Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,734 --> 00:01:37,300
EPISODE 26
2
00:02:05,667 --> 00:02:09,266
Mr. Lan, I think I should tell you this
before we go in.
3
00:02:09,467 --> 00:02:11,834
An Zhen might not respond to you.
4
00:02:13,767 --> 00:02:14,767
Why not?
5
00:02:14,900 --> 00:02:18,033
She hasn't come to work for a few days.
She should tell me why.
6
00:02:18,367 --> 00:02:19,467
Yeah, honey.
7
00:02:19,567 --> 00:02:21,266
It's probably not that serious.
8
00:02:23,400 --> 00:02:25,367
You'll see.
9
00:02:31,967 --> 00:02:33,367
Wow.
10
00:02:34,367 --> 00:02:35,300
An Zhen.
11
00:02:36,200 --> 00:02:37,066
Ugh.
12
00:02:50,100 --> 00:02:51,200
An Zhen.
13
00:02:51,800 --> 00:02:54,433
Xie An Zhen, get up.
14
00:02:55,667 --> 00:02:56,700
An Zhen.
15
00:02:57,333 --> 00:02:58,367
An Zhen.
16
00:03:03,633 --> 00:03:07,834
-Is it morning?
-It's nighttime now, not morning.
17
00:03:11,667 --> 00:03:14,667
When I left yesterday, didn't you promise
that you'd take a shower?
18
00:03:14,767 --> 00:03:16,934
It seems like you didn't move at all.
19
00:03:18,033 --> 00:03:20,800
-Come on, let's wash your face.
-No!
20
00:03:21,367 --> 00:03:23,100
Let me finish this episode.
21
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
Xie An Zhen!
22
00:03:26,066 --> 00:03:27,800
Why are you acting like this?
23
00:03:30,300 --> 00:03:33,000
Mr. Lan, take a seat anywhere.
24
00:03:39,900 --> 00:03:41,066
Hey!
25
00:03:41,266 --> 00:03:45,533
That episode is the great part!
His wife is coming back for revenge!
26
00:03:46,266 --> 00:03:47,333
What about you?
27
00:03:48,433 --> 00:03:51,567
Is staying home in a slump
your method of revenge?
28
00:03:52,633 --> 00:03:53,467
Hey!
29
00:03:53,533 --> 00:03:56,867
Mr. Lan, please be nice.
She's my sister-in law.
30
00:03:57,633 --> 00:03:59,266
Is she still your sister-in-law?
31
00:04:04,567 --> 00:04:06,333
Hao Kang De, shut up.
32
00:04:06,767 --> 00:04:11,333
We couldn't do anything about her.
So I had Mr. Lan to come and try.
33
00:04:13,266 --> 00:04:15,200
Aren't you very feisty at the company?
34
00:04:15,500 --> 00:04:17,867
You should be thinking
about how to get revenge!
35
00:04:20,667 --> 00:04:22,300
What revenge?
36
00:04:22,700 --> 00:04:25,066
That only happens on TV.
37
00:04:27,100 --> 00:04:28,433
So what if you got a divorce?
38
00:04:28,934 --> 00:04:30,934
Lots of people are divorced!
39
00:04:31,333 --> 00:04:33,433
You're not the most miserable person.
40
00:04:36,133 --> 00:04:38,000
My dad had a mistress.
41
00:04:38,533 --> 00:04:41,967
When he died in a car accident,
that woman was in his car.
42
00:04:42,967 --> 00:04:45,233
Do you know how devastating
that was for my mom?
43
00:04:45,633 --> 00:04:47,500
She was heartbroken.
44
00:04:48,967 --> 00:04:50,700
But, in order to be
a good role model for me,
45
00:04:50,800 --> 00:04:55,667
she took me to the States to study.
She became a psychologist to help others!
46
00:04:56,033 --> 00:04:57,033
What about you?
47
00:04:58,266 --> 00:04:59,734
You have a kid.
48
00:05:01,500 --> 00:05:03,133
What kind of role model are you?
49
00:05:03,233 --> 00:05:04,633
Do you want her to think that
50
00:05:05,000 --> 00:05:08,033
when life is hard,
you should just laze on the couch all day?
51
00:05:13,100 --> 00:05:15,633
The best revenge is success.
52
00:05:16,734 --> 00:05:20,834
Why can't you get up
and be a successful woman and mother?
53
00:05:24,266 --> 00:05:26,266
The idea of success
54
00:05:27,166 --> 00:05:30,066
is way too far away from me.
55
00:05:32,133 --> 00:05:33,934
I'm such a failure.
56
00:05:34,934 --> 00:05:36,533
Why should I try to convince myself that
57
00:05:37,266 --> 00:05:40,900
life is sweet and the future is sweet too?
58
00:05:42,934 --> 00:05:44,767
What do you mean success is too far away?
59
00:05:45,066 --> 00:05:47,667
You aren't even trying to get out
of the house.
60
00:05:49,066 --> 00:05:51,367
Alright. I'm warning you right now.
61
00:05:51,600 --> 00:05:53,834
If you don't come back to work
within three days,
62
00:05:55,033 --> 00:05:56,667
don't ever come back!
63
00:06:01,333 --> 00:06:03,133
An Zhen,
64
00:06:05,633 --> 00:06:07,100
are you okay?
65
00:06:10,500 --> 00:06:11,734
Damn it.
66
00:06:12,800 --> 00:06:15,233
I didn't get to watch this episode.
67
00:06:42,934 --> 00:06:45,467
Honey, what are you doing?
68
00:06:47,266 --> 00:06:49,467
Getting a towel to wash her face.
69
00:06:49,767 --> 00:06:50,667
Oh.
70
00:06:54,000 --> 00:06:55,100
Well,
71
00:06:56,567 --> 00:06:58,767
I have something to say.
72
00:06:59,567 --> 00:07:00,800
What?
73
00:07:02,100 --> 00:07:04,767
-You're going out again tonight?
-No!
74
00:07:05,233 --> 00:07:07,000
I'm not going to do that anymore.
75
00:07:13,166 --> 00:07:16,000
What is it? Spit it out.
76
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
Honey!
77
00:07:20,300 --> 00:07:21,900
What is this?
78
00:07:23,700 --> 00:07:25,834
Hao Kang De, what did you do this time?
79
00:07:25,934 --> 00:07:28,433
-I--
-Did you knock up another girl?
80
00:07:28,533 --> 00:07:31,400
No! I just thought about us in the past.
81
00:07:36,734 --> 00:07:38,233
I came here and saw
82
00:07:39,033 --> 00:07:42,934
how sad and depressed An Zhen is.
So I remembered...
83
00:07:44,433 --> 00:07:47,533
when you caught me cheating in the past.
84
00:07:50,000 --> 00:07:53,533
Even though you were mad
85
00:07:53,834 --> 00:07:56,834
and you scolded me and hit me,
86
00:07:59,166 --> 00:08:03,000
I know that deep down in your heart,
87
00:08:03,967 --> 00:08:08,967
you were just as sad as An Zhen.
88
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Honey,
89
00:08:13,300 --> 00:08:15,000
I'm so very sorry.
90
00:08:17,000 --> 00:08:19,900
Before we got married, I promised
91
00:08:20,333 --> 00:08:22,066
to take care of you forever
92
00:08:22,300 --> 00:08:23,734
and make you happy.
93
00:08:25,000 --> 00:08:26,934
But I didn't do that.
94
00:08:29,133 --> 00:08:30,533
I'm such a bad husband.
95
00:08:33,500 --> 00:08:34,667
Hao Kang De,
96
00:08:35,734 --> 00:08:37,633
are you feeling sick?
97
00:08:39,166 --> 00:08:41,300
Why are you suddenly apologizing to me?
98
00:08:44,767 --> 00:08:47,367
Honey, I swear to God,
99
00:08:47,900 --> 00:08:49,300
starting from today,
100
00:08:49,467 --> 00:08:53,467
apart from work, I'll never save
another girl's number again.
101
00:08:54,333 --> 00:08:55,567
I also swear to you
102
00:08:56,400 --> 00:08:59,533
that I will never let you be sad again.
103
00:09:03,233 --> 00:09:06,900
I want to sincerely
104
00:09:07,867 --> 00:09:09,200
say that I'm sorry.
105
00:09:11,467 --> 00:09:12,734
I hope that you, my wife,
106
00:09:13,367 --> 00:09:15,200
can give me another chance
107
00:09:16,867 --> 00:09:18,533
and that you can sincerely
108
00:09:19,633 --> 00:09:20,633
forgive me.
109
00:09:24,734 --> 00:09:26,033
Really?
110
00:09:26,567 --> 00:09:29,533
Of course! 100% real!
111
00:09:32,767 --> 00:09:35,767
Of course I'll forgive you.
112
00:09:42,934 --> 00:09:44,333
Thank you, honey.
113
00:09:48,467 --> 00:09:49,333
I...
114
00:09:49,934 --> 00:09:53,600
I want to hug you right now.
115
00:10:03,367 --> 00:10:05,200
This feels so good.
116
00:10:06,033 --> 00:10:08,500
My heart feels so good, too.
117
00:10:09,967 --> 00:10:11,367
Hey,
118
00:10:11,900 --> 00:10:13,633
An Zhen's down there by herself.
119
00:10:15,367 --> 00:10:18,266
Go downstairs now and work your talent.
120
00:10:18,633 --> 00:10:22,734
If you can make her laugh,
I'll be very proud of you.
121
00:10:34,500 --> 00:10:38,333
An Zhen, have some noodles.
122
00:10:38,400 --> 00:10:40,166
After that, have some chocolate.
123
00:10:40,266 --> 00:10:43,767
-It's so sweet that you'll feel happy.
-Yep!
124
00:10:43,867 --> 00:10:45,834
I'm sure that your future is bright
125
00:10:45,934 --> 00:10:48,266
-and you'll be very happy.
-Of course!
126
00:10:48,367 --> 00:10:51,233
But that Wen Rui Fan will be very unlucky.
127
00:10:51,333 --> 00:10:52,900
I've been to Wei En's house.
128
00:10:53,000 --> 00:10:56,266
Her house is super messy.
Her clothes are all piled on the floor.
129
00:10:56,367 --> 00:11:00,133
-It even smells bad. Eww!
-Eww!
130
00:11:00,633 --> 00:11:02,633
I hope that Wen Rui Fan
131
00:11:02,734 --> 00:11:04,734
becomes her servant!
132
00:11:04,900 --> 00:11:08,600
Cook for her, wash for her,
and mop for her.
133
00:11:09,033 --> 00:11:11,400
-I hope so, too!
-Yeah!
134
00:11:11,500 --> 00:11:13,367
I hope that Wen Rui Fan
135
00:11:13,600 --> 00:11:17,266
will go bald after 40.
136
00:11:17,367 --> 00:11:20,200
Not only will he go bald,
he'll grow grey hair!
137
00:11:20,300 --> 00:11:22,734
He'll have a huge beer belly.
138
00:11:22,834 --> 00:11:25,367
His chest and butt will sag.
139
00:11:25,467 --> 00:11:27,066
-Most importantly,
-What?
140
00:11:27,734 --> 00:11:28,967
for the rest of his life,
141
00:11:29,166 --> 00:11:30,567
he'll have erectile dysfunction!
142
00:11:30,667 --> 00:11:32,033
Yay!
143
00:11:32,233 --> 00:11:33,367
Awesome!
144
00:11:33,467 --> 00:11:37,266
-Isn't that kind of mean?
-That's what the mistress gets.
145
00:11:37,367 --> 00:11:40,400
She thinks she got a great deal,
but it's actually not!
146
00:11:40,500 --> 00:11:43,667
Yeah! His penis will be like
a blade of grass.
147
00:11:43,900 --> 00:11:44,734
Snap!
148
00:11:46,467 --> 00:11:49,166
-That's so funny!
-Isn't it?
149
00:11:55,734 --> 00:11:56,600
Honey,
150
00:11:56,700 --> 00:12:00,734
saying bad things
about him doesn't work anymore.
151
00:12:01,066 --> 00:12:02,133
I think
152
00:12:02,667 --> 00:12:04,533
it's time to take action.
153
00:12:05,533 --> 00:12:06,433
Go!
154
00:12:12,000 --> 00:12:12,934
Hey!
155
00:12:13,266 --> 00:12:16,066
Let's dance! One, two, three, go!
156
00:12:36,133 --> 00:12:37,500
Stop it!
157
00:12:38,867 --> 00:12:40,066
Not funny!
158
00:12:42,433 --> 00:12:43,567
This is great!
159
00:12:43,967 --> 00:12:46,000
We finally don't have to worry
about being seen.
160
00:12:47,834 --> 00:12:51,100
But it's weird to keep staying in hotels.
161
00:12:51,433 --> 00:12:52,767
It doesn't feel right.
162
00:12:54,867 --> 00:12:58,500
Are you mad that I gave everything
to An Zhen?
163
00:12:59,033 --> 00:13:00,467
Of course not.
164
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
It's the right thing to do.
165
00:13:05,400 --> 00:13:09,500
In a few days, I'll take you
to meet my parents.
166
00:13:10,433 --> 00:13:13,133
Will they accept me?
167
00:13:16,166 --> 00:13:17,400
My mom loves me
168
00:13:17,834 --> 00:13:19,266
and she also likes you.
169
00:13:19,367 --> 00:13:20,633
She'll be alright.
170
00:13:21,734 --> 00:13:25,000
But my dad will definitely be mad.
171
00:13:26,166 --> 00:13:29,533
He has a soft heart though,
so if you're nice and willing to wait,
172
00:13:29,734 --> 00:13:31,266
I'm sure he'll come around.
173
00:13:32,467 --> 00:13:34,166
-Really?
-Yes.
174
00:13:35,166 --> 00:13:40,867
We can live at my parents' place
and find our own place soon.
175
00:13:43,300 --> 00:13:44,533
Anything you say.
176
00:13:46,367 --> 00:13:49,867
But for now, I have to console two people.
177
00:13:50,734 --> 00:13:51,767
Who?
178
00:14:04,166 --> 00:14:06,533
An Zhen can't be like this.
179
00:14:07,834 --> 00:14:11,033
What should we do? Get Yu Meng back?
180
00:14:12,567 --> 00:14:15,467
It's not good to let Yu Meng see
her mom like this.
181
00:14:18,300 --> 00:14:19,166
RUI FAN
182
00:14:19,233 --> 00:14:20,333
It's Rui Fan.
183
00:14:21,033 --> 00:14:22,000
Pick it up.
184
00:14:24,000 --> 00:14:25,333
What?
185
00:14:28,033 --> 00:14:29,967
-You're inviting us out?
-What?
186
00:14:46,033 --> 00:14:47,467
What do you want from us?
187
00:14:49,467 --> 00:14:50,667
Is An Zhen okay?
188
00:14:52,333 --> 00:14:54,233
Thanks to you and Wei En,
189
00:14:54,333 --> 00:14:57,600
she's in a terrible state right now.
190
00:14:58,500 --> 00:14:59,533
Rui Fan,
191
00:15:00,200 --> 00:15:02,166
let me be honest with you.
192
00:15:03,400 --> 00:15:09,467
After the divorce, she's been
slumping around like a zombie.
193
00:15:10,333 --> 00:15:11,834
This is all your fault.
194
00:15:13,667 --> 00:15:14,567
Like,
195
00:15:14,767 --> 00:15:18,300
why did you have to get a divorce
on impulse?
196
00:15:18,400 --> 00:15:21,567
An Zhen is hurt.
Why would you pick such timing?
197
00:15:22,834 --> 00:15:24,567
Actually, I didn't even...
198
00:15:26,967 --> 00:15:28,533
Never mind. I don't want to explain.
199
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
Wen Rui Fan, are you crazy?
200
00:15:32,300 --> 00:15:34,500
You ruined a happy family.
201
00:15:35,233 --> 00:15:37,367
You destroyed it with your own hands.
202
00:15:38,033 --> 00:15:40,633
If you have any conscience left,
ask yourself this.
203
00:15:40,734 --> 00:15:41,767
Didn't An Zhen help you
204
00:15:41,867 --> 00:15:44,467
-become who you are now?
-Of course she did.
205
00:15:44,567 --> 00:15:47,300
I am grateful for that.
I gave her everything.
206
00:15:47,400 --> 00:15:49,533
But I can't deny that I love someone else.
207
00:15:50,400 --> 00:15:52,200
If I stay, we'll both be unhappy.
208
00:15:59,000 --> 00:16:01,266
Kang De, Rui Xuan.
209
00:16:02,867 --> 00:16:04,467
How dare you come here?
210
00:16:04,567 --> 00:16:06,100
Don't say my name.
211
00:16:06,200 --> 00:16:08,700
You're a terrible human being.
212
00:16:08,900 --> 00:16:11,333
You don't deserve to call my name.
213
00:16:11,700 --> 00:16:13,767
Disgusting.
214
00:16:22,233 --> 00:16:24,133
I know that you're still mad at me.
215
00:16:24,667 --> 00:16:27,233
But Rui Fan and I are in love.
216
00:16:27,767 --> 00:16:29,700
If you're willing to accept me,
217
00:16:31,633 --> 00:16:35,433
I'll try my best to be sincere.
Rui Fan will also be happy.
218
00:16:36,133 --> 00:16:37,233
Oh.
219
00:16:37,567 --> 00:16:40,300
OK, I see.
220
00:16:41,166 --> 00:16:42,166
Hey, honey.
221
00:16:42,400 --> 00:16:46,433
They didn't invite us out
to check on An Zhen.
222
00:16:47,066 --> 00:16:50,767
It's to accept them as a couple.
223
00:16:51,633 --> 00:16:54,266
Let's go. We don't have to be here.
224
00:16:55,400 --> 00:16:56,934
Can't you guys be reasonable?
225
00:16:57,300 --> 00:17:01,033
I want you to accept her because I care
about my sister and my friend.
226
00:17:01,266 --> 00:17:03,066
I can't change my love for her.
227
00:17:03,633 --> 00:17:07,367
Wen Rui Fan, are you mad?
228
00:17:07,467 --> 00:17:10,100
You're masking your selfishness
with your own sense of justice.
229
00:17:10,200 --> 00:17:11,500
I agree.
230
00:17:12,734 --> 00:17:16,266
Everyone, including yourself,
has spoiled you.
231
00:17:16,734 --> 00:17:19,967
You think you can just do
whatever you want?
232
00:17:20,066 --> 00:17:21,066
Are you done?
233
00:17:22,200 --> 00:17:24,633
In a few days, I'll take her home
and tell Mom and Dad.
234
00:17:24,734 --> 00:17:26,600
I'm divorced now.
I'm going to be with her.
235
00:17:26,700 --> 00:17:28,633
-Are you crazy?
-What do you want me to do?
236
00:17:29,133 --> 00:17:31,934
I'm already divorced.
What do you want me to do?
237
00:17:32,000 --> 00:17:34,567
I'm sick of pretending and hiding.
238
00:17:34,667 --> 00:17:37,500
Did you even think
of Mom and Dad's feelings?
239
00:17:38,066 --> 00:17:41,300
They'd find out anyways.
240
00:17:41,600 --> 00:17:43,333
I'm warning you one last time.
241
00:17:43,433 --> 00:17:45,633
You are a terrible, disgusting person.
242
00:17:46,166 --> 00:17:48,600
I refuse to acknowledge your existence.
243
00:17:48,700 --> 00:17:51,233
You'd better not say a word. Understand?
244
00:17:55,266 --> 00:17:56,166
Okay.
245
00:17:57,934 --> 00:17:59,700
Pretending all the time
246
00:17:59,800 --> 00:18:02,767
isn't going to make An Zhen feel better.
247
00:18:03,166 --> 00:18:04,400
How about this,
248
00:18:04,767 --> 00:18:06,200
in two weeks,
249
00:18:06,500 --> 00:18:09,433
Dad's going to the hospital
to get a heart check-up.
250
00:18:09,533 --> 00:18:10,934
You either wait until Dad dies
251
00:18:11,066 --> 00:18:14,266
or the check-up shows that he's okay.
252
00:18:14,367 --> 00:18:16,567
Then you can tell them
about your new relationship.
253
00:18:18,100 --> 00:18:21,367
You'll have to explain everything to them.
254
00:18:21,533 --> 00:18:23,166
We won't interfere.
255
00:18:24,066 --> 00:18:25,300
Is that good enough?
256
00:18:27,000 --> 00:18:28,333
Thanks.
257
00:18:28,834 --> 00:18:29,834
Let's go.
258
00:18:30,100 --> 00:18:32,667
This cheating couple makes me sick.
259
00:18:45,400 --> 00:18:46,533
I'm sorry.
260
00:18:50,033 --> 00:18:51,233
It's not your fault.
261
00:18:51,734 --> 00:18:53,133
I already knew
262
00:18:53,233 --> 00:18:55,066
that it would turn out like this.
263
00:18:56,567 --> 00:18:57,900
But for you,
264
00:18:58,200 --> 00:18:59,700
I can endure anything.
265
00:19:20,867 --> 00:19:21,900
An Zhen.
266
00:19:25,333 --> 00:19:26,266
You...
267
00:19:26,734 --> 00:19:28,533
What happened to you?
268
00:19:29,533 --> 00:19:30,700
What?
269
00:19:31,867 --> 00:19:32,934
Tell me.
270
00:19:49,266 --> 00:19:50,867
What happened to your house?
271
00:19:54,934 --> 00:19:56,033
-Mom.
-Yes?
272
00:19:57,500 --> 00:19:58,900
I got a divorce.
273
00:20:00,834 --> 00:20:02,433
I'm so frustrated.
274
00:20:04,467 --> 00:20:06,567
I don't want to face this.
275
00:20:12,667 --> 00:20:14,667
I feel like a failure.
276
00:20:17,200 --> 00:20:19,333
I can't even keep my own husband.
277
00:20:24,800 --> 00:20:26,467
That's nonsense.
278
00:20:26,734 --> 00:20:28,166
You're the best.
279
00:20:31,567 --> 00:20:32,934
You silly child.
280
00:20:34,567 --> 00:20:36,266
Why didn't you tell Mom?
281
00:20:36,367 --> 00:20:38,367
You've been suffering by yourself.
282
00:20:41,200 --> 00:20:42,834
I couldn't tell you.
283
00:20:45,600 --> 00:20:47,567
I felt embarrassed.
284
00:20:48,633 --> 00:20:49,834
Rubbish!
285
00:20:50,667 --> 00:20:52,734
Why should you feel embarrassed?
286
00:20:56,133 --> 00:20:58,734
How could this happen?
287
00:20:59,867 --> 00:21:03,300
-Mom? Why did this happen?
-An Zhen.
288
00:21:11,600 --> 00:21:13,367
Let me tell you something.
289
00:21:13,934 --> 00:21:16,834
It might help.
290
00:21:18,266 --> 00:21:19,533
What?
291
00:21:22,133 --> 00:21:23,767
I came this time
292
00:21:25,000 --> 00:21:26,734
to do another check-up
293
00:21:27,133 --> 00:21:28,266
in order to be sure.
294
00:21:29,834 --> 00:21:33,467
I might have lung cancer.
295
00:21:36,266 --> 00:21:37,467
Your mom
296
00:21:38,300 --> 00:21:41,367
has never smoked in her life.
297
00:21:42,367 --> 00:21:45,400
I've never been in a polluted place
for a long time.
298
00:21:45,633 --> 00:21:47,467
Why would I have lung cancer?
299
00:21:48,967 --> 00:21:50,367
There must be a reason.
300
00:21:50,667 --> 00:21:52,166
But I don't know it.
301
00:21:53,633 --> 00:21:54,667
An Zhen,
302
00:21:55,533 --> 00:21:57,000
in our lives,
303
00:21:57,133 --> 00:21:59,767
we all come across things like this.
304
00:22:00,500 --> 00:22:02,166
It's normal, okay?
305
00:22:03,400 --> 00:22:07,300
-How can you laugh about it?
-Because I'm not afraid.
306
00:22:08,300 --> 00:22:11,900
I'll be treated for it.
307
00:22:13,100 --> 00:22:14,767
If the treatment doesn't work,
308
00:22:15,333 --> 00:22:17,066
I'll accept whatever happens.
309
00:22:18,400 --> 00:22:21,700
I think of it as a trip abroad.
310
00:22:22,500 --> 00:22:26,000
I'm curious
what other countries look like.
311
00:22:34,233 --> 00:22:37,300
Why did you say it might help me?
312
00:22:37,400 --> 00:22:38,934
Calm down now.
313
00:22:41,066 --> 00:22:43,233
I'm not done yet.
314
00:22:46,533 --> 00:22:48,934
We can't control everything
315
00:22:49,033 --> 00:22:50,367
that happens in life.
316
00:22:51,834 --> 00:22:53,667
So when things happen,
317
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
we need to remember
318
00:22:56,800 --> 00:22:58,166
to not to be afraid.
319
00:22:59,767 --> 00:23:01,433
Whatever happens,
320
00:23:02,066 --> 00:23:03,200
don't be afraid.
321
00:23:03,767 --> 00:23:05,033
Don't be afraid.
322
00:23:07,266 --> 00:23:08,266
Hey,
323
00:23:09,533 --> 00:23:10,700
repeat after Mom.
324
00:23:11,967 --> 00:23:13,300
Don't be afraid.
325
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
Come on.
326
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Be a good girl.
327
00:23:19,533 --> 00:23:22,266
Repeat after me.
328
00:23:22,467 --> 00:23:23,400
Come on.
329
00:23:27,200 --> 00:23:29,033
Don't be afraid.
330
00:23:30,500 --> 00:23:31,900
Don't be afraid.
331
00:23:32,000 --> 00:23:34,533
Yes. Be brave.
332
00:23:35,367 --> 00:23:36,333
Be braver.
333
00:23:39,734 --> 00:23:40,934
Don't be afraid.
334
00:23:43,667 --> 00:23:44,767
Don't be afraid.
335
00:23:51,333 --> 00:23:52,233
Good.
336
00:24:00,100 --> 00:24:01,467
Don't be afraid.
337
00:24:25,166 --> 00:24:26,066
Xie An Zhen,
338
00:24:26,800 --> 00:24:28,000
you're finally here.
339
00:24:28,467 --> 00:24:29,600
Mr. Lan,
340
00:24:29,900 --> 00:24:31,500
I'm here to apply for leave.
341
00:24:33,633 --> 00:24:35,100
Are you serious?
342
00:24:35,467 --> 00:24:38,033
-How longer are you going to be sad?
-No.
343
00:24:38,133 --> 00:24:42,000
My mom is in Taipei,
and I'm taking her to the hospital.
344
00:24:42,100 --> 00:24:45,066
We need to check if it's lung cancer.
345
00:25:00,433 --> 00:25:02,033
Hello, Mom?
346
00:25:02,734 --> 00:25:04,867
Can you give me Mr. He's number?
347
00:25:06,767 --> 00:25:09,300
Yes, Mr. He in the pulmonary department.
348
00:25:10,600 --> 00:25:12,967
Nope. My friend needs him.
349
00:25:15,200 --> 00:25:16,100
Okay.
350
00:25:20,166 --> 00:25:21,734
This is my mother's friend.
351
00:25:21,834 --> 00:25:24,734
He's an expert in the pulmonary field.
I'll refer you to him.
352
00:25:25,834 --> 00:25:27,500
I'll let you know when to go.
353
00:25:28,100 --> 00:25:29,800
Thank you, Mr. Lan.
354
00:25:32,333 --> 00:25:34,500
Stop talking and get that
application for leave done.
355
00:25:45,133 --> 00:25:48,567
Mr. Lan, you are so good at this!
356
00:25:49,667 --> 00:25:53,800
Mr. Lan, after meeting you,
Mr. Liu kept complimenting you.
357
00:25:53,900 --> 00:25:55,166
So he talked to me
358
00:25:55,433 --> 00:25:57,734
and asked me
to introduce his daughter to you.
359
00:25:58,200 --> 00:26:01,266
His daughter has a master's degree.
360
00:26:01,367 --> 00:26:04,900
And she's as pretty as a model. Super hot.
361
00:26:05,000 --> 00:26:10,000
Most importantly, she's very picky,
so she needs the perfect Mr. Right.
362
00:26:10,100 --> 00:26:11,266
So I thought
363
00:26:11,667 --> 00:26:16,000
since you are also a perfectionist,
maybe you two could hit it off.
364
00:26:16,233 --> 00:26:17,867
His daughter is perfect!
365
00:26:18,333 --> 00:26:19,767
Oh, really?
366
00:26:19,900 --> 00:26:24,033
If I'm lying, you can take away
all my sales this month.
367
00:26:24,200 --> 00:26:26,967
Can you please meet her?
368
00:26:27,066 --> 00:26:29,867
It's hard to find such a perfect match.
369
00:26:29,967 --> 00:26:31,333
Can you please make some time for her?
370
00:26:34,600 --> 00:26:37,166
Mr. Lan, please.
371
00:26:37,400 --> 00:26:39,500
Mr. Liu's brought this up
quite a few times.
372
00:26:39,633 --> 00:26:42,567
If you don't agree, I won't be able to get
inside their company anymore.
373
00:26:43,066 --> 00:26:44,233
Please take a look?
374
00:26:46,200 --> 00:26:48,767
Sure. Go arrange it.
375
00:26:50,400 --> 00:26:51,500
Thank you, Mr. Lan.
376
00:26:51,700 --> 00:26:54,233
Thank you so much. I'll do it right now.
377
00:27:03,166 --> 00:27:05,300
The surgery's been scheduled.
378
00:27:05,400 --> 00:27:06,500
Don't worry about anything.
379
00:27:06,934 --> 00:27:08,533
I'm not worried.
380
00:27:09,700 --> 00:27:11,567
I'm not afraid, either.
381
00:27:12,133 --> 00:27:15,700
Mrs. Xie, you're
the most optimistic patient ever.
382
00:27:17,000 --> 00:27:20,333
You're a good doctor. I'm in good hands.
383
00:27:20,567 --> 00:27:21,700
Thank you.
384
00:27:22,433 --> 00:27:24,967
-Have some rest.
-Okay.
385
00:27:25,133 --> 00:27:26,300
Thank you, doctor.
386
00:27:27,934 --> 00:27:30,400
-I'm fine.
-Let me get some water.
387
00:27:33,567 --> 00:27:35,867
Mr. He, thank you.
388
00:27:36,133 --> 00:27:39,400
Tien Wei, is Ms. Xie your girlfriend?
389
00:27:40,834 --> 00:27:42,667
No, she's just a friend.
390
00:27:43,567 --> 00:27:48,900
Your mom always says you're cold,
but I think you're very nice.
391
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
Hey.
392
00:28:16,467 --> 00:28:18,033
Your mom is so optimistic.
393
00:28:18,867 --> 00:28:20,567
She's always smiling.
394
00:28:20,834 --> 00:28:21,834
And you?
395
00:28:23,166 --> 00:28:26,233
If I didn't know, I would have thought
that you were the sick one.
396
00:28:28,967 --> 00:28:30,800
My mom is so great.
397
00:28:31,100 --> 00:28:32,767
I can't compare with her.
398
00:28:35,166 --> 00:28:36,200
Yeah.
399
00:28:36,734 --> 00:28:38,533
Even when facing death,
400
00:28:38,834 --> 00:28:41,266
she's so fearless and brave.
401
00:28:42,967 --> 00:28:44,600
Your problems are surely smaller.
402
00:28:45,300 --> 00:28:48,066
If she can do it, you can, too.
403
00:28:49,867 --> 00:28:53,033
I think I'm just a failure.
404
00:28:53,600 --> 00:28:55,767
I hate it when you say that.
405
00:28:56,000 --> 00:28:56,934
Xie An Zhen,
406
00:28:57,233 --> 00:29:00,934
you can decide what kind
of person you want to be.
407
00:29:03,834 --> 00:29:07,000
Did you decide to be who you are now?
408
00:29:11,100 --> 00:29:12,000
Yes.
409
00:29:13,934 --> 00:29:15,934
My dad cheated on my mom
410
00:29:17,433 --> 00:29:20,600
and died in a car accident
with his mistress.
411
00:29:22,433 --> 00:29:24,533
I saw my mom cry her eyes out
412
00:29:24,633 --> 00:29:25,867
and decided
413
00:29:26,667 --> 00:29:27,767
that throughout my lifetime,
414
00:29:28,000 --> 00:29:29,767
I would be very disciplined.
415
00:29:31,100 --> 00:29:34,100
I'll never be like my dad and hurt others.
416
00:29:37,200 --> 00:29:39,600
I must be perfect.
417
00:29:39,867 --> 00:29:41,467
There's no room for error.
418
00:29:42,133 --> 00:29:45,667
That's why I despise those
who can't control themselves.
419
00:29:48,000 --> 00:29:49,633
They are failures.
420
00:29:53,000 --> 00:29:54,266
Hey, but
421
00:29:54,400 --> 00:29:56,934
lots of people can't control themselves.
422
00:29:57,166 --> 00:30:00,033
And I believe
that they have their reasons.
423
00:30:00,400 --> 00:30:02,033
Maybe they need help.
424
00:30:03,100 --> 00:30:05,934
Maybe they need compassion.
425
00:30:06,567 --> 00:30:10,100
You can't just look at the results.
You should be compassionate.
426
00:30:10,700 --> 00:30:11,600
Okay.
427
00:30:11,834 --> 00:30:14,900
Can you be compassionate
to Wei En and your husband?
428
00:30:17,033 --> 00:30:19,633
Compassionate? That's nonsense.
429
00:30:23,633 --> 00:30:24,934
If I...
430
00:30:26,667 --> 00:30:29,066
try to be compassionate,
431
00:30:29,633 --> 00:30:32,200
I think that I was wrong, too.
432
00:30:36,066 --> 00:30:38,000
I had my own idea of happiness.
433
00:30:39,500 --> 00:30:45,533
I thought a stable and happy life
was happiness.
434
00:30:46,800 --> 00:30:50,100
But that's my idea.
What about my husband's?
435
00:30:52,000 --> 00:30:53,400
Maybe he didn't want
436
00:30:54,734 --> 00:30:56,300
what I gave him.
437
00:31:01,033 --> 00:31:03,867
During our ten-year of marriage,
438
00:31:05,133 --> 00:31:07,266
he's been a good husband.
439
00:31:09,266 --> 00:31:11,066
I didn't have to worry much.
440
00:31:12,333 --> 00:31:16,066
I know that he resisted lots
of temptations out there.
441
00:31:17,934 --> 00:31:19,000
I can't deny the good things
442
00:31:20,000 --> 00:31:23,734
just because he forced me
to get a divorce.
443
00:31:28,734 --> 00:31:29,767
I think
444
00:31:32,734 --> 00:31:34,333
if he is willing
445
00:31:35,333 --> 00:31:38,667
to abandon Yu Meng and I,
446
00:31:44,200 --> 00:31:46,333
it means that he really loves Wei En.
447
00:31:51,100 --> 00:31:52,433
Wei En...
448
00:31:53,367 --> 00:31:54,934
I don't hate her.
449
00:31:56,100 --> 00:31:58,333
I have problems with Rui Fan.
450
00:31:59,000 --> 00:32:01,400
It's not her problem.
451
00:32:04,233 --> 00:32:08,066
I hate myself more. I'm so stupid.
452
00:32:09,600 --> 00:32:13,600
I thought I understood marriage,
but I don't.
453
00:32:15,967 --> 00:32:17,667
I don't even understand myself.
454
00:32:21,000 --> 00:32:22,633
I've never been like you
455
00:32:24,200 --> 00:32:28,767
and thought about what kind
of person I want to be.
456
00:32:29,367 --> 00:32:30,533
Never once.
457
00:32:32,367 --> 00:32:34,100
I've never thought about
458
00:32:35,367 --> 00:32:37,967
what kind of role model
I can be for Yu Meng.
459
00:32:44,767 --> 00:32:49,567
I don't know what I've done
in the past 30 years. Probably nothing.
460
00:32:54,433 --> 00:32:55,834
Is your goal of doing things
461
00:32:56,300 --> 00:32:59,266
having social status or money?
462
00:33:01,233 --> 00:33:03,533
I never use those things
to judge a person.
463
00:33:04,834 --> 00:33:07,767
You said you've never thought
of what kind of person you want to be.
464
00:33:08,233 --> 00:33:09,500
But in my eyes,
465
00:33:10,000 --> 00:33:12,633
it's very clear what kind
of person you are.
466
00:33:16,467 --> 00:33:18,166
When we first met,
467
00:33:18,500 --> 00:33:20,533
you were mad that I took your vase.
468
00:33:21,834 --> 00:33:23,367
You even broke it.
469
00:33:24,900 --> 00:33:29,467
When you mistook me for a rejected
insurance salesperson,
470
00:33:29,800 --> 00:33:31,667
a poor man,
471
00:33:32,533 --> 00:33:34,700
you still encouraged me sincerely.
472
00:33:37,200 --> 00:33:41,867
When you were in the hospital
from that car accident,
473
00:33:42,600 --> 00:33:44,333
the first thing you asked
when you woke up
474
00:33:44,467 --> 00:33:45,834
wasn't about yourself.
475
00:33:46,800 --> 00:33:48,300
It was about your client.
476
00:33:49,700 --> 00:33:50,667
Xie An Zhen,
477
00:33:51,000 --> 00:33:52,700
this is the kind of person you are.
478
00:33:54,500 --> 00:33:55,734
Don't you know?
479
00:33:59,200 --> 00:34:02,800
You say you don't know what kind
of role model you can be,
480
00:34:03,667 --> 00:34:05,900
but you're already the best role model.
481
00:34:07,100 --> 00:34:08,300
I know
482
00:34:08,800 --> 00:34:10,967
that your child will be like you
when she grows up.
483
00:34:11,367 --> 00:34:13,433
She'll be very kind.
484
00:34:13,967 --> 00:34:18,567
She will be able to bring warmth
to those around her.
485
00:34:26,266 --> 00:34:27,500
Thank you.
486
00:34:29,900 --> 00:34:31,934
Rui Xuan always says
487
00:34:32,133 --> 00:34:33,567
that I don't love myself enough.
488
00:34:33,867 --> 00:34:35,300
What is loving yourself?
489
00:34:36,100 --> 00:34:37,233
Being selfish?
490
00:34:37,934 --> 00:34:40,800
Or eating good food, wearing good clothes,
and enjoying life?
491
00:34:41,767 --> 00:34:43,166
I think that's not loving yourself.
492
00:34:44,533 --> 00:34:47,800
People who love themselves
493
00:34:48,033 --> 00:34:51,333
are the ones
who don't humiliate themselves.
494
00:34:52,433 --> 00:34:54,367
So it's not you
that doesn't love yourself.
495
00:34:55,033 --> 00:34:57,133
It's Wei En and your husband.
496
00:35:08,633 --> 00:35:10,200
Thanks for saying all this.
497
00:35:10,934 --> 00:35:12,266
I feel better now.
498
00:35:16,767 --> 00:35:17,800
We are lucky.
499
00:35:18,767 --> 00:35:20,033
We had good mothers.
500
00:35:21,367 --> 00:35:23,533
Your mother's courage
and accepting attitude
501
00:35:23,767 --> 00:35:25,633
is very inspiring. Even I think so.
502
00:35:26,500 --> 00:35:28,834
Haven't you learned anything from her?
503
00:35:35,300 --> 00:35:36,500
Yeah,
504
00:35:40,834 --> 00:35:42,700
I'm her daughter.
505
00:35:43,934 --> 00:35:46,033
I should be like her.
506
00:35:48,600 --> 00:35:49,867
I believe in you.
507
00:35:50,767 --> 00:35:56,266
Just find the courage you had
when we were playing paintball.
508
00:36:05,333 --> 00:36:06,433
Okay.
509
00:36:16,900 --> 00:36:20,300
I always keep my eyes on the prize.
510
00:36:21,266 --> 00:36:22,567
What about the process?
511
00:36:23,767 --> 00:36:25,734
Is that not important?
512
00:36:27,300 --> 00:36:30,367
During the process, the only thing
513
00:36:30,600 --> 00:36:32,834
I care about is myself.
514
00:36:47,700 --> 00:36:48,633
Mr. Lan.
515
00:36:48,700 --> 00:36:50,433
Mr. Lan, have you been here for a while?
516
00:36:51,066 --> 00:36:53,233
-No. I Just got here.
-Okay.
517
00:36:53,400 --> 00:36:56,266
Mr. Lan, is this place okay?
518
00:36:56,367 --> 00:36:58,266
It's pretty relaxing.
519
00:36:58,633 --> 00:36:59,700
I don't mind.
520
00:37:00,533 --> 00:37:02,800
Okay. Let's meet Ms. Liu.
521
00:37:02,867 --> 00:37:04,667
-Over here.
-Okay.
522
00:37:08,834 --> 00:37:11,000
Mr. Lan, have a seat.
523
00:37:11,100 --> 00:37:13,000
Ms. Liu, this is our director, Mr. Lan.
524
00:37:15,800 --> 00:37:17,800
Hi, I'm Liu Xin Yuan.
525
00:37:18,266 --> 00:37:20,433
Hi, I'm Lan Tien Wei.
526
00:37:22,100 --> 00:37:24,166
Okay, my mission is accomplished.
527
00:37:24,834 --> 00:37:26,800
I hope you two fall...
528
00:37:27,667 --> 00:37:31,867
Sorry, that's a bit too much.
I'll get going now.
529
00:37:37,633 --> 00:37:40,533
Mr. Lan, my father had lots
of good things to say about you.
530
00:37:41,500 --> 00:37:45,433
Mr. Liu is too kind. Ms. Liu, you are
very accomplished as well.
531
00:37:46,400 --> 00:37:48,533
You're so successful
but don't have a girlfriend.
532
00:37:48,867 --> 00:37:49,934
That's a surprise.
533
00:37:51,000 --> 00:37:54,500
I'm surprised
that you don't have a boyfriend.
534
00:38:02,633 --> 00:38:05,367
I strive to be a perfect woman.
535
00:38:06,900 --> 00:38:09,367
I hope that I can find a perfect man.
536
00:38:11,667 --> 00:38:14,567
You are actually quite close
to my ideal boyfriend.
537
00:38:15,066 --> 00:38:17,300
But I don't know why
538
00:38:17,734 --> 00:38:20,033
something is missing.
539
00:38:21,633 --> 00:38:25,967
Isn't it that being perfect
is kind of too boring?
540
00:38:26,300 --> 00:38:27,333
Hmm.
541
00:38:27,500 --> 00:38:28,600
That's right.
542
00:38:28,700 --> 00:38:30,000
That's how I feel.
543
00:38:31,967 --> 00:38:33,467
I heard people say that
544
00:38:34,066 --> 00:38:35,467
"The reason man feels pain
545
00:38:35,567 --> 00:38:37,934
is because he is pursuing wrong things."
546
00:38:38,900 --> 00:38:41,834
Is striving for perfection wrong?
547
00:38:42,800 --> 00:38:45,633
It didn't make me happy.
548
00:38:53,867 --> 00:38:56,066
How did you discover this?
549
00:38:57,000 --> 00:39:00,767
Did you fall in love
with an imperfect person?
550
00:39:02,667 --> 00:39:04,100
It's because I found out
551
00:39:04,266 --> 00:39:05,867
that I'm not a perfect person.
552
00:39:06,700 --> 00:39:08,233
I have lots of flaws.
553
00:39:09,633 --> 00:39:10,600
But,
554
00:39:10,867 --> 00:39:13,200
a woman who I felt was imperfect
555
00:39:13,667 --> 00:39:15,233
has actually grown on me.
556
00:39:18,433 --> 00:39:20,133
That's because you love her.
557
00:39:20,233 --> 00:39:22,934
So you overlook her flaws.
558
00:39:24,400 --> 00:39:26,500
You're very imaginative.
559
00:39:31,166 --> 00:39:35,166
I hope we can both find someone
who isn't perfect
560
00:39:35,233 --> 00:39:36,767
but we love.
561
00:39:37,500 --> 00:39:38,433
Okay.
562
00:39:38,500 --> 00:39:39,633
I believe that
563
00:39:39,734 --> 00:39:41,667
we can surely become good friends.
564
00:39:42,467 --> 00:39:43,467
Yes.
565
00:39:43,633 --> 00:39:44,633
Bye-bye!
566
00:39:45,133 --> 00:39:46,133
Bye-bye.
567
00:39:56,800 --> 00:39:59,033
She's close to perfect.
568
00:39:59,500 --> 00:40:01,233
Why don't I feel anything?
569
00:40:03,467 --> 00:40:05,166
That's because you love her.
570
00:40:05,367 --> 00:40:08,033
So you overlook her flaws.
571
00:40:56,700 --> 00:40:58,100
I'm your daughter.
572
00:41:03,433 --> 00:41:05,133
I must be like you.
573
00:41:07,266 --> 00:41:08,500
I must be brave.
574
00:41:10,500 --> 00:41:11,834
Don't be afraid.
575
00:41:12,400 --> 00:41:13,834
Don't be afraid.
576
00:41:15,266 --> 00:41:16,400
Don't be afraid.
577
00:41:17,667 --> 00:41:18,767
Don't be afraid.
39110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.