All language subtitles for The.Fierce.Wife S01E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,200 --> 00:01:37,166 EPISODE 27 2 00:02:17,233 --> 00:02:18,767 I'm your daughter. 3 00:02:24,033 --> 00:02:25,567 I must be like you. 4 00:02:27,900 --> 00:02:29,066 I must be brave. 5 00:02:31,233 --> 00:02:32,300 Don't be afraid. 6 00:02:32,934 --> 00:02:33,900 Don't be afraid. 7 00:02:35,900 --> 00:02:36,800 Don't be afraid. 8 00:02:38,166 --> 00:02:39,066 Don't be afraid. 9 00:03:12,066 --> 00:03:13,734 Is the surgery not over yet? 10 00:03:14,100 --> 00:03:15,000 Not yet. 11 00:03:15,367 --> 00:03:16,734 I am so nervous. 12 00:03:17,567 --> 00:03:19,633 I was praying the whole night. 13 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 Don't panic. 14 00:03:25,100 --> 00:03:26,500 It will be fine. 15 00:03:34,066 --> 00:03:36,367 Anyway, fortune favors the brave. 16 00:03:36,934 --> 00:03:38,500 God will bless you. 17 00:03:50,934 --> 00:03:51,834 Doctor. 18 00:03:53,567 --> 00:03:55,767 The surgery went well. Don't worry. 19 00:04:03,800 --> 00:04:06,467 See, I said it will be fine. 20 00:04:07,033 --> 00:04:08,467 Stop worrying, okay? 21 00:04:57,900 --> 00:04:59,033 Mom. 22 00:05:00,400 --> 00:05:02,867 Mom, how are you feeling? 23 00:05:04,233 --> 00:05:05,266 Fine. 24 00:05:05,967 --> 00:05:07,200 I am fine. 25 00:05:14,500 --> 00:05:15,567 Rui Xuan. 26 00:05:16,266 --> 00:05:17,667 You are here. 27 00:05:20,967 --> 00:05:22,100 Mrs. Wen. 28 00:05:22,934 --> 00:05:25,000 I feel embarrassed to see you. 29 00:05:26,667 --> 00:05:29,133 What does it have to do with you? 30 00:05:30,967 --> 00:05:34,600 That's right. I told you Mrs. Wen is very understanding. 31 00:05:35,734 --> 00:05:36,734 An Zhen. 32 00:05:36,800 --> 00:05:38,767 Why didn't you let me tell my parents? 33 00:05:38,834 --> 00:05:41,266 If they find out about this, they will scold me. 34 00:05:41,333 --> 00:05:42,567 Rui Xuan. 35 00:05:43,433 --> 00:05:45,667 Your dad's health is not good. 36 00:05:46,633 --> 00:05:48,900 If they know about this, 37 00:05:49,266 --> 00:05:50,800 It might go worse. 38 00:05:52,033 --> 00:05:53,033 Mrs. Wen. 39 00:05:53,500 --> 00:05:55,667 You and your daughter. 40 00:05:55,734 --> 00:05:57,567 You both are too kind and generous. 41 00:05:57,633 --> 00:05:59,567 That's why other people are bullying you. 42 00:05:59,633 --> 00:06:01,600 You are simply too good. 43 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 That's why you are always bullied by bad people. 44 00:06:05,867 --> 00:06:08,066 Rui Fan is not a bad person. 45 00:06:08,934 --> 00:06:11,767 According to our master, 46 00:06:12,066 --> 00:06:15,333 Rui Fan is in debt to Wei En in his past life. 47 00:06:17,934 --> 00:06:19,200 An Zhen 48 00:06:20,066 --> 00:06:21,967 is in debt to Rui Fan. 49 00:06:23,633 --> 00:06:25,266 They have to 50 00:06:26,100 --> 00:06:28,667 pay their debts in this life. 51 00:06:31,367 --> 00:06:32,533 Okay, mom. 52 00:06:32,633 --> 00:06:35,233 You have to rest. Don't talk so much. 53 00:06:36,600 --> 00:06:38,633 If Rui Fan comes back, 54 00:06:39,700 --> 00:06:43,433 would you start over with him? 55 00:06:45,934 --> 00:06:47,700 Answer me. 56 00:06:49,166 --> 00:06:51,066 If Rui Fan comes back, 57 00:06:52,200 --> 00:06:54,300 would you accept him? 58 00:06:55,900 --> 00:06:58,867 Mom, why are you saying this? That's impossible. 59 00:06:59,100 --> 00:07:00,734 Who said so? 60 00:07:02,133 --> 00:07:04,066 After he repays his debt, 61 00:07:05,200 --> 00:07:07,367 he won't remember 62 00:07:07,934 --> 00:07:11,033 how he even fell in love with Wei En. 63 00:07:14,934 --> 00:07:18,133 Yes, Mrs. Wen is very understanding. 64 00:07:18,467 --> 00:07:20,967 I also don't know what got into Rui Fan, 65 00:07:21,066 --> 00:07:22,300 he won't listen to me. 66 00:07:22,367 --> 00:07:25,367 I'm waiting for the day for him to come back to his senses. 67 00:07:25,433 --> 00:07:26,333 Oh? 68 00:07:26,800 --> 00:07:28,667 You still expect him to come back to his senses? 69 00:07:29,000 --> 00:07:31,700 Then why did you cover for him like that? 70 00:07:34,500 --> 00:07:36,100 I am so unfortunate. 71 00:07:36,533 --> 00:07:39,667 I was trying to help but I end up being the bad person. 72 00:07:39,867 --> 00:07:41,066 Oh? 73 00:07:44,900 --> 00:07:46,767 Answer me. 74 00:07:48,567 --> 00:07:50,567 Would you be willing to have Rui Fan back 75 00:07:54,066 --> 00:07:55,700 if he comes back? 76 00:08:01,533 --> 00:08:03,033 Of course I would. 77 00:08:04,600 --> 00:08:06,934 I would be willing just for the sake of Yu Meng. 78 00:08:09,600 --> 00:08:11,166 Okay, An Zhen. 79 00:08:12,266 --> 00:08:13,867 Then try 80 00:08:15,000 --> 00:08:17,333 to get Rui Fan back. 81 00:08:18,867 --> 00:08:20,834 What if I can't get him back? 82 00:08:21,200 --> 00:08:22,934 If you can't get him back, 83 00:08:24,100 --> 00:08:30,400 it means fate intends for you to live a different life. 84 00:08:32,300 --> 00:08:34,233 No matter what, 85 00:08:35,266 --> 00:08:36,667 don't be afraid. 86 00:08:37,467 --> 00:08:38,367 Okay? 87 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Yes. 88 00:08:40,333 --> 00:08:41,567 An Zhen. 89 00:08:41,867 --> 00:08:45,066 That Li Wei En used every method to snatch your husband away from you. 90 00:08:45,533 --> 00:08:46,834 What is holding you back now? 91 00:08:47,467 --> 00:08:50,100 You should also use every method to get back your husband 92 00:08:50,166 --> 00:08:51,900 and destroy that terrorist. 93 00:08:52,867 --> 00:08:54,800 You and me, let's create 94 00:08:54,900 --> 00:08:56,934 Anti-Terrorist Plan Action Committee. 95 00:09:01,900 --> 00:09:02,967 Strategist? 96 00:09:06,533 --> 00:09:07,567 Xie An Zhen. 97 00:09:07,767 --> 00:09:09,333 Do you really want to do this? 98 00:09:10,300 --> 00:09:12,166 Did you forget the harm he did to you? 99 00:09:17,133 --> 00:09:18,767 I can't forget it, actually. 100 00:09:20,166 --> 00:09:22,166 Then why do you want to get him back? 101 00:09:23,333 --> 00:09:25,033 Because I saw a movie once. 102 00:09:25,100 --> 00:09:26,400 There was a line in it. 103 00:09:26,467 --> 00:09:28,700 "Some things we can't forget, 104 00:09:29,100 --> 00:09:30,700 but we can choose to forgive." 105 00:09:31,633 --> 00:09:32,700 Forgive? 106 00:09:32,834 --> 00:09:34,033 Yes, forgive. 107 00:09:37,867 --> 00:09:38,934 Whatever. 108 00:09:39,300 --> 00:09:41,333 Why would I look for trouble? 109 00:09:43,900 --> 00:09:46,300 Mr. Lan, if you really have a way, 110 00:09:46,367 --> 00:09:48,000 please teach me. 111 00:09:48,900 --> 00:09:51,200 If my husband really comes back to me, 112 00:09:51,533 --> 00:09:53,300 I will be grateful to you forever. 113 00:09:56,867 --> 00:09:57,967 Okay. 114 00:09:58,066 --> 00:09:59,200 Let's try it. 115 00:10:00,266 --> 00:10:01,333 The first step, 116 00:10:02,100 --> 00:10:04,467 you have to fix the relationship with your husband. 117 00:10:04,834 --> 00:10:06,400 Oh, why? 118 00:10:07,200 --> 00:10:08,300 Xie An Zhen, 119 00:10:08,367 --> 00:10:10,867 your husband actually feels very sorry towards you. 120 00:10:11,000 --> 00:10:12,767 But if you keep causing a scene, 121 00:10:12,834 --> 00:10:15,266 his sense of guilt will disappear eventually. 122 00:10:16,033 --> 00:10:17,667 So you have to forgive him first 123 00:10:17,967 --> 00:10:20,600 and put his sense of guilt to its peak. 124 00:10:22,000 --> 00:10:22,867 And then? 125 00:10:23,600 --> 00:10:27,333 Then, you have to act like you still harbor feelings for him. 126 00:10:28,000 --> 00:10:29,767 That is really too much, mister. 127 00:10:36,233 --> 00:10:37,700 Then? 128 00:10:37,867 --> 00:10:38,934 Then... 129 00:10:42,200 --> 00:10:43,500 just listen to me. 130 00:11:30,367 --> 00:11:31,500 Am I late? 131 00:11:33,734 --> 00:11:36,266 No, I'm early. 132 00:11:36,500 --> 00:11:37,667 Sorry. 133 00:11:42,467 --> 00:11:43,500 Thank you. 134 00:11:53,166 --> 00:11:54,467 How are you lately? 135 00:11:56,767 --> 00:11:57,967 I'm fine. 136 00:11:58,166 --> 00:11:59,633 Just a bit tired. 137 00:11:59,867 --> 00:12:02,533 Mom had a surgery 138 00:12:02,700 --> 00:12:04,066 so I have to take care of her. 139 00:12:05,200 --> 00:12:06,467 What's wrong with Mom? 140 00:12:08,400 --> 00:12:09,734 Early stages of lung cancer. 141 00:12:10,834 --> 00:12:11,967 But don't worry. 142 00:12:12,033 --> 00:12:13,800 She already had her surgery two weeks ago. 143 00:12:13,867 --> 00:12:16,533 She's recovering quite well now. 144 00:12:19,133 --> 00:12:20,033 Then... 145 00:12:20,967 --> 00:12:22,433 Does she know 146 00:12:24,133 --> 00:12:25,667 that we are already... 147 00:12:28,433 --> 00:12:29,700 Of course she knows. 148 00:12:31,934 --> 00:12:34,066 I was even nagged by her. 149 00:12:34,900 --> 00:12:36,834 She said it must be because I wasn't doing a good job. 150 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 -That's why you-- -That's not true. 151 00:12:41,333 --> 00:12:44,133 I told you that it is not your fault. 152 00:12:48,233 --> 00:12:49,734 You don't have to be like that. 153 00:12:49,800 --> 00:12:52,100 I know I must have done something wrong too. 154 00:13:01,433 --> 00:13:03,033 Anyway, let's not talk about it. 155 00:13:03,700 --> 00:13:04,867 I thought you were really busy. 156 00:13:04,934 --> 00:13:06,800 That's why you left Yu Meng at Rui Xuan's place. 157 00:13:08,367 --> 00:13:10,834 How busy can a minor staff like me be? 158 00:13:12,767 --> 00:13:15,600 But Mom is getting discharged from the hospital, 159 00:13:15,767 --> 00:13:18,433 and I plan to accompany her back to the countryside for a while, 160 00:13:18,500 --> 00:13:19,834 for about a month. 161 00:13:21,333 --> 00:13:22,934 I think it's inappropriate for Yu Meng 162 00:13:23,000 --> 00:13:24,867 to be staying at other people's house for so long. 163 00:13:25,767 --> 00:13:28,633 So I wanted to discuss it with you. 164 00:13:29,400 --> 00:13:32,500 Can you come back home and stay for a while? 165 00:13:32,767 --> 00:13:34,200 Help me take care of Yu Meng. 166 00:13:40,967 --> 00:13:41,834 Oh. 167 00:13:42,467 --> 00:13:44,567 Okay, if you are not available, that's fine. 168 00:13:44,633 --> 00:13:47,567 I will just ask for Dad, Mom and Rui Xuan's help. 169 00:13:52,633 --> 00:13:53,767 I will go back. 170 00:13:55,400 --> 00:13:57,367 I will go back and stay with Yu Meng for a while. 171 00:13:57,433 --> 00:13:58,567 Really? Can you do it? 172 00:13:59,533 --> 00:14:00,667 Of course. 173 00:14:01,367 --> 00:14:02,667 She is my daughter too. 174 00:14:03,500 --> 00:14:04,767 It's what I should do. 175 00:14:07,033 --> 00:14:08,066 Good. 176 00:14:10,567 --> 00:14:11,900 Then everything's settled. 177 00:14:12,200 --> 00:14:13,367 I have to get going. 178 00:14:18,533 --> 00:14:19,667 An Zhen. 179 00:14:22,834 --> 00:14:26,367 Since you are here, let's talk a little bit more. 180 00:15:31,734 --> 00:15:32,867 I should get going. 181 00:16:44,400 --> 00:16:45,433 Hey. 182 00:16:45,567 --> 00:16:48,066 Your acting was not bad. 183 00:16:49,066 --> 00:16:50,467 What acting? 184 00:16:51,266 --> 00:16:53,200 I was really close to tears just now. 185 00:16:54,533 --> 00:16:56,734 Why did you put on such a tear-jerking song? 186 00:16:57,934 --> 00:16:59,100 Because the effect is good. 187 00:16:59,567 --> 00:17:02,467 Rui Fan even ran out to chase after you. 188 00:17:04,767 --> 00:17:06,934 Then why did you ask me to leave so soon? 189 00:17:07,000 --> 00:17:09,233 I wanted to chat with him for a bit too. 190 00:17:09,567 --> 00:17:10,734 Don't you understand? 191 00:17:10,934 --> 00:17:12,300 People are tricky. 192 00:17:12,667 --> 00:17:14,934 They want what they can't have. 193 00:17:15,734 --> 00:17:19,200 You have to let him know that you are hard to get. 194 00:17:22,767 --> 00:17:23,934 Then the next step? 195 00:17:25,133 --> 00:17:26,133 The next step. 196 00:17:26,767 --> 00:17:28,200 We will spend this whole month 197 00:17:28,266 --> 00:17:30,633 to create a brand new Xie An Zhen. 198 00:17:37,834 --> 00:17:39,500 What are you saying? 199 00:17:39,900 --> 00:17:41,033 You are going back? 200 00:17:42,100 --> 00:17:43,200 An Zhen is not there. 201 00:17:43,266 --> 00:17:45,166 I can't let Yu Meng to be left alone. 202 00:17:45,734 --> 00:17:47,400 It's not like Yu Meng has nowhere else to go. 203 00:17:47,467 --> 00:17:49,333 Isn't she staying at Rui Xuan's place? 204 00:17:49,567 --> 00:17:51,300 She can't keep staying at other people's place. 205 00:17:51,367 --> 00:17:52,967 She will feel that she doesn't have a home. 206 00:17:53,467 --> 00:17:55,800 Then what about me? 207 00:17:58,800 --> 00:18:00,367 I will come back and see you. 208 00:18:00,667 --> 00:18:02,667 Can you just endure this for a month? 209 00:18:02,734 --> 00:18:03,934 I can't. 210 00:18:09,066 --> 00:18:10,900 Wei En, please stop it. 211 00:18:11,367 --> 00:18:13,667 I want the whole you, do you understand? 212 00:18:13,934 --> 00:18:17,066 The whole you! The whole you! 213 00:18:20,133 --> 00:18:21,133 Wei En. 214 00:18:21,700 --> 00:18:22,734 I... 215 00:18:23,433 --> 00:18:25,200 I have already divorced An Zhen. 216 00:18:26,500 --> 00:18:28,967 But I am still Yu Meng's dad. Can't you understand this? 217 00:18:29,333 --> 00:18:30,367 Can't you? 218 00:18:46,700 --> 00:18:47,834 Mom. 219 00:18:48,433 --> 00:18:50,233 You really don't want me to stay with you? 220 00:18:50,300 --> 00:18:51,467 No need. 221 00:18:51,834 --> 00:18:55,867 The subsequent treatment can be done back at my place. 222 00:18:56,467 --> 00:18:59,166 Your uncle and aunt are there, 223 00:18:59,233 --> 00:19:00,767 They will take care of me. 224 00:19:00,834 --> 00:19:02,333 Don't worry. 225 00:19:04,133 --> 00:19:07,500 What concerns me more is your happiness, you know? 226 00:19:07,567 --> 00:19:08,867 I know. 227 00:19:11,734 --> 00:19:12,700 Oh yes. 228 00:19:12,934 --> 00:19:14,433 That Mr. Lan, 229 00:19:14,500 --> 00:19:16,633 you should thank him properly. 230 00:19:17,133 --> 00:19:20,100 And your anti-terrorist plan 231 00:19:20,166 --> 00:19:21,767 depends on him too. 232 00:19:22,233 --> 00:19:23,533 Don't worry. 233 00:19:24,266 --> 00:19:25,533 I will do my best. 234 00:19:27,100 --> 00:19:30,500 Whether it succeeds or fails, 235 00:19:30,633 --> 00:19:32,300 I won't be afraid anymore. 236 00:19:36,333 --> 00:19:37,467 Let's go. 237 00:19:37,633 --> 00:19:39,133 -Be careful. -Okay. 238 00:19:39,200 --> 00:19:41,467 Mrs. Wen, are you ready? 239 00:19:41,800 --> 00:19:43,734 I am ready. We can go now. 240 00:19:45,066 --> 00:19:46,834 I still think it's too troublesome for you. 241 00:19:46,900 --> 00:19:49,400 I should be driving the car and taking my mom back. 242 00:19:49,967 --> 00:19:52,300 You just had a car accident and your neck is still healing. 243 00:19:52,800 --> 00:19:54,133 You shouldn't drive long distances. 244 00:19:55,367 --> 00:19:56,400 Mr. Lan. 245 00:19:56,600 --> 00:19:58,100 You are really helpful. 246 00:19:59,333 --> 00:20:00,367 I... 247 00:20:02,133 --> 00:20:04,133 It's because I hit it off with you. 248 00:20:04,200 --> 00:20:06,600 I am not that helpful usually. 249 00:20:08,834 --> 00:20:10,200 Okay, let's go. 250 00:20:10,633 --> 00:20:11,767 Come, be careful. 251 00:20:53,367 --> 00:20:54,467 Yu Meng. 252 00:20:55,800 --> 00:20:56,900 Dad. 253 00:20:58,433 --> 00:20:59,667 Come here. 254 00:21:01,133 --> 00:21:04,333 Dad, I haven't seen you for a long time. 255 00:21:14,066 --> 00:21:15,467 Let's go home. 256 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Xie An Zhen. 257 00:21:24,133 --> 00:21:25,133 Here. 258 00:21:25,633 --> 00:21:28,367 Are you ready for the rigorous training? 259 00:21:28,600 --> 00:21:29,500 Yes. 260 00:21:29,567 --> 00:21:31,433 Do you have the confidence to get back your husband? 261 00:21:31,500 --> 00:21:32,400 Yes. 262 00:21:32,500 --> 00:21:34,767 Do you want to become a brand new Xie An Zhen? 263 00:21:34,834 --> 00:21:35,867 Yes. 264 00:21:37,100 --> 00:21:38,667 -Then would you-- -Wait a second. 265 00:21:38,734 --> 00:21:40,000 Mister... Mr. Lan. 266 00:21:40,834 --> 00:21:43,934 Let me ask you, you said a brand new Xie An Zhen, 267 00:21:44,333 --> 00:21:45,333 and how new would that be? 268 00:21:45,400 --> 00:21:49,333 -Because if it's too new I-- -Would you obey your superior's order? 269 00:21:51,300 --> 00:21:53,300 -Yes. -Louder! 270 00:21:53,767 --> 00:21:54,867 Yes. 271 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Listen up. 272 00:22:01,233 --> 00:22:03,200 Don't ever doubt your superior's order. 273 00:22:03,367 --> 00:22:05,467 If you have any doubts, get lost immediately. 274 00:22:08,800 --> 00:22:09,834 Understood. 275 00:22:11,066 --> 00:22:12,166 Good. 276 00:22:13,266 --> 00:22:14,300 Wear these. 277 00:22:19,100 --> 00:22:22,033 I am already skinny like a bamboo stick. 278 00:22:22,433 --> 00:22:24,233 Why do I need to wear high heels? 279 00:22:24,533 --> 00:22:27,100 Is skinny and tall like a bamboo stick a shortcoming? 280 00:22:28,166 --> 00:22:29,233 Isn't it? 281 00:22:29,834 --> 00:22:31,567 It's because you think of it as a shortcoming, 282 00:22:31,633 --> 00:22:33,166 you wasted the advantage. 283 00:22:33,233 --> 00:22:34,333 Wear them! 284 00:23:06,166 --> 00:23:07,333 Keep your back straight. 285 00:23:10,667 --> 00:23:11,934 Starting today, 286 00:23:12,300 --> 00:23:15,700 I don't want to see any slippers, flats or any shoes without heels. 287 00:23:17,934 --> 00:23:19,033 Also, 288 00:23:19,166 --> 00:23:21,867 what is with the bun over your head? 289 00:23:23,000 --> 00:23:25,700 Starting today, I don't want to see this auntie hairstyle ever again. 290 00:23:25,767 --> 00:23:26,834 Change it immediately. 291 00:23:28,567 --> 00:23:29,700 Okay, okay. 292 00:23:30,333 --> 00:23:31,300 I'll let the hairstyle go 293 00:23:31,367 --> 00:23:33,600 but do you know how tiring it is to wear high heels everyday? 294 00:23:33,667 --> 00:23:35,467 How could you call this a rigorous training then? 295 00:23:38,400 --> 00:23:39,433 Okay. 296 00:23:43,767 --> 00:23:45,066 When I am at work, 297 00:23:45,133 --> 00:23:47,033 you have to read three newspapers every day. 298 00:23:47,333 --> 00:23:48,567 Finish a book. 299 00:23:48,633 --> 00:23:49,800 Finish a movie. 300 00:23:49,867 --> 00:23:51,166 Finish a class. 301 00:23:51,467 --> 00:23:53,467 I will test you when I get back. 302 00:23:55,700 --> 00:23:58,967 Well, I am not trying to get into a university. 303 00:23:59,867 --> 00:24:01,500 The most important thing for a modern woman 304 00:24:01,567 --> 00:24:03,600 is the thirst for knowledge. 305 00:24:04,467 --> 00:24:07,166 These are the information and classes that I specially picked out for you. 306 00:24:07,233 --> 00:24:09,700 You have to find your interest in these. 307 00:24:09,800 --> 00:24:10,834 Why? 308 00:24:11,834 --> 00:24:13,867 Because this is a very big world, 309 00:24:14,000 --> 00:24:16,367 but your eyes are only set on your small home. 310 00:24:16,700 --> 00:24:18,900 So you have to break the wall inside you. 311 00:24:18,967 --> 00:24:21,400 Only then, you would know how beautiful the world is. 312 00:24:22,500 --> 00:24:26,033 People who aren't interested in the world 313 00:24:26,433 --> 00:24:28,633 would not be of interest to anyone either. 314 00:24:31,533 --> 00:24:32,900 Do you hear me? 315 00:24:34,166 --> 00:24:35,200 Yes, I hear you. 316 00:25:08,066 --> 00:25:09,500 NEW WIFE MAKEOVER PLAN CLASS SCHEDULE 317 00:25:09,633 --> 00:25:10,467 "Jogging, 318 00:25:11,066 --> 00:25:12,533 English Conversation, 319 00:25:14,433 --> 00:25:17,033 Chinese Dining Etiquette, English Dining Etiquette, 320 00:25:18,934 --> 00:25:20,600 The Secrets of Conversation, 321 00:25:22,767 --> 00:25:24,767 Spiritual Enlightenment class." 322 00:25:33,266 --> 00:25:34,700 Why are there so many classes? 323 00:25:38,633 --> 00:25:40,934 Do you have the confidence to get back your husband? 324 00:25:45,266 --> 00:25:46,300 Yes. 325 00:25:47,300 --> 00:25:48,367 I do. 326 00:25:49,934 --> 00:25:51,200 I do! 327 00:26:27,233 --> 00:26:30,367 You are walking like an old cow pulling a broken cart. 328 00:26:30,433 --> 00:26:31,800 I am exhausted just by looking at you. 329 00:26:31,900 --> 00:26:34,967 Please, can you be a bit more graceful? A bit more ladylike? 330 00:26:35,066 --> 00:26:37,133 Hey! You try and wear these yourself. 331 00:26:38,467 --> 00:26:40,633 I am not the one who wants to get her husband back. 332 00:26:57,633 --> 00:26:59,300 This shop is so beautiful. 333 00:26:59,967 --> 00:27:01,433 The clothes are beautiful too. 334 00:27:02,433 --> 00:27:05,000 Okay, I'll test your taste of clothes now. 335 00:27:05,533 --> 00:27:08,333 Pick a few dresses that you like and try them on. 336 00:27:09,300 --> 00:27:10,600 -Here? -Yes. 337 00:27:11,533 --> 00:27:13,934 I don't want. It must be very expensive. 338 00:27:14,967 --> 00:27:17,333 What? Are you doubting a superior's order? 339 00:27:17,400 --> 00:27:19,233 I haven't brought you to the most expensive shop. 340 00:27:21,934 --> 00:27:22,934 Hurry up. 341 00:27:44,066 --> 00:27:45,467 $3,000. 342 00:27:47,467 --> 00:27:49,133 $3,000? 343 00:27:50,166 --> 00:27:52,333 Can I fly if I wear this? 344 00:27:58,200 --> 00:27:59,166 $700. 345 00:27:59,233 --> 00:28:01,600 Why is it so expensive? Please. 346 00:28:02,667 --> 00:28:04,166 Whatever, it doesn't suit me anyways. 347 00:28:17,600 --> 00:28:19,967 Hey, how about this one? 348 00:28:21,467 --> 00:28:23,367 Are you an spinster or an old nun? 349 00:28:24,433 --> 00:28:25,500 Go change. 350 00:28:35,266 --> 00:28:38,333 You don't have the charm nor looks to wear this yet. 351 00:28:38,667 --> 00:28:39,700 Go change. 352 00:28:43,967 --> 00:28:46,033 Hey. What's with this look? 353 00:28:46,300 --> 00:28:48,367 Are you being prostituted by someone? 354 00:28:48,834 --> 00:28:50,133 What? 355 00:28:50,500 --> 00:28:53,667 This is for someone who is very womanly. 356 00:28:53,867 --> 00:28:56,400 You are far from that. 357 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 You... 358 00:28:59,767 --> 00:29:01,300 Don't just sit there and talk. 359 00:29:01,367 --> 00:29:03,133 Help me choose. 360 00:29:05,100 --> 00:29:06,166 Okay. 361 00:29:24,233 --> 00:29:25,734 This one suits you. 362 00:29:25,934 --> 00:29:27,367 Why didn't you choose it? 363 00:29:28,166 --> 00:29:31,433 Don't you think this style is too young for me? 364 00:29:32,166 --> 00:29:34,000 Why? Are you very old? 365 00:29:36,767 --> 00:29:38,100 The first step to changing yourself 366 00:29:38,166 --> 00:29:40,533 is to change how you perceive yourself. 367 00:29:41,033 --> 00:29:42,667 Come on, look in the mirror. 368 00:29:44,266 --> 00:29:46,734 Follow my speech and remember. 369 00:29:48,033 --> 00:29:49,967 I, Xie An Zhen, 370 00:29:50,600 --> 00:29:53,367 am at my prime. 371 00:29:54,066 --> 00:29:55,767 I have the charm of a mature woman 372 00:29:56,367 --> 00:29:58,000 and the freshness of a girl. 373 00:30:00,133 --> 00:30:01,133 I am very beautiful. 374 00:30:01,533 --> 00:30:03,600 But I didn't realize it before. 375 00:30:04,200 --> 00:30:05,600 So from today onwards, 376 00:30:05,667 --> 00:30:08,033 I will dress up like this every day. 377 00:30:08,567 --> 00:30:09,767 Until one day 378 00:30:10,033 --> 00:30:13,800 my husband's eyes light up when he sees me. 379 00:30:51,500 --> 00:30:53,934 Thank you, miss. The total is $1800. 380 00:30:55,433 --> 00:30:56,900 Oh, okay. 381 00:31:29,500 --> 00:31:30,633 Thank you. 382 00:31:51,367 --> 00:31:53,834 How could anyone be full eating this? 383 00:32:13,100 --> 00:32:14,233 Ms. Xie An Zhen. 384 00:32:15,066 --> 00:32:17,667 Should a lady take off her shoes in public? 385 00:32:18,734 --> 00:32:20,100 Oh. 386 00:32:20,600 --> 00:32:22,233 Sorry, my feet hurt. 387 00:32:24,233 --> 00:32:26,100 I think your heart is hurt too. 388 00:32:28,367 --> 00:32:30,367 Yes, my heart is hurt. 389 00:32:30,700 --> 00:32:33,367 Mr. Lan, why do we need to buy expensive clothes? 390 00:32:33,834 --> 00:32:35,066 If we keep doing this, 391 00:32:35,133 --> 00:32:37,567 how can we survive? 392 00:32:38,834 --> 00:32:40,467 I'm not asking you to spend all your money. 393 00:32:40,533 --> 00:32:42,367 I just wanted to teach you two things. 394 00:32:42,433 --> 00:32:44,333 The first thing is good taste. 395 00:32:44,834 --> 00:32:47,934 The second thing is to spend money when it is necessary. 396 00:32:48,300 --> 00:32:49,867 Good taste? 397 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 How can clothes so expensive not be beautiful? 398 00:32:52,867 --> 00:32:54,767 Not all beautiful things suit you. 399 00:32:55,700 --> 00:32:57,767 When you know what works best for you, 400 00:32:57,834 --> 00:32:59,233 even clothes bought at a night market 401 00:32:59,300 --> 00:33:01,233 can look fashionable and great. 402 00:33:03,533 --> 00:33:05,266 Then what's the necessity to spend money? 403 00:33:09,734 --> 00:33:10,967 Thrifty is a virtue. 404 00:33:11,066 --> 00:33:12,633 I admire that about you. 405 00:33:13,367 --> 00:33:14,567 But to become thrifty, 406 00:33:14,633 --> 00:33:16,800 you made yourself look like an auntie. 407 00:33:16,867 --> 00:33:19,233 Do you know how much you've lost by doing that? 408 00:33:22,433 --> 00:33:23,500 Ms. Xie An Zhen. 409 00:33:24,100 --> 00:33:26,567 A lady would never fix her makeup in public. 410 00:33:28,400 --> 00:33:29,567 This is only lip gloss. 411 00:33:29,633 --> 00:33:31,867 Same for the lip gloss. Why are you so dumb? 412 00:33:35,700 --> 00:33:39,433 Could you just list out all the things a lady can't do at one go? 413 00:33:42,533 --> 00:33:45,667 A lady would never yell in public. 414 00:33:46,066 --> 00:33:47,066 Understood? 415 00:34:22,133 --> 00:34:24,633 Stand upright. Stop slouching! 416 00:34:33,767 --> 00:34:34,934 Are you in the army? 417 00:34:35,100 --> 00:34:36,100 Be more graceful. 418 00:34:37,600 --> 00:34:40,567 Look straight ahead. Don't look around. 419 00:34:41,000 --> 00:34:42,900 If I am walking outside 420 00:34:42,967 --> 00:34:46,000 and there's a hole on the road or a car coming my way, I won't be able to see it. 421 00:34:47,300 --> 00:34:49,567 Are you dumb? Can't you first observe the environment 422 00:34:49,633 --> 00:34:51,900 and pay attention at all times with the corner of your eyes? 423 00:34:52,934 --> 00:34:54,033 Are you talking back to me? 424 00:35:03,000 --> 00:35:04,166 Wait! 425 00:35:04,600 --> 00:35:05,767 What is it? 426 00:35:10,266 --> 00:35:11,400 Take off your jacket. 427 00:35:12,200 --> 00:35:13,333 What do you want? 428 00:35:13,667 --> 00:35:15,066 Just take it off. 429 00:35:15,133 --> 00:35:16,500 Take it off and throw it on the floor. 430 00:35:16,800 --> 00:35:17,967 Are you doubting me? 431 00:35:20,333 --> 00:35:21,500 Hurry up! 432 00:35:31,066 --> 00:35:34,500 You are so slow. Do you want me to do it for you? 433 00:35:35,333 --> 00:35:36,333 Faster! 434 00:35:54,467 --> 00:35:56,166 When you wear nice clothes like this, 435 00:35:56,567 --> 00:35:57,700 you would be thinking, 436 00:35:57,800 --> 00:35:59,667 "Wow, this is so expensive." 437 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 How can you make the outfit work for you? 438 00:36:03,667 --> 00:36:05,667 Even if you wear a mink coat, 439 00:36:05,767 --> 00:36:07,400 you have to treat it like a shabby coat. 440 00:36:07,467 --> 00:36:09,000 Only then, you can make it work. 441 00:36:09,367 --> 00:36:10,433 Understood? 442 00:36:11,433 --> 00:36:12,500 Understood. 443 00:36:15,133 --> 00:36:17,233 Good, keep walking. 444 00:36:30,033 --> 00:36:31,233 Walk in a straight line. 445 00:36:35,600 --> 00:36:37,934 Are you a zombie? Don't you know how to smile? 446 00:36:38,367 --> 00:36:39,433 Smile. 447 00:36:53,667 --> 00:36:55,100 Why did you throw the keys? 448 00:36:56,000 --> 00:36:57,033 Pick them up. 449 00:37:18,734 --> 00:37:20,767 Miss, what are you doing? 450 00:37:21,734 --> 00:37:24,934 Hey, my skirt is so short. How can I pick them up? 451 00:37:25,900 --> 00:37:28,200 If the skirt is short, your movement has to be more ladylike. 452 00:37:29,066 --> 00:37:30,667 How can I be ladylike with this outfit? 453 00:37:31,467 --> 00:37:33,000 Or why don't you show me? 454 00:37:36,233 --> 00:37:37,333 Okay. 455 00:37:38,133 --> 00:37:39,433 As a lady, 456 00:37:39,567 --> 00:37:42,133 you have to learn how to protect yourself when your skirt is too short. 457 00:37:42,400 --> 00:37:44,800 Put one hand on the skirt. 458 00:37:45,533 --> 00:37:48,633 Turn sideways and close your legs. 459 00:37:48,700 --> 00:37:50,200 Bend down slowly 460 00:37:50,266 --> 00:37:51,767 and gracefully. 461 00:37:51,834 --> 00:37:54,367 Quietly pick up the keys. 462 00:37:54,433 --> 00:37:56,200 Understood? You are laughing now. 463 00:37:58,567 --> 00:37:59,934 Mr. Lan, please give me a hand. 464 00:38:01,400 --> 00:38:03,367 Hey, let me ask you. 465 00:38:03,433 --> 00:38:05,633 If your keys drop on the floor, 466 00:38:05,700 --> 00:38:06,900 what would you do? 467 00:38:07,533 --> 00:38:10,100 Just pick them up. Didn't I just demonstrate it? 468 00:38:10,700 --> 00:38:12,033 Why pick them up? 469 00:38:12,100 --> 00:38:14,700 If you are dying, of course you have to be sent to the hospital, okay? 470 00:38:14,767 --> 00:38:17,367 The word, key, is synonym to "dying," even my daughter knows the joke. 471 00:38:25,900 --> 00:38:27,033 Keep walking. 472 00:38:30,800 --> 00:38:33,066 Mr. Lan, can I take a break? 473 00:38:33,133 --> 00:38:34,700 I'm so tired from walking all day. 474 00:38:36,133 --> 00:38:38,834 The three important points of being a lady. 475 00:38:39,000 --> 00:38:40,900 First, be graceful. 476 00:38:41,166 --> 00:38:42,800 Second, be graceful. 477 00:38:42,900 --> 00:38:44,066 Third, 478 00:38:44,567 --> 00:38:45,667 again, be graceful. 479 00:38:46,433 --> 00:38:48,600 Your expression and gesture now. 480 00:38:48,667 --> 00:38:50,066 Don't let me see it again. 481 00:38:53,233 --> 00:38:54,934 The point of today's training. 482 00:38:55,333 --> 00:38:56,467 Firstly, 483 00:38:56,900 --> 00:38:58,433 people are wearing clothes, 484 00:38:58,867 --> 00:39:00,400 not the clothes wearing people. 485 00:39:01,567 --> 00:39:02,667 Secondly, 486 00:39:02,867 --> 00:39:05,500 a lady in whatever situation 487 00:39:05,667 --> 00:39:07,367 will remain calm and cool. 488 00:39:07,834 --> 00:39:09,633 Yes, a wooden doll is the most ladylike. 489 00:39:09,700 --> 00:39:10,900 What did you say? 490 00:39:13,133 --> 00:39:14,867 Get over there and do it again. 491 00:40:38,000 --> 00:40:39,600 Mr. Zhuang, were you looking for me? 492 00:40:39,667 --> 00:40:40,734 Please sit. 493 00:40:44,100 --> 00:40:47,200 The sales team from Kaohsiung has a few good ideas. 494 00:40:47,266 --> 00:40:48,633 I was going to discuss them with you. 495 00:40:48,700 --> 00:40:49,633 Wait. 496 00:40:50,667 --> 00:40:53,000 I want to discuss something else with you too. 497 00:40:54,000 --> 00:40:55,066 Okay. 498 00:40:57,066 --> 00:40:58,633 Well. 499 00:41:00,066 --> 00:41:02,133 A lot of things have happened to you lately. 500 00:41:05,066 --> 00:41:06,200 Oh. 501 00:41:07,033 --> 00:41:08,100 There were some things. 502 00:41:09,734 --> 00:41:11,600 I am not going to beat around the bush. 503 00:41:12,934 --> 00:41:14,066 Honestly, 504 00:41:15,000 --> 00:41:18,867 the president heard about your failed marriage 505 00:41:19,734 --> 00:41:23,233 and that the mistress is your wife's cousin. 506 00:41:30,000 --> 00:41:31,533 The president is a woman. 507 00:41:32,233 --> 00:41:33,266 You know, 508 00:41:33,400 --> 00:41:35,667 women are very sensitive about this stuff. 509 00:41:36,633 --> 00:41:37,834 She wanted me to ask you 510 00:41:38,767 --> 00:41:40,800 if this is all true? 34196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.