All language subtitles for The Undateables E15. orosz card.- 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 {a5\blur1.999}Над серией работали: 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 {a5\pos(636.667,134)}Sayorfa, Soshy & Kleo 3 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 {a5\blur1.999\c&HF3F3F9&\b1\fs58.001}За ансаб благодарим VIU 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,780 [Серия 15] 5 00:00:15,420 --> 00:00:16,560 Кто вы? 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,700 - Я? - Да. 7 00:00:19,790 --> 00:00:22,200 Раньше я жила с Хуннамом. 8 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 А вы кто? 9 00:01:12,310 --> 00:01:13,310 Ты... 10 00:01:13,470 --> 00:01:14,940 Футболку... 11 00:01:15,080 --> 00:01:16,890 Одеться не хочешь? А? 12 00:01:38,240 --> 00:01:40,700 Раньше я жила с Хуннамом. 13 00:02:57,240 --> 00:03:00,150 Дамочка! Сядьте уже в машину! 14 00:03:10,460 --> 00:03:11,490 Чёрт. 15 00:03:11,830 --> 00:03:14,540 Вы чего? Уже пробка из-за вас. 16 00:03:24,240 --> 00:03:26,270 Двигайся! Вали с дороги! 17 00:03:26,550 --> 00:03:28,640 Оглох? Час пик же! 18 00:03:29,210 --> 00:03:31,290 Вы там кино снимаете? 19 00:03:31,680 --> 00:03:34,290 Ссорьтесь в другом месте, любовнички! 20 00:03:34,680 --> 00:03:37,390 Дамочка! Быстрее садись в машину! 21 00:03:37,450 --> 00:03:38,450 Чёрт. 22 00:03:39,120 --> 00:03:41,490 Сколько можно? Шевелитесь! 23 00:03:42,600 --> 00:03:43,990 Да сядь же ты! 24 00:04:29,610 --> 00:04:31,310 Могли бы и объяснить. 25 00:04:39,290 --> 00:04:41,490 Даже объясниться не хотите? 26 00:04:49,230 --> 00:04:50,300 Ладно. 27 00:04:50,800 --> 00:04:53,040 В конце концов, мы же не встречаемся. 28 00:04:53,040 --> 00:04:54,410 Я слишком многого требую. 29 00:04:57,110 --> 00:05:00,570 Можете хотя бы притвориться, что вам жаль? 30 00:05:03,780 --> 00:05:05,610 Точно, я поняла. 31 00:05:05,610 --> 00:05:07,150 Боитесь, я не отстану, 32 00:05:07,150 --> 00:05:08,990 если притворитесь, что вам жаль? 33 00:05:09,510 --> 00:05:11,110 Потому что я поверю вам 34 00:05:11,680 --> 00:05:13,460 и не отцеплюсь? 35 00:05:16,160 --> 00:05:17,230 Вот оно что. 36 00:05:19,750 --> 00:05:22,470 Вы же гуру отношений. Я и забыла. 37 00:05:23,030 --> 00:05:25,470 Поматросить и бросить для вас плёвое дело. 38 00:05:26,240 --> 00:05:27,400 А я глупая. 39 00:05:28,360 --> 00:05:30,670 Один поцелуй — и я прибежала утром, 40 00:05:30,670 --> 00:05:34,110 когда вы были с другой женщиной. 41 00:05:34,110 --> 00:05:35,280 Я безнадёжна. 42 00:05:58,930 --> 00:06:01,170 Не знаю таких цветов, но они красивые. 43 00:06:03,970 --> 00:06:05,430 Высадите меня где-нибудь. 44 00:06:45,110 --> 00:06:46,150 Давай встречаться. 45 00:07:48,710 --> 00:07:50,110 Вы в порядке? 46 00:07:54,810 --> 00:07:55,920 День добрый. 47 00:07:57,350 --> 00:07:58,550 Думаю, 48 00:07:58,550 --> 00:08:01,660 это был синокаротидный обморок вследствие стресса. 49 00:08:01,880 --> 00:08:04,400 В последнее время много переживали? 50 00:08:07,820 --> 00:08:09,120 Давно не виделись, Сынрёль. 51 00:08:09,120 --> 00:08:10,470 Вы обознались. 52 00:08:15,840 --> 00:08:17,130 Да нет. 53 00:08:18,110 --> 00:08:20,000 Но у меня часто изжога. 54 00:08:20,110 --> 00:08:22,740 Изжога тоже может быть результатом стресса. 55 00:08:23,070 --> 00:08:24,610 Ну и, учитывая ваш возраст, 56 00:08:24,610 --> 00:08:27,510 почему бы на всякий случай не пройти осмотр? 57 00:08:27,810 --> 00:08:30,490 Он как раз прошёл его вчера. 58 00:08:30,610 --> 00:08:33,650 Значит, проверьте результаты. 59 00:08:34,010 --> 00:08:35,930 Сегодня можете идти домой. 60 00:08:35,930 --> 00:08:38,120 И постарайтесь расслабиться. 61 00:08:38,120 --> 00:08:40,430 Избегайте алкоголя и курения. 62 00:08:41,860 --> 00:08:42,890 Спасибо. 63 00:08:43,490 --> 00:08:45,390 Слышали, что сказал врач? 64 00:08:45,530 --> 00:08:47,200 Откажитесь пока от алкоголя. 65 00:09:01,880 --> 00:09:04,750 Помните, что мне нравятся мужчины, 66 00:09:04,750 --> 00:09:05,860 которые красиво паркуются? 67 00:09:06,380 --> 00:09:07,830 Я и чеканю неплохо. 68 00:09:11,730 --> 00:09:13,430 Почему хочешь тут выйти? 69 00:09:13,830 --> 00:09:15,730 Нужно кое-что купить. 70 00:09:15,890 --> 00:09:16,890 71 00:09:22,470 --> 00:09:23,610 Та девушка, 72 00:09:24,940 --> 00:09:27,870 с которой вы жили в Австралии. 73 00:09:28,400 --> 00:09:30,820 А, ты о соседке, с которой я жил 74 00:09:30,820 --> 00:09:32,220 в одном доме? 75 00:09:33,080 --> 00:09:35,350 Ну, для меня она как твой Джунсу, 76 00:09:35,350 --> 00:09:37,880 с которым ты живёшь. 77 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 78 00:09:39,560 --> 00:09:42,780 Девушка, с которой вы жили в Австралии, 79 00:09:43,520 --> 00:09:46,460 останется в галерее? 80 00:09:49,490 --> 00:09:52,570 Она свалилась как снег на голову, не успел с ней поговорить. 81 00:09:53,470 --> 00:09:56,440 Буду думать, раз уж она заявилась вот так. 82 00:09:57,340 --> 00:10:00,680 Значит, она может прийти без звонка. 83 00:10:00,770 --> 00:10:03,180 Я выключил телефон из-за Юннёна. 84 00:10:03,180 --> 00:10:04,900 - И всё же. - И всё же. 85 00:10:06,950 --> 00:10:07,990 Верно. 86 00:10:09,190 --> 00:10:12,380 Она очень помогла мне в Австралии. 87 00:10:13,280 --> 00:10:14,620 Я обещал помочь с жильём, 88 00:10:14,620 --> 00:10:16,730 если она приедет в Корею. 89 00:10:19,930 --> 00:10:22,360 Ну, раз так... 90 00:10:24,990 --> 00:10:27,240 - Чем займёмся потом? - Потом? 91 00:10:27,710 --> 00:10:28,900 Мы идём на свидание. 92 00:10:32,370 --> 00:10:34,900 Сегодня не могу. Давайте завтра. 93 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 Завтра? 94 00:10:36,370 --> 00:10:38,480 Сегодня мне нужно вернуться пораньше. 95 00:10:40,040 --> 00:10:42,720 Вчера у отца был медосмотр. 96 00:10:42,720 --> 00:10:44,560 А я его даже не проведала. 97 00:10:44,650 --> 00:10:46,780 Конечно. Тогда завтра. 98 00:10:48,360 --> 00:10:50,090 - Увидимся. - Уходишь? 99 00:10:50,520 --> 00:10:51,560 Мне пора. 100 00:10:52,790 --> 00:10:53,890 Вот так просто? 101 00:11:07,740 --> 00:11:09,740 - Позвони мне. - Хорошей дороги. 102 00:11:20,590 --> 00:11:21,620 103 00:11:23,230 --> 00:11:25,290 - Добрый день. - Здравствуйте. 104 00:11:25,960 --> 00:11:27,830 [Праздничный сет] 105 00:11:28,330 --> 00:11:30,990 - Суп из морских водорослей, пожалуйста. - Да. 106 00:11:34,310 --> 00:11:35,310 Вот так. 107 00:11:36,400 --> 00:11:37,580 Отдыхайте. 108 00:11:37,980 --> 00:11:41,370 Джунсу, не рассказывай Чоным про сегодня. 109 00:11:41,680 --> 00:11:45,010 Она мне уши оторвёт, если узнает. 110 00:11:46,140 --> 00:11:49,590 Тогда пообещайте бросить пить и курить. 111 00:11:50,090 --> 00:11:51,510 И я подумаю. 112 00:11:53,190 --> 00:11:56,380 Полностью бросить пить я не могу. 113 00:11:58,520 --> 00:12:00,060 Но приторможу. 114 00:12:00,360 --> 00:12:02,700 И взамен помогу тебе. 115 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 Я помогу тебе 116 00:12:06,200 --> 00:12:07,290 завоевать Чоным. 117 00:12:10,240 --> 00:12:11,810 - Отлично. - Отлично. 118 00:12:24,960 --> 00:12:27,190 Директор взяла выходной. 119 00:12:27,320 --> 00:12:29,730 - Правда? - Я сохраню в тайне 120 00:12:30,020 --> 00:12:31,930 ваше опоздание. 121 00:12:33,620 --> 00:12:35,520 В тайне? Как бы не так. 122 00:12:38,840 --> 00:12:41,860 Я взяла выходной из-за поминок по свёкру. 123 00:12:41,860 --> 00:12:44,030 Зачем меня вызвали? 124 00:12:44,680 --> 00:12:48,400 И правда. Но мне кажется, что пиджак больше не работает. 125 00:12:48,710 --> 00:12:51,510 Если бы уладила всё с Дури, этого бы не случилось. 126 00:12:52,040 --> 00:12:54,510 Люди или не могут, или не хотят встречаться. 127 00:12:54,510 --> 00:12:57,040 Да что с ними такое? 128 00:12:58,010 --> 00:13:00,510 Сначала клиент, что отшил сто девушек, 129 00:13:00,510 --> 00:13:03,360 - теперь невидимка. - Невидимка? 130 00:13:03,360 --> 00:13:05,430 Родители заполнили форму, 131 00:13:05,960 --> 00:13:08,970 так что в лицо мы никогда его не видели. 132 00:13:09,520 --> 00:13:12,390 И никто из менеджеров с ним не встречался. 133 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 И как же быть? 134 00:13:13,390 --> 00:13:16,570 Как? Ты должна всё исправить. 135 00:13:16,570 --> 00:13:18,810 Это всё твоя вина. 136 00:13:36,020 --> 00:13:37,830 [Мой день рождения. Поминки свёкра] 137 00:13:37,830 --> 00:13:42,430 Что за день. Поминки выпадают на день рождения. 138 00:13:45,470 --> 00:13:48,810 Муж это хоть понимает? 139 00:13:49,610 --> 00:13:50,630 140 00:14:04,510 --> 00:14:05,650 Что это? 141 00:14:13,020 --> 00:14:14,260 Просто работай хорошо. 142 00:14:29,610 --> 00:14:30,610 [Праздничный сет] 143 00:14:32,540 --> 00:14:35,490 Директор. С Днём Рождения. 144 00:14:35,820 --> 00:14:40,360 Вы говорили, что тигры не едят траву, так что я взяла мясо. 145 00:14:40,780 --> 00:14:43,590 Я отправляюсь за менеджером На. 146 00:14:59,940 --> 00:15:04,220 Чокнутая. Ей самой бы выжить. 147 00:15:25,390 --> 00:15:27,200 -Только пришёл? - Да. 148 00:15:28,030 --> 00:15:31,030 Нашла авокадо в холодильнике и решила сделать салат. 149 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 Кофе? 150 00:15:33,610 --> 00:15:35,080 Мне и этого хватит. 151 00:15:42,320 --> 00:15:43,490 Сэндвич? 152 00:15:46,590 --> 00:15:48,620 Нужно было сначала позвонить. 153 00:15:49,430 --> 00:15:51,830 Сам же телефон выключил. 154 00:15:52,200 --> 00:15:54,060 Не за день, а заранее. 155 00:15:55,360 --> 00:15:58,660 С чего вдруг требуешь от меня подобную ерунду? 156 00:15:59,030 --> 00:16:00,840 Даже от салата отказался. 157 00:16:03,210 --> 00:16:04,310 Не догадываешься? 158 00:16:08,000 --> 00:16:10,450 Встречаешься? Я права? 159 00:16:18,720 --> 00:16:22,090 С той, что принесла сэндвичи? 160 00:16:27,360 --> 00:16:29,890 Боже. Великий и могучий Кан Хуннам встречается? 161 00:16:31,990 --> 00:16:34,310 Возле тебя была такая красотка, 162 00:16:34,310 --> 00:16:36,810 но ты и глазом не моргнул. А сейчас? 163 00:16:37,210 --> 00:16:39,630 Как? Почему? 164 00:16:41,610 --> 00:16:43,080 Эй. Почему? 165 00:16:43,080 --> 00:16:45,720 Он поспорил, что соблазнит её и бросит. 166 00:16:53,090 --> 00:16:55,690 Вы обычно не опаздываете, но вас долго не было, 167 00:16:55,690 --> 00:16:56,750 и я забеспокоился. 168 00:17:04,160 --> 00:17:06,990 Привет, я Юннён. 169 00:17:09,710 --> 00:17:12,100 - Добро пожаловать в... - Проваливай. 170 00:17:26,080 --> 00:17:28,160 Так это пари. 171 00:17:28,460 --> 00:17:30,850 Ты давно уже должен был её соблазнить. 172 00:17:31,200 --> 00:17:32,400 Значит, скоро бросишь? 173 00:17:33,350 --> 00:17:34,470 Это не пари. 174 00:17:35,630 --> 00:17:36,760 Тогда что? 175 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Это по-настоящему. 176 00:17:41,140 --> 00:17:44,060 Располагайся тут, пока будешь в Корее. 177 00:17:44,060 --> 00:17:46,880 А я поживу в отеле. 178 00:17:46,880 --> 00:17:49,650 Нет-нет. Я сама уйду. 179 00:17:50,300 --> 00:17:52,420 Это ещё грубее, чем просить меня уйти. 180 00:17:52,420 --> 00:17:55,220 Ты же сказала, что отец найдёт тебя, если поселишься в отеле. 181 00:17:55,620 --> 00:17:58,780 Друзей у тебя нет, так что тусить не с кем. 182 00:17:59,310 --> 00:18:00,820 Это правда, но... 183 00:18:01,230 --> 00:18:03,690 Уверена, где-то есть мой друг детства. 184 00:18:03,690 --> 00:18:06,790 Так оставайся тут, пока не найдёшь его. 185 00:18:07,430 --> 00:18:09,820 Ты ведь не просто так сюда заявилась. 186 00:18:09,820 --> 00:18:12,590 А ты быстро смекаешь. 187 00:18:12,590 --> 00:18:15,370 Раз уж так, держи. 188 00:18:15,710 --> 00:18:18,880 Приберёшься здесь. 189 00:18:19,300 --> 00:18:20,600 Я обещал помочь с жильём, 190 00:18:20,600 --> 00:18:21,910 если приедешь в Корею, 191 00:18:21,910 --> 00:18:23,210 так что не грусти. 192 00:18:24,180 --> 00:18:25,220 Точно. 193 00:18:26,010 --> 00:18:27,150 Ничего там не трогай. 194 00:18:30,510 --> 00:18:34,490 Хорошо. Ничего не буду трогать. 195 00:18:41,930 --> 00:18:43,730 Нужно было раньше приехать? 196 00:18:49,870 --> 00:18:51,500 [Желанный мужчина] 197 00:18:57,100 --> 00:18:58,840 Это Чоным из «Свадебного цветка». 198 00:19:00,010 --> 00:19:02,780 Что? Я сейчас приду. 199 00:19:09,820 --> 00:19:13,050 Здравствуйте. Можем где-нибудь поговорить? 200 00:19:13,050 --> 00:19:16,560 Извините, но у меня нет времени. Давайте поговорим в лифте. 201 00:19:18,400 --> 00:19:19,970 Придержите дверь! Вхожу. 202 00:19:21,800 --> 00:19:22,970 Менеджер На. 203 00:19:32,270 --> 00:19:33,340 [Мировая торговля] 204 00:19:37,150 --> 00:19:38,420 Менеджер На. 205 00:19:38,620 --> 00:19:42,160 Извините, мне нужно идти. Поговорим по пути. 206 00:19:55,030 --> 00:19:58,440 Мне нужна минута, чтобы спросить, какие женщины вам нравятся. 207 00:19:58,440 --> 00:20:01,680 Извините, у меня встреча с покупателями. Поговорим после. 208 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Извините. 209 00:20:16,320 --> 00:20:18,160 Энтузиаст. 210 00:20:20,460 --> 00:20:21,670 Харизматичный. 211 00:20:45,310 --> 00:20:47,430 Встреча закончилась на пять минут раньше. 212 00:20:47,930 --> 00:20:50,050 Я пойду. Извините. 213 00:20:50,160 --> 00:20:52,520 Ну и как тут найти ему женщину? 214 00:20:52,820 --> 00:20:55,060 Зачем вообще подписались? 215 00:20:56,260 --> 00:20:58,260 Аж есть захотелось. 216 00:21:00,330 --> 00:21:03,000 - Деда, мы есть хотим! - Деда, мы есть хотим! 217 00:21:03,000 --> 00:21:05,180 - Покорми нас! - Покорми нас! 218 00:21:05,180 --> 00:21:08,270 Пора бы уже. Хорошо. 219 00:21:10,210 --> 00:21:13,570 Парни, раз мы сегодня одни дома, 220 00:21:14,340 --> 00:21:15,420 поедим чаджанмён? 221 00:21:15,420 --> 00:21:17,620 - Круто! - Круто! 222 00:21:19,490 --> 00:21:20,990 Может ли человек без принципов 223 00:21:20,990 --> 00:21:23,080 - стать порядочным политиком? - Ешьте. 224 00:21:23,080 --> 00:21:24,790 - Хорошо. - Есть 225 00:21:24,790 --> 00:21:26,400 такая фраза: 226 00:21:26,520 --> 00:21:27,730 - «От мира в доме... - Постой. 227 00:21:27,730 --> 00:21:29,560 - ...зависит мир в стране». - Деда, это ты. 228 00:21:30,370 --> 00:21:32,900 Можно ли доверить страну и судьбу народа тому, 229 00:21:33,200 --> 00:21:35,940 кто не может сохранить собственную семью? 230 00:21:37,000 --> 00:21:39,210 Кан Чондо, снимите свою кандидатуру! 231 00:21:40,980 --> 00:21:42,070 «Давно не виделись»? 232 00:21:42,300 --> 00:21:43,800 О семье позаботиться не можешь, 233 00:21:43,800 --> 00:21:45,240 зато в политики подался? 234 00:21:45,240 --> 00:21:47,450 Не обещай того, что не сможешь выполнить. 235 00:21:47,740 --> 00:21:50,080 Держись подальше от моего района, негодяй. 236 00:21:51,690 --> 00:21:53,810 Деда, что такое «измена»? 237 00:21:53,810 --> 00:21:56,550 Деда, ты не слушаешь? 238 00:21:56,550 --> 00:21:59,460 Нет, нет. Внимательно слушаю. 239 00:22:00,970 --> 00:22:03,560 - Ты в телике. Зачем ты это сделал? - Ты в телике. Зачем ты это сделал? 240 00:22:05,640 --> 00:22:07,530 Ну-ка успокойтесь. Тихо. 241 00:22:07,530 --> 00:22:08,600 - Тихо. - Тихо. 242 00:22:09,560 --> 00:22:11,600 Когда поедим, 243 00:22:11,910 --> 00:22:13,210 поиграем на пианино? 244 00:22:13,380 --> 00:22:15,270 Споем бабушкину любимую песню? 245 00:22:15,270 --> 00:22:17,810 - Да! - Да! 246 00:22:17,920 --> 00:22:20,420 [Графская галерея] 247 00:22:48,410 --> 00:22:49,450 Юннён. 248 00:22:49,980 --> 00:22:51,570 Можешь написать мне сообщение? 249 00:22:59,620 --> 00:23:00,690 [Юннён] 250 00:23:01,960 --> 00:23:03,190 Всё работает. 251 00:23:03,280 --> 00:23:04,430 [Дурак] 252 00:23:07,490 --> 00:23:10,130 Я написал «дурак». 253 00:23:10,560 --> 00:23:11,760 Ничего не скажете? 254 00:23:14,740 --> 00:23:15,970 Может, это правда. 255 00:23:17,260 --> 00:23:18,500 Влюблённый дурак. 256 00:23:27,840 --> 00:23:30,650 [Жёлудь] 257 00:23:33,660 --> 00:23:36,550 Я попросил написать мне, почему же она молчит? 258 00:23:36,730 --> 00:23:38,020 [Конечно. Ты меня подвёз.] 259 00:23:38,020 --> 00:23:39,290 [Увидимся завтра.] 260 00:23:49,760 --> 00:23:51,140 Вы меня пугаете. 261 00:24:14,290 --> 00:24:15,370 Давай встречаться. 262 00:24:21,640 --> 00:24:23,470 Какой же я классный. 263 00:24:26,680 --> 00:24:27,800 Хочешь встречаться? 264 00:24:27,800 --> 00:24:28,840 Давай встречаться. 265 00:24:35,080 --> 00:24:36,190 Наверняка это она. 266 00:24:37,660 --> 00:24:38,990 [Чарли] 267 00:24:38,990 --> 00:24:40,890 Не забыл про завтра? 268 00:24:43,930 --> 00:24:45,990 Серьезно? Это не Жёлудь. 269 00:24:45,990 --> 00:24:47,400 Не ты, Чольсу. 270 00:24:47,990 --> 00:24:50,230 Телефон, где моё сообщение от Жёлудя? 271 00:24:50,230 --> 00:24:52,090 Где её сообщение? 272 00:24:53,140 --> 00:24:55,170 Проклятье! 273 00:24:56,800 --> 00:24:58,100 Отлично, отлично. 274 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Океан. 275 00:24:59,330 --> 00:25:02,180 Русалка плавает в океане. 276 00:25:02,180 --> 00:25:04,810 Стоп. Что я сказал? 277 00:25:05,150 --> 00:25:07,340 Сделай волну. Слегка подвигайся. 278 00:25:09,280 --> 00:25:10,490 Кто это у нас? 279 00:25:11,620 --> 00:25:13,810 Передо мной призрак? 280 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 Хорошо. 281 00:25:16,320 --> 00:25:18,290 На сегодня всё. 282 00:25:18,290 --> 00:25:19,320 Пойдём перекусим. 283 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 Ах ты... 284 00:25:26,400 --> 00:25:27,600 Иди сюда. 285 00:25:29,800 --> 00:25:32,530 Хоть бы предупредила, что приедешь. 286 00:25:32,530 --> 00:25:34,180 - Когда вернулась? - Прошлой ночью. 287 00:25:34,180 --> 00:25:36,540 Если бы позвонила, я бы тебя встретил. 288 00:25:36,540 --> 00:25:38,420 Тогда бы мы встретились раньше. 289 00:25:38,420 --> 00:25:40,680 Верно. Нужно было позвонить? 290 00:25:40,680 --> 00:25:42,580 Где остановилась? 291 00:25:43,950 --> 00:25:45,420 - В галерее Хуннама? - Да. 292 00:25:46,010 --> 00:25:48,520 В Корее там лучше всего прятаться. 293 00:25:48,520 --> 00:25:50,280 Снова тайно приехала? 294 00:25:50,280 --> 00:25:51,290 Ты же знаешь. 295 00:25:51,290 --> 00:25:53,320 Знаешь, что случится, если встречусь с отцом. 296 00:25:53,550 --> 00:25:56,490 Отец так и не оставил тебя в покое? 297 00:25:56,970 --> 00:25:59,530 Уверена, он никогда не отступится. 298 00:25:59,790 --> 00:26:01,410 Не пожалей потом. 299 00:26:01,410 --> 00:26:02,870 Почему бы не пойти навстречу? 300 00:26:03,030 --> 00:26:05,980 Не хочешь замуж за любимого мужчину? 301 00:26:06,380 --> 00:26:07,710 Как пара неразлучников? 302 00:26:07,980 --> 00:26:08,980 Я 303 00:26:09,740 --> 00:26:10,770 завидую им. 304 00:26:10,770 --> 00:26:13,220 Выйду, когда буду уверена. 305 00:26:13,620 --> 00:26:16,780 Тогда зачем внезапно вернулась в Корею? 306 00:26:17,810 --> 00:26:18,890 Точно. 307 00:26:21,190 --> 00:26:22,190 Я... 308 00:26:24,200 --> 00:26:26,430 Можешь познакомить с этим парнем? 309 00:26:26,430 --> 00:26:28,300 [Желанный мужчина Чхве Джунсу] 310 00:26:33,240 --> 00:26:34,740 Расправьте плечи. 311 00:26:35,600 --> 00:26:37,640 - Больно? - Да, больно. 312 00:26:38,380 --> 00:26:39,740 Проблема в суставной мышце. 313 00:26:39,740 --> 00:26:42,380 Хорошо. Расслабьтесь и дышите. 314 00:26:43,680 --> 00:26:44,740 Постойте. 315 00:26:45,040 --> 00:26:46,920 Расслабьте мышцы и дышите. 316 00:26:49,540 --> 00:26:51,080 Не тренируйтесь пока. 317 00:26:51,080 --> 00:26:52,890 Особенно никакой штанги. 318 00:26:52,890 --> 00:26:53,960 Хорошо. 319 00:26:55,430 --> 00:26:57,250 Медленно вращайте плечом. 320 00:27:00,290 --> 00:27:01,430 Намного лучше. 321 00:27:02,320 --> 00:27:03,400 Я рад. 322 00:27:06,900 --> 00:27:10,500 Та-дам. Смотри. 323 00:27:10,830 --> 00:27:11,910 Это мой офис. 324 00:27:14,410 --> 00:27:17,620 Так ты поэтому вернулась. 325 00:27:18,150 --> 00:27:20,680 За границей ужасные клиники. 326 00:27:21,010 --> 00:27:23,890 Мне лечили плечо в Австралии. 327 00:27:24,160 --> 00:27:25,620 Но мне нужна реабилитация в Корее. 328 00:27:25,620 --> 00:27:28,550 Наверняка это из-за сёрфинга. 329 00:27:28,550 --> 00:27:30,990 Были высокие волны. 330 00:27:30,990 --> 00:27:32,430 Меня отговаривали, 331 00:27:32,430 --> 00:27:34,290 но я поплыла и упала. 332 00:27:34,630 --> 00:27:36,170 А тут вдруг риф. 333 00:27:36,990 --> 00:27:39,590 Кстати, он хороший специалист? 334 00:27:39,590 --> 00:27:40,970 Он — желанный мужчина. 335 00:27:40,970 --> 00:27:42,240 Что ещё добавить? 336 00:27:42,500 --> 00:27:44,880 Ты захочешь его, как только увидишь. 337 00:27:46,000 --> 00:27:47,680 Но не флиртуй с ним. 338 00:27:47,680 --> 00:27:48,800 Даже не смей. 339 00:27:49,300 --> 00:27:51,180 Он тот, кто мне нужен. 340 00:27:51,480 --> 00:27:53,540 Бывало ли, что я не получаю чего хочу? 341 00:27:53,540 --> 00:27:57,810 Боже, да ты амбициозная и властная ведьма. 342 00:27:57,810 --> 00:27:58,890 Я могу просто... 343 00:27:59,990 --> 00:28:01,490 Кто выбросил это? 344 00:28:03,520 --> 00:28:04,990 - Здравствуйте. - Привет. 345 00:28:04,990 --> 00:28:06,750 - Вы молодец. - Спасибо. 346 00:28:08,090 --> 00:28:10,490 Можно здесь повесить. 347 00:28:11,490 --> 00:28:13,260 [Комната у Чоным] 348 00:28:13,260 --> 00:28:15,060 [Комната за триста тысяч вон в месяц] 349 00:28:15,060 --> 00:28:17,300 [Завтрак, горячая вода, мебель и щенки] 350 00:28:23,710 --> 00:28:25,770 Черт, как я упал? 351 00:28:34,850 --> 00:28:35,890 Вот же. 352 00:28:38,250 --> 00:28:40,320 Извините. Я упал. 353 00:28:40,320 --> 00:28:42,290 Забудьте. Ничего страшного. 354 00:28:42,870 --> 00:28:44,090 Сначала соберите листовки. 355 00:28:44,090 --> 00:28:45,530 Я положу их сюда. 356 00:28:45,530 --> 00:28:48,330 Судя по вашему голосу, вы не местная. 357 00:28:48,330 --> 00:28:50,370 Как вы определили это по моему голосу? 358 00:28:50,370 --> 00:28:52,270 Я давно здесь живу. 359 00:28:52,270 --> 00:28:54,300 Ясно. 360 00:28:54,650 --> 00:28:58,220 Давным-давно я жила здесь. 361 00:28:58,220 --> 00:29:00,340 Вот как? Я живу здесь давно. 362 00:29:00,890 --> 00:29:02,950 Хоть раз, но мы пересекались. 363 00:29:03,810 --> 00:29:05,310 Возможно. 364 00:29:09,390 --> 00:29:10,430 Спасибо. 365 00:29:12,290 --> 00:29:14,730 Слышала, здесь есть кружок по интересам. 366 00:29:14,730 --> 00:29:16,730 Только местные могут посещать занятие? 367 00:29:17,490 --> 00:29:18,490 Нет. 368 00:29:19,170 --> 00:29:22,100 Любой может записаться на занятие. 369 00:29:22,100 --> 00:29:23,300 Вот как? 370 00:29:24,140 --> 00:29:26,500 Меня очень интересует шитье. 371 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 Что? 372 00:29:28,450 --> 00:29:30,180 Шитье, значит? 373 00:29:31,380 --> 00:29:32,480 Ясно. 374 00:29:34,340 --> 00:29:36,690 Вы проводите уроки готовки? 375 00:29:37,120 --> 00:29:39,160 - Могу я прийти? - Что? 376 00:29:40,350 --> 00:29:43,080 Конечно. Приходите в любое время. 377 00:29:43,190 --> 00:29:44,250 Я приду. 378 00:29:45,630 --> 00:29:48,430 Ищу жильё, чтобы пожить одной. 379 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 Что? 380 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 Ничего. 381 00:29:52,290 --> 00:29:53,940 Я обязательно приду на занятие. 382 00:29:53,940 --> 00:29:55,370 Хорошо. Спасибо. 383 00:30:06,810 --> 00:30:08,120 Жилье? 32460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.