have thought about what to say 13 00:04:03,900 --> 00:04:05,667 and I have wanted to tell you this 14 00:04:06,633 --> 00:04:08,100 over a thousand times. 15 00:04:15,600 --> 00:04:17,266 -But-- -An Zhen. 16 00:04:18,066 --> 00:04:19,767 The situation has already come to this. 17 00:04:20,266 --> 00:04:21,934 Why do you still refuse to let us go? 18 00:04:22,000 --> 00:04:23,600 Why do you still refuse to let Rui Fan go? 19 00:04:28,300 --> 00:04:29,467 What are you talking about? 20 00:04:29,967 --> 00:04:31,266 I am not stupid. 21 00:04:32,166 --> 00:04:33,767 I know what you are thinking. 22 00:04:35,200 --> 00:04:37,734 You want to take him back, don't you? 23 00:04:38,233 --> 00:04:39,266 Yes! 24 00:04:43,800 --> 00:04:44,934 Yes. 25 00:04:47,467 --> 00:04:49,400 I have thought of getting him back before. 26 00:04:51,100 --> 00:04:54,567 But I have given up. 27 00:04:58,700 --> 00:05:01,100 If you want him, you can have him. 28 00:05:02,467 --> 00:05:04,033 I won't try to take him back. 29 00:05:09,233 --> 00:05:11,667 Do you think I believe you? 30 00:05:14,533 --> 00:05:16,200 Do you think I am an idiot? 31 00:05:17,133 --> 00:05:18,767 If what you said were true, 32 00:05:19,867 --> 00:05:22,266 then why did you defame us on television 33 00:05:22,567 --> 00:05:24,934 and act like you were the victim? 34 00:05:35,600 --> 00:05:36,734 Defame you two? 35 00:05:38,400 --> 00:05:39,667 Do you know Rui Fan 36 00:05:40,533 --> 00:05:42,166 has lost everything because of you? 37 00:05:43,266 --> 00:05:45,667 You have everything now. 38 00:05:46,667 --> 00:05:48,900 You have a car, a house, 39 00:05:49,433 --> 00:05:51,934 money, and a child. 40 00:05:53,467 --> 00:05:55,767 You also get support and sympathy from everyone. 41 00:05:56,400 --> 00:05:58,133 Aren't you satisfied after getting all of that? 42 00:05:58,767 --> 00:06:01,600 How much must we suffer before you feel satisfied? 43 00:06:05,133 --> 00:06:06,400 Wei En. 44 00:06:11,633 --> 00:06:13,567 Are you from another planet? 45 00:06:15,967 --> 00:06:17,934 Why is your judgment of right and wrong 46 00:06:19,600 --> 00:06:21,533 so different from people on this planet? 47 00:06:25,400 --> 00:06:27,433 You are speaking like Lan Tien Wei now. 48 00:06:30,200 --> 00:06:33,467 Right, is he chasing after you? 49 00:06:34,200 --> 00:06:35,900 Do you think he will date you? 50 00:06:45,066 --> 00:06:47,533 Wei En, what are you doing? 51 00:06:47,767 --> 00:06:50,133 I am just asking her to stop torturing us. 52 00:06:52,400 --> 00:06:54,567 Wei En, no one is torturing us. 53 00:06:54,633 --> 00:06:56,533 Then why did you lose your job? 54 00:06:57,934 --> 00:06:59,600 Why do we have no house to go back to now? 55 00:07:00,500 --> 00:07:02,300 Why are we hated by everyone now? 56 00:07:03,066 --> 00:07:04,633 Please tell me why. 57 00:07:04,967 --> 00:07:06,200 Why? 58 00:07:06,600 --> 00:07:08,667 Fine, go upstairs and I'll tell you. 59 00:07:08,834 --> 00:07:10,400 -No. -Wei En. 60 00:07:15,867 --> 00:07:17,000 Wei En. 61 00:07:19,333 --> 00:07:21,934 Maybe you are madly in love with Rui Fan. 62 00:07:29,367 --> 00:07:30,567 But I'm not. 63 00:07:32,400 --> 00:07:34,333 This is the last time I'm telling you. 64 00:07:35,767 --> 00:07:38,900 Wen Rui Fan and I have gotten divorced. 65 00:07:39,867 --> 00:07:42,967 Whatever matters between you two are none of my business. 66 00:07:44,400 --> 00:07:45,500 Do you understand? 67 00:07:51,867 --> 00:07:52,867 An Zhen. 68 00:07:54,300 --> 00:07:55,367 I'm sorry. 69 00:08:00,233 --> 00:08:01,800 You're apologizing to her? 70 00:08:02,900 --> 00:08:04,567 You're apologizing to her? 71 00:08:05,800 --> 00:08:07,300 What about me? 72 00:08:08,166 --> 00:08:09,867 Who is going to apologize to me? 73 00:08:09,934 --> 00:08:11,567 Enough, please stop talking. 74 00:08:11,734 --> 00:08:13,333 I am already very unlucky. 75 00:08:13,400 --> 00:08:15,667 Please don't cause more trouble for me. 76 00:08:16,300 --> 00:08:17,967 What should I do to satisfy you? 77 00:08:18,033 --> 00:08:20,100 Please don't embarrass me anymore. 78 00:08:37,266 --> 00:08:38,834 Congratulations, An Zhen. 79 00:08:39,834 --> 00:08:41,066 You have won. 80 00:09:05,600 --> 00:09:07,166 Why did I lose? 81 00:09:09,767 --> 00:09:11,367 Why did I lose? 82 00:09:12,667 --> 00:09:14,000 Why? 83 00:09:15,767 --> 00:09:17,367 Why? 84 00:09:19,633 --> 00:09:20,800 Why? 85 00:09:22,533 --> 00:09:24,033 Why? 86 00:09:28,200 --> 00:09:30,133 Tell me why. 87 00:09:45,867 --> 00:09:47,066 Wei En. 88 00:09:52,100 --> 00:09:53,266 Do you think 89 00:09:55,000 --> 00:09:56,533 I lied 90 00:09:57,967 --> 00:09:59,900 on television? 91 00:10:10,266 --> 00:10:11,900 I don't know whether you understand 92 00:10:16,934 --> 00:10:18,367 how hard it is to admit 93 00:10:20,834 --> 00:10:22,333 that your marriage is a failure. 94 00:10:26,400 --> 00:10:28,233 Or to admit 95 00:10:28,600 --> 00:10:30,467 that your husband has fallen in love 96 00:10:34,066 --> 00:10:35,734 with another woman. 97 00:10:37,967 --> 00:10:39,033 No. 98 00:10:43,367 --> 00:10:47,367 I didn't plan to tell people about this. 99 00:10:56,200 --> 00:10:57,967 But even if I have told people about it, 100 00:10:58,633 --> 00:10:59,934 what have I done wrong? 101 00:11:07,033 --> 00:11:09,100 I don't know what you want me to do. 102 00:11:11,367 --> 00:11:12,900 Do you want me to apologize? 103 00:11:15,867 --> 00:11:17,567 Or to think of you as a savior 104 00:11:18,400 --> 00:11:21,367 and thank you for saving my husband from all his suffering? 105 00:11:29,734 --> 00:11:31,767 Before you do something, 106 00:11:35,033 --> 00:11:36,767 don't you ever 107 00:11:36,834 --> 00:11:38,567 prepare yourself for the consequences? 108 00:11:39,967 --> 00:11:40,967 Don't you? 109 00:11:44,233 --> 00:11:45,800 Since you have done this, 110 00:11:47,900 --> 00:11:49,533 why can't you bear the consequences? 111 00:11:59,433 --> 00:12:00,767 You are the same. 112 00:12:05,734 --> 00:12:06,967 I am bearing the consequences. 113 00:12:09,333 --> 00:12:10,967 It isn't enough. 114 00:12:12,967 --> 00:12:15,734 You need to bear the consequences of Wei En's actions as well. 115 00:12:21,467 --> 00:12:23,033 When you tell a woman 116 00:12:25,166 --> 00:12:26,467 that you love her, 117 00:12:30,567 --> 00:12:32,300 you need to be responsible. 118 00:12:37,467 --> 00:12:39,266 You have the responsibility to protect her 119 00:12:42,433 --> 00:12:44,333 and prevent her from getting hurt. 120 00:12:45,533 --> 00:12:46,800 Don't you know about this? 121 00:12:55,166 --> 00:12:56,767 Wei En is still young. 122 00:12:56,834 --> 00:12:58,967 She might not know the consequences of her actions. 123 00:12:59,033 --> 00:13:00,200 But what about you? 124 00:13:01,734 --> 00:13:03,100 Are you the same? 125 00:13:11,367 --> 00:13:13,533 Why did you ask her to come back when she was leaving? 126 00:13:15,367 --> 00:13:17,734 Do you think you deserve to shout at her? 127 00:13:37,567 --> 00:13:38,734 I know 128 00:13:41,867 --> 00:13:43,667 that you two are having a tough time, 129 00:13:49,467 --> 00:13:51,734 but didn't you two tell me that you love each other 130 00:13:52,333 --> 00:13:53,834 and want to be together no matter what? 131 00:13:54,667 --> 00:13:56,166 Didn't you? 132 00:13:57,467 --> 00:13:59,900 Why does the love between you two seem so fragile now? 133 00:14:00,967 --> 00:14:03,400 Is it so fragile that it can't even withstand a challenge? 134 00:14:06,967 --> 00:14:08,734 Especially you, Wen Rui Fan. 135 00:14:12,567 --> 00:14:13,767 You always say 136 00:14:15,266 --> 00:14:16,734 both Wei En and I did nothing wrong. 137 00:14:20,867 --> 00:14:22,567 That you are responsible for all this. 138 00:14:24,800 --> 00:14:26,133 You're right. 139 00:14:27,200 --> 00:14:28,867 So if you are responsible for all of this, 140 00:14:28,934 --> 00:14:30,467 don't just talk. 141 00:14:30,533 --> 00:14:31,767 Bear the responsibility! 142 00:14:33,467 --> 00:14:35,533 Why don't you bear the responsibility? 143 00:15:09,867 --> 00:15:11,033 Wei En. 144 00:15:13,834 --> 00:15:16,000 I'm sorry for hitting you. 145 00:15:19,900 --> 00:15:21,266 But at that time, 146 00:15:22,200 --> 00:15:23,967 I loved Rui Fan so much. 147 00:15:30,800 --> 00:15:32,500 When you love someone, 148 00:15:34,533 --> 00:15:36,767 you always think that he is perfect 149 00:15:38,300 --> 00:15:40,166 and that he won't make mistakes. 150 00:15:40,967 --> 00:15:42,600 We tend to think other people are wrong. 151 00:15:47,533 --> 00:15:48,967 Honestly, 152 00:15:49,033 --> 00:15:51,033 I regret that I didn't hit him. 153 00:16:00,333 --> 00:16:01,533 Wei En. 154 00:16:04,166 --> 00:16:05,567 Neither of us 155 00:16:07,867 --> 00:16:09,600 won or lost. 156 00:16:11,767 --> 00:16:14,500 This was never a war between us in the first place. 157 00:16:17,500 --> 00:16:18,834 Whose war do you think it is? 158 00:16:20,467 --> 00:16:21,934 It is a war between the current Rui Fan 159 00:16:22,000 --> 00:16:23,533 and the Rui Fan of the past. 160 00:16:25,000 --> 00:16:26,166 Do you understand? 161 00:16:45,000 --> 00:16:46,767 Think about what you should do if you are a man. 162 00:16:48,700 --> 00:16:50,033 Bear the responsibility. 163 00:17:35,567 --> 00:17:37,200 Maybe An Zhen is right. 164 00:17:39,500 --> 00:17:40,734 We need a mutual understanding. 165 00:17:42,333 --> 00:17:43,867 Let's weather the storm together. 166 00:17:45,166 --> 00:17:46,300 Shall we? 167 00:17:53,300 --> 00:17:54,400 Why? 168 00:18:01,333 --> 00:18:04,400 After we tried so hard to attain freedom, 169 00:18:07,500 --> 00:18:11,200 why do we have less freedom now? 170 00:18:28,567 --> 00:18:30,467 Even you don't know why, do you? 171 00:18:37,200 --> 00:18:39,734 Do we need to ask An Zhen? 172 00:18:44,734 --> 00:18:47,066 Now, she seems to be the smartest 173 00:18:48,667 --> 00:18:49,967 among the three of us. 174 00:18:54,100 --> 00:18:55,500 I thought 175 00:18:59,266 --> 00:19:00,900 you were the shrewdest. 176 00:21:05,667 --> 00:21:06,867 An Zhen. 177 00:21:07,667 --> 00:21:09,166 You must be looking down 178 00:21:10,400 --> 00:21:11,734 on me now. 179 00:21:13,867 --> 00:21:15,900 Now, even I am looking down on myself. 180 00:21:50,867 --> 00:21:55,734 CREDIT CARD BILLING STATEMENT 181 00:21:55,800 --> 00:21:57,967 $15 182 00:22:06,166 --> 00:22:09,066 BANK 183 00:22:10,367 --> 00:22:12,767 Excuse me, Miss. 184 00:22:13,467 --> 00:22:14,934 Are you Xie An Zhen? 185 00:22:15,567 --> 00:22:17,300 Are you the person who said "don't be afraid"? 186 00:22:20,467 --> 00:22:22,233 You are very popular now! 187 00:22:23,000 --> 00:22:24,100 Not really. 188 00:22:26,133 --> 00:22:27,567 Right, I have a question. 189 00:22:27,633 --> 00:22:29,166 Well, 190 00:22:29,233 --> 00:22:30,700 who were you shouting at? 191 00:22:31,467 --> 00:22:32,967 Who is Ai Lin? 192 00:22:35,867 --> 00:22:37,467 She is one of my good friends. 193 00:22:46,066 --> 00:22:49,667 Look. This is the Facebook fan page that I've created for you. 194 00:22:50,467 --> 00:22:53,100 Just click here and you can see the messages people wrote to you. 195 00:22:54,166 --> 00:22:55,667 The whole page is full of messages. 196 00:22:58,767 --> 00:23:01,300 We'll talk about the advertising contract the day after tomorrow. 197 00:23:02,266 --> 00:23:04,500 I have also asked a friend from a public relations agency 198 00:23:04,567 --> 00:23:06,100 to arrange courses for you, 199 00:23:06,567 --> 00:23:08,834 such as a public speaking course, a yoga class, 200 00:23:08,900 --> 00:23:11,200 and talent development class. 201 00:23:12,467 --> 00:23:13,734 You have to attend all of them. 202 00:23:14,433 --> 00:23:16,900 This is because I want to improve your image in all respects. 203 00:23:19,467 --> 00:23:22,467 Popularity will only last a short time. 204 00:23:23,667 --> 00:23:25,200 If you want it to last longer, 205 00:23:25,266 --> 00:23:27,166 you need to improve yourself. 206 00:23:30,967 --> 00:23:32,867 Thank you, Ms. Ai Lin. 207 00:23:33,834 --> 00:23:35,500 You have thought of every detail. 208 00:23:38,667 --> 00:23:40,400 I've just had too much free time recently. 209 00:23:40,467 --> 00:23:41,967 Or I wouldn't bother to do all this. 210 00:23:46,166 --> 00:23:47,767 Ms. Ai Lin, do you think 211 00:23:47,834 --> 00:23:52,100 that I'm using Rui Fan and Wei En to become successful? 212 00:23:53,266 --> 00:23:54,967 I really don't want to do that. 213 00:23:55,700 --> 00:23:57,567 What do you mean by that? 214 00:23:58,100 --> 00:23:59,767 Have you forgotten the time when they 215 00:24:00,433 --> 00:24:01,500 stepped all over you? 216 00:24:03,467 --> 00:24:06,433 Yesterday, I told them that they have to bear the consequences 217 00:24:06,834 --> 00:24:08,734 of their own actions. 218 00:24:09,633 --> 00:24:12,166 But... 219 00:24:13,066 --> 00:24:14,367 I understand now. 220 00:24:14,700 --> 00:24:17,834 Did something happen to make you start sympathizing Rui Fan? 221 00:24:20,333 --> 00:24:22,233 You really know me well. 222 00:24:22,700 --> 00:24:24,233 Do you remember how I asked you about 223 00:24:24,300 --> 00:24:25,667 what you really want? 224 00:24:26,166 --> 00:24:27,500 At that time, you couldn't answer me. 225 00:24:27,567 --> 00:24:28,967 So, can you give me an answer now? 226 00:24:33,667 --> 00:24:34,934 For now, 227 00:24:38,667 --> 00:24:41,967 I want to be a role model for my child. 228 00:24:44,800 --> 00:24:46,066 I also want 229 00:24:48,100 --> 00:24:50,166 all the people who have a similar experience 230 00:24:51,200 --> 00:24:53,000 to be braver than me and not be afraid. 231 00:24:57,233 --> 00:24:58,467 And... 232 00:25:01,767 --> 00:25:03,667 I want to use my own eyes, 233 00:25:05,033 --> 00:25:06,500 not my husband's eyes 234 00:25:07,333 --> 00:25:08,734 to see the world. 235 00:25:13,200 --> 00:25:14,633 That's the spirit. 236 00:25:15,467 --> 00:25:18,500 I thought you wanted to give up, even after you finally gained 237 00:25:19,567 --> 00:25:21,100 some awareness as a woman. 238 00:25:23,100 --> 00:25:26,033 It is indeed good to think of others. 239 00:25:26,967 --> 00:25:28,500 But you shouldn't let that 240 00:25:28,567 --> 00:25:30,000 impede your personal development 241 00:25:30,767 --> 00:25:32,033 or your personal growth. 242 00:25:33,000 --> 00:25:35,767 If you overthink all the time, then you won't be able to achieve anything! 243 00:25:40,967 --> 00:25:42,367 I really can't understand you. 244 00:25:43,166 --> 00:25:45,533 There isn't even a little selfishness in you, 245 00:25:45,600 --> 00:25:47,967 while I am an incredibly selfish person. 246 00:25:48,066 --> 00:25:49,633 Sometimes I really want 247 00:25:49,700 --> 00:25:51,033 to take you and me, 248 00:25:51,100 --> 00:25:53,800 mix us together, and knead like this. 249 00:25:53,867 --> 00:25:55,967 When we are mixed together evenly, 250 00:25:56,433 --> 00:25:57,667 cut the dough in half 251 00:25:59,100 --> 00:26:00,467 and we will become two perfect people! 252 00:26:07,700 --> 00:26:09,033 Sacrificing ourselves for others 253 00:26:09,100 --> 00:26:11,200 sometimes seems to be a great deed. 254 00:26:11,266 --> 00:26:12,467 But in your case, 255 00:26:12,567 --> 00:26:13,600 you are not great. 256 00:26:14,266 --> 00:26:15,567 You are just stupid. 257 00:26:20,166 --> 00:26:21,400 But Ms. Ai Lin, 258 00:26:21,467 --> 00:26:23,433 I have gotten support from you and many other people. 259 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 I think I am already very lucky. 260 00:26:26,567 --> 00:26:27,600 Lucky? 261 00:26:28,266 --> 00:26:30,467 You lost your husband and have to make a living for yourself. 262 00:26:30,533 --> 00:26:31,734 You call that lucky? 263 00:26:32,667 --> 00:26:34,667 Maybe I'm lucky for having a situation like this. 264 00:26:36,700 --> 00:26:37,800 Lucky? 265 00:26:38,934 --> 00:26:41,333 I've done so much for you, but if you refuse to work hard, 266 00:26:42,233 --> 00:26:44,200 you will learn what being unlucky means. 267 00:26:44,967 --> 00:26:46,300 I know. 268 00:27:03,967 --> 00:27:06,867 Try your best during the interview. 269 00:27:09,133 --> 00:27:10,433 I will. 270 00:27:12,500 --> 00:27:13,700 What about you? 271 00:27:18,767 --> 00:27:21,934 I'm going to meet some friends to discuss some work-related issues. 272 00:27:26,467 --> 00:27:27,867 You can do it. 273 00:28:00,633 --> 00:28:02,066 Ms. Yuan Min Zhen. 274 00:28:02,133 --> 00:28:03,633 You can go to the meeting room now. 275 00:28:04,367 --> 00:28:06,633 Please take your resume with you. 276 00:28:08,800 --> 00:28:10,500 -Thank you. -You're welcome. 277 00:28:22,133 --> 00:28:24,667 Isn't she the woman who stole her cousin's husband? 278 00:28:25,367 --> 00:28:27,934 Her hair style is similar to the woman on television. 279 00:28:29,467 --> 00:28:30,734 I think she is that woman. 280 00:28:39,400 --> 00:28:41,934 Miss, I'm here to apply for the position of administrative personnel. 281 00:28:42,000 --> 00:28:44,367 -What is your name? -My name is Li Wei En. 282 00:28:45,133 --> 00:28:47,000 It's really her! 283 00:28:47,834 --> 00:28:50,700 She is shameless for stealing her cousin's husband. 284 00:28:53,867 --> 00:28:55,967 I'm sorry but I can't find your record in the computer. 285 00:29:01,367 --> 00:29:04,367 I don't care. It's your company that called me to have an interview. 286 00:29:04,734 --> 00:29:06,166 You should have my record. 287 00:29:06,266 --> 00:29:07,467 I want to attend the interview. 288 00:29:08,467 --> 00:29:10,066 But what can you do 289 00:29:10,133 --> 00:29:11,200 if I say no? 290 00:29:11,533 --> 00:29:12,900 Are you going to steal my husband? 291 00:29:50,867 --> 00:29:52,333 The world is so big, 292 00:29:53,100 --> 00:29:55,000 yet there isn't a place for me. 293 00:30:08,166 --> 00:30:09,400 Welcome, all viewers, 294 00:30:09,467 --> 00:30:11,934 and thanks for tuning in once again to Happy Kitchen. 295 00:30:12,000 --> 00:30:15,133 Two weeks ago, we invited an amateur gourmet chef to our show. 296 00:30:15,200 --> 00:30:16,900 I believe everyone still remembers her. 297 00:30:16,967 --> 00:30:19,500 She has also aroused a very heated discussion on the internet. 298 00:30:19,567 --> 00:30:22,600 Who is she? She told us not to be afraid. 299 00:30:22,667 --> 00:30:25,433 She is Ms. Xie An Zhen. 300 00:30:25,500 --> 00:30:26,900 Let us welcome her again. 301 00:30:29,166 --> 00:30:30,667 Hello. 302 00:30:31,000 --> 00:30:32,967 Welcome, Ms. Xie, to our show once again. 303 00:30:33,066 --> 00:30:36,033 How have you been? Two weeks ago you were only 304 00:30:36,100 --> 00:30:37,834 an amateur gourmet chef. 305 00:30:38,500 --> 00:30:40,300 Since you have become so popular, 306 00:30:40,367 --> 00:30:41,867 has there been any changes in your life? 307 00:30:42,467 --> 00:30:44,066 Yes, there have been many changes. 308 00:30:44,567 --> 00:30:47,166 But I keep telling myself not to be afraid! 309 00:30:47,567 --> 00:30:49,333 She still says the same thing. 310 00:30:50,400 --> 00:30:52,667 Ms. Xie, after the previous show, 311 00:30:52,734 --> 00:30:54,834 did you expect that you would be in the spotlight? 312 00:30:55,100 --> 00:30:56,266 Not at all. 313 00:30:56,467 --> 00:30:57,567 Many viewers told us 314 00:30:57,667 --> 00:30:59,967 that they were touched when you told everyone "Don't be afraid." 315 00:31:00,066 --> 00:31:01,867 Are you afraid of the future anymore? 316 00:31:03,467 --> 00:31:04,667 I was afraid 317 00:31:05,467 --> 00:31:07,300 that my sense of security might disappear 318 00:31:07,834 --> 00:31:10,967 and that I might lose my husband's love. 319 00:31:11,567 --> 00:31:12,700 I was also afraid 320 00:31:12,767 --> 00:31:14,467 that I might lose my only purpose in life. 321 00:31:16,133 --> 00:31:19,066 But after my mother got sick, 322 00:31:19,133 --> 00:31:22,333 I started to understand that life is unpredictable. 323 00:31:22,400 --> 00:31:24,500 We have to understand ourselves better 324 00:31:24,567 --> 00:31:26,066 in order to strengthen ourselves. 325 00:31:26,133 --> 00:31:28,734 Only then can we tell ourselves to not be afraid 326 00:31:28,800 --> 00:31:30,300 when facing challenges. 327 00:31:42,467 --> 00:31:43,700 Yu Meng, Zhuang Zhuang. 328 00:31:43,767 --> 00:31:45,467 Don't run after having a meal! 329 00:31:50,133 --> 00:31:51,367 Hao Kang De. 330 00:31:51,433 --> 00:31:53,100 Why have you become so arrogant? 331 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 Are you a big star now? 332 00:31:55,633 --> 00:31:57,066 Why are you sitting there like a king? 333 00:31:57,767 --> 00:31:59,767 The real star is over there. 334 00:32:00,066 --> 00:32:02,166 Who is the star? Let's eat. 335 00:32:02,233 --> 00:32:04,400 Ah Zhen, how are you not a star? 336 00:32:04,500 --> 00:32:07,500 The sales department is suggesting you to endorse our products. 337 00:32:07,667 --> 00:32:09,066 -Endorse your products? -Yes. 338 00:32:09,166 --> 00:32:10,667 That means you can be on a commercial 339 00:32:11,100 --> 00:32:12,567 like a model on television. 340 00:32:12,633 --> 00:32:14,133 The ones that walk with such confidence. 341 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 Like this. 342 00:32:15,266 --> 00:32:16,433 The ones who are so beautiful. 343 00:32:16,500 --> 00:32:17,700 With hair like this. 344 00:32:20,266 --> 00:32:21,800 They're so beautiful. 345 00:32:21,867 --> 00:32:23,266 Enough, stop it. 346 00:32:24,200 --> 00:32:27,133 Besides, if you're not a super star, why do the paparazzi 347 00:32:27,200 --> 00:32:28,667 -take your pictures? -She's right. 348 00:32:28,734 --> 00:32:30,767 Luckily, you look beautiful in the pictures. 349 00:32:30,834 --> 00:32:33,200 You weren't picking your nose or adjusting your underwear. 350 00:32:33,767 --> 00:32:35,533 -She isn't vulgar like you. -Fine. 351 00:32:35,767 --> 00:32:38,066 About that, I am really annoyed. 352 00:32:39,266 --> 00:32:40,300 Two days ago, 353 00:32:40,367 --> 00:32:42,700 Mr. Lan refused to have a meal with me 354 00:32:42,767 --> 00:32:44,367 because he said paparazzi might spot us. 355 00:32:44,600 --> 00:32:46,900 Don't worry, you are not that popular! 356 00:32:47,266 --> 00:32:48,433 He's right. 357 00:32:49,200 --> 00:32:51,567 And how could he refuse to do his job? 358 00:32:51,633 --> 00:32:54,500 He should fulfill his promise to act like he's going after you. 359 00:32:58,867 --> 00:33:00,233 Are you sure 360 00:33:00,300 --> 00:33:02,367 that he is afraid of the paparazzi? 361 00:33:03,200 --> 00:33:04,333 What other reason could it be? 362 00:33:04,767 --> 00:33:06,100 Well, 363 00:33:06,166 --> 00:33:09,033 maybe he's afraid that he might really fall in love with you. 364 00:33:10,100 --> 00:33:12,000 That isn't possible at all. 365 00:33:12,100 --> 00:33:14,266 Rui Xuan, stop this nonsense. 366 00:33:14,333 --> 00:33:15,767 What are you taking about? 367 00:33:16,200 --> 00:33:17,967 An Zhen is divorced now. 368 00:33:18,066 --> 00:33:19,934 It's normal if there's a man chasing after her. 369 00:33:22,066 --> 00:33:23,500 I don't know why... 370 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 but I will miss An Zhen. 371 00:33:26,567 --> 00:33:28,567 Why will you miss her so much? 372 00:33:28,767 --> 00:33:30,533 Even Rui Fan doesn't miss her. 373 00:33:31,834 --> 00:33:32,967 An Zhen. 374 00:33:33,033 --> 00:33:35,200 If there's a man who wants to date you, 375 00:33:35,266 --> 00:33:36,567 you should try it. 376 00:33:37,834 --> 00:33:39,867 Rui Xuan, how can you ask her to try such things? 377 00:33:39,934 --> 00:33:41,233 Enough. 378 00:33:41,300 --> 00:33:43,033 Stop quarreling, I don't want to anyway. 379 00:33:44,834 --> 00:33:46,233 -You won't? -No. 380 00:33:49,367 --> 00:33:50,834 Don't tell me... 381 00:33:59,834 --> 00:34:02,333 Don't tell me you can't forget Wen Rui Fan. 382 00:34:02,800 --> 00:34:04,033 You're on the right track. 383 00:34:04,100 --> 00:34:05,400 Stop that nonsense! 384 00:34:05,467 --> 00:34:06,467 No. 385 00:34:07,066 --> 00:34:09,066 You two are thinking too much. 386 00:34:10,667 --> 00:34:11,967 I just think 387 00:34:12,834 --> 00:34:14,867 being alone is also a good thing. 388 00:34:14,934 --> 00:34:16,867 I can have more freedom and less stress. 389 00:34:18,166 --> 00:34:20,800 For now, I just want to enjoy life with Yu Meng. 390 00:34:20,867 --> 00:34:22,433 That is all I want. 391 00:34:23,500 --> 00:34:24,767 Really? 392 00:34:27,800 --> 00:34:30,133 It's true. Why are you two staring at me like that? 393 00:34:34,367 --> 00:34:35,567 Start eating. 394 00:34:51,867 --> 00:34:54,900 Have you used the pressure cooker that the company asked you to endorse? 395 00:34:56,600 --> 00:34:58,066 Yes, I tried it. 396 00:34:58,633 --> 00:35:01,500 I used it to cook barley soup for my daughter. 397 00:35:01,567 --> 00:35:02,767 I think it's quite good. 398 00:35:05,667 --> 00:35:07,967 Don't read when you're in a car. 399 00:35:08,066 --> 00:35:09,400 You'll develop astigmatism. 400 00:35:10,467 --> 00:35:11,567 Okay. 401 00:35:11,700 --> 00:35:13,066 I will stop after this part. 402 00:35:14,767 --> 00:35:15,834 What are you reading? 403 00:35:18,166 --> 00:35:20,166 -This. -What? 404 00:35:20,633 --> 00:35:22,400 -The Mysteries of Outer Space? -Yes. 405 00:35:22,467 --> 00:35:23,667 You're interested in that? 406 00:35:24,166 --> 00:35:25,433 Do you know what it says? 407 00:35:25,567 --> 00:35:27,100 It says 408 00:35:27,967 --> 00:35:29,867 that all of space 409 00:35:29,934 --> 00:35:31,433 is actually 410 00:35:31,567 --> 00:35:33,834 a holographic projection. 411 00:35:34,166 --> 00:35:37,367 So on earth, 412 00:35:37,433 --> 00:35:39,967 all of the mountains and rivers we see 413 00:35:40,066 --> 00:35:42,166 are just illusions! 414 00:35:42,233 --> 00:35:43,333 They're not real. 415 00:35:44,033 --> 00:35:45,166 Don't be ridiculous. 416 00:35:45,567 --> 00:35:46,967 If what the book says is true, 417 00:35:47,033 --> 00:35:48,967 then the hunger I feel when I don't eat 418 00:35:49,033 --> 00:35:50,400 and the pain I feel when I fall down 419 00:35:50,467 --> 00:35:51,900 would be illusions. 420 00:35:54,500 --> 00:35:57,667 The book says those are all illusions created by our brains. 421 00:35:57,734 --> 00:35:59,433 They just make us feel that way. 422 00:36:00,500 --> 00:36:01,834 But, 423 00:36:02,266 --> 00:36:05,066 if everything is an illusion, 424 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 then I don't exist at all, 425 00:36:08,800 --> 00:36:10,767 and what I have doesn't exist either. 426 00:36:11,000 --> 00:36:12,100 Right? 427 00:36:12,233 --> 00:36:13,900 They are all illusions. 428 00:36:15,700 --> 00:36:17,100 If our lives are illusions, 429 00:36:17,166 --> 00:36:19,100 then isn't it meaningless to be alive? 430 00:36:19,367 --> 00:36:20,633 Of course it's not meaningless. 431 00:36:20,700 --> 00:36:22,500 In my current life, 432 00:36:22,567 --> 00:36:24,033 I'm role-playing as Xie An Zhen. 433 00:36:24,100 --> 00:36:25,633 And you're role-playing He Ai Lin. 434 00:36:25,967 --> 00:36:27,500 We allow our souls 435 00:36:27,567 --> 00:36:29,700 to learn new things 436 00:36:29,767 --> 00:36:32,133 through these illusions. 437 00:36:37,166 --> 00:36:38,433 The current you 438 00:36:38,500 --> 00:36:39,767 is quite interesting. 439 00:36:40,867 --> 00:36:42,200 If I were a man, 440 00:36:43,100 --> 00:36:44,400 I might date you! 441 00:36:47,667 --> 00:36:48,900 That sounds disgusting. 442 00:37:07,834 --> 00:37:14,800 NEW WOMEN CHARITY PARTY WELCOMES XIE AN ZHEN 443 00:37:19,367 --> 00:37:20,500 What are you doing? 444 00:37:23,667 --> 00:37:25,066 Please wait for a little while. 445 00:37:27,800 --> 00:37:29,166 Are you nervous? 446 00:37:29,934 --> 00:37:31,467 What have you learned in the courses? 447 00:37:32,700 --> 00:37:33,767 Let's go. 448 00:38:38,266 --> 00:38:40,467 I really want to go back to my previous job. 449 00:38:42,367 --> 00:38:43,567 Why? 450 00:38:44,667 --> 00:38:47,900 I don't like being stared at by others. 451 00:38:48,367 --> 00:38:50,367 I didn't dare to go home just now. 452 00:38:52,066 --> 00:38:54,467 It isn't easy to be in this field. 453 00:38:56,367 --> 00:38:59,200 I long for a simpler life. 454 00:39:01,934 --> 00:39:03,233 You said before 455 00:39:03,367 --> 00:39:05,467 that everyone has to pay a price to get what they want. 456 00:39:05,800 --> 00:39:06,967 Have you forgotten? 457 00:39:12,800 --> 00:39:13,967 Why... 458 00:39:15,400 --> 00:39:16,633 don't you see this tough time 459 00:39:17,266 --> 00:39:20,467 as the price you need to pay to help others. 460 00:39:27,600 --> 00:39:28,767 You're right. 461 00:39:30,300 --> 00:39:33,033 You must be suffering by helping me. 462 00:39:38,400 --> 00:39:41,467 I'm not suffering at all. 463 00:39:44,533 --> 00:39:46,266 You are too kind. 464 00:39:46,333 --> 00:39:47,667 You are even trying to comfort me. 465 00:39:48,500 --> 00:39:49,767 I can still remember 466 00:39:49,834 --> 00:39:52,567 how angry you looked when you were trying to help me. 467 00:39:56,567 --> 00:39:59,200 I'm willing to do anything to help you get revenge. 468 00:40:01,900 --> 00:40:03,700 Do you still remember Rui Fan and Wei En's 469 00:40:03,767 --> 00:40:05,767 expressions when they saw you in the restaurant? 470 00:40:09,567 --> 00:40:10,567 Of course! 471 00:40:16,333 --> 00:40:17,433 But... 472 00:40:22,667 --> 00:40:23,767 What? 473 00:40:27,567 --> 00:40:29,467 Rui Fan is suffering now. 474 00:40:30,867 --> 00:40:32,900 He seems helpless. 475 00:40:33,367 --> 00:40:35,967 He seems to have been driven into a corner. 32578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.