Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:25,495 --> 00:01:30,205
♪ Spending time in measured ways ♪
♪ To measure life ♪
3
00:01:32,919 --> 00:01:35,959
♪ See time erode so easily ♪
4
00:01:38,550 --> 00:01:39,550
Oh, fuck.
5
00:01:40,010 --> 00:01:41,850
♪ Find seconds of activity... ♪
6
00:01:41,928 --> 00:01:42,928
Steve.
7
00:01:44,764 --> 00:01:45,764
Steve!
8
00:01:46,933 --> 00:01:47,933
Come on, just pull over.
9
00:01:47,976 --> 00:01:51,226
♪ Let's build a new community ♪
10
00:01:55,525 --> 00:01:57,485
- We're so fucked.
- Turn the car off.
11
00:01:57,527 --> 00:01:58,527
Keep cool.
12
00:02:01,114 --> 00:02:03,284
- What the fuck is he doing?
- What did I just say?
13
00:02:09,122 --> 00:02:10,122
Sorry, officer.
14
00:02:10,915 --> 00:02:11,915
License?
15
00:02:14,335 --> 00:02:15,705
How much you had to drink?
16
00:02:16,337 --> 00:02:17,707
Uh, nothing.
17
00:02:18,882 --> 00:02:20,302
We're coming from a funeral.
18
00:02:34,355 --> 00:02:35,685
I'm sorry about your friend.
19
00:02:37,859 --> 00:02:38,939
It was brave what you did.
20
00:02:41,196 --> 00:02:42,946
Drive safe. Go straight home.
21
00:02:45,450 --> 00:02:46,450
Sure.
22
00:02:57,087 --> 00:02:58,337
That was lucky.
23
00:02:59,672 --> 00:03:02,012
Luck has nothing to do with it.
24
00:03:12,977 --> 00:03:14,977
Remember to tag anything you wanna keep.
25
00:03:16,981 --> 00:03:18,021
Did you hear me?
26
00:03:19,442 --> 00:03:22,072
- The movers are coming tomorrow.
- I heard you.
27
00:03:23,530 --> 00:03:25,080
I know you wanted to go to the funeral,
28
00:03:25,081 --> 00:03:27,410
but with everything that's happened...
29
00:03:29,119 --> 00:03:30,539
moving is for the best.
30
00:03:31,037 --> 00:03:32,117
A clean start.
31
00:05:10,345 --> 00:05:11,345
Mr. Sosa.
32
00:05:12,263 --> 00:05:13,813
Welcome to my humble abode.
33
00:05:15,141 --> 00:05:16,941
- So, you're the surprise?
- Surprise!
34
00:05:17,894 --> 00:05:19,154
Everyone's in the kitchen.
35
00:05:23,107 --> 00:05:25,647
Can I offer you some
full-bodied vintage red?
36
00:05:25,735 --> 00:05:27,145
I'm good. Thanks.
37
00:05:29,239 --> 00:05:30,409
You're late.
38
00:05:31,532 --> 00:05:33,202
Yeah, well, I have to get up early.
39
00:05:34,369 --> 00:05:35,729
So, what're we doing here?
40
00:05:37,538 --> 00:05:38,918
I've figured it all out.
41
00:05:40,208 --> 00:05:42,338
We're just in a bad dimension is all.
42
00:05:43,169 --> 00:05:45,799
And everyone here has
a crappy, pathetic life.
43
00:05:47,257 --> 00:05:48,677
You going somewhere with this?
44
00:05:49,384 --> 00:05:50,764
We don't have to stay here.
45
00:05:52,011 --> 00:05:53,471
We can follow OA.
46
00:05:53,805 --> 00:05:56,465
To another dimension. I already
taught Angie the movements.
47
00:05:57,100 --> 00:05:59,390
All we gotta do is do them. Right now.
48
00:06:03,356 --> 00:06:04,606
Prairie's dead, Steve.
49
00:06:04,691 --> 00:06:06,281
- No. She traveled.
- No.
50
00:06:06,776 --> 00:06:08,436
It's over. Move on.
51
00:06:09,696 --> 00:06:11,446
You still think she made it all up?
52
00:06:12,240 --> 00:06:14,490
Just 'cause she had
some books under her bed
53
00:06:14,575 --> 00:06:16,255
doesn't mean what she
told us wasn't true.
54
00:06:16,327 --> 00:06:18,167
- Hey, look, I don't wanna argue.
- Then don't.
55
00:06:19,289 --> 00:06:20,289
Own what happened.
56
00:06:22,083 --> 00:06:23,083
All right.
57
00:06:23,626 --> 00:06:26,086
You want me to own what
happened, Steve? Fine.
58
00:06:26,379 --> 00:06:28,459
We were all scared. Okay?
59
00:06:29,173 --> 00:06:31,933
We didn't know what else to do, and
the movements were fucking weird.
60
00:06:32,343 --> 00:06:35,053
We confused the gunman, he
got distracted and got tackled.
61
00:06:35,138 --> 00:06:36,598
That's what happened.
62
00:06:36,681 --> 00:06:39,851
How did she know to be outside
the cafeteria at that exact moment?
63
00:06:40,435 --> 00:06:43,185
She was mentally ill.
Okay? She was on medication.
64
00:06:43,271 --> 00:06:45,821
- Maybe she followed us.
- But to stand in that exact spot
65
00:06:45,898 --> 00:06:48,218
where a single bullet could
strike right through her heart?
66
00:06:48,276 --> 00:06:51,146
Buck, you really wanna give
her credit for getting shot?
67
00:06:53,031 --> 00:06:55,241
You just don't wanna believe
because it's easier not to.
68
00:06:55,616 --> 00:06:56,826
'Cause you're good at school
69
00:06:56,909 --> 00:06:59,680
and you got your fancy scholarship
and you think you're gonna be, like,
70
00:06:59,704 --> 00:07:01,374
Barack Obama or some shit.
71
00:07:01,622 --> 00:07:02,872
You know it's a bad dimension,
72
00:07:02,957 --> 00:07:05,557
but you've got a good seat in it
and you don't wanna mess that up.
73
00:07:07,337 --> 00:07:08,627
And you've got no seat in it.
74
00:07:10,173 --> 00:07:11,173
You've got nothing.
75
00:07:11,257 --> 00:07:13,007
Dude, fuck off, man.
76
00:07:13,843 --> 00:07:14,843
No, it's okay.
77
00:07:16,846 --> 00:07:17,846
'Cause he's wrong.
78
00:07:18,973 --> 00:07:20,023
I've got everything.
79
00:07:20,767 --> 00:07:22,227
I've got you guys.
80
00:07:25,897 --> 00:07:26,897
So what?
81
00:07:27,482 --> 00:07:29,122
You're gonna be like
our team captain now?
82
00:07:29,150 --> 00:07:31,110
She put me in charge of the movements.
83
00:07:32,278 --> 00:07:33,278
Okay, look.
84
00:07:33,696 --> 00:07:36,406
Even if I still believed
this shit, I have a life here.
85
00:07:36,908 --> 00:07:39,288
Okay? I have brothers.
86
00:07:40,870 --> 00:07:42,250
Who are you kidding, man?
87
00:07:44,916 --> 00:07:46,326
Go to college,
88
00:07:46,793 --> 00:07:48,253
go to another dimension.
89
00:07:49,420 --> 00:07:51,510
Either way, your little bros are fucked.
90
00:07:53,424 --> 00:07:55,389
You piece of shit!
91
00:07:55,468 --> 00:07:57,098
Oh, you... Get the fuck off of him!
92
00:08:03,810 --> 00:08:05,490
He's just pissed 'cause
he knows I'm right.
93
00:08:06,771 --> 00:08:07,771
I should go.
94
00:08:08,272 --> 00:08:11,362
My parents think I'm at a goodbye
thing with my chorus friends.
95
00:08:11,692 --> 00:08:13,952
Yeah, I should probably get going, too.
96
00:08:24,705 --> 00:08:25,985
I need help.
97
00:08:26,332 --> 00:08:28,332
I need to cross a border
that's hard to define.
98
00:08:29,043 --> 00:08:30,803
Maybe you know what I'm talking about.
99
00:08:31,838 --> 00:08:35,548
Or... you don't, but you feel it.
100
00:08:37,135 --> 00:08:38,615
We make a video like she did.
101
00:08:38,678 --> 00:08:40,798
We'll recruit people and
I'll teach 'em the movements.
102
00:08:41,639 --> 00:08:43,679
- Let's do this.
- Okay, wait.
103
00:08:44,350 --> 00:08:45,480
- What?
- That...
104
00:08:46,436 --> 00:08:49,123
It's gonna pull the freaks out of
the woodwork. You know that, right?
105
00:08:49,147 --> 00:08:51,567
- Then we'll screen them. I don't know.
- Okay, how?
106
00:08:52,483 --> 00:08:53,772
I don't know. Look, just record it
107
00:08:53,773 --> 00:08:55,403
and we'll figure out the details later.
108
00:08:55,486 --> 00:08:56,566
There are people online
109
00:08:56,654 --> 00:08:59,374
saying you should've been
shot the second you stood up.
110
00:08:59,574 --> 00:09:01,534
They're pissed you faced
down a semi-automatic
111
00:09:01,617 --> 00:09:03,157
with something they have no words for.
112
00:09:03,244 --> 00:09:05,204
So, unless you have a plan
to screen those people,
113
00:09:05,246 --> 00:09:07,666
and that plan includes, like,
a fucking metal detector,
114
00:09:07,748 --> 00:09:10,128
I can't... I... I'm out.
115
00:09:15,173 --> 00:09:16,473
Okay? I...
116
00:09:33,900 --> 00:09:35,900
Send one up. T.
117
00:09:36,611 --> 00:09:38,291
You know, there's six of 'em.
118
00:09:38,321 --> 00:09:39,781
Whoa!
119
00:09:46,621 --> 00:09:47,831
Help me.
120
00:09:53,419 --> 00:09:54,959
Help me.
121
00:09:59,967 --> 00:10:00,967
Help me.
122
00:10:05,139 --> 00:10:06,219
I need your help.
123
00:10:07,141 --> 00:10:08,141
Theo?
124
00:10:09,477 --> 00:10:10,477
Theo.
125
00:10:14,232 --> 00:10:16,752
- ... do next?
- I'll solve the puzzle.
126
00:10:17,151 --> 00:10:18,321
Go ahead.
127
00:10:18,611 --> 00:10:23,031
Don't... let... the
cat... out of the bag.
128
00:10:23,115 --> 00:10:24,735
Yeah.
129
00:11:43,487 --> 00:11:44,947
Dude! You can't be in here.
130
00:11:45,031 --> 00:11:46,911
I'm really sorry. The door was open.
131
00:11:47,283 --> 00:11:48,993
There's a woman in my mirror.
132
00:11:49,076 --> 00:11:50,156
What?
133
00:11:50,244 --> 00:11:53,664
She sang just like OA
described. I think it was Rachel.
134
00:11:55,249 --> 00:11:59,839
I kept hearing like this strange,
buzzing sound in my room like...
135
00:12:00,463 --> 00:12:03,380
And I couldn't figure out
where it was coming from.
136
00:12:03,424 --> 00:12:04,594
And I...
137
00:12:04,675 --> 00:12:07,005
... looked in my mirror
and there she was.
138
00:12:08,721 --> 00:12:10,641
- You mean Rachel from...
- Hap's basement.
139
00:12:10,723 --> 00:12:13,273
Holy shit. Hey, where's my pants?
140
00:12:14,685 --> 00:12:17,060
Just because I'm, like, in your pants,
141
00:12:17,061 --> 00:12:18,805
doesn't mean I'm the
keeper of your pants,
142
00:12:18,898 --> 00:12:20,938
'cause we both wear the pants, Steve.
143
00:12:21,025 --> 00:12:22,275
What did Rachel say?
144
00:12:22,360 --> 00:12:24,780
She didn't say anything. She sang.
145
00:12:25,821 --> 00:12:27,951
That's how I knew it was her.
146
00:12:28,449 --> 00:12:30,079
All right, let's go. Come on.
147
00:12:32,286 --> 00:12:35,156
- Are you sure you saw her?
- I'm positive.
148
00:12:35,247 --> 00:12:37,377
- She was there.
- Oh. Okay.
149
00:12:38,709 --> 00:12:39,789
Well, come on!
150
00:12:39,877 --> 00:12:41,837
I can't run that fast.
151
00:12:46,342 --> 00:12:48,052
Hey, maybe it only works at night.
152
00:12:49,428 --> 00:12:51,008
I mean, was it still dark outside?
153
00:12:51,472 --> 00:12:52,472
Yeah.
154
00:12:53,766 --> 00:12:55,386
Did she look scared or anything?
155
00:12:57,812 --> 00:12:58,812
Kind of.
156
00:13:00,856 --> 00:13:03,026
She was confused or upset.
157
00:13:04,151 --> 00:13:05,151
I'm not sure.
158
00:13:07,947 --> 00:13:09,407
Maybe OA's in trouble.
159
00:13:12,535 --> 00:13:13,825
Why did she come to you?
160
00:13:15,913 --> 00:13:18,123
Maybe because I still
leave my door open.
161
00:13:24,463 --> 00:13:28,223
Oh, I can't wait to rub this
in French's stupid fucking face.
162
00:13:31,470 --> 00:13:33,060
Attention, library guests.
163
00:13:33,139 --> 00:13:36,099
Children's story time will begin
momentarily by the front desk.
164
00:13:36,183 --> 00:13:38,273
All children are welcome to participate.
165
00:13:54,702 --> 00:13:55,832
Alfonso.
166
00:13:56,787 --> 00:13:58,407
Oh. Hey, Mr. Johnson.
167
00:13:59,999 --> 00:14:02,329
Please, call me Abel.
168
00:14:06,005 --> 00:14:07,505
Thanks for meeting me here.
169
00:14:10,843 --> 00:14:12,853
It was such a beautiful service.
170
00:14:14,054 --> 00:14:16,644
I'm so glad you were
there to share it with us.
171
00:14:19,310 --> 00:14:21,480
I am sorry we didn't
really get a chance to talk.
172
00:14:22,313 --> 00:14:23,403
We're talking now.
173
00:14:27,610 --> 00:14:29,030
Was there anything in...
174
00:14:29,570 --> 00:14:31,860
particular that you
wanted to speak about?
175
00:14:32,948 --> 00:14:33,948
Well, um...
176
00:14:35,785 --> 00:14:38,745
I promised you that I'd prove
that Prairie's story was true.
177
00:14:40,414 --> 00:14:41,624
But instead...
178
00:14:43,834 --> 00:14:45,094
I proved the opposite.
179
00:14:47,421 --> 00:14:48,841
I'm not sure I follow.
180
00:14:49,882 --> 00:14:50,882
I, um...
181
00:14:52,927 --> 00:14:54,007
I broke into your house.
182
00:14:54,845 --> 00:14:57,385
But I was only looking for
something that would help.
183
00:14:57,807 --> 00:15:00,807
Instead, I found an
Amazon box under her bed.
184
00:15:01,644 --> 00:15:03,944
With books on Russian oligarchs,
185
00:15:04,021 --> 00:15:05,561
near death experiences,
186
00:15:06,148 --> 00:15:07,938
angels and, uh...
187
00:15:09,276 --> 00:15:10,316
the Iliad...
188
00:15:11,487 --> 00:15:12,527
by Homer.
189
00:15:17,201 --> 00:15:20,001
I was wondering what
happened to those books.
190
00:15:21,580 --> 00:15:24,670
Her trauma counselor
suggested we get them for her.
191
00:15:25,167 --> 00:15:26,457
He thought it might help
192
00:15:27,211 --> 00:15:29,131
if we accepted her story,
193
00:15:29,213 --> 00:15:31,553
and sat, talked about
it around the table.
194
00:15:34,051 --> 00:15:35,051
Okay.
195
00:15:35,302 --> 00:15:38,182
So this counselor, he
didn't believe her either?
196
00:15:39,390 --> 00:15:41,890
I'm not sure it was
a question of belief.
197
00:15:42,601 --> 00:15:45,101
Well, either the story she
told is true or it isn't.
198
00:15:45,980 --> 00:15:47,230
You think she lied?
199
00:15:49,733 --> 00:15:50,943
Not intentionally.
200
00:15:52,152 --> 00:15:53,572
She was mentally ill, right?
201
00:15:53,904 --> 00:15:58,164
If you think she used those
books to make up her story...
202
00:15:59,368 --> 00:16:01,908
Well, I can tell you she was
203
00:16:02,329 --> 00:16:04,669
talking to you and your friends
204
00:16:05,249 --> 00:16:06,829
before she ever got them.
205
00:16:15,618 --> 00:16:16,628
What's up?
206
00:16:16,635 --> 00:16:17,923
I'm on my way home from practice.
207
00:16:17,924 --> 00:16:19,835
I need you guys to come over right away.
208
00:16:20,180 --> 00:16:22,700
It does not matter what
you have experienced
209
00:16:22,766 --> 00:16:26,396
over the course of the
last 18 hours or so.
210
00:16:28,063 --> 00:16:29,943
This meditation is a place
211
00:16:30,024 --> 00:16:33,404
for you to release everything
that weighs you down.
212
00:16:33,736 --> 00:16:35,646
Choice occurrences... .
213
00:16:37,656 --> 00:16:39,366
Hurry the fuck up, Jesse!
214
00:16:40,409 --> 00:16:41,659
I'm right here, man.
215
00:16:42,328 --> 00:16:44,609
Why not just tell us what
this is supposed to be?
216
00:16:44,663 --> 00:16:46,833
It's supposed to be awesome.
217
00:16:47,124 --> 00:16:48,334
All right? You'll see.
218
00:16:49,418 --> 00:16:51,338
- Hi, Alfonso.
- Hey, Mrs. Vu.
219
00:16:51,629 --> 00:16:53,759
You guys can't hang out too long.
220
00:16:54,256 --> 00:16:57,126
Buck, you need to finish
packing. We move in two days.
221
00:17:01,263 --> 00:17:03,393
Come on. The surprise is in my room.
222
00:17:11,023 --> 00:17:12,653
- Dude!
- No.
223
00:17:13,192 --> 00:17:14,192
What the fuck?
224
00:17:15,694 --> 00:17:18,204
Mom! Where's my mirror?
225
00:17:18,280 --> 00:17:19,495
We gave it to the Goodwill.
226
00:17:19,496 --> 00:17:21,490
Why'd you take it? I needed it.
227
00:17:21,575 --> 00:17:23,865
- Goodwill?
- I can't do this right now.
228
00:17:24,620 --> 00:17:26,830
Can you please just
tell us what's happening?
229
00:17:29,124 --> 00:17:30,464
Buck saw Rachel.
230
00:17:31,043 --> 00:17:32,463
Inside his mirror.
231
00:17:33,295 --> 00:17:35,125
She sang to him.
232
00:17:35,881 --> 00:17:38,681
He didn't see Rachel.
He thought he saw Rachel.
233
00:17:40,135 --> 00:17:42,095
I saw and heard her.
234
00:17:42,429 --> 00:17:44,309
I just know it was her.
235
00:17:45,891 --> 00:17:46,891
Look,
236
00:17:47,226 --> 00:17:49,556
when I found those books
under her bed, Buck...
237
00:17:51,105 --> 00:17:52,435
I was so upset.
238
00:17:54,441 --> 00:17:56,191
And when I looked in the mirror...
239
00:17:57,152 --> 00:17:59,242
I thought I saw Homer
staring back at me.
240
00:18:01,657 --> 00:18:02,867
You see, emotions can cause...
241
00:18:02,950 --> 00:18:04,830
You thought she made
up Homer's head wound
242
00:18:04,910 --> 00:18:07,080
because she'd been
staring at yours all night.
243
00:18:07,413 --> 00:18:08,833
So you saw him.
244
00:18:09,581 --> 00:18:11,131
It was a trick of the brain.
245
00:18:12,376 --> 00:18:13,536
That was different.
246
00:18:15,004 --> 00:18:16,004
I was...
247
00:18:16,922 --> 00:18:17,922
visited.
248
00:18:20,050 --> 00:18:21,260
Visited. Okay.
249
00:18:22,594 --> 00:18:24,894
I'm not asking you to believe in OA.
250
00:18:26,265 --> 00:18:28,015
I'm asking you to believe in me.
251
00:18:30,728 --> 00:18:33,268
Something happened through that mirror.
252
00:18:36,233 --> 00:18:38,073
I told you to tag whatever
you wanted to keep.
253
00:18:38,152 --> 00:18:40,112
I'm not driving down to
Goodwill at this hour.
254
00:18:41,613 --> 00:18:44,953
- Well, I'll drive.
- She's definitely not going with you.
255
00:18:45,576 --> 00:18:47,536
- Excuse me?
- Okay, look, um...
256
00:18:49,371 --> 00:18:50,371
I think...
257
00:18:50,873 --> 00:18:52,793
we've all been through a lot recently.
258
00:18:53,542 --> 00:18:57,302
And this mirror's obviously
important to Buck, Mrs. Vu. So...
259
00:18:58,839 --> 00:19:00,509
how about I drive us to Goodwill?
260
00:19:01,300 --> 00:19:02,550
We'll be back in no time.
261
00:19:03,093 --> 00:19:04,893
We can take my mom's station wagon.
262
00:19:19,109 --> 00:19:21,319
That's it for the night. Close the dock!
263
00:19:21,403 --> 00:19:23,453
- No, wait! Wait!
- Meet you guys out front!
264
00:19:26,116 --> 00:19:28,486
- We're looking for a mirror.
- Sorry, we're closed.
265
00:19:28,577 --> 00:19:31,407
Our friend's father gave away
his vanity, but it was a mistake.
266
00:19:31,497 --> 00:19:33,867
- We'd like to get it back.
- It was from Crestwood.
267
00:19:33,957 --> 00:19:35,377
We didn't take that piece.
268
00:19:35,918 --> 00:19:38,798
The truck comes by and we
take what we think we can sell.
269
00:19:39,463 --> 00:19:41,053
What do you do with the rest of it?
270
00:19:41,799 --> 00:19:43,479
It goes to a bigger
distribution center...
271
00:19:43,550 --> 00:19:44,910
Will you just tell us where it is?
272
00:19:44,968 --> 00:19:47,218
It's probably in Gary. Jesus.
273
00:19:49,139 --> 00:19:51,769
Hey! Don't hang around here,
it gets creepy at night.
274
00:19:54,478 --> 00:19:57,018
Gary is like, two hours away.
275
00:19:57,147 --> 00:19:59,147
- We have to get it back!
- Come on, Buck.
276
00:19:59,525 --> 00:20:00,605
What'd she sing?
277
00:20:01,276 --> 00:20:03,856
Like, Steve told us Rachel
sang to you. What was it?
278
00:20:18,794 --> 00:20:20,594
What three notes are those, Buck?
279
00:20:26,176 --> 00:20:28,256
B, B, A.
280
00:20:32,558 --> 00:20:33,978
Holy shit.
281
00:21:04,756 --> 00:21:09,136
How did Rachel know to call me
BBA? How would she know that?
282
00:21:09,219 --> 00:21:11,139
Maybe OA told her, somehow.
283
00:21:11,680 --> 00:21:15,180
- That's ridiculous.
- Well, say it's true, what does that mean?
284
00:21:15,893 --> 00:21:17,483
Well, it means, "Go with BBA."
285
00:21:18,270 --> 00:21:19,270
Or...
286
00:21:19,771 --> 00:21:20,941
like, "BBA knows."
287
00:21:22,733 --> 00:21:23,943
Knows what?
288
00:21:24,318 --> 00:21:25,358
What to do.
289
00:21:25,861 --> 00:21:27,611
I don't know what to do.
290
00:21:29,948 --> 00:21:32,778
Oh, it isn't good for
you boys to be here,
291
00:21:32,868 --> 00:21:34,578
after the board hearing and all.
292
00:21:34,661 --> 00:21:37,161
Well, all that's happened.
293
00:21:39,917 --> 00:21:40,917
Buck.
294
00:21:41,460 --> 00:21:44,050
You wouldn't play a trick
on us like this, or...
295
00:21:44,129 --> 00:21:46,419
- No!
- ... say something to get us all together?
296
00:21:46,506 --> 00:21:49,176
I mean, I wouldn't blame
you. Not in the least.
297
00:21:49,760 --> 00:21:53,470
We're never gonna have anybody
like OA in our lives ever again.
298
00:21:54,389 --> 00:21:57,019
I didn't even know what the
notes were until Jesse asked me.
299
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
Yeah, that's true.
300
00:21:59,228 --> 00:22:01,808
Oh, come on, BBA, you
know Buck doesn't lie.
301
00:22:02,189 --> 00:22:03,720
Just come with us to get the mirror.
302
00:22:03,721 --> 00:22:06,070
Obviously, Rachel wants to talk to you.
303
00:22:06,610 --> 00:22:10,475
But my cousin Amy and Uncle
Carl out West are expecting me.
304
00:22:10,476 --> 00:22:11,700
I'm taking the train.
305
00:22:12,115 --> 00:22:16,285
Uncle Carl isn't doing well. He
probably doesn't have much longer.
306
00:22:17,537 --> 00:22:20,667
I've got my tickets already, see? Um...
307
00:22:21,750 --> 00:22:25,340
Grand Rapids to Chicago,
Chicago to Redding.
308
00:22:26,713 --> 00:22:31,093
I was gonna drive, but driving
isn't as much fun when it's just you.
309
00:22:31,802 --> 00:22:33,972
Thought I might meet some
nice people on the train.
310
00:22:34,054 --> 00:22:35,684
Look, we can all drive together.
311
00:22:36,056 --> 00:22:39,346
Gary's on the way to Chicago,
and we can drop you there after.
312
00:22:42,104 --> 00:22:43,104
Hmm.
313
00:22:44,106 --> 00:22:45,356
Come on, BBA.
314
00:22:47,567 --> 00:22:48,567
Oh.
315
00:22:51,655 --> 00:22:53,365
Look, I... Um...
316
00:22:53,907 --> 00:22:56,237
Oh, gosh.
317
00:23:18,056 --> 00:23:19,056
Split up.
318
00:23:27,983 --> 00:23:29,823
There it is.
319
00:23:30,152 --> 00:23:31,952
Steve! It's over here.
320
00:23:36,825 --> 00:23:38,285
- Is that it?
- Yeah.
321
00:23:47,461 --> 00:23:48,751
When the sun goes down,
322
00:23:49,504 --> 00:23:50,844
Rachel will be back.
323
00:23:51,465 --> 00:23:53,875
- I know it.
- She might even say something.
324
00:23:54,217 --> 00:23:56,507
Hmm. I guess I can wait.
325
00:23:56,845 --> 00:23:59,385
I'll have to call Amtrak
about getting the next train.
326
00:23:59,973 --> 00:24:02,143
And you have to call
your parents, all of you.
327
00:24:02,225 --> 00:24:03,765
Yeah, no problem, whatever.
328
00:24:03,852 --> 00:24:05,898
Don't whatever me, Steven.
I won't go through all that
329
00:24:05,899 --> 00:24:07,020
with your parents again.
330
00:24:07,105 --> 00:24:10,605
Just screw his parents. We almost
died. Everything's different now.
331
00:24:10,692 --> 00:24:13,242
Oh, I'm not sure everyone
sees it that way, Angie.
332
00:24:13,612 --> 00:24:16,322
Well, who cares how everyone
sees it? We were there.
333
00:24:16,698 --> 00:24:19,278
When Steve stood up, or
when you all did and then...
334
00:24:19,910 --> 00:24:21,540
when the gun went off, I thought that...
335
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
It is weird...
336
00:24:23,580 --> 00:24:25,300
that she was right
there in that exact spot.
337
00:24:25,791 --> 00:24:28,541
Almost like she drew
the bullet into herself.
338
00:24:29,002 --> 00:24:30,712
And away from us.
339
00:24:33,131 --> 00:24:36,131
Look, we call our parents
and we wait for dark.
340
00:24:37,219 --> 00:24:38,219
It's that simple.
341
00:24:39,471 --> 00:24:40,471
Uh, hey.
342
00:24:42,516 --> 00:24:44,306
Uh, can we stay here until dark?
343
00:24:45,018 --> 00:24:46,018
Um...
344
00:24:46,061 --> 00:24:48,151
No. Sorry, I, um...
345
00:24:48,480 --> 00:24:49,520
We close at five.
346
00:24:50,190 --> 00:24:52,320
And you're not allowed to, but, um...
347
00:24:53,235 --> 00:24:54,525
you could stay with us.
348
00:24:54,945 --> 00:24:57,065
Me and my... my dad. Um...
349
00:24:58,073 --> 00:25:00,663
We... We would be honored
if you could stay with us.
350
00:25:01,326 --> 00:25:02,326
Honored?
351
00:25:03,787 --> 00:25:05,037
I know who you are.
352
00:25:12,879 --> 00:25:14,839
Don't push so hard, I'll fall!
353
00:25:15,090 --> 00:25:16,260
That's what she said.
354
00:25:16,341 --> 00:25:17,721
Seriously?
355
00:25:17,801 --> 00:25:20,141
Take it easy, Steve, it
might be hard going down here.
356
00:25:20,220 --> 00:25:21,260
She said that, too?
357
00:25:22,431 --> 00:25:24,851
Wow. You two are made for each other.
358
00:25:24,933 --> 00:25:26,853
Will these work to tie it down?
359
00:25:29,146 --> 00:25:30,686
Yeah, well, we'll have to hoist it.
360
00:25:31,440 --> 00:25:32,690
Hoist it how?
361
00:25:33,066 --> 00:25:36,526
- We'll get on either side of the car and...
- Oh, with our elastic arms?
362
00:25:36,611 --> 00:25:37,741
You got a better idea?
363
00:25:38,655 --> 00:25:40,655
Um, can't we just take the mirror off?
364
00:25:53,670 --> 00:25:54,936
Do you see all those little, like,
365
00:25:54,937 --> 00:25:57,260
peaks over the windows and doorways?
366
00:25:58,175 --> 00:26:00,175
Early churches stole
that shit from the pagans,
367
00:26:00,260 --> 00:26:03,100
but they didn't realize that
stuff was to remind you of a vag.
368
00:26:04,181 --> 00:26:07,731
So, every church in the fucking
country, like every church door,
369
00:26:07,809 --> 00:26:10,439
it's just, like, open vages,
370
00:26:10,520 --> 00:26:12,980
just like welcoming folks home.
371
00:26:13,523 --> 00:26:15,693
That's blasphemous, Angie.
372
00:26:16,318 --> 00:26:17,358
Well, only...
373
00:26:17,444 --> 00:26:20,164
only if you think God
didn't create vaginas.
374
00:26:27,871 --> 00:26:29,371
We should put it over here.
375
00:26:30,874 --> 00:26:32,084
It's almost time.
376
00:26:32,792 --> 00:26:35,302
You're sure it's okay, Sonja?
377
00:26:35,378 --> 00:26:38,468
Yeah, my dad will be thrilled.
He's the youth pastor.
378
00:26:39,132 --> 00:26:40,882
Maybe we could invite
our Bible study group
379
00:26:40,967 --> 00:26:42,047
to come meet you all?
380
00:26:42,135 --> 00:26:45,425
Oh, we'd love to thank your
dad in person, Sonja, of course.
381
00:26:47,599 --> 00:26:48,599
Great.
382
00:26:49,726 --> 00:26:51,726
Um, bathroom's just down the hall.
383
00:26:52,062 --> 00:26:53,623
Use whatever you need
out of the kitchen.
384
00:26:53,624 --> 00:26:55,982
Don't worry about replacing anything.
385
00:26:56,858 --> 00:26:58,480
It's just so great to have you all here.
386
00:26:58,481 --> 00:27:00,778
Let me know if you need anything more.
387
00:27:02,739 --> 00:27:04,489
Why are you being so nice to us?
388
00:27:05,909 --> 00:27:07,880
When I was little, I asked my dad
389
00:27:07,881 --> 00:27:10,290
why we let people
sleep in the sanctuary.
390
00:27:10,539 --> 00:27:15,379
He said it was for any pilgrims of
faith who might be passing through.
391
00:27:15,627 --> 00:27:16,627
Hmm.
392
00:27:17,462 --> 00:27:18,962
That's what you are, isn't it?
393
00:27:21,132 --> 00:27:22,132
Hmm.
394
00:27:34,980 --> 00:27:36,980
We just have to wait a little longer.
395
00:27:37,774 --> 00:27:39,484
Until the sun goes down.
396
00:28:32,495 --> 00:28:33,785
Give it time.
397
00:28:44,007 --> 00:28:46,547
- Where are you goin'?
- French?
398
00:28:53,391 --> 00:28:55,851
Whatever. We just gotta be patient.
399
00:29:59,791 --> 00:30:01,841
♪ Stays the same... ♪
400
00:30:01,918 --> 00:30:02,918
Hey.
401
00:30:04,546 --> 00:30:05,546
Hey.
402
00:30:06,339 --> 00:30:08,339
♪ It's a year now ♪
403
00:30:11,136 --> 00:30:15,096
♪ That I play the same old love song ♪
404
00:30:39,873 --> 00:30:40,923
Oh.
405
00:30:42,667 --> 00:30:44,837
Guess I should've
cleaned up a little bit.
406
00:30:45,962 --> 00:30:46,962
Want a beer?
407
00:30:47,547 --> 00:30:48,547
Sure.
408
00:30:59,267 --> 00:31:00,267
Here you go.
409
00:31:01,227 --> 00:31:02,227
Thanks.
410
00:31:10,945 --> 00:31:11,945
No pressure.
411
00:32:32,068 --> 00:32:33,068
What d'you want?
412
00:32:33,820 --> 00:32:36,200
Uh, it's just... Uh, I just can't sleep.
413
00:32:37,282 --> 00:32:40,032
I have too much on my mind and
I have nightmares all the time.
414
00:32:40,118 --> 00:32:42,368
- Do you want Oxy?
- Oxycontin?
415
00:32:43,830 --> 00:32:44,830
Yeah.
416
00:32:45,665 --> 00:32:47,705
- How much you got?
- Uh, it's 40.
417
00:32:50,253 --> 00:32:51,673
Look, it's all there, okay?
418
00:32:52,213 --> 00:32:53,213
Yeah?
419
00:32:57,552 --> 00:32:58,932
Hey, I won't, uh...
420
00:32:59,721 --> 00:33:02,641
I won't go out of my skull on
this stuff, right? 'Cause I just...
421
00:33:02,724 --> 00:33:06,234
No, bro, you're good.
Just... start with one.
422
00:33:10,940 --> 00:33:11,940
You'll float.
423
00:33:54,943 --> 00:33:56,903
Hey, you don't have to get dressed yet.
424
00:33:57,362 --> 00:34:00,162
I, uh... I have people waiting for me.
425
00:34:01,157 --> 00:34:04,037
You gonna leave me standing like a
naked idiot with these milkshakes?
426
00:34:04,327 --> 00:34:05,407
Sorry.
427
00:34:11,584 --> 00:34:13,634
I'm just not sure when
I'm supposed to leave.
428
00:34:14,462 --> 00:34:15,592
There's no way to know.
429
00:34:16,965 --> 00:34:18,125
You just gotta feel it out.
430
00:34:18,841 --> 00:34:20,181
It's different every time.
431
00:34:33,064 --> 00:34:34,064
Any good?
432
00:34:40,029 --> 00:34:41,449
So, you got people waitin'?
433
00:34:41,864 --> 00:34:43,284
Is it friends? Family?
434
00:34:47,120 --> 00:34:48,370
You don't need to talk.
435
00:34:48,454 --> 00:34:50,004
No, no, it's, um...
436
00:34:50,832 --> 00:34:51,832
They're friends...
437
00:34:52,542 --> 00:34:53,542
from school.
438
00:34:55,586 --> 00:34:56,586
Yeah?
439
00:34:58,464 --> 00:35:00,554
No, not really friends, I mean...
440
00:35:01,384 --> 00:35:03,724
No, of course we're friends now, but...
441
00:35:05,888 --> 00:35:07,138
There was this woman...
442
00:35:08,766 --> 00:35:10,766
who disappeared when we were kids.
443
00:35:11,728 --> 00:35:13,188
Got kidnapped or something.
444
00:35:14,355 --> 00:35:15,765
Shit, that's awful.
445
00:35:16,274 --> 00:35:18,944
Yeah. And when she came back...
446
00:35:20,194 --> 00:35:22,534
she wouldn't tell anyone
what happened to her.
447
00:35:23,072 --> 00:35:24,452
Not even the FBI.
448
00:35:26,159 --> 00:35:27,289
But she told us.
449
00:35:29,579 --> 00:35:31,369
For some reason, she told us.
450
00:35:31,956 --> 00:35:33,536
I just read that article.
451
00:35:34,250 --> 00:35:35,330
That blind girl.
452
00:35:36,002 --> 00:35:37,882
I know, but she wasn't blind anymore.
453
00:35:38,671 --> 00:35:39,671
She...
454
00:35:41,716 --> 00:35:42,716
I don't know.
455
00:35:43,676 --> 00:35:46,676
I don't know if she was an angel
456
00:35:47,096 --> 00:35:48,846
or a liar
457
00:35:49,724 --> 00:35:51,064
or a schizophrenic.
458
00:35:55,980 --> 00:35:57,190
And now she's dead.
459
00:35:59,984 --> 00:36:01,074
She's dead...
460
00:36:01,986 --> 00:36:03,736
and we almost died with her.
461
00:36:08,868 --> 00:36:11,448
Hey, I'm just sittin' here,
brother, just listening.
462
00:36:13,748 --> 00:36:14,828
My friends...
463
00:36:15,917 --> 00:36:19,297
they think that she's trying
to send us some sort of sign.
464
00:36:20,338 --> 00:36:21,338
Through a mirror.
465
00:36:22,090 --> 00:36:23,090
A message.
466
00:36:24,759 --> 00:36:26,259
A message from the other side?
467
00:36:28,304 --> 00:36:29,434
It's possible.
468
00:36:30,556 --> 00:36:31,676
No, but it's not.
469
00:36:32,141 --> 00:36:34,521
It's just a fucking mirror,
and they all think...
470
00:36:34,602 --> 00:36:35,602
What do you think?
471
00:36:43,653 --> 00:36:45,283
I think I'm ruining my future.
472
00:37:04,173 --> 00:37:07,013
If your people are serious
about wantin' to see a sign...
473
00:37:09,387 --> 00:37:11,217
you'll need to talk to my Aunt Lily.
474
00:37:12,974 --> 00:37:15,814
She just moved to Nebraska,
but it'll be worth the drive.
475
00:37:17,228 --> 00:37:19,308
She'll help you talk
to your lost friend.
476
00:37:20,982 --> 00:37:23,072
What is she? Like a
psychic or something?
477
00:37:29,407 --> 00:37:31,827
You got your whole life ahead of you.
478
00:37:33,661 --> 00:37:34,701
Try to just...
479
00:37:36,873 --> 00:37:38,083
enjoy the view a little.
480
00:39:20,393 --> 00:39:22,443
Steve, get a glass.
481
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
We're guests.
482
00:39:25,606 --> 00:39:27,686
Just 'cause Rachel
didn't come last night,
483
00:39:27,775 --> 00:39:29,355
doesn't mean we should give up.
484
00:39:38,911 --> 00:39:40,041
Aunt Lily?
485
00:39:41,289 --> 00:39:42,619
She's a medium.
486
00:39:42,707 --> 00:39:44,497
Uh, spirits or whatever.
487
00:39:45,459 --> 00:39:47,209
She facilitates communication.
488
00:39:48,129 --> 00:39:51,219
And I think if we
exhaust every possibility,
489
00:39:52,091 --> 00:39:53,221
Buck will let it go.
490
00:39:54,302 --> 00:39:56,392
Aunt Lily, she comes highly recommended.
491
00:39:57,138 --> 00:39:59,888
Yeah, I see that. Four stars on Yelp.
492
00:40:00,641 --> 00:40:03,851
Is she gonna talk to
Rachel or make us pancakes?
493
00:40:04,353 --> 00:40:05,563
So, you don't wanna go?
494
00:40:06,022 --> 00:40:08,322
No, I definitely wanna go.
495
00:40:10,943 --> 00:40:12,113
What's up with you?
496
00:40:14,071 --> 00:40:15,071
What do you mean?
497
00:40:15,406 --> 00:40:16,825
Last night you huff out the door,
498
00:40:16,826 --> 00:40:18,986
now you're lookin' for a spirit guide?
499
00:40:20,036 --> 00:40:21,446
Did you get laid?
500
00:40:24,248 --> 00:40:26,248
You did?
501
00:40:30,046 --> 00:40:32,876
Holy shit! Was it that Sonja chick?
502
00:40:33,716 --> 00:40:36,546
Fuckin' injustice, man. I'm trying
to sleep on a massive hard-on.
503
00:40:36,635 --> 00:40:37,675
It wasn't Sonja.
504
00:40:41,182 --> 00:40:42,272
It, um...
505
00:40:45,728 --> 00:40:46,768
It wasn't a girl.
506
00:41:00,701 --> 00:41:02,041
You're totally into me.
507
00:41:04,830 --> 00:41:05,830
What?
508
00:41:08,417 --> 00:41:10,087
Go ahead and laugh, man!
509
00:41:10,753 --> 00:41:12,713
But you want this shit, you know it.
510
00:41:13,547 --> 00:41:16,377
Oh, yeah, just let me fool
myself a little while longer.
511
00:41:16,467 --> 00:41:17,587
Okay?
512
00:41:21,806 --> 00:41:22,806
Shit.
513
00:41:23,849 --> 00:41:24,849
What?
514
00:41:25,309 --> 00:41:27,559
It's almost 500 miles
to where Aunt Lily is.
515
00:41:28,354 --> 00:41:30,274
Oh! Well, you call your mom yet?
516
00:41:32,316 --> 00:41:33,316
No.
517
00:41:34,193 --> 00:41:35,193
Did you?
518
00:41:36,112 --> 00:41:37,662
No.
519
00:41:44,370 --> 00:41:45,370
Oh!
520
00:42:40,009 --> 00:42:43,179
Just make a right, and it should
be a gas station, not too far.
521
00:43:41,779 --> 00:43:43,859
It's not just 'cause we
have the same name. You know?
522
00:43:43,906 --> 00:43:45,786
You watch any of those
old Steve McQueen movies,
523
00:43:45,866 --> 00:43:47,696
it's like, "That's the man," you know?
524
00:43:47,785 --> 00:43:48,905
One hundred percent.
525
00:43:48,994 --> 00:43:50,584
Who's Steve McQueen?
526
00:43:51,247 --> 00:43:53,207
What? Dude, you don't fucking...
527
00:43:53,290 --> 00:43:54,460
Fuck!
528
00:43:56,252 --> 00:43:57,502
Oh, shit.
529
00:44:00,381 --> 00:44:01,511
What'd we hit?
530
00:44:14,353 --> 00:44:16,613
Oh, God. Shit, shit, shit!
531
00:44:16,689 --> 00:44:18,859
Shit, shit, shit, shit.
532
00:44:22,069 --> 00:44:23,149
Oh, no.
533
00:44:23,237 --> 00:44:25,317
Oh, no, no, no, no, no, no.
534
00:44:30,536 --> 00:44:31,996
What are we gonna do?
535
00:44:32,705 --> 00:44:35,915
Steve, it's over. What the fuck!
536
00:44:38,419 --> 00:44:39,799
We can still take it.
537
00:44:39,878 --> 00:44:42,338
No, no, no, no, no. No.
538
00:45:34,058 --> 00:45:36,438
- Are you Aunt Lily?
- You must be Alfonso.
539
00:45:36,518 --> 00:45:38,018
- Welcome.
- Come on.
540
00:45:40,773 --> 00:45:41,903
- Hello.
- Hi.
541
00:45:42,608 --> 00:45:43,608
Hi.
542
00:45:44,026 --> 00:45:45,436
- Welcome to my home.
- Hi.
543
00:45:55,871 --> 00:45:58,501
Tell me, who has passed?
544
00:45:58,832 --> 00:45:59,832
Her name is Rachel.
545
00:46:00,959 --> 00:46:03,629
Wait, is Rachel dead, or
is she in another dimension?
546
00:46:03,712 --> 00:46:04,802
Dimension?
547
00:46:05,214 --> 00:46:06,764
You mean the seven heavens?
548
00:46:08,300 --> 00:46:09,300
Why don't you tell us?
549
00:46:11,553 --> 00:46:13,603
Why don't we just focus
on why you're here?
550
00:46:14,306 --> 00:46:15,426
Who is Rachel to you?
551
00:46:16,433 --> 00:46:17,643
None of us knew her.
552
00:46:18,394 --> 00:46:20,234
So, a stranger made contact?
553
00:46:21,146 --> 00:46:22,436
That's so odd.
554
00:46:23,232 --> 00:46:26,072
Perhaps one of you is a
medium and not yet aware of it.
555
00:46:29,947 --> 00:46:32,027
How did Rachel make
herself known to you?
556
00:46:33,409 --> 00:46:34,989
She was inside my mirror.
557
00:46:39,707 --> 00:46:42,127
Is that broken? Cover that up!
558
00:46:42,793 --> 00:46:45,093
What were you thinking,
bringing that into my house?
559
00:46:45,170 --> 00:46:46,840
This is very bad.
560
00:46:46,922 --> 00:46:49,172
She'll be looking for
a new place to reside.
561
00:46:49,258 --> 00:46:51,298
Rachel's spirit could come
into one of my mirrors.
562
00:46:51,385 --> 00:46:52,920
I don't want a spirit
trapped in my house.
563
00:46:52,921 --> 00:46:54,715
Help me. We need to cover the mirrors.
564
00:46:54,805 --> 00:46:57,845
There's two upstairs. One up
the hall, one in the bedroom.
565
00:46:57,933 --> 00:46:59,773
Cover that! Hurry!
566
00:47:00,269 --> 00:47:02,789
- Do I have to cover these, too?
- Yes. Cover them. Yes.
567
00:47:02,813 --> 00:47:03,983
- This is insane.
- Angie.
568
00:47:04,064 --> 00:47:06,784
This? This is what happens
when children are involved.
569
00:47:06,859 --> 00:47:08,739
- Tell me.
- Children and animals are just...
570
00:47:08,819 --> 00:47:10,379
You know, when you're done, you can go.
571
00:47:10,446 --> 00:47:13,406
- It's for the best, no charge, just go.
- She didn't mean any disrespect.
572
00:47:13,490 --> 00:47:17,040
Certain spirits will do anything
for an object to rest in.
573
00:47:17,119 --> 00:47:19,369
I need you to leave.
574
00:47:19,538 --> 00:47:21,258
We haven't even tried to contact her.
575
00:47:21,290 --> 00:47:22,290
Because it's not safe.
576
00:47:22,374 --> 00:47:25,594
- We can't leave without trying.
- There has to be a way. Please.
577
00:47:26,962 --> 00:47:29,592
I'm gonna have to charge
you for the deluxe package.
578
00:47:30,048 --> 00:47:33,758
Oh... Yeah, that's fine,
it's... We'll take the deluxe.
579
00:47:41,310 --> 00:47:45,440
Inside this dish I have placed
a blank photographic plate.
580
00:47:45,773 --> 00:47:48,693
In a moment, I shall alter the
light in the room and remove the lid.
581
00:47:50,152 --> 00:47:53,572
The plate serves as a communication
vessel for the spirits.
582
00:47:54,406 --> 00:47:57,826
When Rachel joins us, she'll be
able to leave a message on the plate,
583
00:47:57,910 --> 00:48:00,250
which I will then
interpret for the group.
584
00:48:00,871 --> 00:48:01,871
I warn you,
585
00:48:02,623 --> 00:48:03,923
she may be shy...
586
00:48:05,125 --> 00:48:06,125
or offended.
587
00:48:07,544 --> 00:48:09,004
It may take hours.
588
00:48:09,588 --> 00:48:12,668
She may give us only the barest scratch.
589
00:48:13,842 --> 00:48:15,302
We must be patient.
590
00:48:16,637 --> 00:48:18,097
And we must be brave.
591
00:48:19,932 --> 00:48:21,142
Are we agreed?
592
00:48:21,558 --> 00:48:23,018
- Mm-hm.
- Mm-hm.
593
00:48:23,519 --> 00:48:26,359
Please, join hands on the tabletop.
594
00:48:45,457 --> 00:48:47,417
Focus on the dish.
595
00:48:54,675 --> 00:48:56,505
The strength of our emotions
596
00:48:56,593 --> 00:48:59,353
and the clarity of our
minds will light her way.
597
00:49:11,984 --> 00:49:13,494
Something's happening.
598
00:50:21,637 --> 00:50:22,677
It's a message.
599
00:50:24,348 --> 00:50:26,728
- From Rachel.
- What does it mean?
600
00:50:28,101 --> 00:50:29,101
I don't know.
601
00:50:30,479 --> 00:50:31,939
She's escaping.
602
00:50:33,315 --> 00:50:34,315
Well, it's a mirror.
603
00:50:35,943 --> 00:50:36,993
Hands.
604
00:50:40,489 --> 00:50:42,779
Going through it,
going through something.
605
00:50:47,813 --> 00:50:48,823
What the fuck?
606
00:50:48,830 --> 00:50:50,000
- She's blind.
- Blind.
607
00:50:50,707 --> 00:50:51,827
Okay. Blind.
608
00:50:51,917 --> 00:50:54,207
- Could be OA!
- Yeah, yeah, yeah.
609
00:50:56,338 --> 00:50:57,548
Wait, wait.
610
00:50:58,131 --> 00:51:02,141
Hmm. A... A blind woman
comes out of a bunker,
611
00:51:02,219 --> 00:51:04,509
and she can see, and she
goes into another dimension.
612
00:51:04,596 --> 00:51:05,886
Holy shit!
613
00:51:06,556 --> 00:51:08,806
- Yo, OA's alive!
- Get 10% off.
614
00:51:08,892 --> 00:51:11,663
- Wait, there's more.
- And, for one day only, only,
615
00:51:11,687 --> 00:51:13,607
- only, only...
- Only...
616
00:51:14,398 --> 00:51:16,078
- Wall safe!
- Yeah! Wall safe!
617
00:51:17,109 --> 00:51:18,489
- Safe.
- Safe.
618
00:51:19,695 --> 00:51:21,135
- Four...
- For.
619
00:51:21,196 --> 00:51:23,526
- "B... "
- B... B... A.
620
00:51:23,615 --> 00:51:24,685
- BBA.
- A...
621
00:51:24,704 --> 00:51:26,914
- BBA.
- That's you.
622
00:51:27,494 --> 00:51:29,254
- For...
- BBA.
623
00:51:29,913 --> 00:51:31,503
- First...
- Clue!
624
00:51:31,581 --> 00:51:33,211
- A clue?
- A clue!
625
00:51:33,750 --> 00:51:36,090
I think I have the two
things you're looking for.
626
00:51:36,169 --> 00:51:37,589
- Two, two...
- To.
627
00:51:37,671 --> 00:51:39,091
G! O!
628
00:51:39,740 --> 00:51:40,820
- Go.
- Go.
629
00:51:40,799 --> 00:51:43,589
Only... safe... for... BBA... to... go.
630
00:51:43,677 --> 00:51:46,217
Only safe for BBA to go.
631
00:51:46,888 --> 00:51:47,928
Go.
632
00:51:49,141 --> 00:51:51,561
Only safe for BBA to go.
633
00:52:21,381 --> 00:52:22,511
What's happening?
634
00:52:25,844 --> 00:52:26,934
Betty, look away!
635
00:52:27,721 --> 00:52:28,721
Stop!
636
00:52:29,222 --> 00:52:30,472
Betty!
637
00:52:30,599 --> 00:52:31,729
Betty!
638
00:52:34,437 --> 00:52:39,437
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.