Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,010
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:34,325 --> 00:00:35,365
Wait!
3
00:00:53,928 --> 00:00:56,388
You won't find Homer without her.
4
00:00:57,724 --> 00:00:58,724
Who?
5
00:01:51,694 --> 00:01:52,694
That's it.
6
00:01:55,281 --> 00:01:57,621
Is the little girl in the
dream your childhood self
7
00:01:57,700 --> 00:01:59,740
or Nina Azarova's childhood self?
8
00:02:00,078 --> 00:02:01,658
I think they're the same person.
9
00:02:01,996 --> 00:02:03,746
Then are you and Nina the same person?
10
00:02:03,832 --> 00:02:06,132
No. I got on the bus the
day of the accident.
11
00:02:06,209 --> 00:02:09,299
I don't think Nina did, and as a
result of that single choice,
12
00:02:09,379 --> 00:02:11,129
we had completely different lives.
13
00:02:11,710 --> 00:02:13,640
I mean, she never died
and came back blind,
14
00:02:13,660 --> 00:02:14,710
never was sent to America,
15
00:02:14,759 --> 00:02:17,049
never spent seven years underground.
16
00:02:19,389 --> 00:02:20,599
Her skin...
17
00:02:21,641 --> 00:02:23,231
is so soft.
18
00:02:26,855 --> 00:02:28,645
I didn't live a soft life.
19
00:02:31,109 --> 00:02:33,529
Perhaps you're, um... sublimating Nina.
20
00:02:34,112 --> 00:02:36,452
I don't know her. I
don't want to know her.
21
00:02:37,282 --> 00:02:38,832
Then aren't you just like Hap?
22
00:02:41,452 --> 00:02:44,372
- You said Hap was your captor.
- Is my captor.
23
00:02:44,455 --> 00:02:46,455
- So he's holding you hostage?
- Us hostage.
24
00:02:46,541 --> 00:02:48,711
You think he's Dr. Percy. He's not.
25
00:02:48,793 --> 00:02:51,503
- He's Hap inside. He's a hunter.
- Okay.
26
00:02:52,630 --> 00:02:53,720
So he's a hunter.
27
00:02:54,507 --> 00:02:56,967
He captured you, and
he put you in a box.
28
00:02:57,135 --> 00:02:58,965
But you've put Nina in a box, too.
29
00:02:59,762 --> 00:03:02,062
Buried her somewhere deep in your mind.
30
00:03:02,140 --> 00:03:04,850
She wants to come out. She's
knocking at the door of your dreams.
31
00:03:04,934 --> 00:03:06,354
Did you check about Rachel?
32
00:03:07,020 --> 00:03:10,150
- You're changing the subject.
- Did you check? You said you would.
33
00:03:10,231 --> 00:03:13,401
Yes. She was transferred to
another facility near her family.
34
00:03:14,444 --> 00:03:15,994
What's the name of the facility?
35
00:03:16,237 --> 00:03:18,987
Nina, what is it you imagine
happened with Rachel?
36
00:03:20,909 --> 00:03:22,039
I think he killed her.
37
00:03:22,980 --> 00:03:24,010
Why?
38
00:03:24,037 --> 00:03:25,867
Because she'd figured out
a way to communicate
39
00:03:25,955 --> 00:03:28,575
and now she could talk about
what he's doing inside his lab.
40
00:03:28,958 --> 00:03:32,048
- Hap stopped her, you saw it.
- What do you think he does in there?
41
00:03:32,170 --> 00:03:34,340
- Have you been inside his lab?
- I have.
42
00:03:36,966 --> 00:03:39,256
But there's a room you can't get into.
43
00:03:39,677 --> 00:03:40,887
A locked room.
44
00:03:41,804 --> 00:03:42,804
Isn't there?
45
00:03:48,978 --> 00:03:51,808
Tell me there's no room like that
and I'll stop talking about it.
46
00:03:59,489 --> 00:04:01,989
It's natural for you to feel
that the doctor is the killer.
47
00:04:02,659 --> 00:04:05,499
He wants to cut a piece out
of you, your delusion.
48
00:04:06,120 --> 00:04:08,540
And you think you'll die
without it, but you won't.
49
00:04:08,831 --> 00:04:10,041
You'll thrive.
50
00:04:10,875 --> 00:04:13,375
God, he really is so smart, isn't he?
51
00:04:15,922 --> 00:04:17,302
He knows you'll never see me,
52
00:04:17,882 --> 00:04:18,882
the real me,
53
00:04:20,343 --> 00:04:21,723
as long as I'm your patient.
54
00:04:47,996 --> 00:04:49,326
This is Prairie's fault.
55
00:05:25,533 --> 00:05:27,163
- Hi.
- Hi.
56
00:05:27,660 --> 00:05:29,500
I'm here to see Nina Azarova.
57
00:05:29,662 --> 00:05:30,872
Oh, I'm sorry.
58
00:05:30,955 --> 00:05:33,955
Ms. Azarova doesn't have
visitor privileges.
59
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
I'm not a visitor. I'm a
private investigator.
60
00:05:37,628 --> 00:05:38,878
I'm looking for a missing girl,
61
00:05:38,963 --> 00:05:41,118
and Ms. Azarova has
information about a house
62
00:05:41,119 --> 00:05:42,343
that may help me find her.
63
00:05:42,420 --> 00:05:44,779
I appreciate the urgency,
Mr. Washington,
64
00:05:44,780 --> 00:05:45,965
but I can't give you information.
65
00:05:46,054 --> 00:05:48,264
Can I speak with whoever's
in charge? Please?
66
00:05:48,348 --> 00:05:51,424
Dr. Percy is gone for the day,
and Dr. Roberts is in session.
67
00:05:51,425 --> 00:05:52,430
I can't possibly...
68
00:05:52,435 --> 00:05:54,015
You know every 24 hours that passes
69
00:05:54,103 --> 00:05:56,313
reduces the likelihood that I
will find the child alive?
70
00:05:57,440 --> 00:05:59,980
Now, I suggest you interrupt
Dr. Roberts's session
71
00:06:00,068 --> 00:06:02,738
and tell him if I do not see
and speak to Ms. Azarova
72
00:06:02,820 --> 00:06:04,940
within the next 15 minutes,
I'm gonna call the police.
73
00:06:26,844 --> 00:06:29,314
- I hope this is urgent, Darmi.
- That's what I was told.
74
00:06:29,389 --> 00:06:31,679
- They're threatening to call the cops.
- What's going on?
75
00:06:35,311 --> 00:06:38,191
There's a man here named Karim
Washington. He wants to speak to you.
76
00:06:38,272 --> 00:06:40,112
No, I don't wanna talk
to anyone from her life.
77
00:06:40,691 --> 00:06:43,611
He's asking about a missing
girl in the house.
78
00:06:45,405 --> 00:06:46,405
A house?
79
00:06:56,082 --> 00:06:58,542
I'm... I'm tired of all your mouth-lies!
80
00:06:58,751 --> 00:07:00,711
You said you'd bring Swedish fish!
81
00:07:01,254 --> 00:07:04,594
Tell NASA I will no longer be
invaded by their thought crimes!
82
00:07:05,133 --> 00:07:06,133
Lionel!
83
00:07:09,637 --> 00:07:11,847
Listen, we have talked about this.
84
00:07:11,931 --> 00:07:13,931
You need to do the breathing exercises.
85
00:07:15,101 --> 00:07:16,981
Let's try to stay in control, okay?
86
00:07:21,399 --> 00:07:22,609
You're Nina Azarova?
87
00:07:23,317 --> 00:07:24,317
Yeah.
88
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
Do I know you?
89
00:07:27,280 --> 00:07:28,870
I mean, have we met?
90
00:07:29,282 --> 00:07:32,492
Not that I remember, but
they tell me I have amnesia.
91
00:07:32,577 --> 00:07:33,827
Though, frankly,
92
00:07:34,495 --> 00:07:36,705
it's other people who seem
to be forgetting things.
93
00:07:38,499 --> 00:07:41,789
Hi. My name's Karim Washington.
I'm a private investigator.
94
00:07:41,878 --> 00:07:43,498
I'm looking for a missing girl.
95
00:07:43,754 --> 00:07:45,174
- A child?
- Sixteen.
96
00:07:45,882 --> 00:07:46,882
Kidnapped?
97
00:07:47,550 --> 00:07:50,050
Well, she was playing a
game developed at CURI...
98
00:07:51,179 --> 00:07:52,759
- where you work.
- Uh, yes, CURI.
99
00:07:52,847 --> 00:07:55,597
Yeah, and she was staying
at 828 Sutter, your house.
100
00:07:55,933 --> 00:07:57,023
Yes, the house.
101
00:07:57,518 --> 00:07:58,518
No one lives there?
102
00:07:59,395 --> 00:08:02,435
- No. But you said...
- She was squatting with other kids,
103
00:08:02,523 --> 00:08:03,523
playing the game.
104
00:08:05,651 --> 00:08:07,111
- A house!
- Children!
105
00:08:07,195 --> 00:08:08,195
Teenagers.
106
00:08:12,783 --> 00:08:14,243
Is the house why you're here?
107
00:08:16,704 --> 00:08:18,964
Do you know how to get into the house?
108
00:08:19,207 --> 00:08:21,207
- You mean do I have the key?
- No, the...
109
00:08:21,918 --> 00:08:23,748
the secret entrance or other entrance.
110
00:08:23,836 --> 00:08:25,836
I need to find that.
111
00:08:27,632 --> 00:08:29,262
- Hello, visitors' room.
- Huh.
112
00:08:32,053 --> 00:08:34,853
Look, I'm gonna be honest
with you. I've had a... break.
113
00:08:35,181 --> 00:08:37,231
- Amnesia.
- Yeah, sort of.
114
00:08:37,308 --> 00:08:39,808
There's a lot about my recent life
I'm having trouble remembering,
115
00:08:39,894 --> 00:08:42,524
and they've got me on all this
medication here, so I can't think.
116
00:08:42,600 --> 00:08:45,000
But, look, you help me
get me out of here,
117
00:08:45,020 --> 00:08:46,090
I will get you into the house,
118
00:08:46,484 --> 00:08:47,604
through the secret entrance.
119
00:08:48,110 --> 00:08:49,280
I promise you.
120
00:08:51,280 --> 00:08:53,910
You signed a voluntary commitment.
You can leave whenever you want.
121
00:08:53,990 --> 00:08:55,719
Yeah, Dr. Percy changed that to a 5250.
122
00:08:55,720 --> 00:08:56,730
He thinks you're a danger
123
00:08:56,740 --> 00:08:57,997
- to yourself and others?
- No.
124
00:08:58,079 --> 00:09:00,499
He knows I'm a danger to no one
but Dr. Percy, and to him only,
125
00:09:00,581 --> 00:09:02,461
- because I know what he is.
- What is he?
126
00:09:04,418 --> 00:09:06,128
This is not a safe place.
127
00:09:09,298 --> 00:09:12,798
But I'm in no rush. Another
12 days here is doable.
128
00:09:15,429 --> 00:09:18,519
You, on the other hand... Time
isn't on your side, is it?
129
00:09:29,443 --> 00:09:30,903
Look, if I get you out of here
130
00:09:30,987 --> 00:09:33,277
and you exhibit any signs
of serious mental illness,
131
00:09:33,364 --> 00:09:35,244
I will call Dr. Percy at once.
132
00:09:35,324 --> 00:09:37,084
What do you consider
serious mental illness?
133
00:09:37,159 --> 00:09:38,659
Delusions. Mania.
134
00:09:38,744 --> 00:09:41,124
Lapsed hygiene. Sociopathic behavior.
135
00:09:41,200 --> 00:09:42,220
Incessant repetitions.
136
00:09:42,240 --> 00:09:44,665
Inability to follow a
logical train of thought.
137
00:09:44,750 --> 00:09:47,630
I'm not mentally ill, but I
do think logic is overrated.
138
00:09:52,216 --> 00:09:53,836
Oh! Lionel!
139
00:09:56,971 --> 00:09:57,971
You coming?
140
00:09:59,010 --> 00:10:00,420
If you start to get panicky,
141
00:10:00,440 --> 00:10:02,305
you need to get to the nurses' office...
142
00:10:02,393 --> 00:10:03,773
Just do the breathing exercises...
143
00:10:03,853 --> 00:10:05,063
Put this on.
144
00:10:15,781 --> 00:10:16,781
Let's go.
145
00:10:24,874 --> 00:10:25,964
Don't look back.
146
00:10:29,837 --> 00:10:32,627
Stop! She's not allowed
to leave the premises!
147
00:10:38,471 --> 00:10:39,681
All right.
148
00:10:39,764 --> 00:10:42,224
The bright orange one. Can't miss it.
149
00:10:42,308 --> 00:10:43,848
- Pull up out front.
- Where'd they go?
150
00:10:43,934 --> 00:10:44,984
- Over there.
- There.
151
00:10:45,311 --> 00:10:46,311
Hey!
152
00:11:07,833 --> 00:11:08,850
Oh...
153
00:11:09,210 --> 00:11:10,920
P, park.
154
00:11:11,003 --> 00:11:12,633
R, reverse.
155
00:11:13,881 --> 00:11:14,881
N...
156
00:11:28,688 --> 00:11:30,608
Fuck! Fuck! Fuck!
157
00:11:35,695 --> 00:11:36,815
Hey, stop!
158
00:11:39,115 --> 00:11:40,315
Fuck!
159
00:11:40,408 --> 00:11:42,368
Stop! Hey!
160
00:11:50,710 --> 00:11:53,050
Have you driven a car before?
161
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
I can't remember.
162
00:12:50,728 --> 00:12:53,058
See, it's the unilateral cancellation
163
00:12:53,140 --> 00:12:55,930
of the direct international
convertibility of the dollar
164
00:12:55,960 --> 00:12:58,560
to gold by Nixon in '74.
165
00:12:58,652 --> 00:13:00,492
- You saying it was a good thing?
- I'm saying
166
00:13:00,571 --> 00:13:02,871
it allowed the dollar a
very unique position
167
00:13:02,948 --> 00:13:04,618
in terms of international currencies.
168
00:13:04,700 --> 00:13:06,870
Perhaps even led to its supremacy.
169
00:13:09,747 --> 00:13:10,957
This is the men's side.
170
00:13:11,916 --> 00:13:13,916
There's no sauna on the women's side.
171
00:13:14,794 --> 00:13:17,094
I don't mind. Do you mind?
172
00:13:27,473 --> 00:13:30,313
You know, the only time I
really feel like myself anymore
173
00:13:30,935 --> 00:13:32,515
is at the bottom of the pool.
174
00:13:33,938 --> 00:13:36,188
I know what you mean. It's so quiet.
175
00:13:37,566 --> 00:13:39,646
It's the only relief for tinnitus.
176
00:13:42,863 --> 00:13:44,573
What makes you think I have tinnitus?
177
00:13:54,500 --> 00:13:55,670
I can hear it.
178
00:13:57,290 --> 00:13:58,640
You can hear the ringing in my ears?
179
00:13:58,660 --> 00:14:00,680
Yes. I hear it. Do you hear mine?
180
00:14:11,642 --> 00:14:12,642
Huh.
181
00:14:17,189 --> 00:14:19,229
Where were you before this?
182
00:14:20,818 --> 00:14:21,938
I took a drive up the coast.
183
00:14:22,987 --> 00:14:25,067
Must we play this game, Dr. Percy?
184
00:14:27,449 --> 00:14:30,489
How... I'm sorry, have we met?
Do we know each other?
185
00:14:30,578 --> 00:14:32,998
Our ears ring for the same
reason, do you understand?
186
00:14:33,998 --> 00:14:34,998
We like loud music?
187
00:14:37,293 --> 00:14:38,883
Because we don't belong here.
188
00:14:39,587 --> 00:14:40,627
We're tourists.
189
00:14:46,093 --> 00:14:47,473
Are you saying tinnitus...
190
00:14:48,637 --> 00:14:50,307
- is a side effect of...
- Travel.
191
00:14:50,380 --> 00:14:52,640
Yesterday I arrived
inside the body of a life
192
00:14:52,660 --> 00:14:53,769
that was already in motion.
193
00:14:53,770 --> 00:14:56,481
I believe that you have done the same.
194
00:15:02,026 --> 00:15:03,226
Let's continue this elsewhere.
195
00:15:10,409 --> 00:15:12,829
Why don't you tell me everything
you know about the house?
196
00:15:12,912 --> 00:15:14,122
Maybe it will help me remember.
197
00:15:14,204 --> 00:15:16,504
So, the house was built in 1910
198
00:15:16,582 --> 00:15:19,252
by an engineer who made a
fortune off the gold rush.
199
00:15:19,793 --> 00:15:22,003
Now, he built the house for his wife,
200
00:15:22,087 --> 00:15:23,667
who claimed to be some kind of medium.
201
00:15:24,214 --> 00:15:26,344
Like... talk to spirits?
202
00:15:26,425 --> 00:15:28,585
Yeah, or hold séances and stuff.
203
00:15:29,678 --> 00:15:32,848
She was into all that
weird old Victorian shit.
204
00:15:33,682 --> 00:15:37,772
Now, these aren't the original plans.
These are from the '60s or '70s
205
00:15:37,853 --> 00:15:39,863
when the house was broken
into units and rented out.
206
00:15:39,939 --> 00:15:40,939
It was like that until
207
00:15:41,565 --> 00:15:44,025
two years ago when you bought
it with Pierre Ruskin.
208
00:15:44,109 --> 00:15:45,569
He's my boyfriend, apparently.
209
00:15:46,695 --> 00:15:48,855
Yeah, I heard that, too.
210
00:15:50,366 --> 00:15:52,406
- What's this?
- For your jaw.
211
00:15:54,536 --> 00:15:55,536
Huh.
212
00:16:00,125 --> 00:16:01,245
So, the house.
213
00:16:02,169 --> 00:16:04,879
Yeah, in any case, the
tenants were relocated,
214
00:16:04,964 --> 00:16:06,974
and the house was restored
to the original design,
215
00:16:07,049 --> 00:16:08,839
which is pretty much represented here.
216
00:16:09,551 --> 00:16:10,551
So...
217
00:16:11,971 --> 00:16:13,351
where's the secret entrance?
218
00:16:18,686 --> 00:16:19,686
Uh...
219
00:16:20,437 --> 00:16:22,227
I mean, these are hard to read.
220
00:16:24,108 --> 00:16:25,568
You ever been to this house?
221
00:16:27,611 --> 00:16:29,611
- I said I'd get you in and I will.
- How?
222
00:16:39,957 --> 00:16:41,207
Hey, what about this?
223
00:16:44,003 --> 00:16:45,253
What's "Three Wise, Man"?
224
00:16:50,380 --> 00:16:51,880
You know what? Why don't you thumb
225
00:16:51,890 --> 00:16:53,610
through the rest of the
images in that file?
226
00:17:13,323 --> 00:17:14,323
Buck.
227
00:17:16,869 --> 00:17:17,869
What?
228
00:17:18,495 --> 00:17:20,495
What? What? You look like
you've seen a ghost.
229
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
- Is this the missing person?
- Yeah, that's Michelle.
230
00:17:23,751 --> 00:17:24,791
Why? What about her?
231
00:17:25,210 --> 00:17:26,210
Him.
232
00:17:33,135 --> 00:17:34,135
Sorry.
233
00:17:34,678 --> 00:17:35,678
The image just...
234
00:17:36,680 --> 00:17:38,890
reminds me of a young
man I knew in Michigan.
235
00:17:42,728 --> 00:17:45,648
What else do you know
about Hap... Dr. Percy?
236
00:17:46,100 --> 00:17:48,340
He wrote a book about
unmitigated reality
237
00:17:48,360 --> 00:17:50,026
as madness called Quantum Psychotic.
238
00:17:50,110 --> 00:17:53,360
- He used to be your boyfriend's shrink.
- He was Ruskin's therapist?
239
00:17:53,739 --> 00:17:54,739
Yeah.
240
00:17:56,742 --> 00:17:58,742
That's how I ended up at the clinic.
241
00:17:59,203 --> 00:18:00,453
It's all connected.
242
00:18:00,954 --> 00:18:03,084
- What is?
- Dr. Percy,
243
00:18:03,165 --> 00:18:06,125
Pierre Ruskin, the house,
missing teenagers.
244
00:18:08,087 --> 00:18:09,957
You were at Nina's apartment already?
245
00:18:11,799 --> 00:18:12,799
No, that's CURI.
246
00:18:16,845 --> 00:18:19,385
- We have to go to Nina's apartment.
- It's your apartment.
247
00:18:19,480 --> 00:18:20,590
Why?
248
00:18:20,682 --> 00:18:24,522
Because this security keypad is on
the door to a locked closet there.
249
00:18:25,229 --> 00:18:26,399
If Nina...
250
00:18:27,189 --> 00:18:30,279
If I'm implicated in all this,
we can get to the bottom of it.
251
00:18:57,344 --> 00:18:58,804
- Hello.
- Dr. Roberts.
252
00:18:58,887 --> 00:19:00,507
- Dr. Percy...
- I just switched my phone on.
253
00:19:00,597 --> 00:19:02,637
Nina Azarova escaped from
the clinic this morning.
254
00:19:02,724 --> 00:19:04,854
- What do you mean, escaped?
- We don't know exactly.
255
00:19:04,935 --> 00:19:07,095
- A detective came this morning...
- What kind of detective?
256
00:19:07,187 --> 00:19:09,147
- A PI. Nina and I were in session...
- Did you...
257
00:19:09,231 --> 00:19:12,321
- Darmi interrupted to...
- No. Hold on. Listen to me!
258
00:19:12,401 --> 00:19:13,691
Yes, I'm sorry.
259
00:19:13,777 --> 00:19:15,697
Did you ask who his client was?
260
00:19:15,779 --> 00:19:17,319
- I didn't get to talk to him.
- Jesus.
261
00:19:17,406 --> 00:19:19,736
- Did you call the police?
- Yes, I hope I did the right thing.
262
00:19:19,825 --> 00:19:21,865
- I wanted to speak to you...
- You did the right thing.
263
00:19:21,952 --> 00:19:24,750
She's a fugitive. She's our
responsibility. She's a 5250.
264
00:19:24,780 --> 00:19:26,120
I didn't tell the police that.
265
00:19:26,140 --> 00:19:28,550
No, I want you to call 'em back now
266
00:19:28,580 --> 00:19:30,040
and tell them that she
threatened my life,
267
00:19:30,060 --> 00:19:31,804
she's a danger to herself and others.
268
00:19:31,879 --> 00:19:33,299
- You think that is necessary?
- Yes.
269
00:19:33,380 --> 00:19:35,010
Dr. Percy, I just want you...
270
00:19:39,469 --> 00:19:42,889
If you would like me to resign,
I'd completely understand.
271
00:19:42,973 --> 00:19:45,853
Believe me, I am halfway to telling
you to find another residency.
272
00:19:45,934 --> 00:19:47,484
But her attachment to you may save us.
273
00:19:47,895 --> 00:19:49,975
I want you to check in with
the police every half hour.
274
00:19:50,063 --> 00:19:51,943
And be ready in case she comes back.
275
00:19:52,149 --> 00:19:53,729
- Okay, I will be.
- Okay.
276
00:19:53,984 --> 00:19:55,574
- I'm sorry, Doc...
- Hi.
277
00:19:56,236 --> 00:19:57,316
Everything okay?
278
00:19:57,696 --> 00:20:00,986
Uh... It's a work emergency.
279
00:20:01,617 --> 00:20:03,327
- I'm Elodie.
- Hunter.
280
00:20:03,702 --> 00:20:04,702
Nice to meet you.
281
00:20:06,580 --> 00:20:08,960
I was banging my head against the glass.
282
00:20:10,292 --> 00:20:11,502
I wanted to...
283
00:20:12,252 --> 00:20:15,342
kill my mind, so I could stop thinkin'.
284
00:20:15,714 --> 00:20:18,184
And if I had to kill myself
doin' it, that was fine.
285
00:20:18,300 --> 00:20:21,510
- This is in the other dimension?
- Yeah.
286
00:20:22,720 --> 00:20:25,320
You would stand on your bed and
talk to me through the vent.
287
00:20:25,350 --> 00:20:26,521
You and OA took turns.
288
00:20:27,726 --> 00:20:29,136
And finally, I stopped.
289
00:20:29,728 --> 00:20:31,058
You saved my life.
290
00:20:32,105 --> 00:20:33,105
You and OA.
291
00:20:34,233 --> 00:20:36,153
- Nina, you mean?
- No.
292
00:20:37,069 --> 00:20:38,069
OA.
293
00:20:39,279 --> 00:20:41,659
Nina wasn't there. Nina's from here.
294
00:20:43,825 --> 00:20:46,245
You know, it's a... it's a funny thing.
295
00:20:46,745 --> 00:20:47,745
Here...
296
00:20:48,413 --> 00:20:50,793
you're a medical doctor,
you can't do shit for me.
297
00:20:52,668 --> 00:20:54,458
But there, you were just some...
298
00:20:54,544 --> 00:20:55,964
football quarterback...
299
00:20:56,588 --> 00:20:58,798
and you held my sanity together.
300
00:21:06,807 --> 00:21:09,307
She gets under your skin, doesn't she?
301
00:21:09,393 --> 00:21:11,443
Maybe she's under yours.
You wanna talk about that?
302
00:21:11,520 --> 00:21:13,230
She gets under everyone's skin.
303
00:21:14,231 --> 00:21:16,531
Slips right past your best defense.
304
00:21:17,150 --> 00:21:18,360
Just how she's made.
305
00:21:20,696 --> 00:21:21,816
Well, she's gone now.
306
00:21:21,905 --> 00:21:23,655
So maybe that will be a relief for you.
307
00:21:24,074 --> 00:21:25,244
She ain't gone, Doc.
308
00:21:25,617 --> 00:21:28,867
She's got a plan. OA's
always got a plan.
309
00:21:29,371 --> 00:21:30,371
She'll be back.
310
00:21:30,998 --> 00:21:32,248
What makes you say that?
311
00:21:32,874 --> 00:21:37,964
Well, somehow, on one of those
2,500 some odd nights underground,
312
00:21:38,171 --> 00:21:41,681
Homer, that aw-shucks football
quarterback, got under her skin.
313
00:21:43,218 --> 00:21:46,428
And in my experience, she ain't
the kind of person to give up.
314
00:21:55,314 --> 00:21:56,574
You must know it.
315
00:21:57,524 --> 00:21:59,534
You don't remember? You must remember.
316
00:22:00,777 --> 00:22:02,527
- Tell me a story.
- A story?
317
00:22:02,863 --> 00:22:05,243
Yeah, just distract me for a
second so I'm not thinking.
318
00:22:10,746 --> 00:22:13,576
Uh... You know, my brother, he's, uh...
319
00:22:14,624 --> 00:22:17,504
the kind of guy who never let a woman
keep a toothbrush at his place.
320
00:22:17,586 --> 00:22:20,006
You know? Just never wanted
to go down that road.
321
00:22:21,040 --> 00:22:22,660
Until one night, at a noise show,
322
00:22:22,680 --> 00:22:24,838
he meets this punk woman
with a shaved head.
323
00:22:24,926 --> 00:22:27,926
- What's a noise show?
- Are you listenin' or asking questions?
324
00:22:29,806 --> 00:22:32,726
The point is they liked a lot
of the same stuff, and they...
325
00:22:32,976 --> 00:22:34,266
they didn't bullshit each other.
326
00:22:35,896 --> 00:22:37,476
He tells her on the very first date,
327
00:22:37,564 --> 00:22:38,734
before they even order dinner,
328
00:22:38,815 --> 00:22:40,855
he don't believe in bringing
kids into this world.
329
00:22:41,735 --> 00:22:42,735
She agrees with him.
330
00:22:43,195 --> 00:22:45,315
Says the world is in need of
a lot of things right now,
331
00:22:45,405 --> 00:22:47,275
but another human isn't one of 'em.
332
00:22:49,576 --> 00:22:50,696
My brother and this woman...
333
00:22:51,912 --> 00:22:52,952
they fall in love.
334
00:22:53,872 --> 00:22:55,832
They've been together for seven years.
335
00:22:56,124 --> 00:22:57,754
He's so fuckin' happy,
it hurts his chest
336
00:22:57,834 --> 00:23:00,924
when he sees her damn toothbrush
in the cup thing next to his.
337
00:23:01,546 --> 00:23:03,626
Then one day, out of the blue,
she comes home from work
338
00:23:03,715 --> 00:23:04,915
and she says she wants a baby.
339
00:23:05,967 --> 00:23:07,047
What's the number?
340
00:23:07,886 --> 00:23:09,256
10-15-87.
341
00:23:16,019 --> 00:23:17,019
You remembered!
342
00:23:28,448 --> 00:23:29,988
It's just tapes.
343
00:23:30,575 --> 00:23:32,615
Yeah, tapes that are
worth keeping secret.
344
00:23:49,177 --> 00:23:50,857
I'm lying down,
345
00:23:51,847 --> 00:23:54,137
and the sun is so bright.
346
00:23:54,224 --> 00:23:57,854
- Sweat beads on my skin.
- That's you?
347
00:23:58,895 --> 00:23:59,935
I think so.
348
00:24:00,021 --> 00:24:02,071
I'm not wearing anything.
349
00:24:03,400 --> 00:24:05,860
There is no wind, so the sweat
350
00:24:05,944 --> 00:24:08,414
sits there like bubbles.
351
00:24:10,907 --> 00:24:13,947
I feel a tongue run down
the back of my leg.
352
00:24:15,412 --> 00:24:16,872
Another in my ear.
353
00:24:17,831 --> 00:24:20,041
The tongues are collecting the sweat.
354
00:24:20,834 --> 00:24:24,004
They know my body is
printing secrets in salt.
355
00:24:26,047 --> 00:24:28,217
A tongue enters my ass.
356
00:24:30,969 --> 00:24:33,929
I think they're dreams. This is
how they were recording at CURI.
357
00:24:41,188 --> 00:24:42,438
I can't move...
358
00:24:43,190 --> 00:24:44,190
though...
359
00:24:45,108 --> 00:24:46,898
nothing is holding me back.
360
00:24:48,361 --> 00:24:49,861
When I go to speak,
361
00:24:50,238 --> 00:24:52,238
Pierre has cut out my tongue.
362
00:24:53,783 --> 00:24:56,793
March 24, 2013.
363
00:24:57,204 --> 00:24:59,164
I realize I'm not dreaming...
364
00:25:14,888 --> 00:25:16,718
Oh! Three Ys.
365
00:25:18,767 --> 00:25:19,767
No, I don't get it.
366
00:25:20,977 --> 00:25:24,107
Look, three Ys. Put your fingers
on the S, the Z and the G.
367
00:25:25,524 --> 00:25:26,904
Three Ys.
368
00:25:29,236 --> 00:25:31,146
Three wise, man.
369
00:25:31,238 --> 00:25:33,818
Three wise, man. The last clue in
the game. Michelle was playing it
370
00:25:33,907 --> 00:25:35,447
- when she disappeared.
- Right.
371
00:25:35,534 --> 00:25:38,374
Maybe the game gets us in the
secret entrance to the house.
372
00:25:38,453 --> 00:25:39,453
Syzygy.
373
00:25:39,996 --> 00:25:40,996
What is that?
374
00:25:41,498 --> 00:25:43,078
A place? A person?
375
00:25:45,627 --> 00:25:46,627
Her phone.
376
00:26:13,154 --> 00:26:14,154
Hello.
377
00:26:15,907 --> 00:26:17,157
Uh... Yeah.
378
00:26:17,951 --> 00:26:18,951
Oh, hi, Sergeant.
379
00:26:19,619 --> 00:26:21,579
Um, yeah, thanks for getting back.
380
00:26:22,080 --> 00:26:24,120
Look, I wanted to emphasize that
381
00:26:24,624 --> 00:26:26,254
Nina Azarova is...
382
00:26:27,460 --> 00:26:28,460
is dangerous.
383
00:26:28,962 --> 00:26:31,052
She's in... She's in need of medication.
384
00:26:33,049 --> 00:26:35,259
Well, there... there
was an incident, here.
385
00:26:38,013 --> 00:26:39,433
She threatened Dr. Percy.
386
00:26:40,724 --> 00:26:43,144
Uh, ye... yes, physically. Um...
387
00:26:43,476 --> 00:26:45,016
She's had a psychotic break.
388
00:26:47,230 --> 00:26:50,730
Look, I just wanna reiterate
that she cannot be trusted
389
00:26:50,810 --> 00:26:52,340
and should be brought back immediately
390
00:26:52,350 --> 00:26:53,920
as she's likely to hurt someone.
391
00:26:55,989 --> 00:26:59,239
Yes, and notify us as
soon as you find her.
392
00:27:00,410 --> 00:27:01,410
Thank you.
393
00:27:20,597 --> 00:27:21,597
You have a code?
394
00:27:38,615 --> 00:27:39,985
Syzygy.
395
00:27:45,372 --> 00:27:47,172
- What do I do?
- Just be yourself.
396
00:28:00,929 --> 00:28:01,929
Syzygy.
397
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Hello.
398
00:28:05,600 --> 00:28:06,640
Ms. Azarova?
399
00:28:07,143 --> 00:28:08,483
Yes, speaking.
400
00:28:09,729 --> 00:28:10,929
You don't sound like yourself.
401
00:28:14,150 --> 00:28:17,240
I'm sorry, I've had an illness,
but I'm feeling much better.
402
00:28:19,114 --> 00:28:20,354
When would you like to come in?
403
00:28:21,491 --> 00:28:22,491
Tomorrow...
404
00:28:22,992 --> 00:28:23,992
Tonight.
405
00:28:28,498 --> 00:28:29,498
Hello.
406
00:28:32,794 --> 00:28:35,054
It will take us some time
to get the equipment ready.
407
00:28:35,680 --> 00:28:36,715
See you at nine.
408
00:28:36,965 --> 00:28:39,795
Uh, I need the address. For the taxi.
409
00:28:40,218 --> 00:28:42,348
Your driver will have the
address, Ms. Azarova.
410
00:28:42,420 --> 00:28:44,180
Please come dressed for the occasion,
411
00:28:44,200 --> 00:28:45,889
so we can begin when you arrive.
412
00:29:20,341 --> 00:29:21,341
Homer?
413
00:29:23,052 --> 00:29:24,052
Yassi?
414
00:29:24,554 --> 00:29:25,554
Yeah.
415
00:29:27,200 --> 00:29:28,220
What?
416
00:29:28,391 --> 00:29:31,981
It's just the photos you post
are a lot less attractive
417
00:29:32,061 --> 00:29:33,401
than you are in person.
418
00:29:33,480 --> 00:29:35,400
I'm serious. I find that endearing.
419
00:29:35,565 --> 00:29:37,565
That's, uh, better than "disappointing."
420
00:29:39,235 --> 00:29:40,250
You hungry?
421
00:29:40,487 --> 00:29:41,487
Yeah.
422
00:29:55,460 --> 00:29:57,980
Okay, you have to tell me now. How
did you know who I really am?
423
00:29:58,463 --> 00:30:00,633
- You know, that... that we were...
- Not from here.
424
00:30:01,090 --> 00:30:02,720
Tourists, like you said.
425
00:30:03,134 --> 00:30:05,804
When you travel as much as
I do, you just feel it.
426
00:30:07,972 --> 00:30:10,732
Okay, but can you control where you go?
427
00:30:10,809 --> 00:30:12,689
I mean, can you pick a destination?
428
00:30:13,061 --> 00:30:15,731
You want to make a flight plan?
429
00:30:16,898 --> 00:30:20,688
You cannot control everything, but
you can influence, understand,
430
00:30:21,194 --> 00:30:22,204
plan accordingly.
431
00:30:24,447 --> 00:30:26,827
I gotta say, you're a
little bit cryptic for me.
432
00:30:28,368 --> 00:30:30,748
I found myself once in a dimension
where I was an actress.
433
00:30:31,788 --> 00:30:33,118
Mostly French films.
434
00:30:33,665 --> 00:30:36,995
At first, it was overwhelming
for me. I felt exposed.
435
00:30:37,335 --> 00:30:38,803
People would stop me on the street,
436
00:30:38,804 --> 00:30:40,880
tell me the films had
touched them. What films?
437
00:30:41,965 --> 00:30:44,965
So I locked myself up in her flat,
and I watched all her DVDs.
438
00:30:46,010 --> 00:30:47,300
And I saw myself
439
00:30:47,929 --> 00:30:49,139
as a young woman,
440
00:30:49,472 --> 00:30:51,892
innocent, naive, falling
in and out of love.
441
00:30:52,517 --> 00:30:53,767
I saw myself die.
442
00:30:54,018 --> 00:30:57,978
Suicide, heart attack, strangled
to death by my husband.
443
00:30:58,064 --> 00:30:59,654
It was all me and not me.
444
00:30:59,732 --> 00:31:02,032
By the end, I was so dizzy,
I couldn't see straight.
445
00:31:02,861 --> 00:31:05,031
But then I realized there was something
446
00:31:05,238 --> 00:31:07,908
the actress and I held in common.
447
00:31:11,202 --> 00:31:12,202
Are you okay?
448
00:31:14,455 --> 00:31:18,165
Yeah, sorry, I just realized
something about a patient.
449
00:31:18,960 --> 00:31:20,750
You... You had something in common?
450
00:31:21,713 --> 00:31:24,263
We were both hungry to
understand the human condition.
451
00:31:25,592 --> 00:31:27,722
She sated her hunger by
taking on different roles,
452
00:31:27,802 --> 00:31:28,892
and I do it as a traveler.
453
00:31:29,804 --> 00:31:31,604
Okay, but how...
454
00:31:32,599 --> 00:31:34,599
How do you travel to a destination of...
455
00:31:35,143 --> 00:31:36,143
your choice?
456
00:31:36,895 --> 00:31:38,855
You get four other people,
you do the movements...
457
00:31:39,272 --> 00:31:40,652
Huh?
458
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
What?
459
00:31:48,197 --> 00:31:49,947
What?
460
00:31:50,033 --> 00:31:53,953
I'm sorry, it's just such an unusual
method for someone like you.
461
00:31:55,538 --> 00:31:57,038
There are other methods?
462
00:31:57,582 --> 00:32:00,342
Well, you drove up the coast
of California this morning.
463
00:32:00,919 --> 00:32:02,709
You could have flown,
taken the train, walked.
464
00:32:02,795 --> 00:32:04,665
Yes, there are many methods.
465
00:32:05,590 --> 00:32:07,050
But they all require fuel.
466
00:32:08,676 --> 00:32:10,506
Fuel allows you to get
where you want to go.
467
00:32:10,595 --> 00:32:12,305
Okay. So...
468
00:32:12,847 --> 00:32:13,887
what's the fuel?
469
00:32:14,807 --> 00:32:16,307
I can't explain it.
470
00:32:19,062 --> 00:32:20,152
But I can show you.
471
00:32:27,487 --> 00:32:30,867
Yeah, R and D. And our latest
part, it's pretty cool.
472
00:32:31,616 --> 00:32:32,986
Thank you.
473
00:32:33,076 --> 00:32:34,696
I thought it was a design firm.
474
00:32:34,786 --> 00:32:37,156
It is. We're thinking about
how to redesign death.
475
00:32:37,246 --> 00:32:38,706
- Cheers.
- Cheers.
476
00:32:39,248 --> 00:32:40,498
I mean, culturally.
477
00:32:40,917 --> 00:32:42,917
The aesthetics of hospitals,
the tone of funerals.
478
00:32:43,002 --> 00:32:46,382
Everything surrounding death is
full of either fear or schlock.
479
00:32:46,464 --> 00:32:48,094
It's such a wasted opportunity.
480
00:32:48,216 --> 00:32:50,126
- Financially?
- Yeah, financially.
481
00:32:50,210 --> 00:32:52,699
But also to get people
dealing with their mortality
482
00:32:52,700 --> 00:32:53,820
rather than running from it.
483
00:32:54,597 --> 00:32:56,677
You know, like, talking
end-of-life care.
484
00:32:57,100 --> 00:32:59,350
Soon maybe talking about
radical life extension.
485
00:32:59,435 --> 00:33:03,515
No, I... I don't want my
consciousness uploaded to a cloud
486
00:33:03,606 --> 00:33:06,316
- to think on a server somewhere.
- That's what you think now.
487
00:33:06,401 --> 00:33:09,031
- I feel quite comfortable about dying.
- Because you're a therapist.
488
00:33:09,112 --> 00:33:11,072
Most people don't even
wanna think about it.
489
00:33:11,155 --> 00:33:12,985
Even though death is the
underlying motivation
490
00:33:13,074 --> 00:33:14,704
for just about everything we do.
491
00:33:16,160 --> 00:33:17,330
Create, mate...
492
00:33:19,747 --> 00:33:20,787
procreate.
493
00:33:22,041 --> 00:33:23,631
It's... it's true.
494
00:33:24,252 --> 00:33:26,172
I have a new patient who's
obsessed with death.
495
00:33:26,963 --> 00:33:29,173
- Tell me about it.
- No, I shouldn't.
496
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
Come on. You don't have
to use real names.
497
00:33:31,551 --> 00:33:33,391
No, it's too elaborate.
The stuff that she says,
498
00:33:33,469 --> 00:33:35,179
- it's...
- What? Delusional?
499
00:33:37,849 --> 00:33:39,429
She claims that I'm her soulmate.
500
00:33:40,000 --> 00:33:41,023
Transference.
501
00:33:41,102 --> 00:33:42,772
That's just the tip of the iceberg.
502
00:33:43,180 --> 00:33:45,260
She thinks we lived
together for seven years
503
00:33:45,280 --> 00:33:47,107
in another dimension underground.
504
00:33:48,276 --> 00:33:49,606
Like in the Upside Down?
505
00:33:51,320 --> 00:33:53,110
- Let's talk about somethin' else.
- Oh, come on.
506
00:33:53,197 --> 00:33:55,157
No, this sounds too weird
when I say it out loud.
507
00:33:55,241 --> 00:33:58,491
Are you kidding me? Every guy I
meet is either in tech or finance.
508
00:33:58,578 --> 00:34:00,658
Or tech-finance. So, trust me,
509
00:34:00,747 --> 00:34:04,377
a straight guy who does something
besides driverless cars, I'm down.
510
00:34:04,959 --> 00:34:05,959
Keep going.
511
00:34:06,790 --> 00:34:08,940
In her delusion, we were
locked away together
512
00:34:08,950 --> 00:34:10,360
in captivity by Dr. Percy.
513
00:34:10,923 --> 00:34:12,933
- The guy who wrote Quantum Psychotic?
- Yeah.
514
00:34:14,218 --> 00:34:17,388
We were in glass prisons. She
and I were next to each other.
515
00:34:18,056 --> 00:34:19,846
But you couldn't touch,
because of the glass.
516
00:34:21,809 --> 00:34:24,059
- It's very Pyramus and Thisbe.
- Yeah.
517
00:34:24,979 --> 00:34:27,859
And the doctor would,
um... he would drown us.
518
00:34:30,109 --> 00:34:31,189
But just our heads.
519
00:34:32,987 --> 00:34:33,987
Why?
520
00:34:34,822 --> 00:34:35,912
To kill us.
521
00:34:35,990 --> 00:34:39,660
Study our near-death experiences
and bring us back to life.
522
00:34:40,828 --> 00:34:41,828
Wow.
523
00:34:42,997 --> 00:34:44,957
- That gives me the chills.
- I know.
524
00:34:45,458 --> 00:34:46,458
Here you go.
525
00:34:47,835 --> 00:34:50,205
So, what did she say happened...
526
00:34:50,800 --> 00:34:51,990
when you died?
527
00:34:52,006 --> 00:34:54,626
Well, she claims that I
traveled to the future,
528
00:34:54,884 --> 00:34:56,094
into this dimension.
529
00:34:56,552 --> 00:34:59,352
Ran around the clinic naked, looking
for something living to eat.
530
00:35:00,181 --> 00:35:04,021
Found a sea creature in the
rec room fish tank and...
531
00:35:05,561 --> 00:35:06,601
And what?
532
00:35:07,146 --> 00:35:08,226
Swallowed it whole.
533
00:35:14,529 --> 00:35:15,569
Are you okay?
534
00:35:18,324 --> 00:35:21,624
Yeah, um...
535
00:35:22,411 --> 00:35:24,121
Yeah.
536
00:35:26,582 --> 00:35:27,582
Yeah.
537
00:35:28,209 --> 00:35:29,589
- I'm sorry.
- It's okay.
538
00:35:29,669 --> 00:35:31,999
I just thought it got
stuck there for a second.
539
00:35:50,982 --> 00:35:52,542
In the dream...
540
00:35:52,942 --> 00:35:54,192
I am on stage.
541
00:35:55,361 --> 00:35:56,861
In the dream,
542
00:35:56,946 --> 00:35:59,816
I am on stage.
543
00:36:05,288 --> 00:36:06,868
My arms are...
544
00:36:06,956 --> 00:36:09,956
stuck to the chair, my feet
are glued to the floor.
545
00:36:12,378 --> 00:36:14,418
My arms...
546
00:36:15,423 --> 00:36:17,553
My arms...
547
00:36:18,509 --> 00:36:20,889
My arms are stuck...
548
00:36:25,057 --> 00:36:26,767
to the chair.
549
00:36:27,101 --> 00:36:29,811
And then,
550
00:36:30,438 --> 00:36:31,608
he rises up.
551
00:36:35,484 --> 00:36:36,574
He...
552
00:36:37,195 --> 00:36:39,315
He rises up.
553
00:36:41,199 --> 00:36:44,329
He cannot separate thought from feeling.
554
00:36:45,328 --> 00:36:47,578
They are simultaneous in him.
555
00:37:08,643 --> 00:37:11,563
Patrol car made a couple of
passes. You got a back way out?
556
00:37:12,230 --> 00:37:14,150
I'm sure the doorman can help us.
557
00:37:18,152 --> 00:37:19,152
OA...
558
00:37:21,113 --> 00:37:22,323
I dreamt this.
559
00:37:25,493 --> 00:37:26,543
What happens next?
560
00:37:29,163 --> 00:37:30,673
I fall from a great height.
561
00:37:36,879 --> 00:37:39,469
So, you owe $44.50,
562
00:37:39,548 --> 00:37:41,008
and I owe...
563
00:37:41,759 --> 00:37:43,929
$49.64, cool.
564
00:37:44,512 --> 00:37:46,972
- Uh, shall we just split it?
- Oh.
565
00:37:47,682 --> 00:37:50,022
Okay. I... I didn't wanna be unfair.
566
00:37:50,810 --> 00:37:52,230
About $5?
567
00:37:53,062 --> 00:37:55,022
Well, I'm a resident,
568
00:37:55,106 --> 00:37:57,566
and it's hard to survive
in this city anymore
569
00:37:57,650 --> 00:38:00,780
unless you're in tech or finance or...
570
00:38:01,445 --> 00:38:02,905
tech-finance.
571
00:38:08,536 --> 00:38:11,656
♪ Give me the lion's share of ♪
572
00:38:12,415 --> 00:38:14,415
♪ Your love ♪
573
00:38:14,500 --> 00:38:15,920
So... Uh...
574
00:38:16,711 --> 00:38:17,881
where shall we go next?
575
00:38:18,963 --> 00:38:21,883
Uh, soy sauce makes me sleepy.
576
00:38:22,216 --> 00:38:23,426
- Gluten.
- Yeah?
577
00:38:23,509 --> 00:38:25,089
Me, too. We could, um...
578
00:38:25,460 --> 00:38:28,160
We could lie down in the park somewhere.
579
00:38:28,170 --> 00:38:29,679
Check out the constellations.
580
00:38:29,765 --> 00:38:31,385
I have an app on my phone that...
581
00:38:31,475 --> 00:38:34,725
That's really sweet, thank you,
but I got a monster day tomorrow.
582
00:38:34,854 --> 00:38:36,114
I should probably just go home.
583
00:38:37,481 --> 00:38:39,151
It was really nice to meet you, Homer.
584
00:38:40,000 --> 00:38:41,074
You, too.
585
00:38:41,444 --> 00:38:42,444
Yeah. I'll see ya.
586
00:38:46,324 --> 00:38:49,704
♪ Give me your care, 'cause I've been ♪
587
00:38:50,453 --> 00:38:52,163
♪ So alone ♪
588
00:38:58,169 --> 00:39:00,209
Fucking constellation.
589
00:39:01,280 --> 00:39:02,342
Fuck.
590
00:39:02,757 --> 00:39:03,757
Can't even...
591
00:39:17,438 --> 00:39:20,978
Ms. Azarova, I didn't realize you
were going out this evening.
592
00:39:21,484 --> 00:39:23,324
I'll call your driver
to pull up your car.
593
00:39:23,402 --> 00:39:25,572
Can we go out the back?
594
00:39:27,406 --> 00:39:28,406
Of course.
595
00:39:46,133 --> 00:39:49,053
That story you told earlier about
your brother and his girlfriend...
596
00:39:50,137 --> 00:39:51,347
that was you, wasn't it?
597
00:39:55,810 --> 00:39:56,810
Yeah.
598
00:40:00,689 --> 00:40:03,109
You don't believe in bringing
children into this world?
599
00:40:06,987 --> 00:40:07,987
No, I don't.
600
00:40:44,066 --> 00:40:45,066
Thank you.
601
00:40:57,580 --> 00:40:59,790
- Ms. Azarova.
- This way?
602
00:41:00,708 --> 00:41:02,078
Welcome back.
603
00:41:13,471 --> 00:41:16,181
Nina! You don't return
my calls for days.
604
00:41:16,765 --> 00:41:18,595
What would your father
say, rest in peace,
605
00:41:18,684 --> 00:41:20,944
if he knew I couldn't find
you for a whole week?
606
00:41:21,270 --> 00:41:24,980
I'm not myself tonight.
Hospital. Chest pain.
607
00:41:25,232 --> 00:41:28,032
This is my colleague from CURI, Karim.
608
00:41:28,110 --> 00:41:30,030
Victor. Pleasure to meet you.
609
00:41:30,488 --> 00:41:31,488
Please, enjoy.
610
00:41:36,243 --> 00:41:37,373
Ms. Azarova.
611
00:41:38,746 --> 00:41:40,536
- And for you?
- A beer.
612
00:41:44,335 --> 00:41:46,915
Well, we can't be more than a
half mile west of the house.
613
00:41:47,004 --> 00:41:48,594
Stay here. I'm gonna have a look around.
614
00:41:48,672 --> 00:41:51,052
- I'll come with you.
- No. There are too many eyes on you here.
615
00:41:51,133 --> 00:41:53,803
Hold the attention so I can
figure this place out.
616
00:41:54,428 --> 00:41:57,558
I'll be back. Just do
what you usually do.
617
00:42:21,914 --> 00:42:22,914
Not enough vodka?
618
00:42:25,751 --> 00:42:27,001
Am I gonna be drunk?
619
00:42:28,629 --> 00:42:29,799
I'll bring you another.
620
00:43:42,202 --> 00:43:43,792
Nina, they are ready for you.
621
00:43:43,871 --> 00:43:46,751
- Oh, I should wait for Karim.
- We will find him for you.
622
00:44:10,648 --> 00:44:12,528
- This is Homer.
- Did you find her?
623
00:44:14,000 --> 00:44:15,050
No.
624
00:44:15,527 --> 00:44:17,857
Shit. Did you check in with the police?
625
00:44:18,322 --> 00:44:19,572
Yes, of course.
626
00:44:20,407 --> 00:44:22,787
All right, I have an
idea that might help us.
627
00:44:23,327 --> 00:44:25,327
It's an opportunity for
you to redeem yourself,
628
00:44:26,163 --> 00:44:27,923
if you're not too busy
to work this evening.
629
00:44:28,499 --> 00:44:30,789
No. That's fine. I'm not... Um...
630
00:44:31,043 --> 00:44:32,593
I'm not busy. Uh...
631
00:44:32,920 --> 00:44:34,760
Work sounds good, actually.
632
00:44:35,339 --> 00:44:38,089
Okay, good. I need you to
go and talk to Scott Brown.
633
00:44:38,592 --> 00:44:40,892
Ask him about a so-called NDE he had.
634
00:44:41,595 --> 00:44:43,845
Question him in detail,
get very specific.
635
00:44:44,640 --> 00:44:46,730
I wanna know everything he
remembers about his story.
636
00:44:46,809 --> 00:44:48,979
Something occurred to me. Could
be a major breakthrough.
637
00:44:49,061 --> 00:44:50,061
Great, that's...
638
00:44:51,730 --> 00:44:52,860
Thank you, Doctor.
639
00:44:53,941 --> 00:44:55,071
I won't let you down.
640
00:44:56,480 --> 00:44:57,530
Hmm.
641
00:44:57,903 --> 00:44:59,033
Well, let's hope not.
642
00:45:09,998 --> 00:45:11,208
Thanks.
643
00:45:16,672 --> 00:45:18,842
I forget how I do what I do.
644
00:45:19,590 --> 00:45:21,120
You say that every time,
645
00:45:21,140 --> 00:45:23,011
and every time it comes to you.
646
00:45:23,554 --> 00:45:25,684
You're sounding very
American these days.
647
00:45:25,764 --> 00:45:27,354
Don't lose your Soviet roots.
648
00:45:29,351 --> 00:45:31,454
Do you want to be restrained again?
649
00:45:31,854 --> 00:45:33,484
I think it helped last time.
650
00:45:35,065 --> 00:45:36,065
Yes, fine.
651
00:45:39,653 --> 00:45:43,123
If you get overwhelmed,
say the safe word.
652
00:46:47,763 --> 00:46:49,393
What's happening?
653
00:46:55,437 --> 00:46:56,993
Good evening. At this time,
654
00:46:56,994 --> 00:46:58,897
we ask that you silence your cellphones
655
00:46:58,980 --> 00:47:00,600
as a courtesy to tonight's performance
656
00:47:00,610 --> 00:47:02,652
as well as your fellow audience members.
657
00:47:02,736 --> 00:47:04,606
- Recordings and photos of any kind...
- Sorry.
658
00:47:04,696 --> 00:47:08,366
- are strictly forbidden. Thank you.
- Be open, Hunter.
659
00:47:22,047 --> 00:47:24,677
Cue spots in five... four...
660
00:47:27,094 --> 00:47:29,564
Two... one.
661
00:48:14,600 --> 00:48:16,350
Oh!
662
00:48:33,076 --> 00:48:34,156
Greet them.
663
00:48:36,288 --> 00:48:38,208
They love Nina here.
664
00:48:39,875 --> 00:48:41,915
Tell them not to be afraid.
665
00:48:47,215 --> 00:48:49,045
Good evening.
666
00:48:54,431 --> 00:48:55,471
Don't be afraid.
667
00:48:55,682 --> 00:48:57,142
I am Azrael.
668
00:48:57,935 --> 00:48:59,385
But Nina calls me...
669
00:49:00,020 --> 00:49:01,020
... Old Night.
670
00:49:01,772 --> 00:49:04,482
Will you translate to
the audience for me
671
00:49:04,566 --> 00:49:06,396
as I think through you?
672
00:49:08,362 --> 00:49:11,452
Old Night has asked me
to translate for him.
673
00:49:13,325 --> 00:49:16,365
My brothers and sisters
in the sea think...
674
00:49:16,620 --> 00:49:18,710
His brothers and sisters
in the sea think...
675
00:49:18,789 --> 00:49:21,879
... communicating with your
kind is a waste of time.
676
00:49:21,959 --> 00:49:24,539
... communicating with our
kind is a waste of time.
677
00:49:25,295 --> 00:49:28,165
But I hold hope for your species.
678
00:49:28,256 --> 00:49:30,626
But he holds hope for our species.
679
00:49:31,551 --> 00:49:34,181
Nina has been my medium
to connect to you.
680
00:49:34,262 --> 00:49:35,262
Nina has...
681
00:49:36,431 --> 00:49:39,941
I have been his medium
to connect him to you.
682
00:49:40,727 --> 00:49:42,477
- But tonight...
- But tonight...
683
00:49:43,146 --> 00:49:45,146
... we cannot have the
performance as usual.
684
00:49:45,232 --> 00:49:47,282
... we cannot have the
performance as usual.
685
00:49:48,235 --> 00:49:49,355
- Tonight...
- Tonight...
686
00:49:50,570 --> 00:49:52,280
... I have the rare opportunity...
687
00:49:52,364 --> 00:49:55,414
- He has the rare opportunity to converse...
- ... to converse with the OA.
688
00:49:56,576 --> 00:49:57,576
Say it.
689
00:49:58,578 --> 00:50:01,158
Say it out loud for him to hear you.
690
00:50:05,836 --> 00:50:06,836
... with the OA.
691
00:50:10,424 --> 00:50:11,434
What the fuck is this?
692
00:50:12,009 --> 00:50:13,219
I just do lights, bro.
693
00:50:15,512 --> 00:50:16,512
Tell them.
694
00:50:17,597 --> 00:50:20,347
Tell them who you really are.
695
00:50:21,601 --> 00:50:22,601
No.
696
00:50:30,193 --> 00:50:32,153
I have something to show you.
697
00:50:32,863 --> 00:50:35,873
Something that will help
you solve your mystery
698
00:50:35,949 --> 00:50:37,699
and rescue the others.
699
00:50:38,577 --> 00:50:41,367
But I can only be honest with you
700
00:50:41,621 --> 00:50:43,421
if you are honest with them.
701
00:50:45,042 --> 00:50:46,042
Tell them...
702
00:50:46,960 --> 00:50:49,500
you are an angel.
703
00:50:56,136 --> 00:50:58,216
I'm an interdimensional traveler.
704
00:50:59,639 --> 00:51:01,559
Doesn't that feel better?
705
00:51:23,663 --> 00:51:27,793
Lying ages you, and time is
already not on your side.
706
00:51:28,376 --> 00:51:29,916
In every dimension.
707
00:51:30,796 --> 00:51:32,376
Continue translating.
708
00:51:32,630 --> 00:51:35,139
It will keep them from
stopping us later,
709
00:51:35,140 --> 00:51:38,220
if they feel we are performing for them.
710
00:51:39,596 --> 00:51:41,886
- In the future...
- In the future...
711
00:51:42,849 --> 00:51:45,939
- ... you don't know who you are.
- ... I don't know who I am.
712
00:51:46,436 --> 00:51:48,106
You forget your true nature.
713
00:51:48,188 --> 00:51:49,938
I forget my true nature.
714
00:51:50,440 --> 00:51:53,400
- I want to send you there.
- He wants to send me there.
715
00:51:53,568 --> 00:51:55,278
- To the moment...
- To the moment...
716
00:51:55,400 --> 00:51:57,560
... you can show
yourself your true face.
717
00:51:57,580 --> 00:51:59,913
... I can show myself my true face.
718
00:52:00,784 --> 00:52:03,454
- Your pure being.
- My pure being.
719
00:52:03,537 --> 00:52:05,537
And reawaken to your mission.
720
00:52:05,622 --> 00:52:07,292
And reawaken to my mission.
721
00:52:07,374 --> 00:52:08,634
To do this...
722
00:52:08,875 --> 00:52:09,915
To do this...
723
00:52:10,544 --> 00:52:12,214
... I must kill you...
724
00:52:12,754 --> 00:52:14,764
... he must kill me...
725
00:52:15,882 --> 00:52:19,722
- ... for 37 seconds.
- ... for 37 seconds.
726
00:52:24,766 --> 00:52:26,596
You are no stranger to death.
727
00:52:26,852 --> 00:52:29,522
But I taste the fear in your sweat.
728
00:52:29,980 --> 00:52:32,770
I cannot proceed without your consent.
729
00:52:33,358 --> 00:52:34,568
Do I survive?
730
00:52:35,861 --> 00:52:37,701
- That's up to him.
- Who?
731
00:52:38,655 --> 00:52:41,275
- Your brother.
- I don't have a brother.
732
00:52:42,868 --> 00:52:44,288
In every dimension...
733
00:52:45,036 --> 00:52:46,996
she sent him to protect you.
734
00:52:58,842 --> 00:53:00,592
Do I have your permission?
735
00:53:02,300 --> 00:53:03,389
Yes.
736
00:53:03,471 --> 00:53:05,271
You must state it in full.
737
00:53:07,726 --> 00:53:11,146
Old Night, you have my
permission to kill me.
738
00:53:19,571 --> 00:53:21,661
This isn't part of the show.
739
00:53:38,048 --> 00:53:40,588
You have 37 seconds.
740
00:53:40,759 --> 00:53:42,429
I will keep count for you.
741
00:53:42,802 --> 00:53:44,682
Good night, OA.
742
00:53:47,515 --> 00:53:48,515
Thirty-seven...
743
00:53:49,476 --> 00:53:50,476
... thirty-six...
744
00:53:51,353 --> 00:53:52,523
thirty-five...
745
00:53:53,146 --> 00:53:54,436
thirty-four...
746
00:53:55,065 --> 00:53:56,355
thirty-three...
747
00:54:21,299 --> 00:54:23,509
Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking.
748
00:54:23,593 --> 00:54:26,683
We are currently entering an
area known for turbulence,
749
00:54:26,763 --> 00:54:28,893
so I have turned on the
fasten seat belt sign.
750
00:54:29,557 --> 00:54:32,767
Stay seated until the fasten seat
belt sign has been turned off.
751
00:54:32,894 --> 00:54:35,444
We should pass through this
turbulence momentarily.
752
00:54:43,697 --> 00:54:45,777
Nine... eight...
753
00:54:46,366 --> 00:54:48,156
seven... six...
754
00:54:49,327 --> 00:54:51,367
five... four...
755
00:54:52,000 --> 00:54:53,042
three...
756
00:55:13,601 --> 00:55:14,601
Nina!
757
00:55:15,395 --> 00:55:16,395
Nina!
758
00:55:22,360 --> 00:55:23,400
Come on!
759
00:55:59,689 --> 00:56:02,359
An opera is nothing but
black notes on paper.
760
00:56:04,194 --> 00:56:05,614
What makes it live?
761
00:56:07,155 --> 00:56:10,235
Skill? Talent? I don't know.
762
00:56:11,743 --> 00:56:13,243
All this beauty...
763
00:56:15,121 --> 00:56:16,251
this energy.
764
00:56:17,248 --> 00:56:18,788
What holds it together?
765
00:56:20,835 --> 00:56:23,755
What keeps it from
dissolving into noise?
766
00:56:27,801 --> 00:56:28,801
Will?
767
00:56:33,807 --> 00:56:35,427
She willed herself to Homer.
768
00:56:39,771 --> 00:56:40,771
He's here.
769
00:56:41,981 --> 00:56:43,481
Bravo!
770
00:56:52,909 --> 00:56:55,539
Come on, the cops are here. I think
I found the secret entrance.
771
00:56:55,703 --> 00:56:58,923
Old Night! You killed him.
772
00:56:58,998 --> 00:57:00,378
He killed you first.
773
00:57:01,000 --> 00:57:02,960
Open that door. Did you see these two?
774
00:57:10,176 --> 00:57:11,296
Dr. Roberts?
775
00:57:11,636 --> 00:57:12,846
I came to make peace.
776
00:57:13,680 --> 00:57:15,010
Take some air with me.
777
00:57:18,476 --> 00:57:19,766
Tell me the story again.
778
00:57:20,061 --> 00:57:22,731
The time you died and came back to life.
779
00:57:22,814 --> 00:57:24,024
Story, right.
780
00:57:25,775 --> 00:57:27,275
How about you tell me one?
781
00:57:28,194 --> 00:57:29,654
How'd you meet Dr. Percy?
782
00:57:29,737 --> 00:57:33,157
Oh, I got benched my sophomore
year. Cracked radius.
783
00:57:33,658 --> 00:57:35,908
- Never played in the big game.
- No shit.
784
00:57:35,994 --> 00:57:38,124
I got more serious about
school after that.
785
00:57:38,621 --> 00:57:41,291
Read Dr. Percy's book,
Quantum Psychotic.
786
00:57:41,624 --> 00:57:42,674
Blew my mind.
787
00:57:43,126 --> 00:57:46,416
That's when I knew I wanted to
go into clinical psychology.
788
00:57:47,130 --> 00:57:51,260
Then, one day, he just
shows up in my class.
789
00:57:51,801 --> 00:57:53,801
He was doing a study, I was his student.
790
00:57:55,054 --> 00:57:56,054
He found me.
791
00:57:57,015 --> 00:57:58,135
A twist of fate.
792
00:58:05,690 --> 00:58:09,280
See them moths up there? They
use stars to guide them, but...
793
00:58:10,236 --> 00:58:12,696
they get distracted by
the artificial light.
794
00:58:13,448 --> 00:58:15,128
It's too much for 'em.
They get lost in it.
795
00:58:17,494 --> 00:58:19,624
You gotta open your eyes, man.
796
00:58:20,747 --> 00:58:22,207
Find that real light again...
797
00:58:23,833 --> 00:58:25,213
before it's too late.
798
00:58:31,466 --> 00:58:34,046
Scott, tell me what
happened when you died.
799
00:58:35,303 --> 00:58:37,313
Let's go.
800
00:58:38,348 --> 00:58:39,348
Okay.
801
00:58:45,063 --> 00:58:46,863
It's the door from the game.
802
00:58:58,660 --> 00:59:00,290
You sure you're okay to do this?
803
00:59:01,204 --> 00:59:02,204
Yes.
804
00:59:03,248 --> 00:59:04,748
You're tougher than you look.
805
00:59:05,708 --> 00:59:07,338
You're kinder than you seem.
806
00:59:46,510 --> 00:59:51,510
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.