All language subtitles for The Man Called Flintstone 1966 HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,600 --> 00:01:26,750 [SQUAWKS] 2 00:01:48,280 --> 00:01:52,034 -Don't let him get away. -Don't worry, I won't. 3 00:02:28,360 --> 00:02:29,952 Ow! 4 00:02:30,120 --> 00:02:33,157 [LAUGHlNG] 5 00:02:34,760 --> 00:02:38,435 [GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 6 00:02:47,080 --> 00:02:48,672 Detour. Watch out. 7 00:02:58,240 --> 00:03:03,075 [ALl GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 8 00:03:27,240 --> 00:03:30,755 -We have parachute too. -Good. Let's follow him. 9 00:03:35,960 --> 00:03:38,190 That is our parachute?. 10 00:03:42,360 --> 00:03:44,669 [LAUGHlNG] 11 00:03:44,840 --> 00:03:46,273 Some parachute. 12 00:03:46,840 --> 00:03:49,070 Oh, shut up, you. 13 00:03:50,000 --> 00:03:54,118 [GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 14 00:04:06,960 --> 00:04:08,837 [SLAG'S CAR CRASHES] 15 00:04:11,480 --> 00:04:12,515 BOBO:. Ho ho. 16 00:04:12,680 --> 00:04:14,671 We have him trapped. 17 00:04:14,840 --> 00:04:17,513 ALl: Good. Let's squish him. 18 00:04:39,280 --> 00:04:41,236 ALl: Hurry. Hurry. He must not escape. 19 00:04:42,280 --> 00:04:45,477 He won't. We've, uh, got him now. 20 00:05:05,840 --> 00:05:08,718 [PANTlNG] 21 00:05:12,560 --> 00:05:14,437 [SLAG CRASHES] 22 00:05:20,840 --> 00:05:24,719 [BOTH LAUGHlNG] 23 00:05:24,880 --> 00:05:28,714 That's the end of Rock Slag. Nice work, Bobo. 24 00:05:28,880 --> 00:05:30,359 Thank you, Ali. 25 00:05:30,840 --> 00:05:33,673 [LAUGHlNG] 26 00:05:38,160 --> 00:05:40,469 [LAUGHlNG] 27 00:05:40,640 --> 00:05:42,437 They think they've finished me off. 28 00:05:42,720 --> 00:05:45,951 They don't know how tough we secret agents are. 29 00:05:51,280 --> 00:05:55,034 This is Secret Agent Rock Slag reporting to Chief Boulder. 30 00:05:55,200 --> 00:05:56,269 Come in, Chief. 31 00:05:56,440 --> 00:05:59,955 This is Chief Boulder. Anything wrong, Slag?. 32 00:06:00,120 --> 00:06:04,477 Plenty. Ali and Bobo, two of the Green Goose's strong-arm boys... 33 00:06:04,640 --> 00:06:08,713 -...got me cornered and tried to do me in. -Are you okay, Slag?. 34 00:06:08,880 --> 00:06:13,078 I think I've twisted my tibia and cracked my clavicle, chief. 35 00:06:13,240 --> 00:06:17,028 Stay there, Slag. I'll get an ambulance to you right away. 36 00:06:17,200 --> 00:06:18,519 Right, chief. 37 00:06:19,000 --> 00:06:22,037 Cracked clavicle. That's a bad break. 38 00:06:22,200 --> 00:06:24,509 Just as we were closing in on the Green Goose... 39 00:06:24,680 --> 00:06:28,036 ...and his nefarious SMlRK organization. 40 00:06:28,200 --> 00:06:33,638 The whole world is in peril as long as the Green Goose is loose. 41 00:06:33,800 --> 00:06:36,951 Operator, get me the Bedrock Hospital. 42 00:06:39,600 --> 00:06:41,716 Oh, Wilma, we're gonna leave now. 43 00:06:41,880 --> 00:06:46,431 Okay, Fred. But please hurry. We still have a lot of packing to do. 44 00:06:46,880 --> 00:06:51,715 Be back right after we take Dino and Hoppy to, uh, you know where. 45 00:06:53,960 --> 00:06:55,473 I don't envy the boys. 46 00:06:55,640 --> 00:06:58,757 Dino and Hoppy put up such a fuss when they go to the vet's. 47 00:06:59,080 --> 00:07:02,436 It's a shame we can't take them with us. I'm gonna miss Hoppy. 48 00:07:02,600 --> 00:07:04,636 I'm gonna miss Dino too. 49 00:07:04,800 --> 00:07:08,509 But a camping vacation is bad enough without dragging pets along. 50 00:07:08,680 --> 00:07:10,318 How true. 51 00:07:12,520 --> 00:07:16,399 Seems like there's a million and one things to do when you're going on a trip, huh?. 52 00:07:16,760 --> 00:07:20,196 Uh, yeah. We darn near forgot to take Dino and Hoppy to the-- 53 00:07:21,040 --> 00:07:23,349 Don't say it, Barn. 54 00:07:23,520 --> 00:07:25,670 -Oops, I almost gave it away. -Watch it. 55 00:07:25,840 --> 00:07:30,470 If those two knew we were gonna leave them at the V-E-T-S for two weeks... 56 00:07:30,640 --> 00:07:31,993 ...they'd take to the woods. 57 00:07:32,160 --> 00:07:33,957 Well, how are we gonna get them in the office?. 58 00:07:34,280 --> 00:07:38,319 We'll sneak up the back alley. They've never been taken inside that way before. 59 00:07:38,480 --> 00:07:40,630 Hey, that's a good idea. Ha-ha-ha. 60 00:07:45,640 --> 00:07:48,712 Come on, Dino, we gotta see a man about something. 61 00:07:49,280 --> 00:07:51,430 BARNEY: Uh, yeah, uh, you too, Hoppy. 62 00:07:56,200 --> 00:07:57,679 [DlNO YELPlNG] 63 00:07:57,840 --> 00:08:00,638 FRED: No, no, Dino, no. Hold it. Hold it. 64 00:08:00,800 --> 00:08:02,119 BARNEY: Whoa, whoa, whoa. 65 00:08:02,280 --> 00:08:03,713 [HOPPY HONKlNG] 66 00:08:03,880 --> 00:08:06,474 Uh, take it easy, Hoppy, take it easy. Calm down, now. 67 00:08:06,640 --> 00:08:09,950 Dino, come back here. Come-- Oops. 68 00:08:12,160 --> 00:08:15,152 Look out, Fred, coming through. Oops! 69 00:08:17,280 --> 00:08:18,269 Oh, boy. 70 00:08:18,440 --> 00:08:23,434 Mr. Flintstone, Mr. Rubble, you're going about it all wrong. 71 00:08:23,600 --> 00:08:27,275 -You have to use psychology. -Psychology?. What do you mean, doc?. 72 00:08:27,440 --> 00:08:28,873 I'll show you. 73 00:08:29,040 --> 00:08:32,669 Miss Soapstone, send Zsa Zsa and Dolly out here. 74 00:08:32,840 --> 00:08:34,114 Yes, sir. 75 00:08:35,600 --> 00:08:37,955 -Who is Zsa Zsa?. -And Dolly?. 76 00:08:38,120 --> 00:08:41,954 Zsa Zsa is a girl hopperoo and Dolly is a girl dinosaur. 77 00:08:42,120 --> 00:08:43,519 Watch this. 78 00:08:44,920 --> 00:08:48,549 ZSA ZSA: Ha-ha-ha. DOLLY: Arf, arf, arf. 79 00:08:53,960 --> 00:08:57,919 [BOTH HOWL APPREClATlVELY] 80 00:08:59,240 --> 00:09:02,152 [DlNO AND HOPPY BARKlNG] 81 00:09:02,320 --> 00:09:03,878 [BOTH LAUGHlNG] 82 00:09:06,480 --> 00:09:07,469 [LAUGHS] 83 00:09:07,640 --> 00:09:10,950 I gotta hand it to you, doc, you sure know your psychology. 84 00:09:11,120 --> 00:09:12,678 Doesn't he, Barn?. 85 00:09:13,400 --> 00:09:14,435 Barney?. 86 00:09:14,600 --> 00:09:17,319 [HOOTlNG] 87 00:09:17,480 --> 00:09:19,232 FRED: Barney. 88 00:09:19,800 --> 00:09:21,711 Uh, huh?. What?. 89 00:09:23,000 --> 00:09:25,036 Oh. Oh, boy. Heh, heh. Thanks, Fred. 90 00:09:25,200 --> 00:09:27,236 That psychology stuff was working on me too. 91 00:09:27,400 --> 00:09:29,755 [FRED AND BARNEY LAUGHlNG] 92 00:09:32,000 --> 00:09:33,831 I hope the girls have everything packed. 93 00:09:34,000 --> 00:09:36,434 -I'm anxious to get started. -Me too. 94 00:09:41,400 --> 00:09:44,278 Hey, where are you going, Fred?. This is the way to Rock Canyon Road. 95 00:09:44,440 --> 00:09:47,477 Right, Barn. We'll save 1 0 minutes going home this way. 96 00:09:47,880 --> 00:09:50,440 But Rock Canyon Road is closed. It's too dangerous. 97 00:09:50,600 --> 00:09:55,469 Not for a good driver like me. Hold on, Barn. Here we are. 98 00:10:01,080 --> 00:10:03,355 [VOlCE SHAKlNG] We ought to have seat belts, Fred. 99 00:10:03,520 --> 00:10:05,397 Oh, who needs them?. 100 00:10:09,320 --> 00:10:13,313 There, we're down. How is that for skillful driving?. 101 00:10:15,880 --> 00:10:17,279 [THUD] 102 00:10:17,440 --> 00:10:19,237 Oh, my goodness, Fred. 103 00:10:20,320 --> 00:10:21,912 Are you all right?. 104 00:10:23,120 --> 00:10:24,314 [GROANlNG] 105 00:10:24,480 --> 00:10:25,469 My head. 106 00:10:28,840 --> 00:10:31,229 -Boy, that's some bump. -Ooh. 107 00:10:32,040 --> 00:10:35,953 -We'd better get you to a doctor. -No, that's not necessary. 108 00:10:36,520 --> 00:10:40,115 Oh, I don't know, Fred. It won't hurt to have your head examined. 109 00:10:42,960 --> 00:10:45,155 BARNEY: Here we are. The Bedrock Hospital. 110 00:10:46,120 --> 00:10:48,350 [BELL TOLLS] 111 00:10:48,520 --> 00:10:50,431 It'll only take a minute. 112 00:10:52,320 --> 00:10:53,958 You wait here. I'll go find a doctor. 113 00:10:54,120 --> 00:10:56,509 Make it snappy, will you?. I feel okay now. 114 00:10:56,680 --> 00:10:59,638 Uh, pardon me, nurse. Uh, my friend needs to see a doctor. 115 00:10:59,800 --> 00:11:00,835 You'll have to wait. 116 00:11:01,080 --> 00:11:04,356 All the doctors are busy with a patient who fell off a roof last night. 117 00:11:04,640 --> 00:11:07,473 -Fell off a roof?. Is he hurt?. -I'll say. 118 00:11:07,640 --> 00:11:10,108 They've been working on him all night. 119 00:11:11,560 --> 00:11:14,154 DOCTOR 1 : Hold it. You've got his head on backwards. 120 00:11:14,320 --> 00:11:16,515 DOCTOR 2: Well, twist it around. 121 00:11:17,080 --> 00:11:19,514 Okay, that's enough. 122 00:11:22,760 --> 00:11:24,512 Now cut. 123 00:11:25,680 --> 00:11:29,195 -How are you doing, lrving?. -Be finished in a minute. 124 00:11:29,360 --> 00:11:30,759 Nurse. 125 00:11:36,040 --> 00:11:37,393 There, we've finished. 126 00:11:37,800 --> 00:11:41,554 The statue looks just like new. When the cement dries, he can go back on the roof. 127 00:11:41,880 --> 00:11:44,189 How about the man who fell with him. How's he doing?. 128 00:11:44,360 --> 00:11:46,999 DOCTOR WlTH MALLET: Not bad. Dr. Moonstone is taking care of him. 129 00:11:48,800 --> 00:11:53,191 Dr. Moonstone, I'm Chief Boulder, head of this country's secret service. 130 00:11:53,360 --> 00:11:57,035 And your patient is Rock Slag, my best agent. 131 00:11:57,200 --> 00:11:58,428 Thanks, chief. 132 00:11:58,640 --> 00:12:01,518 BOULDER: Doc, you must get Rock back on his feet quickly. 133 00:12:01,680 --> 00:12:05,389 He's the only agent I have capable of carrying out a very important... 134 00:12:05,560 --> 00:12:07,596 ...and dangerous mission. 135 00:12:07,760 --> 00:12:11,799 Rock Slag survived fall. He is still alive, Bobo. 136 00:12:11,960 --> 00:12:15,191 Our work is not done, Ali. 137 00:12:16,120 --> 00:12:19,396 Mr. Slag can leave any time. He just bruised a few ribs. 138 00:12:19,560 --> 00:12:23,235 So now, if you'll excuse me, I'll just look in on my other patients. 139 00:12:23,400 --> 00:12:26,631 Uh, sure, doc, sure. And, uh, thanks. That's great news. 140 00:12:27,200 --> 00:12:30,556 -What's this important mission, chief?. -The biggest yet. 141 00:12:30,960 --> 00:12:34,430 You're going to eliminate the guy that tried to eliminate you. 142 00:12:34,600 --> 00:12:38,115 -You mean the Green Goose?. -Yes. 143 00:12:38,360 --> 00:12:42,990 Intelligence reports he has a weapon so powerful he could destroy the world. 144 00:12:43,160 --> 00:12:46,755 -And probably will unless-- NURSE: Rock Slag. 145 00:12:46,920 --> 00:12:49,070 [SQUEALS AND PURRS] 146 00:12:52,400 --> 00:12:54,789 [GlGGLlNG] 147 00:12:54,960 --> 00:12:58,032 --unless he is stopped. So you see, Slag... 148 00:12:58,400 --> 00:13:02,598 ...the safety of every man, woman and child in every country depends on you. 149 00:13:03,080 --> 00:13:05,469 On me?. Why me, chief?. 150 00:13:05,800 --> 00:13:07,711 It has to be you, Rock Slag. 151 00:13:07,880 --> 00:13:09,279 Rock Slag. 152 00:13:09,440 --> 00:13:11,715 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 153 00:13:14,520 --> 00:13:18,433 [SQUEALlNG AND LAUGHlNG] 154 00:13:18,600 --> 00:13:19,953 There's your answer. 155 00:13:20,120 --> 00:13:22,759 You have an uncontrollable appeal to women. 156 00:13:23,400 --> 00:13:26,790 Yes, I know. But how can that help us, chief?. 157 00:13:26,960 --> 00:13:31,238 -We're going to put your gift to good use. -How, chief?. 158 00:13:31,400 --> 00:13:35,188 Through Tanya, the Green Goose's number one lieutenant. 159 00:13:35,360 --> 00:13:38,955 She's heard about you, Rock, and she wants to meet you so badly... 160 00:13:39,120 --> 00:13:42,669 ...she's made a deal with us to turn the Green Goose over to you. 161 00:13:43,000 --> 00:13:45,195 -To me?. -That's the deal. 162 00:13:45,360 --> 00:13:47,032 You're going to meet her in Paris. 163 00:13:47,200 --> 00:13:49,191 -When do I leave, chief?. -At once. 164 00:13:49,360 --> 00:13:51,874 I'll call the office and have them get your plane ticket. 165 00:13:58,480 --> 00:14:02,109 At last Rock Slag is alone. 166 00:14:02,280 --> 00:14:05,033 Now we can finish the job. 167 00:14:08,360 --> 00:14:11,238 ALl: Hello, Rock Slag. 168 00:14:11,400 --> 00:14:13,834 Ali. Bobo. 169 00:14:14,000 --> 00:14:16,309 You're taking a trip, Slag. 170 00:14:16,480 --> 00:14:20,712 A one-way trip. Heh, heh, heh. 171 00:14:35,920 --> 00:14:36,909 [CRASH] 172 00:14:37,400 --> 00:14:42,349 -This time we got him, Ali. -Rock Slag is finished, Bobo. 173 00:14:42,520 --> 00:14:46,433 [BOTH LAUGHlNG] 174 00:14:47,560 --> 00:14:51,599 With Rock back on the job, the Green Goose's goose is as good as cooked... 175 00:14:51,760 --> 00:14:52,988 ...right now. 176 00:14:53,320 --> 00:14:55,470 Rock. What happened?. 177 00:14:55,640 --> 00:14:57,995 While you were gone, I had visitors, chief. 178 00:14:58,160 --> 00:14:59,229 Ali and Bobo?. 179 00:14:59,600 --> 00:15:02,910 -Right. The Goon Twins. -That does it. 180 00:15:03,080 --> 00:15:06,117 T anya will never go for you. You're a mess. 181 00:15:06,280 --> 00:15:10,751 -That cooks our Green Goose. -I'll try to heal fast, chief. 182 00:15:10,920 --> 00:15:12,797 It won't be fast enough, Rock. 183 00:15:12,960 --> 00:15:16,509 At any moment, the Green Goose may decide to take over the world. 184 00:15:16,680 --> 00:15:19,069 I better cancel your trip to Paris. 185 00:15:20,920 --> 00:15:22,273 Is this the patient?. 186 00:15:22,440 --> 00:15:25,238 Uh, yeah, doc. Fred Flintstone. He fell on his head. 187 00:15:25,400 --> 00:15:27,311 I'm okay now, doc. I feel fine. 188 00:15:27,480 --> 00:15:30,836 Well, why don't we check you over anyway. Come with me, Mr. Flintstone. 189 00:15:31,200 --> 00:15:34,033 Okay. But I'm telling you, it's a waste of time. 190 00:15:36,160 --> 00:15:39,869 Hmm. Your pulse seems to be normal. Right on the button, in fact. 191 00:15:40,400 --> 00:15:43,278 Now cross your legs and we'll test your reflexes. 192 00:15:43,440 --> 00:15:45,795 Make it snappy, will you, doc?. I'm on my vacation. 193 00:15:45,960 --> 00:15:47,791 We're almost finished. 194 00:15:51,080 --> 00:15:52,399 Reflexes normal. 195 00:15:52,560 --> 00:15:54,118 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 196 00:15:54,280 --> 00:15:58,159 You can leave now, Mr. Flintstone, right after I give you a booster shot. 197 00:15:58,320 --> 00:15:59,309 Best to play it safe. 198 00:15:59,640 --> 00:16:02,518 Y eah, yeah. All right. Let's have the shot, doc. I wanna get out of here. 199 00:16:02,760 --> 00:16:05,149 MOONSTONE: You won't even feel this, Mr. Flintstone. 200 00:16:05,320 --> 00:16:07,072 [FRED YELLS] 201 00:16:07,240 --> 00:16:10,835 Watch it, doc. What are you trying to do, put me in the hospital?. 202 00:16:11,760 --> 00:16:13,273 It's amazing. 203 00:16:13,440 --> 00:16:16,432 That man is a dead ringer for Rock Slag. 204 00:16:18,960 --> 00:16:23,158 Look at the size of this needle. What do you think I am?. A brontosaurus?. 205 00:16:23,600 --> 00:16:25,955 Why, he could be Rock's twin. 206 00:16:27,280 --> 00:16:30,272 His twin. I wonder if.... 207 00:16:32,160 --> 00:16:34,196 Why not?. It's worth a try. 208 00:16:34,760 --> 00:16:37,638 Um, pardon me, sir, uh, can I have a word with you?. 209 00:16:38,120 --> 00:16:39,872 -Who, me?. BOULDER: Yes. 210 00:16:40,040 --> 00:16:44,670 -Your country needs you. -My country needs me?. 211 00:16:47,360 --> 00:16:49,510 Now, let's see if I got this straight. 212 00:16:49,680 --> 00:16:54,310 The government will send me and my family to Paris to pick up a Green Goose... 213 00:16:54,480 --> 00:16:57,392 -...because I look like this guy?. -Right, Mr. Flintstone. 214 00:16:57,800 --> 00:17:00,792 Your resemblance to our regular messenger is fantastic. 215 00:17:00,960 --> 00:17:03,713 And, as you can see, uh, he's in no condition to make the trip. 216 00:17:03,880 --> 00:17:06,269 FRED: Yeah. Ha, ha. I can see that. 217 00:17:06,600 --> 00:17:10,229 This, uh, Green Goose must be a very valuable bird. 218 00:17:10,400 --> 00:17:14,757 Very valuable. Our government wants to put him in a cage. 219 00:17:14,960 --> 00:17:17,633 Well, I had planned a camping trip this year... 220 00:17:17,800 --> 00:17:22,112 ...but, um, you, uh, did say all expenses paid?. 221 00:17:22,360 --> 00:17:23,713 Every last penny. 222 00:17:23,880 --> 00:17:27,270 In that case, I'll be glad to help the government get the Green Goose. 223 00:17:27,440 --> 00:17:30,318 -Good. Now raise your right hand. -My right hand?. 224 00:17:30,480 --> 00:17:32,471 -And repeat after me. -Okay. 225 00:17:32,640 --> 00:17:34,392 I will not reveal my mission to anyone. 226 00:17:34,560 --> 00:17:36,676 I will not reveal my mission to anyone. 227 00:17:36,840 --> 00:17:39,991 -Not even my wife. -Not even my wife?. 228 00:17:40,800 --> 00:17:44,190 Congratulations. You are now an official secret agent. 229 00:17:44,360 --> 00:17:46,749 Gosh. Heh, heh, heh. 230 00:17:46,920 --> 00:17:49,070 A spy-type guy. 231 00:17:51,880 --> 00:17:55,190 [CHORUS SlNGlNG "SPY TYPE GUY"] 232 00:19:35,640 --> 00:19:37,710 [SlNGlNG] 233 00:19:37,880 --> 00:19:40,110 [SLAG AND BOULDER SlNGlNG] 234 00:19:43,640 --> 00:19:46,598 All right, Flintstone, here are your plane tickets and some money. 235 00:19:46,760 --> 00:19:49,638 -You leave for Paris in the morning. -Oh, boy. 236 00:19:49,800 --> 00:19:54,430 And remember, your code name is Rock Slag. 237 00:19:54,600 --> 00:19:56,352 Gotcha. Rock Slag. 238 00:19:56,560 --> 00:19:59,233 Rock Slag, Rock Slag, Rock Slag. 239 00:19:59,600 --> 00:20:01,795 Chief, are you out of your mind?. 240 00:20:01,960 --> 00:20:05,032 That guy is no match for the Green Goose and his gang. 241 00:20:05,200 --> 00:20:07,236 I know, but he's our only chance. 242 00:20:07,520 --> 00:20:09,590 Besides, I'll be there to keep an eye on him. 243 00:20:09,760 --> 00:20:13,230 You'd better, or that Flintstone will be in worse shape than I am. 244 00:20:13,480 --> 00:20:17,519 It's a long shot, but he just may be able to pull it off. 245 00:20:19,760 --> 00:20:20,749 Hi, Barney. 246 00:20:20,920 --> 00:20:22,831 Fred. Gee, I thought you'd never come out. 247 00:20:23,000 --> 00:20:24,991 -What did the doc have to say?. -I'm okay... 248 00:20:25,160 --> 00:20:28,755 -...but I gotta cancel the camping trip. -Cancel the camping trip?. 249 00:20:28,920 --> 00:20:30,911 -Ooh-hoo, there he is. -Who?. Who?. 250 00:20:31,080 --> 00:20:34,755 -Rock Slag. -Rock Slag?. Ooh! Purr. 251 00:20:35,120 --> 00:20:38,396 -You naughty boy. -Trying to leave without goodbye. 252 00:20:38,800 --> 00:20:41,792 [NURSES GlGGLlNG AND PURRlNG] 253 00:20:41,960 --> 00:20:44,758 Whoa. What a hospital plan they have here. 254 00:20:44,920 --> 00:20:46,512 I don't get it. 255 00:20:49,480 --> 00:20:52,552 Now, tell me, Fred, how come you gotta cancel our camping trip?. 256 00:20:52,720 --> 00:20:55,951 Because Wilma and I are going to Paris. 257 00:20:56,120 --> 00:20:58,998 Paris?. Stop the car, Fred, stop the car. 258 00:21:00,960 --> 00:21:03,474 -What's the matter?. -Look, you got a bump on your head... 259 00:21:03,640 --> 00:21:05,835 ...and now you think you' re going to Paris, right?. 260 00:21:06,000 --> 00:21:07,877 -Right. -But to go to Paris you need... 261 00:21:08,040 --> 00:21:12,670 -...A, money and B, plane tickets. -Here's A. 262 00:21:13,080 --> 00:21:14,991 -Money. -And here's B. 263 00:21:15,160 --> 00:21:18,516 Plane tickets. Gosh, Fred, what's this all about?. 264 00:21:18,680 --> 00:21:19,795 I'll tell you later, pal. 265 00:21:19,960 --> 00:21:24,238 Right now I want to see Wilma's face when she hears the news. 266 00:21:27,880 --> 00:21:29,791 [BRAKES SCREECH] 267 00:21:31,120 --> 00:21:34,669 -That was Rock Slag, Bobo. -lt can't be, Ali. 268 00:21:35,080 --> 00:21:37,878 It was. He is still alive. 269 00:21:38,040 --> 00:21:42,431 Ooh. If we don't get Slag, the Green Goose will get us. 270 00:21:42,600 --> 00:21:44,716 Quick, after him. 271 00:21:49,920 --> 00:21:53,310 -Here he comes. -We must not fail this time. 272 00:21:54,440 --> 00:21:57,637 -Boy, this is a rough road. -You're not kidding. 273 00:22:00,840 --> 00:22:03,832 When I give the signal, you push the rock. 274 00:22:04,000 --> 00:22:06,116 BOBO: Right. Push the rock. 275 00:22:06,760 --> 00:22:09,035 Take it easy, Fred, we don't want another accident. 276 00:22:09,200 --> 00:22:11,953 FRED: Whoops. 277 00:22:12,120 --> 00:22:15,954 Hey, look. The car is going right through the tunnel. 278 00:22:16,120 --> 00:22:19,829 Get ready, get set, push. 279 00:22:25,280 --> 00:22:27,350 [LAUGHlNG] 280 00:22:27,520 --> 00:22:28,839 Right on target. 281 00:22:29,000 --> 00:22:32,834 -That finishes Rock Slag. -For keeps this time. 282 00:22:33,000 --> 00:22:37,755 [BOTH LAUGHlNG] 283 00:22:39,160 --> 00:22:41,390 You almost didn't make it to Paris, huh, Fred?. 284 00:22:41,560 --> 00:22:46,236 Yeah, that boulder would have canceled my trip permanently. 285 00:22:49,160 --> 00:22:51,628 I wonder what's taking the boys so long. 286 00:22:51,800 --> 00:22:54,439 They're waiting for us to finish packing, what else?. 287 00:22:54,600 --> 00:22:55,953 [GASPlNG] Uh-oh. 288 00:22:56,120 --> 00:22:59,237 -The trailer's got a flat. -Just our luck. 289 00:22:59,720 --> 00:23:02,154 Well, we better change it and save some time. 290 00:23:02,320 --> 00:23:04,231 Okay, I'll get the spare. 291 00:23:08,920 --> 00:23:12,515 I'm always sticking my neck out for someone else. 292 00:23:12,680 --> 00:23:14,989 One spare coming up. 293 00:23:17,640 --> 00:23:19,153 Here, it's fixed. 294 00:23:23,240 --> 00:23:25,310 Hi, girls. Sorry we're late. 295 00:23:25,480 --> 00:23:28,392 Fred, how come you're walking?. Where's the car?. 296 00:23:28,560 --> 00:23:29,675 Oh, never mind that. 297 00:23:29,840 --> 00:23:32,195 -Wait till you hear the news. -What news?. 298 00:23:32,360 --> 00:23:35,079 A little change in plans, my dear. 299 00:23:35,240 --> 00:23:39,791 Mr. and Mrs. Flintstone will be spending their vacation abroad this year... 300 00:23:39,960 --> 00:23:42,474 -...in Paris, France. -Paris?. 301 00:23:42,640 --> 00:23:43,629 France?. 302 00:23:43,800 --> 00:23:46,268 [ST AMMERlNG] But how?. What?. I mean, when did--?. 303 00:23:46,440 --> 00:23:50,513 Tut-tut, sweetheart, no questions, please. Just take my word for it. 304 00:23:50,680 --> 00:23:53,478 Paris. I can hardly believe it. 305 00:23:53,800 --> 00:23:56,951 Oh, you wonderful man. 306 00:23:57,640 --> 00:24:01,952 Ooh, I'm so happy for you, Wilma. I wish we could take a trip like that. 307 00:24:02,120 --> 00:24:04,350 Hey, that's a great idea. 308 00:24:04,520 --> 00:24:08,115 Look, Barney, we can get our money back on all the camping stuff we rented... 309 00:24:08,280 --> 00:24:10,999 ...and buy plane tickets for you and Betty and Bam Bam. 310 00:24:11,320 --> 00:24:13,550 -Really, Fred?. -Do you think there would be enough?. 311 00:24:13,720 --> 00:24:17,474 Sure. Maybe not enough for first class or even second class. 312 00:24:17,640 --> 00:24:21,076 But at least we'd all be together. What do you say, Barn?. 313 00:24:21,240 --> 00:24:25,313 I say, put her there, buddy boy. You just talked me into it. 314 00:24:25,600 --> 00:24:28,831 Wilma, did you hear that?. We' re going with you. 315 00:24:35,880 --> 00:24:38,997 [SlNGlNG "TEAM MATES"] 316 00:24:39,160 --> 00:24:42,550 [SlNGlNG] 317 00:24:49,320 --> 00:24:52,756 [FRED AND BARNEY SlNGlNG] 318 00:25:43,600 --> 00:25:46,990 [SlNGlNG] 319 00:25:47,160 --> 00:25:51,392 [SlNGlNG] 320 00:25:51,560 --> 00:25:55,439 [FRED AND BARNEY SlNGlNG] 321 00:26:19,320 --> 00:26:23,438 FRED: Heh, heh, put her there, Barn. BARNEY: We're teammates. 322 00:26:25,040 --> 00:26:27,873 [SlNGlNG] 323 00:26:28,520 --> 00:26:31,478 [SlNGlNG] 324 00:26:31,640 --> 00:26:37,795 [FRED AND BARNEY SlNGlNG lN UNlSON] 325 00:26:51,600 --> 00:26:55,354 MAN [OVER PA]: Flight 70 for Paris now boarding at Gate 5. 326 00:26:55,520 --> 00:26:57,954 All passengers please check in. 327 00:26:58,120 --> 00:27:00,350 -ls this the flight to Paris?. -Yes, sir. 328 00:27:00,520 --> 00:27:04,433 Here's our tickets. One set, first class, one set, last class. 329 00:27:04,600 --> 00:27:07,433 Fine. Put your luggage on the scales, please. 330 00:27:08,360 --> 00:27:10,191 With pleasure. 331 00:27:11,760 --> 00:27:12,749 [BELL CLANGlNG] 332 00:27:12,920 --> 00:27:15,115 TlCKET AGENT: One hundred pounds. That's quite a load. 333 00:27:15,280 --> 00:27:16,269 [SQUAWKS] 334 00:27:16,440 --> 00:27:17,839 You can say that again. 335 00:27:18,000 --> 00:27:21,515 You may board now, sir. The helicopter will take you to the flight deck. 336 00:27:21,680 --> 00:27:24,069 -Well, thank you. -First-class passengers this way. 337 00:27:24,240 --> 00:27:25,639 Come on, Wilma. 338 00:27:28,840 --> 00:27:31,035 Hold it, bud. Last class that way. 339 00:27:31,200 --> 00:27:34,795 -And don't walk on the carpet. -Oh. Uh, yes, sir. 340 00:27:36,240 --> 00:27:38,595 Fred, why don't you get some magazines?. 341 00:27:38,760 --> 00:27:40,318 Yeah, yeah. Good idea. 342 00:27:40,480 --> 00:27:42,152 Book. Book. 343 00:27:42,360 --> 00:27:45,352 -And a coloring book for Pebbles. FRED: Ha, ha. All right. 344 00:27:45,680 --> 00:27:48,478 I can hardly wait to report to the Green Goose... 345 00:27:48,640 --> 00:27:51,029 ...how we eliminated Rock Slag. 346 00:27:51,200 --> 00:27:53,668 -Look. -Our reward will be great. 347 00:27:53,840 --> 00:27:56,070 Look. Look. By the newsstand. 348 00:27:56,240 --> 00:27:57,798 We'll live like kings. 349 00:27:59,960 --> 00:28:01,951 We'll die like dogs. 350 00:28:02,120 --> 00:28:06,318 BOBO: But how could it be?. There's not a scratch on him. 351 00:28:06,480 --> 00:28:08,755 When the Green Goose finds out we failed... 352 00:28:08,920 --> 00:28:10,956 ...there'll be plenty of scratches on us. 353 00:28:11,480 --> 00:28:14,517 This time I'll make sure. 354 00:28:19,720 --> 00:28:21,039 You missed. 355 00:28:21,360 --> 00:28:23,555 [LAUGHlNG] 356 00:28:25,800 --> 00:28:31,238 [SPLUTTERlNG lNDlSTlNCTLY] 357 00:28:32,720 --> 00:28:36,349 Oh, how exciting. I've never been on a helicopter before. 358 00:28:36,520 --> 00:28:38,670 Hold on to Daddy, Pebbly-Poo. 359 00:28:38,840 --> 00:28:40,068 Helicopter. 360 00:28:40,240 --> 00:28:41,468 [PEBBLES GlBBERS] 361 00:28:41,640 --> 00:28:44,837 Heh, heh. She said "Helicopter. " 362 00:28:45,000 --> 00:28:46,319 [LAUGHS] 363 00:28:53,040 --> 00:28:56,191 Here's the flight deck. I wonder how Barney's making out. 364 00:28:56,360 --> 00:28:59,909 -Hurry, Barney, or we'll miss the plane. -I'm hurrying. I'm hurrying. 365 00:29:03,400 --> 00:29:07,075 -Why is the flight deck way up here, pilot?. -Well, it's a big airplane... 366 00:29:07,240 --> 00:29:09,595 ...so we use jet propulsion to get airborne. 367 00:29:09,760 --> 00:29:10,909 Jet propulsion?. 368 00:29:11,080 --> 00:29:12,798 Yeah. You see, the plane is attached... 369 00:29:12,960 --> 00:29:15,269 ...to that launching device at the edge of the cliff. 370 00:29:15,440 --> 00:29:17,715 When the pilot is ready, he gives the signal. 371 00:29:17,880 --> 00:29:21,998 The launching crew releases the retaining rope and the plane takes off. 372 00:29:22,440 --> 00:29:25,159 Oh, my, what will they think of next?. 373 00:29:25,320 --> 00:29:26,958 Come on, Wilma, let's get aboard. 374 00:29:27,840 --> 00:29:31,879 MAN [OVER PA] : Flight 70 for Paris now boarding at Gate 5. 375 00:29:34,320 --> 00:29:37,392 Fasten your seat belts, please, we' re ready to take off. 376 00:29:37,560 --> 00:29:40,074 -Got your seat belt fastened, honey?. -Uh-huh. 377 00:29:40,240 --> 00:29:42,754 -Ready for takeoff?. -Roger. 378 00:29:42,920 --> 00:29:43,909 Let her go. 379 00:29:54,760 --> 00:29:58,719 I wish we were already there, Fred. I feel a little nervous. 380 00:29:58,880 --> 00:30:03,749 Oh, nonsense, honey. There isn't a safer place in the world than right here. 381 00:30:06,240 --> 00:30:08,071 Let him have it. 382 00:30:13,360 --> 00:30:16,352 All right, who's the wise guy?. 383 00:30:18,440 --> 00:30:20,715 Why don't you go see how Betty and Barney are doing?. 384 00:30:20,880 --> 00:30:22,552 Yeah. Yeah, that's a good idea. 385 00:30:22,720 --> 00:30:26,030 Uh, pardon me, miss. Uh, where are the last class passengers?. 386 00:30:26,200 --> 00:30:28,714 -All the way back, sir. FRED: Thank you. Thank you. 387 00:30:28,960 --> 00:30:31,394 -Be back in a minute, dear. -All right, Fred. 388 00:30:32,880 --> 00:30:34,598 Here he comes. 389 00:30:34,760 --> 00:30:38,036 [HUMMlNG] 390 00:30:38,200 --> 00:30:39,553 Now's our chance. 391 00:30:39,840 --> 00:30:42,274 Second class. 392 00:30:43,760 --> 00:30:46,115 Boy, they sure pack them in tight. 393 00:30:47,840 --> 00:30:50,559 Third class. 394 00:30:50,720 --> 00:30:52,836 Wow, a double-decker. 395 00:30:53,000 --> 00:30:57,437 If it's this bad here, last class must really be something. 396 00:30:58,800 --> 00:31:00,358 Barney. Betty. 397 00:31:00,760 --> 00:31:03,035 -Hello, Fred. -Hi, neighbor. 398 00:31:03,200 --> 00:31:05,475 You wanna take our seats for a while?. 399 00:31:05,640 --> 00:31:09,633 -Thanks, but we'll be landing pretty soon. -Okay. See you later. 400 00:31:13,840 --> 00:31:18,356 -I'm all finished, Ali. -Just in time, Bobo. Here he comes. 401 00:31:25,000 --> 00:31:26,115 [GRUNTS] 402 00:31:26,280 --> 00:31:27,872 How could it be?. 403 00:31:28,880 --> 00:31:32,316 I sawed the hole right here. 404 00:31:34,440 --> 00:31:37,876 [SNORlNG] 405 00:31:38,040 --> 00:31:40,759 -Fred, look. -Huh?. Huh?. What is it?. 406 00:31:40,920 --> 00:31:44,754 -We're over Paris. -Paris. Let me see. Let me see. 407 00:31:44,920 --> 00:31:49,869 WlLMA: There's the Eiffel Rock Tower. Oh, what a beautiful city. 408 00:31:50,040 --> 00:31:53,077 Fasten your seat belts, please. We are about to land. 409 00:32:19,720 --> 00:32:20,994 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 410 00:33:51,400 --> 00:33:54,278 All right, everybody, smile. 411 00:33:54,560 --> 00:33:57,199 How about you, Wilma, aren't you going to be in the picture?. 412 00:33:57,360 --> 00:34:00,830 Oh, I will. As soon as I focus the camera and set the timer. 413 00:34:01,000 --> 00:34:05,073 Hmm. Ten seconds should be enough. There. 414 00:34:06,040 --> 00:34:07,268 All set. 415 00:34:08,040 --> 00:34:11,396 She'd better hurry. Seven, six, five... 416 00:34:11,560 --> 00:34:14,996 ...four, three, two, one. She made it. 417 00:34:15,160 --> 00:34:16,991 [BlRD PECKlNG] 418 00:34:22,800 --> 00:34:24,791 [PANTlNG] 419 00:34:24,960 --> 00:34:27,235 Oh, how I hate these mob shots. 420 00:34:31,080 --> 00:34:32,399 How's this?. 421 00:34:32,560 --> 00:34:35,597 -Oh, that's swell. -Hey, it turned out great. 422 00:34:35,760 --> 00:34:38,718 -Now let's take one of you, Fred. FRED: Okay. 423 00:34:38,880 --> 00:34:41,952 And no corny poses, please. 424 00:34:42,120 --> 00:34:44,111 How's this, Wilma?. 425 00:34:45,800 --> 00:34:48,678 -He's alone. -Now's our chance. 426 00:34:50,560 --> 00:34:52,710 ALl: All together. Push. 427 00:34:58,600 --> 00:35:00,511 There she goes. 428 00:35:01,200 --> 00:35:02,918 And here she comes. 429 00:35:13,680 --> 00:35:15,830 [BOTH PANTlNG] 430 00:35:16,000 --> 00:35:20,676 -We safe now. -Right. Ha-ha-ha. 431 00:35:22,760 --> 00:35:25,228 [ALl GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY] 432 00:35:28,040 --> 00:35:30,918 Be with you in a minute, Fred. I have to load the camera. 433 00:35:31,080 --> 00:35:33,833 Take your time, honey. Oops. 434 00:35:34,320 --> 00:35:36,675 -I have to talk to you, Flintstone. -Chief. 435 00:35:36,840 --> 00:35:40,230 -What are you doing here in Paris?. -There's been a change in plans. 436 00:35:40,680 --> 00:35:44,116 The Green Goose has flown to Rome. You'll have to go there immediately. 437 00:35:44,360 --> 00:35:47,796 Rome?. I just arrived in Paris. How will I explain it to Wilma?. 438 00:35:47,960 --> 00:35:49,678 You'll think of something. 439 00:35:49,840 --> 00:35:52,434 And how do I find the Green Goose in Rome?. 440 00:35:52,600 --> 00:35:55,717 -Triple X will help you. -Triple X?. Who's he?. 441 00:35:55,880 --> 00:35:59,236 Our top foreign agent. A master of disguise. 442 00:35:59,400 --> 00:36:00,469 I'll show you. 443 00:36:00,640 --> 00:36:02,119 [WHlSTLlNG] 444 00:36:02,760 --> 00:36:05,479 [BARKlNG] 445 00:36:05,640 --> 00:36:08,200 -That's Triple X?. -Mm-hm. 446 00:36:08,360 --> 00:36:10,954 Meet Rock Slag, Trip. 447 00:36:12,120 --> 00:36:13,997 Pleased to meet you, Slag. 448 00:36:14,200 --> 00:36:17,397 Wow, that dog disguise is terrific. 449 00:36:17,560 --> 00:36:20,597 Yes. I've got a million of them. Watch. 450 00:36:22,760 --> 00:36:25,149 [AS DRACULA] How do you do, Mr. Slag?. 451 00:36:26,800 --> 00:36:29,314 Ha. Huh. Whoa. 452 00:36:29,480 --> 00:36:32,074 Gee, that's a great Frankenrock. 453 00:36:32,280 --> 00:36:35,078 Okay, Triple X, you can go now. 454 00:36:36,600 --> 00:36:39,876 See you in Rome, Slag. Ta-ta. 455 00:36:41,280 --> 00:36:43,111 Uh, ta-ta, Triple X. 456 00:36:43,280 --> 00:36:45,840 [SQUAWKlNG] 457 00:36:46,000 --> 00:36:48,150 Boy, he's good. 458 00:36:48,320 --> 00:36:51,232 Fred, where are you?. I'm ready to take your picture. 459 00:36:51,400 --> 00:36:53,834 Hold it, Wilma, hold it. 460 00:36:54,000 --> 00:36:57,470 How would you all like some real genuine ltalian food?. 461 00:36:57,640 --> 00:37:00,029 Hey, sounds like an elegant idea, pal. 462 00:37:00,200 --> 00:37:03,954 -And I know an elegant place to get it. -Where's that, Fred?. 463 00:37:04,400 --> 00:37:07,073 -ltaly, where else?. BETTY AND WlLMA: ltaly?. 464 00:37:07,240 --> 00:37:11,119 Sure. We'll grab a plane for Rome and find a nice restaurant. 465 00:37:11,280 --> 00:37:14,033 But all the way to ltaly just to get an ltalian dinner?. 466 00:37:14,600 --> 00:37:17,478 Hey, I guess we're lucky he isn't in the mood for Chinese food. 467 00:37:17,640 --> 00:37:19,278 [CHUCKLlNG] 468 00:37:31,880 --> 00:37:33,359 Rome by moonlight. 469 00:37:33,880 --> 00:37:37,634 -Ah, it's so beautiful. Isn't it, Fred?. -Yeah. 470 00:37:37,800 --> 00:37:40,837 You know something, Wilma?. If we were here a long time ago... 471 00:37:41,000 --> 00:37:44,037 ...I'd be down there in that garden serenading you. 472 00:37:44,240 --> 00:37:45,798 -Really, Fred?. -Uh-huh. 473 00:37:45,960 --> 00:37:48,349 I'd be dressed in one of those Romeo outfits... 474 00:37:48,520 --> 00:37:52,308 ...and I'd come leaping over that garden wall.... 475 00:37:54,680 --> 00:37:57,717 -Wilmalita. -Fredrico. 476 00:38:00,000 --> 00:38:03,879 [lTALlAN MUSlC PLAYlNG] 477 00:38:18,320 --> 00:38:20,038 [FRED CRASHES] 478 00:38:22,600 --> 00:38:25,034 [lNAUDlBLE LAUGHTER] 479 00:38:41,880 --> 00:38:43,871 [FRED CRASHES] 480 00:39:10,640 --> 00:39:11,709 [FRED CRASHES] 481 00:39:21,640 --> 00:39:22,755 [FRED CRASHES] 482 00:39:28,560 --> 00:39:30,039 [FRED CRASHES] 483 00:40:07,720 --> 00:40:10,757 Oh, Fred, you're so romantic. 484 00:40:12,160 --> 00:40:16,039 Oh, I hate to interrupt you two lovebirds, but your pizza's getting cold. 485 00:40:16,280 --> 00:40:19,078 Pizza?. Oh, boy. Come on, Wilma. 486 00:40:19,480 --> 00:40:22,711 I might as well face it. Fred loves me all right... 487 00:40:22,920 --> 00:40:25,388 ...but his big love is food. 488 00:40:26,920 --> 00:40:29,388 Hey, how about a nice bottle of wine with our dinner?. 489 00:40:29,640 --> 00:40:30,755 Oh, uh, waiter. 490 00:40:30,920 --> 00:40:34,515 [SPEAKlNG PSEUDO lTALlAN] 491 00:40:34,680 --> 00:40:36,511 Ooh, you speak ltalian?. 492 00:40:36,680 --> 00:40:37,795 [FRED CHUCKLES] 493 00:40:37,960 --> 00:40:39,313 [FRED SPEAKlNG lTALlAN AND GERMAN] 494 00:40:39,680 --> 00:40:41,750 [lN lTALlAN ACCENT] How's about this bottle, signor?. 495 00:40:41,920 --> 00:40:44,434 Yeah, sure, that bottle will be fine. 496 00:40:44,600 --> 00:40:47,319 Did you read the label, signor?. 497 00:40:47,480 --> 00:40:49,948 FRED [READlNG] : Uh, "Follow me XXX. " 498 00:40:50,120 --> 00:40:51,314 Never heard of that brand. 499 00:40:51,720 --> 00:40:55,599 [lN NORMAL VOlCE] No, no. It says, "Follow me. Triple X. " 500 00:40:55,760 --> 00:40:57,079 I want to talk to you. 501 00:40:57,240 --> 00:41:00,596 Oh. Oh, oh, oh. Yeah, yeah. Well, I'll be glad to. 502 00:41:00,760 --> 00:41:02,671 Uh, pardon me a minute. I'll be right back. 503 00:41:02,840 --> 00:41:04,114 Don't be long, dear. 504 00:41:06,600 --> 00:41:09,558 -Slag. -ls that you, Triple X?. 505 00:41:10,600 --> 00:41:14,115 Boy, you're great at that disguise stuff. What's up?. 506 00:41:14,280 --> 00:41:17,397 -The chief wants to talk to you. -The chief?. Here in Rome?. 507 00:41:17,640 --> 00:41:19,517 -Where is he?. -He's waiting in the kitchen. 508 00:41:19,680 --> 00:41:21,079 Okay, I'll see what he wants. 509 00:41:21,240 --> 00:41:24,437 CUSTOMER: Hey, waiter. How about some bread sticks?. 510 00:41:25,320 --> 00:41:28,278 [lN lTALlAN ACCENT] Okay, buddy, keep your shirt on. 511 00:41:29,200 --> 00:41:31,714 Chief, you in here?. 512 00:41:31,880 --> 00:41:34,758 There's a girl in this restaurant asking for Rock Slag. 513 00:41:34,920 --> 00:41:36,592 -Hey, that's me. -Right. 514 00:41:36,760 --> 00:41:39,433 And she's gonna tell you where to pick up the Green Goose. 515 00:41:39,600 --> 00:41:41,079 Great. How will I know her?. 516 00:41:41,560 --> 00:41:44,393 You say: 50 flying firefighters... 517 00:41:44,560 --> 00:41:47,870 -...and she'll answer: Boobala. -"Boobala," huh?. 518 00:41:48,040 --> 00:41:50,474 I'll go find her right away, chief. 519 00:41:53,680 --> 00:41:56,194 -Uh, pardon me, madam. -Yeah?. 520 00:41:56,360 --> 00:42:00,592 Oh, Rock, my little cabbage. I am so happy to see you again. 521 00:42:00,760 --> 00:42:02,751 Uh, uh, 50 flighty firefighters. 522 00:42:02,920 --> 00:42:04,911 Uh, 50, uh, fiery fighter-flies. 523 00:42:05,080 --> 00:42:07,310 Oh, Rock, where have you been?. 524 00:42:07,560 --> 00:42:10,358 You're supposed to answer "Boobala. " 525 00:42:10,520 --> 00:42:14,274 Boobala?. You called me Boobala. Oh, Rock. 526 00:42:14,440 --> 00:42:16,510 [GlGGLES] 527 00:42:16,680 --> 00:42:18,671 Rock?. Where are you?. 528 00:42:18,840 --> 00:42:20,512 Rock?. 529 00:42:23,120 --> 00:42:26,237 Mon cheri, Rock. I heard you were here. 530 00:42:26,400 --> 00:42:29,870 -Ooh, I miss you so, so much. -Uh, uh, uh.... 531 00:42:30,280 --> 00:42:33,989 By any chance, uh, do you know about the 50 flighty fireflies?. 532 00:42:34,160 --> 00:42:36,116 -Oh, Rock. -Uh-oh. 533 00:42:36,400 --> 00:42:38,868 Oh, my little cabbage. Where are you?. 534 00:42:39,040 --> 00:42:42,077 -Oh. Excuse me. -It's all right. 535 00:42:42,360 --> 00:42:45,511 -Shall we dance?. -Dance, darling?. 536 00:42:48,040 --> 00:42:50,076 Oh, boy. 537 00:42:52,160 --> 00:42:56,199 -Where were you, Fred?. -I was just over the-- Uh-oh. 538 00:42:56,360 --> 00:43:00,273 Rock, baby, where are you?. Y oo-hoo! 539 00:43:01,160 --> 00:43:03,469 What are you doing under the table, Fred?. 540 00:43:04,320 --> 00:43:06,834 I'm, uh, just tying my shoe. 541 00:43:07,240 --> 00:43:10,357 -You're not wearing any, Fred. -Uh, uh, yeah, yeah. 542 00:43:10,640 --> 00:43:12,835 Now, why don't we all go dancing or something?. 543 00:43:13,240 --> 00:43:16,789 I'm too tired, Fred. I think Barney and I will call it a night. 544 00:43:17,000 --> 00:43:18,558 See you in the morning, Wilma. 545 00:43:18,720 --> 00:43:20,836 -Good night, Betty. -Night, you two. 546 00:43:21,080 --> 00:43:23,719 I'm not tired, Fred. I'd love to go dancing. 547 00:43:23,880 --> 00:43:26,633 You just made yourself a date, honey. 548 00:43:26,800 --> 00:43:30,679 We'll find ourselves a good nightclub and a great band, and whoop it up. 549 00:43:30,840 --> 00:43:33,229 WlLMA: Oh, sounds like fun. 550 00:43:36,040 --> 00:43:37,632 BOULDER: Shh. It's me. 551 00:43:37,800 --> 00:43:40,792 -How did you make out, Flintstone?. -You gave me a bum steer, chief. 552 00:43:40,960 --> 00:43:42,439 Nobody called me Boobala. 553 00:43:42,600 --> 00:43:46,195 Hmm. There's another girl in the garden. She may be the right one. 554 00:43:46,360 --> 00:43:50,114 Okay, I'll go talk to her. But first, I gotta keep Wilma busy. 555 00:43:50,840 --> 00:43:52,671 Will we be staying out late, Fred?. 556 00:43:52,840 --> 00:43:56,355 Uh, yeah. Why don't you put Pebbles in with Betty and Barney?. 557 00:43:56,520 --> 00:43:59,796 And, uh, while you're doing that, I'll phone ahead and reserve a table. 558 00:43:59,960 --> 00:44:01,951 All right. I'll wait for you upstairs. 559 00:44:02,120 --> 00:44:05,476 Be with you in five minutes, honey, not a second longer. 560 00:44:06,520 --> 00:44:10,513 -Three, please. -Yes, ma'am. Take her up, George. 561 00:44:14,600 --> 00:44:17,068 Whoa, Matilda. Third floor. 562 00:44:19,200 --> 00:44:20,679 Isn't that sweet?. 563 00:44:20,920 --> 00:44:24,071 Pebbles is so tired she doesn't even know you moved her. 564 00:44:24,840 --> 00:44:27,593 Thanks, Betty. I'll pick Pebbles up in the morning. 565 00:44:32,800 --> 00:44:38,318 [SlNGlNG "TlCKLE TODDLE"] 566 00:44:58,760 --> 00:45:03,595 [CHORUS SlNGlNG] 567 00:45:21,440 --> 00:45:25,672 [SlNGlNG] 568 00:45:42,400 --> 00:45:47,554 [CHORUS SlNGlNG] 569 00:46:10,760 --> 00:46:14,958 [PEBBLES SlNGlNG] 570 00:46:32,440 --> 00:46:37,434 [CHORUS SlNGlNG] 571 00:47:11,720 --> 00:47:14,109 I wonder where that girl is. 572 00:47:14,280 --> 00:47:18,592 -Yoo-hoo, it's me. WOMAN: Rockello. 573 00:47:18,760 --> 00:47:19,909 Oh, darling. 574 00:47:20,080 --> 00:47:21,308 [SPEAKlNG lTALlAN] 575 00:47:21,480 --> 00:47:24,358 Uh, wait. Wait. Uh, 50 flittering fliter-flies. 576 00:47:24,720 --> 00:47:27,518 FRED: Uh, 50 flighty flitty-floos. Fl-- 577 00:47:27,680 --> 00:47:28,999 I give up. 578 00:47:29,160 --> 00:47:33,312 -Anyway, you know why I'm here. -Oh, yes, my darling. I know. 579 00:47:33,480 --> 00:47:36,278 My brother Mario, he's come here for the wedding. 580 00:47:36,440 --> 00:47:38,635 How nice. Whose wedding?. 581 00:47:38,800 --> 00:47:41,792 -Ours. -Well, I hope you'll be very happy. 582 00:47:41,960 --> 00:47:43,518 Ours?. 583 00:47:43,680 --> 00:47:45,591 -Let's go. -Where?. 584 00:47:45,760 --> 00:47:47,159 T o get the license. 585 00:47:47,320 --> 00:47:50,278 Uh, oh, heh, heh. Sure. 586 00:47:50,440 --> 00:47:52,192 After you, my dear. 587 00:47:52,360 --> 00:47:54,032 [LAUGHlNG] 588 00:47:54,200 --> 00:47:57,192 Oh, we'll be so happy, Rockello. 589 00:47:57,360 --> 00:47:59,430 Rockello?. 590 00:47:59,600 --> 00:48:02,751 Mario, Rockello, he's gone. 591 00:48:05,240 --> 00:48:08,357 Have you found him yet, Mario?. 592 00:48:08,520 --> 00:48:13,640 Not yet, little sister. Aha! 593 00:48:13,800 --> 00:48:15,870 Stop. Stop. 594 00:48:16,040 --> 00:48:17,792 This way, Roberta. 595 00:48:18,600 --> 00:48:19,874 This is far enough, driver. 596 00:48:20,040 --> 00:48:21,314 [DRlVER SPEAKlNG lN FRENCH] 597 00:48:23,520 --> 00:48:25,272 Hey, taxi. 598 00:48:25,440 --> 00:48:27,078 Taxi. 599 00:48:29,480 --> 00:48:31,948 Uh, let's see, Paris to Rome.... 600 00:48:32,320 --> 00:48:35,630 That will be 1 million francs, monsieur. 601 00:48:35,800 --> 00:48:37,074 BOBO: How much?. 602 00:48:37,440 --> 00:48:40,750 How about for free, oui? 603 00:48:41,160 --> 00:48:43,549 Hey, taxi, wait for me. 604 00:48:43,800 --> 00:48:46,553 All right, cabbie, beat it. 605 00:48:47,800 --> 00:48:50,553 Wait. Hold that cab. 606 00:48:50,720 --> 00:48:51,914 Wait. 607 00:48:52,080 --> 00:48:53,479 [PANTlNG] 608 00:48:53,640 --> 00:48:57,315 Gentlemen, please help me get out of here. 609 00:48:57,480 --> 00:49:00,552 There's a couple after me who think I'm somebody else. 610 00:49:01,120 --> 00:49:02,519 It's Rock Slag. 611 00:49:02,680 --> 00:49:05,478 Oh-ho-ho. He doesn't recognize us. 612 00:49:05,640 --> 00:49:08,074 Must have took too many knocks on the head. 613 00:49:08,240 --> 00:49:11,789 Sure, mister, we'll help you. 614 00:49:11,960 --> 00:49:15,191 Yeah, yeah. We'll hide you, permanently. 615 00:49:15,360 --> 00:49:18,557 [ALl LAUGHlNG] 616 00:49:20,200 --> 00:49:22,395 I sure appreciate this, fellas. 617 00:49:22,560 --> 00:49:26,314 WOMAN: Rockello. -Blast off, fellas, quick. 618 00:49:27,680 --> 00:49:29,238 Darling. 619 00:49:29,400 --> 00:49:31,595 Don't worry, we follow. 620 00:49:32,120 --> 00:49:35,430 Here they come, and they're gaining on us. 621 00:49:35,960 --> 00:49:38,633 Faster, Mario, faster. 622 00:49:39,240 --> 00:49:41,834 We'll lose them on the steps. Hang on. 623 00:49:50,600 --> 00:49:52,716 No good, they're still coming. 624 00:49:52,880 --> 00:49:55,633 I make a fast left up the next alley. 625 00:49:57,720 --> 00:49:59,073 Here's one. 626 00:49:59,480 --> 00:50:02,916 FRED: Hey, fellas. Wait. 627 00:50:04,640 --> 00:50:08,679 Oh, boy, I can't stop this thing. Uh-oh. 628 00:50:15,000 --> 00:50:17,878 A tour of Rome would be great... 629 00:50:18,040 --> 00:50:19,519 ...but this is ridiculous. 630 00:50:19,680 --> 00:50:21,477 Help! 631 00:50:27,360 --> 00:50:29,396 Rockello. 632 00:50:32,560 --> 00:50:36,553 Here she comes. Oh, brother, what a spot to be in. 633 00:50:44,080 --> 00:50:47,197 Don't stop, he must be on that train. 634 00:50:51,880 --> 00:50:55,555 They're gone. Now to get back to the hotel. 635 00:50:55,720 --> 00:50:59,759 Oh, no. Rome, 50 miles?. 636 00:50:59,920 --> 00:51:02,753 And I told Wilma I'd be back in five minutes. 637 00:51:15,400 --> 00:51:18,756 Oh, boy. Six o'clock in the morning. 638 00:51:18,920 --> 00:51:21,832 How will I ever explain this to Wilma?. 639 00:51:22,600 --> 00:51:24,079 Hey, bud. 640 00:51:25,040 --> 00:51:26,439 Who, me?. 641 00:51:26,600 --> 00:51:28,431 Yeah, you. 642 00:51:28,600 --> 00:51:31,910 Wanna buy some genuine ltalian leopard-skin ties?. 643 00:51:32,080 --> 00:51:34,389 No, thanks, I have a tie. 644 00:51:34,560 --> 00:51:36,278 Shaving lotion?. Nail clippers?. 645 00:51:36,440 --> 00:51:38,795 Hubcaps?. Fountain pens?. A gold watch?. 646 00:51:38,960 --> 00:51:40,154 I don't need anything. 647 00:51:40,320 --> 00:51:42,629 Then how about something for the little lady?. 648 00:51:42,800 --> 00:51:46,839 Like a genuine imitation diamond necklace, maybe?. 649 00:51:47,000 --> 00:51:49,036 A diamond necklace?. 650 00:51:49,200 --> 00:51:52,033 Are you sure it's a real genuine imitation diamond necklace?. 651 00:51:52,200 --> 00:51:54,395 I guarantee it. 652 00:51:54,560 --> 00:51:56,357 Wow. 653 00:51:56,520 --> 00:51:57,873 How much?. 654 00:51:58,040 --> 00:52:01,191 Would you consider a dollar and a quarter?. 655 00:52:01,360 --> 00:52:03,749 Seventy-five cents?. 656 00:52:03,920 --> 00:52:06,275 It's yours for two bits, bud. 657 00:52:07,720 --> 00:52:11,599 I don't know if this will square me with Wilma but it's worth a try. 658 00:52:14,840 --> 00:52:17,479 She'll probably throw a lamp at me the minute I walk in... 659 00:52:17,640 --> 00:52:19,278 ...but here goes. 660 00:52:20,840 --> 00:52:23,195 Wilma, look. Surprise. 661 00:52:23,360 --> 00:52:27,638 I spent all night shopping for it. 662 00:52:29,760 --> 00:52:32,399 Well, what do you know?. She's asleep. 663 00:52:32,560 --> 00:52:33,549 [TlCKlNG] 664 00:52:33,720 --> 00:52:34,789 [ALARM RlNGlNG] 665 00:52:44,200 --> 00:52:45,838 -Fred?. -Morning, Wilma. 666 00:52:46,000 --> 00:52:48,036 One-two, one-two, one-two. 667 00:52:48,200 --> 00:52:50,350 [STAMMERlNG] What--?. Where--?. What time is it, Fred?. 668 00:52:50,520 --> 00:52:52,158 Seven o'clock in the morning, dear. 669 00:52:52,320 --> 00:52:55,949 Seven o'clock?. Oh, no, I slept all night. 670 00:52:56,120 --> 00:52:57,519 Why didn't you wake me?. 671 00:52:57,680 --> 00:53:01,355 Oh, you looked so comfortable I didn't have the heart to, sweetheart. 672 00:53:01,520 --> 00:53:05,672 Oh, Fred, I ruined your whole evening. I feel terrible. 673 00:53:05,840 --> 00:53:08,718 Perfectly all right, honey. Think nothing of it. 674 00:53:09,000 --> 00:53:11,719 Oh, you're so wonderful. Mm. 675 00:53:12,360 --> 00:53:14,396 I'll fix some breakfast while you get dressed. 676 00:53:14,560 --> 00:53:16,073 Okay, sweetheart. 677 00:53:16,960 --> 00:53:18,439 Boy, that was close. 678 00:53:18,680 --> 00:53:22,798 This spy job is too much for me. I gotta find the chief and quit. 679 00:53:23,080 --> 00:53:26,152 Look, Fred, there's a park across the street. 680 00:53:26,480 --> 00:53:28,516 Let's take the children there after breakfast. 681 00:53:28,680 --> 00:53:31,274 Good idea. I'll tell Barney and Betty about it. 682 00:53:32,880 --> 00:53:34,916 I'll be right back, Wilma. 683 00:53:35,560 --> 00:53:39,189 Now to find Triple X. He can take me to the chief. 684 00:53:42,080 --> 00:53:44,640 What luck. Here he comes. 685 00:53:44,800 --> 00:53:46,950 I was just looking for you, Triple X. 686 00:53:47,120 --> 00:53:49,918 I gotta see the chief. Very important. 687 00:53:50,560 --> 00:53:52,437 [YELLS] 688 00:53:54,680 --> 00:53:58,195 Triple X is such a master of disguise, he could be anyone. 689 00:53:58,360 --> 00:54:01,272 Excuse me, sonny. 690 00:54:01,440 --> 00:54:03,874 Even an old lady. 691 00:54:06,600 --> 00:54:08,716 Triple X, right?. 692 00:54:09,360 --> 00:54:11,032 Fresh. 693 00:54:11,360 --> 00:54:12,839 [BABY CRYlNG] 694 00:54:14,840 --> 00:54:16,796 Hey, Trip. 695 00:54:17,960 --> 00:54:20,269 Take me to the chief, will you?. 696 00:54:20,840 --> 00:54:24,196 [CRYlNG] 697 00:54:26,320 --> 00:54:28,117 Well, he's not up here. 698 00:54:28,280 --> 00:54:31,238 I'll take the elevator down to the lobby. 699 00:54:35,160 --> 00:54:36,878 -Flintstone. -Chief. 700 00:54:37,160 --> 00:54:38,957 How did you find my secret headquarters?. 701 00:54:39,360 --> 00:54:41,316 Secret?. In an elevator?. 702 00:54:41,480 --> 00:54:44,358 -Get in here, quick. -Okay, okay. 703 00:54:45,480 --> 00:54:47,835 -I wanna talk to you, chief. -Hold it, Flintstone. 704 00:54:48,000 --> 00:54:49,797 -This room may be bugged. -Bugged?. 705 00:54:51,600 --> 00:54:52,999 Nothing there. 706 00:54:53,160 --> 00:54:55,071 Chief, I'm quitting this job right now. 707 00:54:55,240 --> 00:54:58,437 You can't quit, not before you pick up the Green Goose. 708 00:54:58,600 --> 00:55:00,875 Oh, anybody can pick up a bird. 709 00:55:01,040 --> 00:55:04,350 -You don't need me for that. -Quiet. 710 00:55:05,000 --> 00:55:07,309 [BEEPlNG] 711 00:55:07,480 --> 00:55:10,199 How about that?. They have my bed bugged. 712 00:55:12,440 --> 00:55:15,557 All right, Flintstone, I see I'm going to have to level with you. 713 00:55:15,720 --> 00:55:19,633 -What do you mean?. -I mean the Green Goose is not a bird. 714 00:55:19,800 --> 00:55:23,236 He's a master criminal who plans to take over the world. 715 00:55:23,400 --> 00:55:24,799 Well, why don't you arrest him?. 716 00:55:24,960 --> 00:55:27,394 No one knows who he is or what he looks like. 717 00:55:27,560 --> 00:55:28,709 But you can find out. 718 00:55:28,880 --> 00:55:30,438 Me?. How?. 719 00:55:30,600 --> 00:55:33,956 Through a girl named Tanya who thinks you're Rock Slag. 720 00:55:34,120 --> 00:55:36,031 The minute she identifies the Green Goose... 721 00:55:36,200 --> 00:55:38,998 ...I'll grab him, and your job is done. 722 00:55:39,160 --> 00:55:43,790 -How about it, Flintstone?. -Nothing doing. Too dangerous. 723 00:55:43,960 --> 00:55:47,111 I got a family to think of, Pebbles' future. 724 00:55:47,280 --> 00:55:50,556 If we don't stop the Green Goose, Pebbles won't have a future. 725 00:55:50,720 --> 00:55:54,269 Sorry, chief. You'll have to get somebody else. 726 00:55:57,840 --> 00:55:59,637 Oh, look at those children, Fred. 727 00:55:59,800 --> 00:56:01,518 They're having the time of their lives. 728 00:56:01,680 --> 00:56:03,796 BARNEY: Heh, heh, heh. Why not?. 729 00:56:03,960 --> 00:56:06,428 They got nothing to worry about. Right, Fred?. 730 00:56:06,600 --> 00:56:07,589 Huh?. 731 00:56:07,760 --> 00:56:10,035 BARNEY: I said those kids got nothing to worry about. 732 00:56:10,200 --> 00:56:12,873 Oh, yeah. Y eah. 733 00:56:13,960 --> 00:56:15,712 I wonder. 734 00:58:38,320 --> 00:58:41,312 Isn't it wonderful the way kids get along together?. 735 00:58:41,480 --> 00:58:44,916 Y eah. Ha, ha. We adults could take a lesson from them. 736 00:58:45,280 --> 00:58:48,670 What'll we do now, Fred, some sightseeing?. 737 00:58:49,080 --> 00:58:51,958 -Fred, do you hear me?. -What?. 738 00:58:52,120 --> 00:58:54,634 Oh. Uh, yeah, yeah. Good idea. 739 00:58:54,800 --> 00:58:57,792 You, uh, go ahead and enjoy yourselves. 740 00:58:57,960 --> 00:58:59,439 But aren't you coming with us?. 741 00:58:59,600 --> 00:59:02,831 No, I got some unfinished business to take care of. 742 00:59:04,960 --> 00:59:08,077 So long, honey. See you later. 743 00:59:08,440 --> 00:59:10,590 My, he's acting strange. 744 00:59:10,760 --> 00:59:13,274 I wonder what's wrong. 745 00:59:15,720 --> 00:59:19,156 I knew you'd change your mind, Flintstone. You're A-okay. 746 00:59:19,560 --> 00:59:22,677 -Are you sure this is the right girl?. -Absolutely. 747 00:59:22,840 --> 00:59:26,196 You're having lunch with her at Papa Piccolo's Pizza Palace. 748 00:59:28,400 --> 00:59:31,358 Here we are, Flintstone. Let's go inside. 749 00:59:33,640 --> 00:59:34,629 There she is. 750 00:59:34,800 --> 00:59:37,837 Tanya, the girl who will lead us to the Green Goose's hideout. 751 00:59:38,000 --> 00:59:39,035 [FRED PURRS] 752 00:59:39,200 --> 00:59:41,873 FRED: She's a doll. 753 00:59:42,040 --> 00:59:44,349 Your job will be simpler than we thought, Flintstone. 754 00:59:44,520 --> 00:59:47,637 Rock Slag has recovered and will be here within an hour. 755 00:59:47,800 --> 00:59:50,268 All you have to do is keep Tanya here until he arrives. 756 00:59:50,440 --> 00:59:53,398 -Think you can do it?. -Heh, heh. It'll be a cinch. 757 00:59:53,560 --> 00:59:57,394 -I'll order everything on the menu. -Wait. I want you to wear this recorder. 758 00:59:57,560 --> 00:59:58,754 FRED: Recorder?. 759 00:59:58,920 --> 01:00:02,037 BOULDER: Yes, we want to take down everything Tanya says. 760 01:00:02,200 --> 01:00:04,077 I'm glad I had my beak sharpened. 761 01:00:04,240 --> 01:00:06,913 Tanya may be a real yakker. 762 01:00:08,120 --> 01:00:09,519 This flower is the microphone. 763 01:00:09,680 --> 01:00:12,797 And remember, keep her talking until the real Rock Slag takes over. 764 01:00:12,960 --> 01:00:14,757 Got you, chief. 765 01:00:15,920 --> 01:00:20,277 BETTY: Ooh, how exciting, the famous Papa Piccolo's Pizza Palace. 766 01:00:20,560 --> 01:00:22,278 Hey, uh, let's go in and have some lunch. 767 01:00:22,440 --> 01:00:25,238 Poor Fred, it's a shame he isn't here. 768 01:00:26,440 --> 01:00:29,238 Fifty flying firefighters. 769 01:00:29,400 --> 01:00:31,550 Mm. Boobala. 770 01:00:31,720 --> 01:00:34,393 Heh, heh. Hello, Tanya. 771 01:00:34,560 --> 01:00:36,994 Rock Slag, at last we meet. 772 01:00:37,160 --> 01:00:38,513 Uh, may I sit down?. 773 01:00:38,680 --> 01:00:40,830 Is that wise?. We should leave at once. 774 01:00:41,000 --> 01:00:44,231 Oh, plenty of time. Let's have a little talk first... 775 01:00:44,400 --> 01:00:46,391 ...about, uh, you know who. 776 01:00:46,560 --> 01:00:49,393 Oh, the Green Goose, he is a terrible man. 777 01:00:50,080 --> 01:00:54,039 Do you know he has a secret weapon more powerful than any?. 778 01:00:54,200 --> 01:00:57,795 A little louder, please, and, uh, speak into the flower. 779 01:00:57,960 --> 01:01:00,269 Ha, ha. How cute. I will wear it in my hair. 780 01:01:00,440 --> 01:01:03,159 No, no. Allow me to get you a fresh flower. 781 01:01:03,320 --> 01:01:06,198 I'll be right back. Toodle-loo. 782 01:01:07,080 --> 01:01:08,433 -Fred. -Wilma. 783 01:01:08,600 --> 01:01:11,068 -What are you doing here?. -And who are you waving at?. 784 01:01:11,240 --> 01:01:13,754 Waving?. Who's waving?. 785 01:01:13,920 --> 01:01:17,674 Oh, that. Heh, heh, heh. Just a loose wrist. 786 01:01:17,840 --> 01:01:20,832 I thought you had some unfinished business to take care of. 787 01:01:21,000 --> 01:01:23,116 Well, I do. That is, I finished... 788 01:01:23,280 --> 01:01:26,033 ...and l, uh-- I took a chance you might be here... 789 01:01:26,200 --> 01:01:28,270 ...so, uh, heh, heh, here I am. 790 01:01:28,440 --> 01:01:29,668 Oh, how nice. 791 01:01:29,840 --> 01:01:33,037 -Well, sit down, Fred. -Uh, yeah. Ha-ha-ha. Join the party. 792 01:01:33,200 --> 01:01:35,714 Huh?. Oh, yeah, yeah. 793 01:01:35,880 --> 01:01:38,440 Uh, will you excuse me a minute?. It's kind of drafty in here. 794 01:01:38,600 --> 01:01:40,397 I'll go close a window. 795 01:01:41,640 --> 01:01:44,108 -Sorry, I couldn't find a flower. -Oh, that's all right. 796 01:01:44,280 --> 01:01:48,398 It's kind of drafty in here. I'll go close a window. Excuse me. 797 01:01:49,800 --> 01:01:51,313 What took you so long, dear?. 798 01:01:51,480 --> 01:01:54,358 I was stuck. I mean, the window was stuck. Heh. 799 01:01:54,520 --> 01:01:58,115 -Well, shall we order?. -Yeah, good idea. 800 01:02:00,040 --> 01:02:01,189 Uh-oh. 801 01:02:01,360 --> 01:02:03,476 Excuse me. 802 01:02:04,920 --> 01:02:07,912 -Tanya, what are you doing?. -Getting my wrap. We must leave. 803 01:02:08,080 --> 01:02:11,755 Look, uh, the orchestra is getting ready to play. Let's dance. 804 01:02:11,920 --> 01:02:14,309 Well, maybe just one. 805 01:02:15,480 --> 01:02:19,598 [BAND PLAYlNG CLASSlCAL lT ALlAN MUSlC] 806 01:02:19,760 --> 01:02:22,638 I'd sure like to dance. I wonder where Fred is. 807 01:02:23,120 --> 01:02:24,951 Uh-oh. 808 01:02:27,080 --> 01:02:29,753 What are you doing, Rock?. 809 01:02:29,920 --> 01:02:32,673 In this business you can't be too careful. 810 01:02:35,280 --> 01:02:37,191 [BAND PLAYlNG UPBEAT JAZZ MUSlC] 811 01:02:40,080 --> 01:02:41,354 It's Fred. 812 01:02:43,360 --> 01:02:45,430 I didn't know you wanted to dance, honey. 813 01:02:45,600 --> 01:02:47,238 Wilma?. 814 01:02:56,600 --> 01:02:58,511 Uh-oh. 815 01:03:02,000 --> 01:03:04,639 Oh, you dance divinely, darling. 816 01:03:04,800 --> 01:03:05,994 So do you, dear. 817 01:03:06,160 --> 01:03:07,912 -Dear?. -Darling?. 818 01:03:08,080 --> 01:03:09,832 Come on, Tiger, let's get out of here. 819 01:03:10,000 --> 01:03:12,719 Tiger?. So that's it. 820 01:03:12,880 --> 01:03:14,632 That's your unfinished business. 821 01:03:14,800 --> 01:03:17,837 Look, Wilma, I can explain everything. 822 01:03:18,000 --> 01:03:19,035 I wish you would. 823 01:03:19,200 --> 01:03:21,998 I've been going crazy down there trying to record it. 824 01:03:22,280 --> 01:03:25,875 There's nothing to explain. It's all very obvious. 825 01:03:26,040 --> 01:03:28,031 Wilma, please, won't you listen?. 826 01:03:28,200 --> 01:03:31,351 I'm going home, Tiger. 827 01:03:31,520 --> 01:03:33,511 BOULDER: Hey, Flintstone. 828 01:03:33,840 --> 01:03:35,239 Rock Slag's cab is arriving. 829 01:03:35,400 --> 01:03:39,234 Go get Tanya. You can switch with Slag in the lobby. Hurry. 830 01:03:41,600 --> 01:03:44,558 WlLMA: Taxi. -Allow me, madam. 831 01:03:44,720 --> 01:03:48,190 Don't you get smart with me, Fred Flintstone. 832 01:03:51,040 --> 01:03:55,272 So we see you in your true colors, you playboy. 833 01:03:59,480 --> 01:04:01,789 How could you do that to the mother of your child?. 834 01:04:01,960 --> 01:04:04,554 Consider our friendship ended. 835 01:04:05,560 --> 01:04:07,915 You playboy. 836 01:04:10,800 --> 01:04:13,633 Rock. No, no, not again. 837 01:04:13,800 --> 01:04:16,439 You powder your nose, T anya, I'll wait for you in the lobby. 838 01:04:16,600 --> 01:04:19,034 -All right. -All set, chief. Where's Rock?. 839 01:04:19,200 --> 01:04:21,191 -Right there. -What happened?. 840 01:04:21,360 --> 01:04:23,874 He must have had a relapse. 841 01:04:25,440 --> 01:04:28,034 -Look. -Rock Slag. 842 01:04:28,200 --> 01:04:30,475 Quick, upstairs. 843 01:04:31,560 --> 01:04:34,791 Looks like you're going to have to carry the ball a little longer. 844 01:04:34,960 --> 01:04:37,633 Me?. I gotta go home and square myself with Wilma. 845 01:04:37,800 --> 01:04:39,279 No time for that now. 846 01:04:39,440 --> 01:04:41,431 I just got this message. Listen: 847 01:04:41,600 --> 01:04:45,115 "Green Goose secret weapon is giant inter-rockinental missile. 848 01:04:45,280 --> 01:04:47,874 Our anti-missile missile is not operational yet. " 849 01:04:48,400 --> 01:04:50,595 So you see, it's up to us to stop the Green Goose. 850 01:04:50,760 --> 01:04:52,671 Us?. What do you mean, us?. 851 01:04:52,840 --> 01:04:55,115 You go with T anya to the Green Goose's hideout. 852 01:04:55,280 --> 01:04:58,033 I'll phone Triple X and we'll follow right behind you. 853 01:04:58,200 --> 01:05:00,191 Now, just a minute, that wasn't the deal. 854 01:05:00,360 --> 01:05:01,839 I'm ready, Rock. Let's go. 855 01:05:02,000 --> 01:05:05,151 But-- But-- But-- Oh, boy. 856 01:05:05,800 --> 01:05:08,189 Hello, operator?. Hello?. Hello?. 857 01:05:08,360 --> 01:05:10,669 Hello, operator, are you there?. 858 01:05:11,240 --> 01:05:13,913 [CHANDELlER CRASHES] 859 01:05:14,560 --> 01:05:16,278 [LAUGHlNG] 860 01:05:16,440 --> 01:05:20,194 -Right on target, Bobo. -Thanks, Ali. Ha, ha. 861 01:05:20,360 --> 01:05:22,794 Now we get Rock Slag. 862 01:05:22,960 --> 01:05:26,316 No time. First we must take message to Green Goose. 863 01:05:26,480 --> 01:05:30,268 Good idea, Ali. Green Goose will be proud of us. 864 01:05:30,440 --> 01:05:31,759 [BOBO LAUGHlNG] 865 01:05:43,400 --> 01:05:46,437 Here we are, Rock. The Green Goose's secret headquarters. 866 01:05:46,800 --> 01:05:50,110 An abandoned amusement park. Pretty clever. 867 01:05:53,320 --> 01:05:55,276 [WHlSPERlNG] Okay, Rock. 868 01:05:56,440 --> 01:05:59,113 -Now what?. -Follow me. 869 01:06:00,160 --> 01:06:03,152 [WHlSPERlNG] Follow me, chief, wherever you are. 870 01:06:12,520 --> 01:06:14,351 Why do you keep looking behind you?. 871 01:06:15,240 --> 01:06:17,470 Oh, I just wanted to make sure we're being followed. 872 01:06:17,640 --> 01:06:22,350 I mean, that we're not being followed. Heh. Heh, heh. 873 01:06:29,840 --> 01:06:33,150 The Green Goose is in there. I'll go in first and get behind him. 874 01:06:33,560 --> 01:06:36,916 Then when you come in, I will drop this rope over him. 875 01:06:37,360 --> 01:06:39,476 Count to five before you break in. 876 01:06:39,640 --> 01:06:40,675 Okay. 877 01:06:40,840 --> 01:06:45,038 One, two, three, four, five. 878 01:06:45,200 --> 01:06:48,112 Let's go, chief, we're moving in. 879 01:06:52,240 --> 01:06:54,834 All right, Goose, you're cooked. 880 01:06:55,360 --> 01:07:00,434 Ah, Mr. Slag, nice of you to drop in. 881 01:07:00,760 --> 01:07:01,954 Shall I tie him up?. 882 01:07:02,120 --> 01:07:03,951 GOOSE: That won't be necessary. 883 01:07:04,120 --> 01:07:07,874 Ferocious wouldn't like it if Mr. Slag tried to leave. 884 01:07:08,040 --> 01:07:09,871 Would you, Ferocious?. 885 01:07:10,040 --> 01:07:11,473 [GROWLS] 886 01:07:11,960 --> 01:07:14,838 Hey, what is this?. What's going on, Tanya?. 887 01:07:15,240 --> 01:07:18,391 My dear Rock, the Green Goose needs some information... 888 01:07:18,560 --> 01:07:20,755 ...so we set up this little trap for you. 889 01:07:21,080 --> 01:07:22,399 Surprised?. 890 01:07:22,560 --> 01:07:24,994 FRED: Oh, a double-cross, huh?. 891 01:07:25,280 --> 01:07:27,874 Well, now I have a surprise for you. 892 01:07:28,040 --> 01:07:30,679 Okay, chief, come in. 893 01:07:31,680 --> 01:07:33,875 -Oh, uh, there you are. -Barney. 894 01:07:34,040 --> 01:07:35,473 Y eah, Barney. I followed you here... 895 01:07:35,640 --> 01:07:37,710 ...and I'm not leaving until I get some information. 896 01:07:37,960 --> 01:07:40,474 Exactly what I was saying. 897 01:07:40,640 --> 01:07:41,868 Hey, who are you, buster?. 898 01:07:42,040 --> 01:07:43,268 And why are you wearing this--?. 899 01:07:43,440 --> 01:07:44,429 [GROWLS] 900 01:07:46,160 --> 01:07:47,388 Uh, ahem, look, Goose... 901 01:07:47,560 --> 01:07:50,279 ...this guy's just a friend of mine. why don't you let him go?. 902 01:07:50,440 --> 01:07:54,752 Oh, come now, Mr. Slag, you know that's impossible. 903 01:07:55,120 --> 01:07:58,430 -Mr. Slag?. Who's that?. -That's me. I'll explain later. 904 01:07:58,600 --> 01:08:03,310 Slag, I know your government has been working on an anti-missile missile. 905 01:08:03,720 --> 01:08:06,029 I want to know if they have completed it. 906 01:08:06,200 --> 01:08:08,589 I don't know anything about it. 907 01:08:08,760 --> 01:08:10,512 I'd advise you to cooperate. 908 01:08:10,680 --> 01:08:14,832 I'd hate to resort to using unpleasant methods. 909 01:08:15,000 --> 01:08:16,115 [GROWLS] 910 01:08:16,520 --> 01:08:19,193 Unpleasant methods?. Hey, what's going on?. 911 01:08:19,360 --> 01:08:20,839 This guy is a master criminal... 912 01:08:21,000 --> 01:08:23,036 ...and I'm helping the government capture him. 913 01:08:23,200 --> 01:08:25,634 But don't worry, our agents will bust in any minute. 914 01:08:25,800 --> 01:08:28,109 You don't scare me, Goose. 915 01:08:28,400 --> 01:08:32,029 No?. What about your chubby friend?. 916 01:08:32,200 --> 01:08:35,715 Oh, l, uh-- I just remembered, I doubled-parked outside. 917 01:08:35,880 --> 01:08:37,916 -Uh, I'll be right back. -Ferocious. 918 01:08:38,080 --> 01:08:39,069 [GROWLlNG] 919 01:08:42,280 --> 01:08:44,669 [LAUGHlNG] 920 01:08:44,840 --> 01:08:46,273 [GROWLlNG] 921 01:08:46,440 --> 01:08:47,839 BARNEY: Oh, oh, ooh. 922 01:08:48,000 --> 01:08:52,039 GOOSE: Not yet, Ferocious. I may need him. 923 01:08:52,200 --> 01:08:56,432 Tanya, show them the torture chamber. 924 01:09:02,640 --> 01:09:05,313 These are some of my toys. 925 01:09:05,480 --> 01:09:07,710 But I want you to see my latest one. 926 01:09:07,880 --> 01:09:10,758 It's called an "erocktric chair. " 927 01:09:10,920 --> 01:09:14,390 We strap you in and.... 928 01:09:14,560 --> 01:09:15,549 [ROCK THUDS] 929 01:09:15,720 --> 01:09:18,109 Quite effective, isn't it?. 930 01:09:18,280 --> 01:09:21,875 [ST AMMERlNG] About my car, I left my lights on too. 931 01:09:22,040 --> 01:09:23,234 Uh, can I turn them off?. 932 01:09:23,400 --> 01:09:26,153 Take it easy, Barn. Help will be here any second. 933 01:09:26,320 --> 01:09:28,914 You'll get nothing out of me, Green Goose. 934 01:09:29,320 --> 01:09:33,632 I knew it would be useless to even try with you, Slag. 935 01:09:33,800 --> 01:09:35,791 But your chubby little friend... 936 01:09:35,960 --> 01:09:40,238 ...is another story, isn't he?. Ha, ha. 937 01:09:40,400 --> 01:09:42,834 Tanya, the rack. 938 01:09:43,920 --> 01:09:46,480 Hey. Hey. What are you doing to Barney?. 939 01:09:46,640 --> 01:09:49,438 Perhaps when you see what happens to your friend... 940 01:09:49,600 --> 01:09:52,068 ...you'll tell me what I want to know. 941 01:09:54,120 --> 01:09:55,109 [BARNEY YELLS] 942 01:09:55,520 --> 01:09:59,399 You can't intimidate me with these crude methods. 943 01:09:59,560 --> 01:10:02,916 I'm intimidated. Yeow! 944 01:10:03,240 --> 01:10:04,992 -Talk, Slag. -Never. 945 01:10:05,160 --> 01:10:06,798 [BARNEY YELLS] 946 01:10:06,960 --> 01:10:08,473 -Talk. -No. 947 01:10:08,640 --> 01:10:10,278 [BARNEY YELLS] 948 01:10:10,440 --> 01:10:12,351 Don't worry, Barn. 949 01:10:13,360 --> 01:10:15,715 All we got to do is stall him a little longer. 950 01:10:15,880 --> 01:10:18,314 My lips are sealed, Goose. 951 01:10:18,480 --> 01:10:20,198 [BARNEY YELLS] 952 01:10:21,000 --> 01:10:23,912 Slag, you're superhuman. 953 01:10:24,080 --> 01:10:26,275 I've never met anyone like you. 954 01:10:26,440 --> 01:10:30,592 Zounds. How much pain can a man stand?. 955 01:10:30,880 --> 01:10:33,155 All you can dish out and more. 956 01:10:33,320 --> 01:10:34,833 [BARNEY YELLS] 957 01:10:35,000 --> 01:10:37,195 Don't worry, Barney, I can take it. 958 01:10:37,440 --> 01:10:39,556 You ain't taking it. I am. 959 01:10:39,800 --> 01:10:42,633 You're gonna come out of this a big man. 960 01:10:42,800 --> 01:10:44,518 And a thin one too. 961 01:10:44,920 --> 01:10:46,114 [KNOCKlNG ON DOOR] 962 01:10:46,280 --> 01:10:47,713 At last. 963 01:10:49,240 --> 01:10:52,994 It's about time. I was beginning to think you wouldn't show up. 964 01:10:54,120 --> 01:10:55,758 Chief?. 965 01:10:56,040 --> 01:10:59,396 If you're expecting Chief Boulder, he's out. 966 01:10:59,560 --> 01:11:01,835 Out cold, for the evening. 967 01:11:02,000 --> 01:11:05,151 That's right. And we found this message on him. 968 01:11:05,320 --> 01:11:10,440 Hmm. "Green Goose secret weapon is giant inter-rockinental missile. 969 01:11:10,600 --> 01:11:13,831 Our anti-missile missile is not operational yet. " 970 01:11:14,000 --> 01:11:16,753 Mm. Ha-ha-ha. Good work, Ali. 971 01:11:16,920 --> 01:11:18,592 Release the prisoner, Tanya. 972 01:11:18,760 --> 01:11:21,797 I have the information I need. 973 01:11:24,040 --> 01:11:26,918 Lock those two up and prepare to launch missile. 974 01:11:27,080 --> 01:11:29,958 Nobody can stop me now. 975 01:11:30,120 --> 01:11:33,908 [LAUGHlNG] 976 01:11:36,400 --> 01:11:38,356 So that's the way it was, Barney. 977 01:11:38,520 --> 01:11:40,556 Just because I happen to look like Rock Slag... 978 01:11:40,720 --> 01:11:43,234 ...I got the plane tickets, money, everything. 979 01:11:43,880 --> 01:11:47,236 And I also got you into this mess. My best friend. 980 01:11:47,440 --> 01:11:49,158 Well, it could be worse, Fred. 981 01:11:49,320 --> 01:11:51,390 At least Betty and Wilma and the kids are okay. 982 01:11:51,640 --> 01:11:54,791 Yeah. I wonder if we'll ever see them again. 983 01:11:55,160 --> 01:11:59,597 -Hey, Slag. Chow time. -Ha-ha-ha. 984 01:11:59,760 --> 01:12:02,115 Oh, boy, food. Oh, I'm starved. 985 01:12:04,200 --> 01:12:06,953 Barney. Don't eat that stuff. 986 01:12:07,400 --> 01:12:10,756 I couldn't if I wanted to, Fred. No spoon. 987 01:12:10,920 --> 01:12:14,117 Looks like the Green Goose is trying to get rid of us, Barney. 988 01:12:14,400 --> 01:12:16,516 We got to get out of here and find that missile. 989 01:12:17,000 --> 01:12:19,355 Oh, I wonder where it could be. 990 01:12:21,600 --> 01:12:25,149 Ha-ha-ha. The Fun House. 991 01:12:25,320 --> 01:12:28,790 I hope our guests are enjoying their last moments. 992 01:12:28,960 --> 01:12:32,635 Oh, this amusement park is the perfect launching spot. 993 01:12:32,800 --> 01:12:37,316 Who would think that the Space Ride is really a deadly missile?. 994 01:12:37,480 --> 01:12:38,595 No one. 995 01:12:38,760 --> 01:12:42,116 Now, let's prepare to launch. 996 01:12:42,760 --> 01:12:45,035 Hey, uh, Fred, you sure you know what you're doing?. 997 01:12:45,360 --> 01:12:48,830 Uh, this tower is a hundred feet high and you got an awful short tie. 998 01:12:49,000 --> 01:12:51,116 Don't worry, we'll make it. 999 01:12:51,280 --> 01:12:52,679 Easy, Fred. 1000 01:12:53,000 --> 01:12:54,274 How're you doing, Barn?. 1001 01:12:54,440 --> 01:12:56,715 You think you can jump the rest of the way?. 1002 01:12:56,880 --> 01:13:00,350 Are you kidding?. Pull me up. Pull me up. 1003 01:13:01,440 --> 01:13:02,919 BARNEY: Uh-oh. 1004 01:13:03,560 --> 01:13:06,120 Help! 1005 01:13:07,800 --> 01:13:09,950 Faster, Barney, faster. 1006 01:13:12,680 --> 01:13:14,272 Hurry, Barney, hurry. 1007 01:13:14,440 --> 01:13:15,555 [BARNEY CRASHES] 1008 01:13:15,960 --> 01:13:18,838 Oh, nice going, Fred. You nearly got me killed. 1009 01:13:19,000 --> 01:13:20,399 What are you complaining about?. 1010 01:13:20,560 --> 01:13:22,915 -That was my best tie you ruined. -Oh, sorry, Fred. 1011 01:13:23,280 --> 01:13:24,998 Guess we never will get out of here. 1012 01:13:26,240 --> 01:13:28,435 -Hey, Barney, look. -What is it?. 1013 01:13:28,600 --> 01:13:31,558 The guards. They're asleep. And the key is hanging on the desk. 1014 01:13:31,720 --> 01:13:34,109 -So, what good does that--?. -Shh. Quiet. 1015 01:13:34,320 --> 01:13:37,312 Oh, uh, sorry, Fred. But, uh, how are we gonna get the key?. 1016 01:13:37,880 --> 01:13:39,791 That's what we got to figure out. 1017 01:13:39,960 --> 01:13:42,030 Hey. Would you mind speaking a little louder?. 1018 01:13:42,200 --> 01:13:43,792 I can't hear a word you're saying. 1019 01:13:43,960 --> 01:13:47,555 FRED: Well, what do you know?. The tape recorder. 1020 01:13:47,840 --> 01:13:50,149 How would you like to do us a little favor?. 1021 01:13:50,320 --> 01:13:51,548 What kind of a little favor?. 1022 01:13:51,720 --> 01:13:55,554 -Oh, nothing much. You see that key?. -What about it?. 1023 01:13:55,720 --> 01:13:57,950 Just fly over there and bring it back to me. 1024 01:13:58,320 --> 01:14:00,993 Uh-uh. I' m a recorder, not a retriever. 1025 01:14:01,360 --> 01:14:04,079 But you've got to. It's our only chance to get out of here. 1026 01:14:04,440 --> 01:14:08,035 All right, all right. Simmer down. I'll give it a try. 1027 01:14:08,200 --> 01:14:09,792 [BOTH SNORlNG] 1028 01:14:11,880 --> 01:14:13,154 Shh. Turn around. 1029 01:14:15,720 --> 01:14:17,039 Oops. 1030 01:14:18,800 --> 01:14:20,358 Oh, no. 1031 01:14:20,520 --> 01:14:22,909 Sorry, it slipped. But don't worry. I'll get it. 1032 01:14:23,240 --> 01:14:25,959 Just put me down and relax. 1033 01:14:27,960 --> 01:14:30,235 -What's he gonna do, Fred?. -Beats me. 1034 01:14:30,400 --> 01:14:33,597 Whoa, I'm hurt. The old wing is shot. 1035 01:14:33,760 --> 01:14:36,991 Woe is me. I can't fly anymore. 1036 01:14:37,160 --> 01:14:40,391 Never again to zoom into the wild blue. 1037 01:14:40,560 --> 01:14:43,791 Isn't that an awful thing to happen to poor little me?. 1038 01:14:43,960 --> 01:14:45,837 [GROWLS] 1039 01:14:46,600 --> 01:14:48,238 Get ready, here comes the pigeon. 1040 01:14:48,400 --> 01:14:49,515 [GROWLlNG] 1041 01:14:49,920 --> 01:14:51,876 Come on, bird, come on. 1042 01:14:52,040 --> 01:14:53,632 BlRD: Open up. 1043 01:14:59,400 --> 01:15:01,994 Barney, I got it. I got the key. 1044 01:15:02,720 --> 01:15:05,837 I just hope the union never hears about this. 1045 01:15:10,880 --> 01:15:14,668 [DlNOSAUR GRUNTlNG] 1046 01:15:17,280 --> 01:15:18,269 Hold it, Barney. 1047 01:15:18,440 --> 01:15:20,908 That door might lead to a trap. You better let me check first. 1048 01:15:21,080 --> 01:15:22,877 Okay, Fred. 1049 01:15:31,080 --> 01:15:33,071 It's okay, Barn, come on. 1050 01:15:34,040 --> 01:15:35,314 Barney?. 1051 01:15:35,480 --> 01:15:37,198 Where are you?. 1052 01:15:38,000 --> 01:15:40,036 Let me go. Let me go. 1053 01:15:40,200 --> 01:15:43,510 Take it easy, Rock. It's only me, Triple X. 1054 01:15:43,680 --> 01:15:47,116 Oh. Boy, am I glad to see you. 1055 01:15:47,280 --> 01:15:49,794 Where you been?. What took you so long?. Where's the chief?. 1056 01:15:50,120 --> 01:15:52,475 One question at a time, please. 1057 01:15:52,640 --> 01:15:57,077 Heh, heh. Sorry. Here, you dropped your hat and your hanky. 1058 01:15:57,760 --> 01:16:00,194 Hey, that's funny, Triple X... 1059 01:16:00,360 --> 01:16:02,749 ...the Green Goose was wearing a mask like this. 1060 01:16:03,040 --> 01:16:04,314 He was?. 1061 01:16:04,480 --> 01:16:08,075 What a very clever disguise, don't you think?. 1062 01:16:08,240 --> 01:16:10,834 Uh, now, may I have it back, please?. 1063 01:16:11,200 --> 01:16:14,192 You mean, this is your mask?. 1064 01:16:14,360 --> 01:16:17,113 [LAUGHlNG] 1065 01:16:17,280 --> 01:16:19,635 Yes, exactly. 1066 01:16:20,040 --> 01:16:22,156 [SOBBlNG] 1067 01:16:22,320 --> 01:16:24,675 Then you're the Green Goose. 1068 01:16:24,840 --> 01:16:26,990 And you're a dead duck. 1069 01:16:27,280 --> 01:16:29,589 Ali, Bobo. Over here. 1070 01:16:29,760 --> 01:16:32,194 Oh, no, you don't. 1071 01:16:32,520 --> 01:16:34,192 Come back, you. 1072 01:18:07,440 --> 01:18:12,070 Never mind him. I'm going to fire the missile. Come on. 1073 01:18:12,240 --> 01:18:14,959 [ALl AND BOBO LAUGHlNG] 1074 01:18:15,120 --> 01:18:17,236 BOBO: Oh, boy, big fireworks. 1075 01:18:17,400 --> 01:18:20,836 ALl: Whole world go boom. Ha-ha-ha. 1076 01:18:21,600 --> 01:18:23,716 The missile. I've gotta stop them. 1077 01:18:25,480 --> 01:18:27,914 I wonder where Barney is. Maybe he could...?. 1078 01:18:28,120 --> 01:18:31,112 Help! 1079 01:18:32,240 --> 01:18:33,639 [GROWLlNG] 1080 01:18:33,800 --> 01:18:37,713 Uh, take it easy, Ferocious. Can't we sort of talk this over?. 1081 01:18:37,880 --> 01:18:39,438 [GROWLS] 1082 01:18:40,680 --> 01:18:42,750 Fred. Oh, boy, am I glad to see you. 1083 01:18:43,120 --> 01:18:45,156 Ferocious wasn't gonna wait till lunchtime. 1084 01:18:45,320 --> 01:18:46,833 Come on, Barney. 1085 01:18:47,120 --> 01:18:49,111 There's no time to lose. 1086 01:18:51,320 --> 01:18:56,394 GOOSE: Ha-ha-ha. This is the big moment, gentlemen. 1087 01:18:57,120 --> 01:19:00,590 First I set the directional control. 1088 01:19:03,760 --> 01:19:06,957 Then I set the firing pin. 1089 01:19:08,480 --> 01:19:12,359 When the countdown reaches zero, the blade will snap back... 1090 01:19:12,520 --> 01:19:16,069 ...cut the rope and the missile will take off. 1091 01:19:16,240 --> 01:19:18,515 Oh, Goose, you are a genius. 1092 01:19:18,880 --> 01:19:20,518 Oh, you are so right. 1093 01:19:20,680 --> 01:19:24,229 In a matter of minutes, the whole world will know of my power. 1094 01:19:24,400 --> 01:19:28,996 And I alone shall rule supreme. 1095 01:19:33,440 --> 01:19:36,432 [LAUGHlNG] 1096 01:19:37,200 --> 01:19:40,715 We've got to find that missile, Barney. It's all up to us now. 1097 01:19:40,880 --> 01:19:42,757 Hey, Fred, look. The Green Goose. 1098 01:19:42,920 --> 01:19:45,878 Hold on, Barney, we're crashing through. 1099 01:19:47,200 --> 01:19:49,634 -Stop them, Bobo. -Right. 1100 01:19:53,560 --> 01:19:57,473 Ah, Mr. Slag, we meet again. 1101 01:19:57,640 --> 01:20:00,359 But too late for you to stop me. 1102 01:20:00,520 --> 01:20:02,909 Run, Barney, run. 1103 01:20:03,360 --> 01:20:06,750 Head for the space ride, Barney, we can hide in there. 1104 01:20:10,280 --> 01:20:11,713 Oh, it's locked. 1105 01:20:11,880 --> 01:20:13,791 Uh, press the button. 1106 01:20:14,600 --> 01:20:16,352 Inside, quick. 1107 01:20:19,000 --> 01:20:21,560 Don't open that door. 1108 01:20:22,000 --> 01:20:25,231 GOOSE: Our friends have trapped themselves in the missile. 1109 01:20:25,480 --> 01:20:29,234 Well, we no longer need concern ourselves with them. 1110 01:20:29,400 --> 01:20:30,674 Hey, did you hear that, Fred?. 1111 01:20:31,040 --> 01:20:33,315 Yeah, Barney, we found the missile. 1112 01:20:33,480 --> 01:20:35,118 [ST AMMERlNG] What can we do?. 1113 01:20:35,520 --> 01:20:37,238 Nothing to save ourselves... 1114 01:20:37,400 --> 01:20:40,392 ...but we can aim the missile into space where it won't do any harm. 1115 01:20:41,040 --> 01:20:43,270 At least that's something. 1116 01:20:43,600 --> 01:20:48,390 Oh, boy. Payload in an inter-planetary projectile. Oh. 1117 01:20:48,560 --> 01:20:49,629 What a way to go. 1118 01:20:49,960 --> 01:20:53,077 They say we all gotta go sometime, Barn. 1119 01:20:53,240 --> 01:20:56,073 Too bad I'll never get the chance to give Wilma this present. 1120 01:20:56,600 --> 01:20:58,795 Wow, Fred, where'd you get that?. 1121 01:20:59,040 --> 01:21:00,951 It must be worth millions. 1122 01:21:01,120 --> 01:21:02,792 Huh?. 1123 01:21:03,240 --> 01:21:07,119 No. No, it's only worth, uh.... Uh.... 1124 01:21:07,280 --> 01:21:09,874 It's only worth 1 million. 1125 01:21:10,040 --> 01:21:14,272 Just think, Barney, we'll be the richest guys in space. 1126 01:21:14,440 --> 01:21:16,032 A million?. 1127 01:21:16,240 --> 01:21:17,958 Slag?. Heh, heh. 1128 01:21:18,120 --> 01:21:20,190 I'll make a deal with you. 1129 01:21:20,520 --> 01:21:24,035 I'll swap you your lives for that necklace. 1130 01:21:24,200 --> 01:21:26,634 On your toes, Barn. It's a deal. 1131 01:21:28,400 --> 01:21:30,436 Hand it out. 1132 01:21:30,600 --> 01:21:33,114 FRED: Here you are. 1133 01:21:33,560 --> 01:21:34,675 [GOOSE CRASHES AND YELLS] 1134 01:21:34,840 --> 01:21:38,515 GOOSE: Ali. Bobo. Tanya. Help. 1135 01:21:42,760 --> 01:21:44,830 Let-- Let me out. No, no. 1136 01:21:45,000 --> 01:21:46,479 Let me out. Help! 1137 01:21:51,320 --> 01:21:54,551 Well, that's what always happens to guys who want to take over the world. 1138 01:21:54,720 --> 01:21:58,793 Yeah, heh, heh. They end up out of it. 1139 01:22:06,200 --> 01:22:09,397 MAN: Welcome home, Fred Flintstone. 1140 01:22:11,080 --> 01:22:14,231 [CROWD CHEERlNG] 1141 01:22:15,920 --> 01:22:20,675 And with great pride, we, the citizens of Bedrock... 1142 01:22:20,840 --> 01:22:24,116 ...present you with this medal. 1143 01:22:24,280 --> 01:22:26,191 [CROWD CHEERlNG] 1144 01:22:27,400 --> 01:22:30,119 MAN [ON RADlO] : After a week of parties, parades and speeches... 1145 01:22:30,280 --> 01:22:34,193 ...public hero Fred Flintstone has slipped away for a well-earned rest. 1146 01:22:34,480 --> 01:22:38,598 Only clue as to his whereabouts, is a note saying, "Gone Fishing. " 1147 01:22:40,480 --> 01:22:44,109 -Ah, it feels so good to relax. -Y eah. 1148 01:22:44,280 --> 01:22:46,669 It's been one parade after another. 1149 01:22:47,040 --> 01:22:49,270 My Fred, a big hero. 1150 01:22:49,440 --> 01:22:51,158 Oh, I'm so proud of you. 1151 01:22:51,320 --> 01:22:54,437 Oh, heh, heh. Forget the hero stuff. 1152 01:22:54,600 --> 01:22:56,670 Forget everything that happened in Eurock. 1153 01:22:56,840 --> 01:23:00,753 From now on, I am just Fred Flintstone, average citizen. 1154 01:23:01,120 --> 01:23:03,793 Besides, Barney deserves as much credit as I do. 1155 01:23:03,960 --> 01:23:07,555 Uh, yeah. Yeah, I deserve as much credit as Fred. 1156 01:23:08,120 --> 01:23:10,236 Well, now, wait a minute, Barn, I was the one that.... 1157 01:23:10,400 --> 01:23:14,075 [ALL LAUGHlNG] 1158 01:23:14,240 --> 01:23:16,356 Cut it out. Cut it out. Ha, ha. 1159 01:23:16,520 --> 01:23:20,957 Hey, hey. Come on, Fred, last one down to the lake is a pickled pterodactyl. 1160 01:23:21,120 --> 01:23:23,953 [FRED YELLS HAPPlLY] 1161 01:23:24,120 --> 01:23:25,917 FRED: Here I am, pal. 1162 01:23:26,080 --> 01:23:27,718 Rockello. 1163 01:23:27,920 --> 01:23:29,638 Hey, paisano. 1164 01:23:29,800 --> 01:23:33,236 Roberta. Mario. Gangway. 1165 01:23:33,400 --> 01:23:35,630 Go after him, quick. 1166 01:23:37,240 --> 01:23:39,993 -Wilma, help. ROBERTA: Rockello. 1167 01:23:40,160 --> 01:23:41,878 MARlO: Hey, paisano, wait. 1168 01:23:42,680 --> 01:23:43,715 Rockello?. 1169 01:23:43,880 --> 01:23:44,869 [SPEAKlNG lN lTALlAN] 1170 01:23:45,040 --> 01:23:46,632 What's going on?. 1171 01:23:46,800 --> 01:23:48,631 I don't know, but I have a feeling... 1172 01:23:48,800 --> 01:23:52,429 ...that Fred isn't going to forget his trip to Eurock in a hurry. 1173 01:23:52,600 --> 01:23:54,318 Help! Help! 1174 01:23:54,480 --> 01:23:56,357 Somebody do something! 1175 01:23:56,520 --> 01:23:58,511 Rockello, come back. 1176 01:23:58,680 --> 01:24:00,511 MARlO: Hey, come back, paisano. 1177 01:24:00,680 --> 01:24:02,033 FRED: Help! Help! 1178 01:24:02,200 --> 01:24:04,475 ROBERTA: Oh, we gonna get married. 1179 01:24:04,640 --> 01:24:06,915 MARlO: And go on a nice honeymoon. 1180 01:24:07,080 --> 01:24:10,959 FRED: Help! Help! 1181 01:24:11,120 --> 01:24:13,588 -Help. ROBERTA: Rockello. 1182 01:24:13,760 --> 01:24:16,718 FRED: Help! 1183 01:25:14,760 --> 01:25:16,751 Subtitles by SDl Media Group 1184 01:25:16,920 --> 01:25:18,911 [ENGLlSH SDH] 89460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.