Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,900 --> 00:00:52,800
Rok 1988, Sovětský Svaz již 9 let válčí v Afghánistánu.
2
00:01:02,241 --> 00:01:04,741
Krasnojarsk, Sibiř, rok 1988
Den 1.
3
00:01:19,125 --> 00:01:21,525
Nebreč, prosím.
4
00:01:21,626 --> 00:01:25,526
Jsou to jenom dva roky, pouhé dva roky.
5
00:01:29,755 --> 00:01:33,655
- Čugajnov! - Čugajnov!
- Zde!
6
00:01:34,862 --> 00:01:39,862
Dobře, jdi už.
7
00:01:40,282 --> 00:01:44,182
- Rjabokoň je tu?
- Nesou ho, už ho nesou! Tamhle je!
8
00:01:46,327 --> 00:01:50,227
Spěte klidně! Nepřátelé neprojdou!
9
00:01:56,200 --> 00:01:58,620
Tak co... čas se rozloučit...
10
00:01:58,729 --> 00:02:00,929
To je pro tebe.
11
00:02:01,220 --> 00:02:04,922
Bráškové, hranice je zamčená a klíč máme kapse!
12
00:02:14,155 --> 00:02:19,155
Všechny věci na stůl, rychleji!
13
00:02:17,177 --> 00:02:21,770
Tašky na stůl! Pivo, vodku, pálenku - na stůl!
14
00:02:22,750 --> 00:02:25,975
Tvoje holka? Stačil jsi aspoň zasunout?
15
00:02:27,808 --> 00:02:31,708
Copak ti nedala?
16
00:02:32,810 --> 00:02:35,881
Hele, netrap se! Bude to dobrý, hlavně neser.
17
00:02:36,410 --> 00:02:38,841
Zůstane tu hodně dobrých kluků.
Obhospodaří ji - jedna radost!
18
00:02:38,960 --> 00:02:42,160
-Co to je?
- Barvy.
19
00:02:42,295 --> 00:02:46,195
Co tam chceš malovat, vojáku? Kolo od tanku?
20
00:02:46,881 --> 00:02:50,810
Proč jsi rovnou nepřitáhl celou paletu, ty jeden výtvarníku?
21
00:02:50,216 --> 00:02:52,316
Džakonda.
22
00:02:52,404 --> 00:02:55,400
Další!
23
00:02:55,114 --> 00:02:59,140
Co sis myslel? Že na tebe bude čekat? Píšeš jí
dopisy a někdo ji tu vojíždí tam a zpět!
24
00:02:59,387 --> 00:03:02,870
Proč se na mě lepíš? Co jsem ti udělal?
25
00:03:02,201 --> 00:03:06,101
A heleme se, prořezal se mu hlásek! Co asi uděláš, co?
Dáš mi přes hubu? Dělej! Dělej, ty hajzle!
26
00:03:35,320 --> 00:03:38,932
Klid, synku. Udělám z tebe vojáka.
27
00:03:40,243 --> 00:03:43,843
Znáš první přikázání vojenské služby? Voják mužně
28
00:03:43,995 --> 00:03:47,895
snáší všechny těžkosti a strádání vojenského života.
29
00:03:49,102 --> 00:03:53,200
Poslyš, proč jsi ve společenském?
Do služby jak do kostela?
30
00:03:55,355 --> 00:03:56,255
Já nic jiného nemám.
31
00:03:56,293 --> 00:04:00,193
Hele, co takhle výměna?
Já ti dám svoje a navrch nějaké cigerety.
32
00:04:01,921 --> 00:04:05,321
Tobě už je to stejně jedno. To já chodím do města.
33
00:04:05,465 --> 00:04:07,765
Diskotéky, holky... Víš, jak to myslím?
34
00:04:07,862 --> 00:04:10,620
Máš to dobře zmáklý...
35
00:04:10,155 --> 00:04:14,550
To víš. Služba - sladký sen, ani se nechceš budit.
36
00:04:15,262 --> 00:04:17,362
Tak co, platí?
37
00:04:17,450 --> 00:04:20,450
- To víš, že jo.
- Hodný chlapec.
38
00:04:20,577 --> 00:04:24,477
- Sundej mi zástěru.
- Jasně.
39
00:04:31,416 --> 00:04:35,316
- Říkáš, sladký sen?
- No jo.
40
00:04:35,794 --> 00:04:38,194
- Co děláš?
- Stát, frajeři!
41
00:04:38,295 --> 00:04:42,195
Stát, říkám!
42
00:04:42,568 --> 00:04:45,568
Klídek, synku, jen klid.
43
00:04:45,695 --> 00:04:48,295
Jak že to bylo s těžkostmi a strádáním?
44
00:04:49,760 --> 00:04:51,660
Jen si to zapamatuj!
45
00:04:51,740 --> 00:04:55,640
Zbytek si dostříháš sám.
46
00:05:20,890 --> 00:05:23,890
Kluci, je tohle šestá skupina?
47
00:05:23,215 --> 00:05:26,150
Odkaď se tu bereš, Rambo? Padej odsud!
48
00:05:26,134 --> 00:05:27,934
Klídek, Čugune.
49
00:05:28,100 --> 00:05:31,210
- Co je?
- Nic. Jak se jmenuješ?
50
00:05:31,345 --> 00:05:34,145
Voloďa Vorobjev (Vrabec).
51
00:05:34,263 --> 00:05:38,163
Ljutajev Oleg. Zkrátka "Ljutyj" (Krutý).
52
00:05:38,640 --> 00:05:42,540
- Tohle je Ruslan.
- Voloďa.
- Džakonda.
53
00:05:44,268 --> 00:05:45,668
Stas - "Šedý".
54
00:05:45,727 --> 00:05:46,427
Vítej!
55
00:05:46,457 --> 00:05:48,557
Voloďa.
56
00:05:48,646 --> 00:05:52,546
Rjaba. Čugun. Zatím jsou to všichni.
57
00:05:56,460 --> 00:05:58,546
Posuň se, kua!
58
00:05:58,651 --> 00:06:01,151
Sedej, Vrabče!
59
00:06:01,257 --> 00:06:04,957
Pokračuj, Rjabo!
60
00:06:05,113 --> 00:06:07,913
Zkrátka se ráno probudím.
61
00:06:08,310 --> 00:06:09,531
V hlavě mi hučí.
62
00:06:09,595 --> 00:06:13,495
Protírám si prstama oči, rozhlížím se z polštáře.
63
00:06:16,265 --> 00:06:20,165
Co je to za dům? Jak jsem se tam dostal, ví ďas?
Vedle sedí holka.
64
00:06:21,789 --> 00:06:26,789
Usmívá se. Nahá.
Nade mnou stojí její fotřík, jak nad hrobem.
65
00:06:27,104 --> 00:06:31,400
Povídá mí: "Clapče, jsi v loji. Dceři ještě nebylo 18, tak si vyber -
66
00:06:32,524 --> 00:06:35,124
buď na radnici, nebo k polišům." Ta kráva
67
00:06:35,233 --> 00:06:38,633
si přes dudy natáhla deku, sklopila oči.
68
00:06:38,777 --> 00:06:40,777
Jako by se jí to netýkalo.
69
00:06:40,861 --> 00:06:44,761
Ta je vám ošklivá! ...jak buldok.
70
00:06:45,760 --> 00:06:47,360
Říkám mu: "Ne, pantáto, to už si
71
00:06:47,428 --> 00:06:48,728
radši lehnu pod tank, než vlezu na ni."
72
00:06:48,782 --> 00:06:51,782
A upaluji.
73
00:06:51,909 --> 00:06:55,809
Kdo bude rychlejší - já sem, nebo on na policii.
74
00:06:56,287 --> 00:06:58,187
No a já se včera oženil.
75
00:06:58,267 --> 00:07:00,670
Všechno najednou - svatba i loučení.
76
00:07:00,143 --> 00:07:03,430
Tak to gratulace!
77
00:07:06,396 --> 00:07:10,296
Říká mi: " Teď jsem tvoje - tvoje žena. Teď bychom měli."
78
00:07:10,669 --> 00:07:14,569
Myslí si, že jsem úplně pitomý.
Já otvírám dveře - a nazdar na dva roky!
79
00:07:15,985 --> 00:07:19,485
Celou noc bulela. "Jak to?", říká. "Vdaná a netknutá?"
80
00:07:19,632 --> 00:07:23,532
A já jí na to: "Vrátím se, zkontroluju. Bůh tě chraň, jestli to nenajdu -
81
00:07:23,906 --> 00:07:27,806
zabiju, čubku!"
82
00:07:30,993 --> 00:07:33,930
A takhle jsem ji tam nechal.
83
00:07:33,182 --> 00:07:34,982
Ten! Ten to je!
84
00:07:35,580 --> 00:07:36,658
V tom obleku.
85
00:07:36,725 --> 00:07:38,525
Do koho se to navážíš?
86
00:07:38,601 --> 00:07:40,401
Ticho, ticho! V klidu!
87
00:07:40,477 --> 00:07:44,377
Já tě snad oholím sám! To je přece skupina do
Afgánistánu, pitomče.
88
00:07:45,897 --> 00:07:49,197
No tak pojď, mrzáku, pojd! Dělej, ty kurvo!
89
00:10:07,223 --> 00:10:12,230
Fergana, Uzbekistán
Den 3.
90
00:10:16,291 --> 00:10:20,191
Poslyš, odkud ty vlastně jseš?
91
00:10:22,231 --> 00:10:23,231
Z Grozného.
92
00:10:23,274 --> 00:10:24,974
Odkud?
93
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
Z Grozného.
94
00:10:28,172 --> 00:10:32,172
Z Grozného...Tak to budeš Pinochet.
95
00:10:32,341 --> 00:10:35,641
- Jak?
- Pinochet.
96
00:10:35,780 --> 00:10:37,480
Proč Pinochet?
97
00:10:37,552 --> 00:10:41,452
To nevím, ale proč ne?
98
00:10:49,329 --> 00:10:53,229
Ten je asi náš.
99
00:10:55,895 --> 00:10:57,995
To je ale ksicht.
100
00:10:58,840 --> 00:11:00,684
Odkud jste, šašci?
101
00:11:00,794 --> 00:11:03,394
Ze Sibiře, soudruhu veliteli.
102
00:11:03,504 --> 00:11:05,904
Jmenuju se, starší praporčík Dygala.
103
00:11:06,500 --> 00:11:08,305
Jak?
104
00:11:08,402 --> 00:11:11,702
Má někdo problémy se sluchem? Vztyk!
Všichni vstávají!
105
00:11:11,842 --> 00:11:13,642
Rychle!
106
00:11:13,718 --> 00:11:15,318
Do řady, rychle!
107
00:11:15,385 --> 00:11:19,185
Pokrývky hlavy nasazené!
108
00:11:19,346 --> 00:11:21,746
Vyrovnat! Pozor!
109
00:11:21,847 --> 00:11:25,347
Myslím, že slepé tu nemáme. Ta hora je naše
110
00:11:25,495 --> 00:11:27,495
další za ní je Afghán.
111
00:11:27,579 --> 00:11:31,479
Aby ti z vás, kteří se tam dostanou, další den nechcípli,
112
00:11:32,374 --> 00:11:36,274
budu z vás stahovat kůži 3 měsíce v kuse, 24 hodin denně.
113
00:11:37,481 --> 00:11:41,381
Začínám ihned. Dotazy?
114
00:11:43,317 --> 00:11:48,317
Dotazy nejsou.
115
00:11:45,818 --> 00:11:49,418
Vpravo v bok!
116
00:11:49,570 --> 00:11:53,570
Za mnou do sídla jednotky.
117
00:11:54,365 --> 00:11:55,765
Poklusem!
118
00:11:55,824 --> 00:11:58,724
Na rozkaz Poklusem! ohnete ruce v loktech!
119
00:11:58,846 --> 00:12:02,746
Marš!
120
00:12:15,522 --> 00:12:16,822
Jméno!
121
00:12:16,877 --> 00:12:20,277
Vojín Rjabokoň.
122
00:12:20,420 --> 00:12:23,220
- Jméno!
- Vojín Čugajnov.
123
00:12:23,339 --> 00:12:27,339
Pásek není od toho, aby ti držel koule, vojíne!
124
00:12:27,508 --> 00:12:30,708
- Jméno!
- Vojín Bikbulatov.
125
00:12:30,843 --> 00:12:34,843
- Jméno.
- Vojín Stasěnko.
126
00:12:35,637 --> 00:12:38,437
Vojín Pětrovskij.
127
00:12:38,555 --> 00:12:39,455
To ty jsi umělec?
128
00:12:39,493 --> 00:12:40,793
Ano, soudruhu starší praporčíku!
129
00:12:40,848 --> 00:12:44,448
Proč jsi sem lezl, synku?
130
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
Zůstal bys v civilu...
131
00:12:46,476 --> 00:12:50,376
Maloval bys nahý baby, kytičky ve vázičkách.
132
00:12:51,270 --> 00:12:53,870
Víte, soudruhu starší praporčíku,
máme-li věřit doktoru Freudovi,
133
00:12:53,980 --> 00:12:57,880
tak každé umělecké dílo čerpá z množiny
vnitřních instinktů jedince.
134
00:12:58,358 --> 00:13:02,258
Mimojiné instinktu násilí.
Na druhou stranu s tím nemusíte souhlasit,
135
00:13:03,152 --> 00:13:07,152
protože sovětská věda neuznává buržoazní
teorie doktora Freuda.
136
00:13:07,321 --> 00:13:09,321
Chytrej.
137
00:13:09,405 --> 00:13:13,405
Moje vina, soudruhu starší praporčíku. Napravím se...
s vaší pomocí.
138
00:13:15,659 --> 00:13:17,959
Pravidlo číslo jedna:
139
00:13:18,560 --> 00:13:21,956
Výsadkář je vždy připraven k neočekávanému útoku.
140
00:13:22,329 --> 00:13:25,229
Dobře. Jméno!
141
00:13:25,351 --> 00:13:28,651
Vojín Ljutajev!
142
00:13:28,791 --> 00:13:30,591
Pravidlo číslo dva:
143
00:13:30,667 --> 00:13:33,867
Chytřejší než paporčík, je pouze starší praporčík.
144
00:13:34,200 --> 00:13:37,200
Zapomeňte, kým jste byli a co jste uměli v civilu!
145
00:13:37,129 --> 00:13:38,829
Zapamatujte si, šašci.
146
00:13:38,900 --> 00:13:41,200
Tady nejste ani zlí, ani dobří.
147
00:13:41,298 --> 00:13:45,198
Ani chytří, ani hloupí! Ne umělci! Tady jste nikdo!
148
00:13:46,300 --> 00:13:50,300
Nejste ani lidi. Jste hovna.
149
00:13:50,678 --> 00:13:54,578
Lidi z vás budu dělat já, těmahle rukama.
150
00:13:56,306 --> 00:13:57,506
Je to jasné?
151
00:13:57,556 --> 00:13:58,956
Ano, jasné!
152
00:13:59,160 --> 00:14:01,160
Neslyším!
153
00:14:01,100 --> 00:14:02,400
Ano, jasné!
154
00:14:02,455 --> 00:14:02,855
Nahlas!
155
00:14:02,872 --> 00:14:03,272
Ano, jasné!
156
00:14:04,435 --> 00:14:06,350
Každej ruksak bude plný.
157
00:14:07,666 --> 00:14:11,566
Soudruhu praporčíku, První oddíl běhá bez zátěže.
158
00:14:11,731 --> 00:14:14,331
Bez zátěže si to rozdávejte s holkama ve křoví!
159
00:14:14,441 --> 00:14:18,341
Tady platí, čím víc nesete munice, tim větší šance vrátit se živý.
160
00:14:19,652 --> 00:14:22,652
Úkol: Vytlačit nepřítele,
161
00:14:22,778 --> 00:14:26,678
obsadit výšinu, opevnit se. Nahlaste příjem!
162
00:14:28,406 --> 00:14:30,506
Soudruhu praporčíku, Druhý oddíl připraven k
plnění bojového úkolu.
163
00:14:32,784 --> 00:14:35,184
Do řady!
164
00:14:35,285 --> 00:14:39,185
Pohyb!
165
00:15:00,924 --> 00:15:04,524
Jedem, dělejte!
166
00:15:04,676 --> 00:15:08,576
Kupředu!
167
00:15:21,769 --> 00:15:23,169
Bojový ukol nesplněn.
168
00:15:23,228 --> 00:15:27,280
Všichni jste mrtvoly. Ty, ty, ty i ty!
169
00:15:27,188 --> 00:15:28,588
Náklad 200 v "černým tulipánu".
170
00:15:28,647 --> 00:15:32,647
Kus hovna v zinkové truhle!
171
00:15:33,859 --> 00:15:36,159
Kolona, která tudy pojede,
172
00:15:36,256 --> 00:15:38,756
narazí na past.
173
00:15:38,861 --> 00:15:42,610
Víš ty vůbec, co znamená jeden kulometčík
174
00:15:42,196 --> 00:15:43,996
tady na vyvýšenině?
175
00:15:45,323 --> 00:15:46,123
Víte to?
176
00:15:46,157 --> 00:15:50,570
Vztyk! Nasadit helmy! Mrtví nepotřebují odpočinek!
Pohyb!
177
00:15:50,534 --> 00:15:54,534
Pohyb, říkám! Poklusem!
178
00:16:07,200 --> 00:16:10,902
Už abychom byli v Afghánu...
179
00:16:14,714 --> 00:16:16,114
Vrabče!
180
00:16:16,173 --> 00:16:17,973
Co chceš?
181
00:16:18,490 --> 00:16:20,349
---
182
00:16:20,446 --> 00:16:24,346
Ale kdeže, popraskají mu žíly.
183
00:16:32,224 --> 00:16:36,224
Koukej! Bělosněžko!
184
00:16:36,601 --> 00:16:39,101
Pojď k nám!
185
00:16:39,206 --> 00:16:41,506
Bělosněžko!
186
00:16:41,604 --> 00:16:44,204
Bělosněžko, pojd sem.
187
00:16:44,313 --> 00:16:48,213
Pojď sem! Pojď, neboj se!
188
00:16:51,296 --> 00:16:54,596
Kurva, teď mi bude stát až do rána.
189
00:16:54,736 --> 00:16:56,536
Kdo je to?
190
00:16:56,612 --> 00:17:00,512
Spadl jsi z Měsíce?
Tohle je Bělosněžka, dcera ošetřovatelky.
191
00:17:01,198 --> 00:17:03,198
Přes ni šli všichni branci.
192
00:17:03,282 --> 00:17:05,482
Ošukala půlku vojáků v Afghánistánu.
193
00:17:05,575 --> 00:17:09,475
Perpetuum mobile. Nejebeš ji ty, ale ona tebe.
194
00:17:10,570 --> 00:17:13,570
Existuje taková choroba. Jak se jmenuje?
195
00:17:13,183 --> 00:17:16,683
Dej pokoj, vědátore.
196
00:17:16,831 --> 00:17:18,431
Mohl bys to s ní dokecnout?
197
00:17:18,499 --> 00:17:20,990
Není problém.
198
00:17:20,166 --> 00:17:24,660
V tomhle je spolehlivá jako kalašnikov. Ber a užívej.
199
00:17:24,752 --> 00:17:28,652
Musí se ale propašovat přes dvoje stráže.
200
00:17:29,234 --> 00:17:31,234
To jsou samý žvásty, chlapi.
201
00:17:31,318 --> 00:17:33,218
Možná před samotným odletem...
202
00:17:33,298 --> 00:17:35,998
Pak už je všechno jedno. Dál než do Afghanistánu,
tě nepošlou.
203
00:17:36,112 --> 00:17:39,112
My se tu ještě tři měsíce budeme trápit.
204
00:17:39,239 --> 00:17:43,239
Zbytečné riziko.
205
00:17:43,408 --> 00:17:47,308
Poslyš, Ljutyj, šel bys po čtyřiceti chlapech s takovou houbou?
206
00:17:49,557 --> 00:17:52,357
- Ty ne?
- Já ne.
207
00:17:52,475 --> 00:17:56,475
Radši umřít hlady, než žrát odpadky.
208
00:17:56,644 --> 00:18:00,544
Fakt? Já jsem žral.
209
00:18:02,898 --> 00:18:06,498
Žral jsem. Měl jsi někdy hlad, žes nemohl usnout?
210
00:18:06,650 --> 00:18:08,450
Co se do toho sereš?
211
00:18:08,526 --> 00:18:10,726
K večeří tři lžíce lepidla...
212
00:18:10,819 --> 00:18:12,619
Chodíme po městě, hledáme...
213
00:18:12,695 --> 00:18:16,950
Koukáme, jak se v hospodě bavíš se svou ženskou,
214
00:18:16,238 --> 00:18:20,238
abychom urvali zbytky z talíře. Sleduješ?
215
00:18:20,407 --> 00:18:22,607
Baby jsem měl přesně takové. A jiný už to ani nebude.
Rozumíš, zmrde?
216
00:18:22,700 --> 00:18:24,100
Nechte toho, chlapi.
217
00:18:24,159 --> 00:18:26,759
Drž hubu, opeřenče. Nejdřív babu očuchej,
pak se teprve ozývej!
218
00:18:26,869 --> 00:18:27,869
Klid, klid.
219
00:18:27,911 --> 00:18:30,911
Co, klid? Neser se do mně, pak tě také nechám v klidu.
220
00:18:33,435 --> 00:18:34,535
Prej "žrát odpadky!"
221
00:18:34,581 --> 00:18:37,581
Ona je možná lepší, než všechny tvoje fifleny.
222
00:18:37,708 --> 00:18:41,608
Ješte slovo a budeš žrát hlínu, rozuměls?
223
00:18:44,587 --> 00:18:47,587
Kdo je sovětstký výsadkář?
224
00:18:47,714 --> 00:18:49,514
Sovětský výsadkář, je
225
00:18:49,590 --> 00:18:53,590
síla, krása a hrdost ozbrojených sil!
226
00:18:58,449 --> 00:19:01,749
Kdo je sovětský výsadkář?
227
00:19:01,888 --> 00:19:05,788
To je vzor a objekt pro závist všech v civilu.
228
00:19:10,170 --> 00:19:13,170
A kdo jste vy?
229
00:19:13,144 --> 00:19:17,440
Jsme hanbou výcvikového pluku i vaší osoby.
230
00:19:22,733 --> 00:19:24,933
Poslouchejte!
231
00:19:25,250 --> 00:19:26,825
On je přece idiot.
232
00:19:26,901 --> 00:19:30,801
To nic, ještě ujde, ale jednomu nerozumím -
233
00:19:31,696 --> 00:19:35,496
proč je První oddíl vždycky vepředu?
234
00:19:35,656 --> 00:19:37,456
Nalehko a ještě si hodinu kouřej, zatímco my chcípáme.
235
00:19:40,659 --> 00:19:43,590
Nemají problém nás shodit.
236
00:19:43,160 --> 00:19:45,760
Kéž bychom se mohli vyměnit! Jednou my, jednou oni...
237
00:19:45,870 --> 00:19:49,700
Protože jejích praporčík je normální.
238
00:19:49,205 --> 00:19:53,205
My máme Dygalu. Jedno slovo - idiot.
239
00:19:54,729 --> 00:19:58,629
Na nás se předvádí.
240
00:19:59,211 --> 00:20:01,811
To ne, byl zraněn.
241
00:20:01,920 --> 00:20:04,520
Celá hlava.
242
00:20:04,630 --> 00:20:06,630
Jeho jednotku v Afghánistánu zničili.
243
00:20:06,715 --> 00:20:10,715
Přežil jenom on. Převeleli ho sem.
244
00:20:12,134 --> 00:20:15,534
Celou dobu píše ministrovi.
245
00:20:15,678 --> 00:20:18,678
Chce zpátky do akce.
246
00:20:18,805 --> 00:20:22,405
Nikdo ho nechce s takovou hlavou. Proto se vzteká.
247
00:20:24,850 --> 00:20:28,750
Zkrátka chlapi, jsme v tom až po uši.
248
00:20:37,982 --> 00:20:40,982
Roto, budíček!
249
00:20:45,798 --> 00:20:49,698
Co se hejbete jak těhotný?
250
00:20:51,531 --> 00:20:53,531
Proč to zdržení?
251
00:20:53,615 --> 00:20:57,150
Žádný vojáci, těhotný švábi.
252
00:20:58,826 --> 00:21:00,326
Tak co, holčičky, těžký?
253
00:21:00,390 --> 00:21:02,900
Sukně překážej?
254
00:21:02,161 --> 00:21:03,561
Co je to za frontu?
255
00:21:03,621 --> 00:21:05,821
Roto, spát!
256
00:21:05,913 --> 00:21:08,713
Spát!
257
00:21:08,832 --> 00:21:12,132
Rychleji! Pomáháme dystrofikům.
258
00:21:12,271 --> 00:21:14,271
Roto, budíček!
259
00:21:14,356 --> 00:21:18,256
Všichni vstávat!
260
00:21:19,460 --> 00:21:21,446
Co dál, vojáku?
261
00:21:21,547 --> 00:21:23,347
Vraťte se, šašci!
262
00:21:26,758 --> 00:21:28,558
Vemte Čugajnova!
263
00:21:28,634 --> 00:21:30,534
Pohyb!
264
00:21:33,220 --> 00:21:35,200
Vpřed!
265
00:21:35,960 --> 00:21:38,196
Roto, spát!
266
00:21:38,327 --> 00:21:40,227
Ještě níž, níž!
267
00:21:40,307 --> 00:21:42,307
Zadek níž!
268
00:21:42,392 --> 00:21:44,392
Roto, budíček!
269
00:21:44,476 --> 00:21:47,176
Všichni vstávat!
270
00:21:47,290 --> 00:21:50,790
Hlavu dolů, níž!
271
00:21:52,397 --> 00:21:53,897
Hlava nahoře je dárkem pro ostřelovače.
272
00:21:53,960 --> 00:21:56,560
Matka dostane úmrtní list.
273
00:21:56,670 --> 00:21:57,670
Rychleji, říkám!
274
00:21:57,712 --> 00:21:58,812
Rychleji!
275
00:22:01,673 --> 00:22:06,673
Roto, spát!
276
00:22:14,909 --> 00:22:18,909
Čelem vzad!
277
00:22:29,709 --> 00:22:33,609
Máš průšvih vojáku. Večer před spaním za mnou.
278
00:22:57,536 --> 00:23:01,436
Roto, vztyk!
279
00:23:02,539 --> 00:23:07,539
Roztáhnout se, pohyb!
280
00:23:07,210 --> 00:23:10,921
Zvednout zbraň nad hlavu!
281
00:23:29,950 --> 00:23:33,850
Rychleji!
282
00:24:02,884 --> 00:24:05,484
Druhá četo, zpět!
283
00:24:05,594 --> 00:24:08,594
Ihned se vraťte!
284
00:24:08,721 --> 00:24:12,210
Ljutajev, Rjabokoň, seberte vojáka!
285
00:24:12,160 --> 00:24:15,860
Zapamatujte si jednou provžy! Výsadkáři neopouštějí vlastní.
286
00:24:16,160 --> 00:24:20,160
Vpřed! Vpřed, říkám!
287
00:24:28,836 --> 00:24:32,536
10 minut odpočinek.
288
00:24:32,692 --> 00:24:34,892
Tady máš!
289
00:24:34,985 --> 00:24:38,885
Zmrde.
290
00:24:42,906 --> 00:24:46,806
Poslyš, Vrabče! Furt tě tahám na zádech!
291
00:24:47,596 --> 00:24:50,696
Mám snad málo vlastních krámů?
292
00:24:50,827 --> 00:24:52,827
Tak mě zabij, zabij mě!
293
00:24:52,911 --> 00:24:56,811
Vodpal!
294
00:24:58,435 --> 00:25:02,335
Já už to nevydržím.
295
00:25:02,708 --> 00:25:06,608
Když nemůžeš, tak to zabal. Zítra na přehlídce
udělej krok dopředu a oznam to.
296
00:25:06,877 --> 00:25:10,477
Nechám se vyřadit. Pohrdáte mnou?
297
00:25:10,629 --> 00:25:14,629
Na to vám kašlu, kašlu na vás na všechny!
298
00:25:16,490 --> 00:25:19,949
Doma je Olina, nemůže se dočkat.
299
00:25:20,843 --> 00:25:25,843
No jo, no...
300
00:25:25,116 --> 00:25:28,216
Taky zítra vystoupím.
301
00:25:28,347 --> 00:25:31,247
Matka napsala dopis.
302
00:25:31,370 --> 00:25:35,270
Už dávno. Je nemocná.
303
00:25:37,727 --> 00:25:41,327
Jestli mně zabijí, kromě mne nikoho nemá.
304
00:25:41,479 --> 00:25:45,790
Sám bych nevystoupil, jak největší hajzl.
305
00:25:45,231 --> 00:25:49,131
Co, kluci, už nikdo?
306
00:25:50,260 --> 00:25:52,226
Chlapi, co tam byli před námi, povídali,
307
00:25:52,319 --> 00:25:56,219
že v Afgháně chodíš týden po horách a čtrnáct dní
odpočíváš na základně.
308
00:26:00,310 --> 00:26:03,931
Jenomže s Dygalou se války nedožiješ.
309
00:26:04,408 --> 00:26:06,608
Zdechneš dřív.
310
00:26:06,701 --> 00:26:10,601
Tak jak, Rjabo?
311
00:26:15,143 --> 00:26:18,143
Vrabče, ujednáno?
312
00:26:18,270 --> 00:26:22,170
Vystoupíme spolu?
313
00:26:26,712 --> 00:26:30,612
Pozor! Vyrovnat!
314
00:26:37,447 --> 00:26:39,747
Soudruhu plukovníku, na Váš rozkaz je pluk seřazen.
315
00:26:42,971 --> 00:26:46,271
Buďte zdrávi, soudruzi vysadkáři!
316
00:26:46,410 --> 00:26:49,910
Buďte zdráv, soudruhu plukovníku!
317
00:26:50,580 --> 00:26:53,958
Pohov!
318
00:26:54,227 --> 00:26:58,227
Každý z vás se dobrovolně
319
00:27:00,481 --> 00:27:02,681
rozhodl sloužit v Afghánistánu.
320
00:27:02,773 --> 00:27:06,773
Musím se ale zeptat.
321
00:27:07,255 --> 00:27:11,155
Je mezi vámi někdo, kdo si to rozmyslel?
322
00:27:11,528 --> 00:27:13,428
Nebudu se ptát na důvody.
323
00:27:13,508 --> 00:27:17,408
Budete pokračovat ve službě na základnách v jiných částech země.
324
00:27:21,325 --> 00:27:25,225
Kdo nechce letět
do Afghánistánu?
325
00:28:04,570 --> 00:28:07,557
Děkuji za službu!
326
00:28:07,704 --> 00:28:11,604
Sloužím Sovětskému Svazu!
327
00:28:16,355 --> 00:28:17,555
Pracujeme rychleji!
328
00:28:17,606 --> 00:28:20,206
Přesněji!
329
00:28:20,315 --> 00:28:23,215
Tohle není holka, ale kovový samopal!
330
00:28:23,338 --> 00:28:26,438
Tvrdě! Zabíj ho!
331
00:28:26,569 --> 00:28:30,569
Zabij! Neměj strach! Zabij ho!
332
00:28:30,946 --> 00:28:34,346
Budeš mít pouze jeden pokus, abys ochránil vlastní prdel!
333
00:28:34,490 --> 00:28:35,690
Zlom mu žebra!
334
00:28:35,740 --> 00:28:37,240
Namotej střeva!
335
00:28:37,304 --> 00:28:38,604
Dej to sem, synku!
336
00:28:38,659 --> 00:28:39,959
Takhle musíš!
337
00:28:43,360 --> 00:28:44,836
Pojď, vojáku! Zabij ho!
338
00:28:44,912 --> 00:28:46,512
Zabij!
339
00:28:46,580 --> 00:28:47,680
Vorobjev!
340
00:28:47,726 --> 00:28:48,626
Zde.
341
00:28:48,664 --> 00:28:49,464
Ke mně!
342
00:28:49,498 --> 00:28:51,980
Provedu!
343
00:28:51,165 --> 00:28:52,465
Stasěnko. Ke mně!
344
00:28:52,520 --> 00:28:56,420
Odložit zbraň, sundat výstroj!
345
00:28:57,106 --> 00:28:59,206
Rychle!
346
00:28:59,295 --> 00:29:01,950
Vojáci!
347
00:29:01,171 --> 00:29:04,271
Seberte to!
348
00:29:04,402 --> 00:29:07,302
Bij ho! Do obličeje!
349
00:29:07,424 --> 00:29:11,424
Jedeš do války! Dělej!
350
00:29:11,593 --> 00:29:14,793
Takhle se mazli se svou ženskou v civilu!
351
00:29:14,928 --> 00:29:18,828
Bij ho přes hubu!
352
00:29:19,970 --> 00:29:23,970
Plný kontakt! Oba! Rychle! Jedem!
353
00:29:23,892 --> 00:29:25,292
Udeř ho první, Vorobjev!
354
00:29:28,600 --> 00:29:29,660
Dělej, Vrabče!
355
00:29:32,438 --> 00:29:36,338
Dělej, Vrabče, neboj, vydrž!
356
00:29:38,483 --> 00:29:40,883
Vstávat!
357
00:29:40,984 --> 00:29:43,584
Vstávej, vojáku!
358
00:29:43,694 --> 00:29:47,694
Udeř ho, Vrabče!
359
00:29:48,280 --> 00:29:51,280
Miř na obličej!
360
00:29:51,406 --> 00:29:54,600
Ještě, Vrabče, až do konce!
361
00:30:02,454 --> 00:30:06,454
- Vstávat!
- Bij ho! Zabij!
362
00:30:12,430 --> 00:30:15,943
Skonči to s ním, Stasi.
363
00:30:22,673 --> 00:30:24,273
Vstávat, vojáku!
Musíš ho dodělat, když je na zemi!
364
00:30:24,341 --> 00:30:28,341
Jenom mrtvola, tě nestřelí do zad! Rozuměls?
365
00:30:29,552 --> 00:30:32,352
Promiň, Vrabče.
366
00:30:32,470 --> 00:30:36,370
Dobrý.
367
00:30:47,895 --> 00:30:51,795
Pokračujeme.
368
00:30:54,983 --> 00:30:58,883
Vypadá jako modelína.
369
00:31:00,715 --> 00:31:02,115
Vyzkoušejte si to všichni.
370
00:31:03,320 --> 00:31:05,320
Dotkněte se, pomačkejte.
371
00:31:06,343 --> 00:31:08,243
Mačká se lehce?
372
00:31:08,323 --> 00:31:11,323
Velmi tvárná.
373
00:31:11,450 --> 00:31:14,850
Jako neškodná dětská hračka.
374
00:31:14,993 --> 00:31:16,993
Každý ji měl doma.
375
00:31:17,780 --> 00:31:21,780
Každý z ni dělal veverky, zajíce...
376
00:31:21,976 --> 00:31:24,276
Dneska ve je vašich rukách,
377
00:31:24,373 --> 00:31:28,273
hrozivá a výkonná zbraň.
378
00:31:28,959 --> 00:31:32,959
Plastická trhavina. Jednoduše - plastik.
379
00:31:36,568 --> 00:31:40,468
Má chemický vzorec,
380
00:31:40,841 --> 00:31:43,441
ale ten znát nemusíte.
381
00:31:43,551 --> 00:31:47,351
Plastik je nenahraditelnou věcí -
382
00:31:47,511 --> 00:31:51,411
proto je součástí vyzbroje každého výsadkáře.
383
00:31:53,764 --> 00:31:57,664
Nabízí se otázka - Proč?
384
00:32:00,122 --> 00:32:04,220
Za prvé: neaktivovaný
385
00:32:06,271 --> 00:32:10,171
je naprosto bezpečný, snadno uchovatelný a vždy po ruce.
386
00:32:11,899 --> 00:32:15,799
Jak se říká - kapsu neutrhne.
387
00:32:17,319 --> 00:32:19,319
Ale při užití v boji
388
00:32:19,403 --> 00:32:21,300
je nesmírně účinný
389
00:32:21,710 --> 00:32:24,971
a má ohromnou ničivou sílu.
390
00:32:25,136 --> 00:32:29,360
Avšak k práci s ním jsou potřebné určité návyky.
391
00:32:30,347 --> 00:32:34,247
Jmenovitě... Vojíne!
392
00:32:36,790 --> 00:32:40,790
Existují dvě prosté vojenské zásady.
393
00:32:44,000 --> 00:32:47,900
První: Čím víc se stlačí, tím víc to bouchne.
394
00:32:49,628 --> 00:32:53,528
Zásada druhá: Nestrkej ho všude.
395
00:32:55,360 --> 00:32:59,260
Avšak sám o sobě je nefunkční!
396
00:32:59,425 --> 00:33:02,225
Aby explodoval, potřebujeme co?
397
00:33:02,343 --> 00:33:05,343
Detonátor.
398
00:33:05,470 --> 00:33:07,270
Správně.
399
00:33:07,346 --> 00:33:11,346
Musíte vtlačit detonátor.
400
00:33:33,193 --> 00:33:34,593
- Vojáku, jméno?
- Vojín Pětrovskij.
401
00:33:34,652 --> 00:33:37,252
To jste přehnal, vojáku.
402
00:33:37,362 --> 00:33:41,262
Musím to nahlásit vašemu nadřízenému.
403
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
Soudruhu starší praporčíku, Vojín Pětrovskij.
404
00:33:57,581 --> 00:34:01,481
Pojď dál!
405
00:34:07,274 --> 00:34:11,174
Pěkně jsi to splácal...realisticky.
406
00:34:20,719 --> 00:34:22,919
Umíš malovat?
407
00:34:23,120 --> 00:34:27,120
Studoval jsem malířství.
408
00:34:28,848 --> 00:34:32,848
Portrét...velký....
409
00:34:34,600 --> 00:34:37,960
Můžu.
410
00:34:41,355 --> 00:34:45,355
Píše mi děvče.
411
00:34:48,963 --> 00:34:52,863
Poznal jsem ji před válkou.
412
00:34:54,904 --> 00:34:56,904
Chce fotku.
413
00:34:56,989 --> 00:35:00,989
Cožpak jí mohu poslat Tohle?
414
00:35:02,200 --> 00:35:06,100
Mohl bys to nějak...prostě...bez tohodle? Hezky.
415
00:35:08,870 --> 00:35:11,770
Ovšem. Ale barvami se to nedá udělat rychle.
Nepůjde to najednou.
416
00:35:17,416 --> 00:35:21,316
Pak už za ní nepojedu.
417
00:35:26,901 --> 00:35:30,801
Ať zatím píše.
418
00:35:38,469 --> 00:35:40,669
Pozor!
419
00:35:40,762 --> 00:35:44,762
Jeď!
420
00:35:45,765 --> 00:35:49,665
Traktoristé.
421
00:36:19,533 --> 00:36:23,433
Tady máš!
422
00:36:32,457 --> 00:36:36,357
Koukejte.
423
00:36:36,834 --> 00:36:39,434
Pochcal se.
424
00:36:39,544 --> 00:36:43,544
Vy se smějete, jenomže já mám postel pod Vrabcem.
425
00:36:44,547 --> 00:36:48,147
Tak co, ptáku, mám spát s deštíkem?
426
00:36:48,299 --> 00:36:49,699
Nerozumím, vojáku.
427
00:36:49,758 --> 00:36:50,858
Viděl jsi něco?
428
00:36:50,905 --> 00:36:52,305
Nic.
429
00:36:52,364 --> 00:36:53,464
A ty?
430
00:36:53,510 --> 00:36:54,910
Asi se mi něco zdálo, soudruhu praporčíku.
431
00:36:54,969 --> 00:36:56,169
Podělte se!
432
00:36:56,220 --> 00:36:59,220
Taky se chci zasmát.
433
00:36:59,347 --> 00:37:01,347
Můžou ti téct nudle,
434
00:37:01,431 --> 00:37:02,631
můžeš volat maminku,
435
00:37:02,682 --> 00:37:05,820
chcát do kalhot,
436
00:37:05,183 --> 00:37:09,830
ale úkol musíš splnit. Chcípni, ale splň! On ho splnil.
437
00:37:10,603 --> 00:37:14,503
Čelem vzad! Pochodem v chod!
438
00:37:34,366 --> 00:37:38,166
Minimum znalostí nutných pro komunikaci
s místním obyvatelstvem
439
00:37:38,326 --> 00:37:42,326
najdete v této brožuře.
440
00:37:42,912 --> 00:37:46,112
Ale,
441
00:37:46,247 --> 00:37:50,247
nejdůleitější, co si máte pamatovat po překročení hranice
442
00:37:50,833 --> 00:37:54,833
je to, že jste v muslimské zemi.
443
00:37:59,171 --> 00:38:03,710
Islám - to není jenom odlišné náboženství.
444
00:38:03,965 --> 00:38:05,965
To je odlišný svět s vlastními pravidly.
445
00:38:06,490 --> 00:38:10,490
To je jiný vztah k životu a smrti.
446
00:38:14,596 --> 00:38:17,996
Pravověrný muslim se nebojí umřít na bojišti.
447
00:38:18,139 --> 00:38:22,390
Ten, kdo zahyne v boji s nevěřícími, tedy s námi,
448
00:38:25,122 --> 00:38:29,220
ihned putuje do ráje.
449
00:38:29,395 --> 00:38:31,395
Kde ho čeká všechno to, co mu scházelo v tomhle životě.
450
00:38:31,480 --> 00:38:35,480
Voda, ovocné sady a prsaté děvy (guri).
451
00:38:39,713 --> 00:38:43,613
Vztah k ženám v islámském světě, to je další téma.
452
00:38:46,905 --> 00:38:50,805
Největší svatyně pro muslima, je jeho dům - haram.
453
00:38:51,491 --> 00:38:54,891
Právě z toho vzniklo slovo - harém.
454
00:38:55,340 --> 00:38:58,934
Další vyznam tohoto slova - nesmí se, zakázáno.
455
00:39:00,871 --> 00:39:03,271
Dívat se na islámské ženy - haram.
456
00:39:03,372 --> 00:39:05,772
Pokud jde o sexuální záležitosti - haram.
457
00:39:05,873 --> 00:39:08,773
Haram - ukazovat muslimům nepřístojná gesta,
458
00:39:08,896 --> 00:39:11,196
na která jste všichni tak zvyklí.
459
00:39:11,293 --> 00:39:14,293
Za to můžete schytat kulku dokonce od civila.
460
00:39:14,420 --> 00:39:18,420
Na druhou stranu - muslim nikdy neposkvrní svůj dům krví.
461
00:39:20,882 --> 00:39:24,782
Od chvile, kdy vejdete do kišlaku, jste hostem.
462
00:39:25,155 --> 00:39:29,550
Zabít hosta, dokonce i bezvěrce - haram.
463
00:39:31,950 --> 00:39:35,950
Proto si zapamatujte -
464
00:39:35,264 --> 00:39:38,664
dokud jste v kišlaku, jste v bezpečí.
465
00:39:38,808 --> 00:39:42,108
Ale jak pekročíte hranici kišlaku -
466
00:39:42,247 --> 00:39:45,947
stejný člověk, který vás před pěti minutami hostil čajem,
467
00:39:46,104 --> 00:39:49,704
vás může střelit do zad.
468
00:39:49,856 --> 00:39:53,756
Protože zabít bezvěrce je hrdinský čin.
469
00:39:56,109 --> 00:40:00,900
To je schod do Ráje.
470
00:40:03,613 --> 00:40:07,513
Povídám to pro vás, vojáku.
471
00:40:15,286 --> 00:40:19,186
Takže - Afgánistán.
472
00:40:22,373 --> 00:40:27,373
Je to mnohonárodnostní stát.
473
00:40:25,830 --> 00:40:27,483
Žije tu přes dvacet etnik.
474
00:40:27,584 --> 00:40:30,584
Tádžici, Turkméni, Uzbeci.
475
00:40:30,711 --> 00:40:33,111
Podél hranic s Pákistánem Puštuniové.
476
00:40:33,212 --> 00:40:37,112
Na západě Chazaři, mongoloidi.
477
00:40:38,700 --> 00:40:41,907
Kteří se tu zřejmě usadili z dob mongolské invaze.
478
00:40:43,426 --> 00:40:47,326
Chazar - znamená v ťurkských jazycích - tisíc.
479
00:40:49,992 --> 00:40:53,892
Vás to nezajímá, vojáku?
480
00:40:56,350 --> 00:41:00,350
Soudruhu kapitáne, neni snad jedno, koho máme střílet?
481
00:41:03,229 --> 00:41:07,229
V celé historii
482
00:41:08,440 --> 00:41:12,340
nikdo a nikdy nedokázal dobýt Afghánistán.
483
00:41:15,110 --> 00:41:19,110
Nikdo a nikdy.
484
00:41:31,265 --> 00:41:34,165
Četo, vztyk!
485
00:41:34,287 --> 00:41:37,787
Co děláme v Afghánistánu?
486
00:41:37,935 --> 00:41:41,835
Plníme internacionální závazek v poskytnutí bratrské
pomoci národům Afghánistánu
487
00:41:42,208 --> 00:41:46,208
v obraně před kapitalistickou agresí.
488
00:41:48,462 --> 00:41:52,462
Pal!
489
00:41:54,194 --> 00:41:56,894
Vojín Rjabokoň konec!
490
00:41:57,800 --> 00:41:58,408
Vojín Čugajnov konec!
491
00:41:58,467 --> 00:41:59,667
Pořád napravo dolů.
492
00:41:59,718 --> 00:42:03,618
Taháš za spoušť.
493
00:42:04,303 --> 00:42:08,203
Blízko sebe, ale vysoko. Dýchej klidně.
494
00:42:14,726 --> 00:42:18,726
Ujde to.
495
00:42:29,734 --> 00:42:31,340
Ty jsi dřív střílel?
496
00:42:31,890 --> 00:42:34,189
Nestřílel, soudruhu starší prapočíku.
497
00:42:34,320 --> 00:42:36,120
Mám vyvinutý odhad pro vzdálenost.
498
00:42:36,196 --> 00:42:37,996
Doneste SVG! (puška Dragunov)
499
00:42:38,720 --> 00:42:41,272
Rozkaz!
500
00:42:41,407 --> 00:42:44,107
Dej mu ji.
501
00:42:44,221 --> 00:42:45,321
Vojín Vorobjev!
502
00:42:45,367 --> 00:42:46,267
Zde!
503
00:42:46,305 --> 00:42:47,605
Beze zbraně ke mně!
504
00:42:47,660 --> 00:42:50,860
Provedu!
505
00:42:50,995 --> 00:42:53,195
Vem si to. Upevnit na cíl!
506
00:42:53,288 --> 00:42:53,888
Provedu!
507
00:42:53,914 --> 00:42:57,814
Pohyb!
508
00:43:32,685 --> 00:43:35,685
Hezký, Džakondo!
509
00:43:35,811 --> 00:43:39,811
Hezké!
510
00:43:39,980 --> 00:43:41,780
Hele, Džakondo, ale vážně!
511
00:43:41,856 --> 00:43:43,656
Proč jsi šel do Afghánu?
512
00:43:43,732 --> 00:43:46,732
Maloval bys na štábu. Vždyť tě tam chtěli.
513
00:43:46,859 --> 00:43:48,590
To nepochopíš.
514
00:43:48,110 --> 00:43:49,810
Tak to řekni jednoduše.
515
00:43:50,403 --> 00:43:55,403
Jednoduše?
516
00:43:53,112 --> 00:43:56,112
Vidíš ten tank?
517
00:43:56,239 --> 00:43:59,639
Pěkný, viď? Taková síla
518
00:43:59,783 --> 00:44:03,783
a žádné zbytečnosti.
519
00:44:04,264 --> 00:44:09,264
Ani linie navíc.
520
00:44:07,780 --> 00:44:08,578
Zbraně jsou ty nejhezčí věci, které lidstvo
stvořilo během svého vývoje.
521
00:44:11,560 --> 00:44:16,560
No a?
522
00:44:14,791 --> 00:44:17,991
V době renesance existoval malíř jménem Michelangelo.
523
00:44:18,126 --> 00:44:21,526
Jednou se ho zeptali, jak tvoří svoje sochy.
524
00:44:21,670 --> 00:44:25,470
"To je prosté", řekl.
"Beru kámen a osekám všechno, co je navíc."
525
00:44:25,630 --> 00:44:29,630
Chápeš? Krása spočivá v absenci všeho přebytečného.
526
00:44:29,799 --> 00:44:33,699
Žádné zbytečné tretky.
527
00:44:35,740 --> 00:44:37,740
Ve válce je pouze Život
528
00:44:37,824 --> 00:44:41,724
a Smrt. Nic zbytečného.
529
00:44:42,970 --> 00:44:44,497
Válka je krásná.
530
00:44:44,599 --> 00:44:46,199
Poslyš, Džakondo, vysvětli mi -
531
00:44:46,266 --> 00:44:49,266
to jsi skutečně tupý, nebo si jen děláš srandu?
532
00:44:49,393 --> 00:44:50,393
Co je na tom pěknýho?
533
00:44:50,435 --> 00:44:53,835
Když se střeva namotávají na pásy?
534
00:44:53,979 --> 00:44:56,979
Hraješ si na válku z nudy?
535
00:44:57,105 --> 00:44:58,305
Říkal jsem ti, že tomu nebudeš rozumět.
536
00:44:58,356 --> 00:45:02,256
Táhni k čertu, debile!
537
00:45:08,570 --> 00:45:11,170
Chlapi, pošta!
538
00:45:11,280 --> 00:45:14,680
- Dej mi to!
- Klid! Klid!
539
00:45:14,823 --> 00:45:17,823
Stasěnko.
540
00:45:17,950 --> 00:45:18,550
Co je dneska za den?
541
00:45:18,575 --> 00:45:22,575
Středa - třetí!
542
00:45:23,161 --> 00:45:25,361
Voroběj.
543
00:45:25,454 --> 00:45:27,540
- Ljutajev.
- Pospěš si!
544
00:45:27,122 --> 00:45:28,222
Suvorov.
545
00:45:28,268 --> 00:45:31,568
Rjabokoň.
546
00:45:31,707 --> 00:45:33,307
Všechno.
547
00:45:33,375 --> 00:45:37,275
Jak všechno?
548
00:45:48,383 --> 00:45:49,183
Vrať mi to!
549
00:45:49,217 --> 00:45:50,817
Holky mně tahali na diskotéku,
550
00:45:50,885 --> 00:45:53,285
ale nechci tam bez tebe, protože tě miluji.
551
00:45:53,386 --> 00:45:54,386
Vrať mi to!
552
00:45:54,428 --> 00:45:58,428
Večer jsem sbalila dva chlapy...
553
00:46:02,360 --> 00:46:07,360
Vstávej!
554
00:46:04,434 --> 00:46:08,334
Nějak si dovoluješ, hajzle!
555
00:46:10,620 --> 00:46:15,620
Co děláte?
556
00:46:10,620 --> 00:46:14,620
Vraž mu!
557
00:46:16,523 --> 00:46:21,523
Do toho, Vrabče!
558
00:46:16,836 --> 00:46:20,736
Pokračuj! Rozmazni ho!
559
00:46:23,194 --> 00:46:25,794
Zastavte to, vojáci!
560
00:46:25,904 --> 00:46:29,804
Pozor!
Velká chyba, vojáci!
561
00:46:30,489 --> 00:46:34,489
Před spánkem se hlaste v mé kanceláři.
562
00:46:43,934 --> 00:46:46,340
Pašák, Vrabče! Dobrý!
563
00:46:46,123 --> 00:46:48,230
Hezký, chlape!
564
00:46:49,979 --> 00:46:54,979
Vyrovnat! Pozor!
565
00:46:51,334 --> 00:46:53,734
Čelem vzad!
566
00:46:53,835 --> 00:46:55,435
Kupředu!
567
00:46:55,503 --> 00:46:58,103
Poslouchejte, kluci!
568
00:46:58,213 --> 00:46:59,613
Jdeme všichni dohromady, nerozdělovat se.
569
00:46:59,672 --> 00:47:00,972
Nahoře u toho šutru -
570
00:47:01,270 --> 00:47:03,327
Vrabec, Stas a Rjaba,
chytáte je za nohy a strháváte na zem.
571
00:47:03,424 --> 00:47:05,724
Jedno jak, třeba zubama. Jasný?
572
00:47:05,821 --> 00:47:08,321
Pinochet, Čugun, Džakonda se mnou.
573
00:47:08,427 --> 00:47:10,227
- Řekl jsem, kupředu!
- Tak jo, kluci, jdeme na to!
574
00:47:10,303 --> 00:47:14,103
Kupředu!
575
00:47:14,263 --> 00:47:18,163
Rovně, rovně!
576
00:47:29,630 --> 00:47:34,630
Snaž se, Vorobjeve, snaž se!
577
00:47:49,178 --> 00:47:54,178
Hurá!
578
00:48:06,687 --> 00:48:11,687
Roto vstávat!
579
00:48:07,417 --> 00:48:10,317
Vstávat, jsem řekl!
580
00:48:10,439 --> 00:48:12,439
Všichni k zemi!
581
00:48:12,524 --> 00:48:15,224
Na podlahu!
582
00:48:15,338 --> 00:48:17,938
Plazit se!
583
00:48:18,480 --> 00:48:21,480
Plazit se všichni!
Cože?
584
00:48:21,174 --> 00:48:23,174
Co? Cože!
585
00:48:23,259 --> 00:48:26,659
Nerozuměl jsem!
Vztyk!
586
00:48:26,802 --> 00:48:28,202
Cože!
Kdo to řekl? Kdo?
587
00:48:34,202 --> 00:48:39,202
Kdo to byl?
588
00:48:34,411 --> 00:48:36,511
Možná ty?
589
00:48:36,599 --> 00:48:37,899
Kdo to řekl?
590
00:48:39,726 --> 00:48:41,526
Pojď sem!
591
00:48:41,602 --> 00:48:42,602
Chtěl jsi mi něco říct?
592
00:48:42,644 --> 00:48:45,744
Řekni, řekni mi cokoliv!
593
00:48:45,875 --> 00:48:47,275
Pošeptej mi to do ouška, prosím tě!
594
00:48:47,334 --> 00:48:51,234
Všichni, všichni na jednoho!
595
00:48:51,399 --> 00:48:54,799
Dělejte! Vy výsadkáři - já výsadkář!
Nikdo se to nedozví.
596
00:48:54,943 --> 00:48:57,543
Jsou tady normální lidi?
597
00:48:57,652 --> 00:49:01,552
Nebo ustrašení srabi?
598
00:49:01,926 --> 00:49:06,926
Co?
599
00:49:27,564 --> 00:49:30,264
Že by zlý sen?
600
00:49:30,378 --> 00:49:33,178
Vypadá to tak.
601
00:49:33,297 --> 00:49:35,297
Nějak se to zase zhoršuje.
602
00:49:35,381 --> 00:49:39,381
Počkejte, dneska na štábu říkali,
603
00:49:40,710 --> 00:49:45,710
že znovu posílal žádost.
604
00:49:41,843 --> 00:49:45,743
Chtěl s námi letět do Afghánu.
605
00:49:47,679 --> 00:49:51,579
Dnes dostal zamítnutí.
606
00:50:07,650 --> 00:50:09,265
Stůj, kdo tam?
607
00:50:09,358 --> 00:50:11,958
Kdo potřebuje, ten jde. Kdo ne, ten stojí.
608
00:50:12,680 --> 00:50:15,968
Rychle, rychle! Ticho.
609
00:50:18,321 --> 00:50:21,721
Drž!
610
00:50:21,865 --> 00:50:23,165
Nezbyly vám cigarety?
611
00:50:59,385 --> 00:51:01,385
Hele, zase se ozvala.
612
00:51:01,469 --> 00:51:05,469
Ta ale je...
613
00:51:04,596 --> 00:51:09,596
Závěr má jak kulomet.
614
00:51:08,765 --> 00:51:12,765
Kluci a co Dygala?
615
00:51:14,289 --> 00:51:15,989
Ten nic.
616
00:51:16,610 --> 00:51:18,961
Proč?
617
00:51:19,830 --> 00:51:22,983
Protože proto.
618
00:51:26,900 --> 00:51:30,900
Ljutyj. A já si říkal, kdo tam pujde s velkým kalibrem.
619
00:51:32,111 --> 00:51:33,311
Nic nezůstalo?
620
00:51:33,362 --> 00:51:37,362
Tady máš.
621
00:51:38,781 --> 00:51:42,681
Najebu se tolik, aby se mi přes rok a půl ani neozval.
622
00:51:46,181 --> 00:51:49,181
Chlapi, ještě si zapálíme, ne?
623
00:51:49,308 --> 00:51:50,808
Vrabče, ty ptáku.
624
00:51:50,871 --> 00:51:53,710
Víš, jak jsme kouřili v děcáku?
625
00:51:53,164 --> 00:51:55,864
Po cikánsku - jeden pro všechny.
Mám vám to ukázat?
626
00:51:56,603 --> 00:52:01,603
Do toho.
627
00:52:02,336 --> 00:52:06,236
Koukej, koukej, co dělá.
628
00:52:16,406 --> 00:52:18,506
Clapci, všichni jste tak...
629
00:52:18,595 --> 00:52:22,595
Ja vás všechny miluju...
630
00:52:22,659 --> 00:52:27,659
Ani nevíte, jací jste...
Všechny vás miluji.
631
00:52:27,349 --> 00:52:30,849
Ptákovi už nenalévejte.
632
00:52:30,997 --> 00:52:33,497
Nebo ho zase budeme nosit.
633
00:52:36,729 --> 00:52:40,629
Jdu na to.
634
00:52:41,419 --> 00:52:45,319
Poslyš, Vovko, jseš chlap?
635
00:52:46,500 --> 00:52:50,500
Řekni, jseš chlap, nebo jak to je?
636
00:52:50,174 --> 00:52:53,474
Nech toho, Olegu.
637
00:52:53,614 --> 00:52:54,814
Proč?
638
00:52:54,864 --> 00:52:56,464
Vždyť moje Olina - víš, jaká je?
639
00:52:58,199 --> 00:53:03,199
Ale klidně ji miluj, na tohle se neptám.
640
00:53:00,909 --> 00:53:04,909
Všichni máme Olinu. Každý z nás takovou má.
Ale vzpomeň si, kým jsi byl, opeřenče.
641
00:53:06,954 --> 00:53:10,854
Jenomže teď je z tebe skutečnej chlap.
Zbývá poslední zkouška.
642
00:53:11,748 --> 00:53:13,948
Musíš, ptáku, musíš.
643
00:53:14,410 --> 00:53:15,741
Nejedeme do lázní.
644
00:53:15,813 --> 00:53:17,513
Možná je to poslední šance.
645
00:53:17,585 --> 00:53:19,385
Nemůžeš jít do války jako panic.
646
00:53:19,461 --> 00:53:21,861
Chlapská věc, rozumíš?
647
00:53:21,962 --> 00:53:25,620
Dělej, Vrabče, no tak!
648
00:53:25,193 --> 00:53:27,693
Třeba se mnou nebude chtít.
649
00:53:27,799 --> 00:53:31,799
Ona tě má nejradši ze všech.
650
00:53:31,968 --> 00:53:33,168
Kecáš?
651
00:53:33,218 --> 00:53:35,518
Já? Chlapi nelžou, těch se zeptej .
652
00:53:38,325 --> 00:53:43,325
Dělej, jdi na to!
653
00:53:39,263 --> 00:53:40,863
Stokrát tě viděla ve městě.
654
00:53:40,931 --> 00:53:43,831
A ty si ji nevšimneš. Mrzí ji to.
Mám pravdu?
655
00:53:43,953 --> 00:53:47,253
Nemůžu přede všema.
656
00:53:47,393 --> 00:53:51,293
Vydrž. Napij se. Hned jsem zpět.
657
00:53:54,897 --> 00:53:58,297
Proč, je snad VIP?
658
00:53:59,899 --> 00:54:01,899
Zklapni. Potom to pořešíme.
659
00:54:01,984 --> 00:54:05,584
Dobře, Vrabče. A nechtěl bys helfnout?
660
00:54:05,736 --> 00:54:09,636
Jdeš, Vrabče.
661
00:54:10,322 --> 00:54:13,722
VDV do boje!
(VDV - výsadkáři)
662
00:54:13,865 --> 00:54:17,665
Šavle vyndat!
663
00:54:17,826 --> 00:54:20,826
Napíšou - Hrdinně padl na bojišti.
664
00:54:20,953 --> 00:54:24,853
VDV do útoku!
665
00:54:24,705 --> 00:54:29,705
Jsme s tebou!
666
00:54:36,794 --> 00:54:41,794
- Stasi.
- Copak?
- Co tak smutně?
667
00:54:41,693 --> 00:54:45,593
Stýská se mi po domově. Dej mi práska.
668
00:54:52,845 --> 00:54:56,745
Jde z toho trochu strach. Co, kluci?
669
00:54:58,473 --> 00:55:02,373
Vážně. Bez drsných keců.
670
00:55:03,684 --> 00:55:06,884
Strach.
671
00:55:07,190 --> 00:55:09,319
Tak snad ne všechny...
672
00:55:09,416 --> 00:55:13,316
Jestli hned, tak to není hrozné.
673
00:55:13,898 --> 00:55:16,998
Nejhorší je, když zůstaneš mrzák.
674
00:55:17,129 --> 00:55:21,290
Byl jsem ve špitále v Taškentu. Ležej tam chlapci.
675
00:55:21,402 --> 00:55:23,802
Celé oddělení.
676
00:55:23,903 --> 00:55:27,803
Každý se vejde na půl postele - vše, co
z nich zbylo.
677
00:55:36,202 --> 00:55:39,202
Tam od nás se vrátil jeden kluk.
678
00:55:39,328 --> 00:55:43,328
Je celý.
Jenomže střepina mu prorvala močový měchýř.
679
00:55:46,832 --> 00:55:50,732
Z břicha mu vede trubička.
K noze přvázanej pytlík.
680
00:56:00,486 --> 00:56:04,386
Kořalka mu říkaj.
(jako přístroj na výrobu kořalky)
681
00:56:13,514 --> 00:56:17,514
Co tam dělá Vrabec?
Usnul nebo jí čte knížky?
682
00:56:19,558 --> 00:56:23,458
Vydrž, mrknu se.
683
00:56:25,186 --> 00:56:28,586
Dobytci jste!
684
00:56:27,479 --> 00:56:32,479
Dobytci!
685
00:56:28,730 --> 00:56:32,730
Jste jak zvířata - s kýmkoliv, kdekoliv!
Vám je to jedno!
686
00:56:32,899 --> 00:56:36,799
Já takhle nemůžu.
687
00:56:37,172 --> 00:56:42,172
Jak dobytek!
688
00:56:41,445 --> 00:56:45,345
Chtěl jsem jak nejlíp.
689
00:57:07,918 --> 00:57:11,818
Co tak zíraš?
690
00:57:15,526 --> 00:57:19,426
Říkali ti někdy, že jsi moc pěkná?
691
00:57:21,884 --> 00:57:25,884
Zamiloval jsi se? Tak se ožeň.
A oni k nám mohou chodit na návštěvy.
692
00:57:33,661 --> 00:57:37,561
Měla bys to vědět.
Jsi velmi hezká.
693
00:57:43,667 --> 00:57:47,367
Straší ti ve věži?
694
00:57:47,523 --> 00:57:51,523
Jsem malíř.
695
00:57:56,278 --> 00:58:00,178
Afrodita vycházející z mořských vln.
696
00:58:05,241 --> 00:58:08,241
Afrodita!
697
00:58:08,367 --> 00:58:12,267
Afrodita
vycházející z mořských vln.
698
00:58:12,849 --> 00:58:15,549
Bohyně krásy!
699
00:58:15,663 --> 00:58:19,630
Moře smývá všechny hříchy!
700
00:58:19,207 --> 00:58:21,607
Navždy nevinná hříšnice!
701
00:58:21,708 --> 00:58:23,308
Bohyně!
702
00:58:23,376 --> 00:58:26,776
Modlete se! Všichni na kolena, zmrdi!
703
00:58:43,386 --> 00:58:48,386
Bohyně!
704
00:58:49,223 --> 00:58:53,123
Chlapci, miluju vás!
705
00:59:06,107 --> 00:59:10,107
Do řady!
706
00:59:11,943 --> 00:59:15,843
- Soudruhu, starší praporčíku...
- Pohov!
707
00:59:27,994 --> 00:59:31,994
Ten čas letí...
708
00:59:40,918 --> 00:59:44,818
Vlevo v bok!
709
00:59:46,129 --> 00:59:50,129
Do letadla, pohyb!
710
01:01:14,197 --> 01:01:19,897
Bahram, Afghánistán
Den 153.
711
01:01:55,365 --> 01:01:57,765
Krasnojarsk!
712
01:02:00,550 --> 01:02:05,550
- Je někdo z Kamčatky?
- Krasnojarsk se tu najde?
713
01:02:01,619 --> 01:02:02,819
Já!
714
01:02:02,869 --> 01:02:05,169
Odkud přesně?
715
01:02:05,267 --> 01:02:06,367
Z Kraza.
716
01:02:06,413 --> 01:02:09,813
Já jsem z Jeršovky. Krajan!
717
01:02:09,957 --> 01:02:12,157
Hlavně v klidu!
718
01:02:12,250 --> 01:02:13,550
Provedu!
719
01:02:13,604 --> 01:02:17,104
Já odlétám, i ty odletíš!
720
01:02:17,252 --> 01:02:19,452
Koukni, tumáš talisman.
721
01:02:21,838 --> 01:02:25,738
- Sergeji!
- Čtyři termíny nad normu, 28 bojových akcí a nic.
722
01:02:27,153 --> 01:02:30,253
Nos ho a nesundávej!
Rozuměls?
723
01:02:32,781 --> 01:02:36,681
Jenom ho nos a nesundávej!
724
01:02:37,550 --> 01:02:40,955
Příjdou další branci od nás, předej jim ho.
Ale jenom našim!
725
01:02:41,745 --> 01:02:43,450
Ano!
726
01:02:43,100 --> 01:02:44,300
Jak se jmenuješ?
727
01:02:44,350 --> 01:02:45,550
Oleg . A ty?
728
01:02:45,914 --> 01:02:50,914
Cože? Neslyším! No to je jedno...
Drž se!
729
01:03:27,707 --> 01:03:30,507
Koukejte!
730
01:03:30,625 --> 01:03:34,525
Veliteli, z pravé strany!
731
01:03:54,597 --> 01:03:59,597
Dělej, dělej, dělej, pohyb!
732
01:03:59,391 --> 01:04:04,391
...46 na 49, systém se automaticky zapnul...
733
01:04:05,332 --> 01:04:10,332
Nastupte, rychle!
734
01:04:25,300 --> 01:04:29,300
Brzdy!
735
01:04:31,700 --> 01:04:35,600
Víc do leva!
736
01:04:33,368 --> 01:04:38,368
Vyrovnej, vyrovnej!
737
01:05:45,386 --> 01:05:50,386
(Moskva 5197 km, Kyjev 4549 km, Kábul 267 km,
Taškent 1704 km, -možná- Baku 5109)
738
01:06:18,529 --> 01:06:19,529
- Rjabokoň!
- Zde!
739
01:06:21,134 --> 01:06:23,134
- Bikbulatov!
- Zde!
740
01:06:23,219 --> 01:06:27,119
Ke 4. rotě za mnou.
741
01:06:29,681 --> 01:06:31,810
Tak zatím, chlapi.
742
01:06:31,140 --> 01:06:32,440
Držte se.
743
01:06:32,495 --> 01:06:36,395
Vítězství, kluci!
744
01:06:35,621 --> 01:06:40,621
Měj se!
745
01:06:40,728 --> 01:06:44,528
No co, chuligani?
Narkomani, alkoholici, sexuální maniaci!
746
01:06:44,689 --> 01:06:47,889
9. rota
747
01:06:48,240 --> 01:06:51,924
Za mnou!
748
01:07:06,159 --> 01:07:10,159
Přivezli čerstvé maso.
749
01:07:12,829 --> 01:07:16,829
Věšte se, duchové!
750
01:07:19,708 --> 01:07:23,108
Vyrovnat!
751
01:07:23,251 --> 01:07:27,251
Pozor!
752
01:07:45,555 --> 01:07:49,455
Vojáci, gratuluji ke vstupu do chrabré 9. roty!
753
01:07:58,687 --> 01:08:01,487
Něco mi uniká, vojáci?
754
01:08:01,605 --> 01:08:04,500
Gratuluji,
755
01:08:04,107 --> 01:08:05,207
ke vstupu,
756
01:08:05,253 --> 01:08:06,153
do chrabré 9.
757
01:08:06,191 --> 01:08:08,391
roty!
758
01:08:08,484 --> 01:08:10,884
Hurá! Hurá! Hurá!
759
01:08:10,986 --> 01:08:14,886
Už mě sereš, Chochle (nesp. přezdívka pro Ukrajince).
Běž je vojebavat na plac!
760
01:08:16,614 --> 01:08:20,514
Jmenuji se praporčík Pogrěbňak!
761
01:08:22,658 --> 01:08:26,658
Zapomeňte, kým jste byli při výcviku.
Tady nejsou premianti, ani tupouni. Tady nejste nikým.
762
01:08:28,703 --> 01:08:31,903
To už jsme někde slyšeli.
763
01:08:32,390 --> 01:08:35,939
Budu z vás dnem i nocí stahovat kůži,
aby z vás byli normální bojovníci.
764
01:08:37,875 --> 01:08:39,675
Jasné?
765
01:08:39,751 --> 01:08:41,651
Ano, soudruhu praporčíku.
766
01:08:43,399 --> 01:08:48,399
- A?
- Ano, soudruhu praporčíku!
767
01:08:44,962 --> 01:08:47,462
To je dobře.
768
01:08:47,568 --> 01:08:51,468
Vojín Čugajnov.
769
01:08:53,925 --> 01:08:56,825
Co že je tak poďobaný?
770
01:08:56,948 --> 01:09:00,848
To je kulomet vojína Samylina.
Zemřel smrtí hrdinů.
771
01:09:01,221 --> 01:09:03,421
Složil s nim 7 duchů.
(přezdívka pro zkušené afgánské bojovníky)
772
01:09:03,514 --> 01:09:05,314
Dostal za to vyznamenání.
773
01:09:05,390 --> 01:09:08,390
Je trochu poškrabaný, pač dostal granátem.
774
01:09:08,517 --> 01:09:11,517
Nevadí, to si zalepíš.
775
01:09:11,643 --> 01:09:15,430
Hlaveň je křivá.
Jak s tím mám střílet?
776
01:09:15,187 --> 01:09:18,187
Tohle je velká čest, ty poleno!
777
01:09:20,607 --> 01:09:23,607
Měl bys bejt hrdej, a ty vyvádíš!
778
01:09:23,733 --> 01:09:27,633
- Soudruhu...
- Vojíne! Podepiš se.
779
01:09:29,674 --> 01:09:33,574
Vlevo v bok! Pochodem vchod!
780
01:09:40,826 --> 01:09:43,226
Kdo byl váš velitel?
781
01:09:43,327 --> 01:09:45,227
Starší praporčík Dygala.
782
01:09:45,307 --> 01:09:49,207
Saška?
783
01:09:51,144 --> 01:09:55,440
Myslel jsem, že ho úplně vyřadili.
Tamhle spal.
784
01:09:57,850 --> 01:10:01,850
Celou noc skřípal zubama. Furt chodil do útoku.
Vyspat nás nenechal.
785
01:10:03,338 --> 01:10:06,338
- Potom ho odvezli. Do Taškentu, snad do nemocnice, ne?
- Hmm.
786
01:10:07,924 --> 01:10:11,824
Dobrej chlapík. Veselej. Smál se.
787
01:10:12,510 --> 01:10:16,510
Měl nějakou nemoc. Slyšíš, mediku?
788
01:10:18,242 --> 01:10:20,342
Zranění se tomu říká.
789
01:10:20,431 --> 01:10:24,331
Myslel jsem, že řekneš něco inteligentního, čurko jedna!
(nesp. označení pro "šikmooké" národnosti SSSR)
790
01:10:25,225 --> 01:10:27,625
- Nech mě být!
- Tohle vím i bez tebe.
791
01:10:29,811 --> 01:10:33,811
- Je tam ještě Bělosněžka?
- Ta jo.
792
01:10:36,377 --> 01:10:38,677
Co, umělče?
793
01:10:38,774 --> 01:10:40,174
Podobná?
794
01:10:40,233 --> 01:10:42,330
Viceméně.
795
01:10:42,109 --> 01:10:46,900
Dělal to jeden známej. Zpaměti.
796
01:10:46,382 --> 01:10:48,682
Poslouchej, Chochle!
797
01:10:48,779 --> 01:10:52,679
Rajče, vošoust jeden ze skladu, mu vydal
poškozený kulomet Samylina.
798
01:10:53,157 --> 01:10:57,570
Novej kulomet určitě dávno odepsal a prodal.
799
01:10:57,847 --> 01:11:01,747
Obchoduje se zbraněma?
800
01:11:03,580 --> 01:11:06,958
Pro někoho válka, pro jiného kojná.
801
01:11:09,311 --> 01:11:13,211
Soudruhu praporčíku, je pravda,
že za tři dny jdeme do boje?
802
01:11:13,897 --> 01:11:17,797
Není to boj, ale bojový výjezd.
803
01:11:20,150 --> 01:11:24,500
Úkolem je obsadit vyvýšeninu nad cestou a bránit jí. Chránit
naše projíždějící kolony.
804
01:11:26,910 --> 01:11:29,910
To je všechno?
805
01:11:29,218 --> 01:11:33,118
Všechno. A ty sis myslel, že jsme u Stalingradu?
806
01:11:38,285 --> 01:11:43,285
Kolono, vpřed!
807
01:12:26,541 --> 01:12:30,441
To je chlap! Toho tak odlít z bronzu!
808
01:12:31,543 --> 01:12:32,943
Kogramat.
809
01:12:33,200 --> 01:12:34,202
Cože?
810
01:12:34,253 --> 01:12:36,253
Kogramat.
811
01:12:36,338 --> 01:12:37,938
Dušmani mu dali tohle jméno.
812
01:12:38,500 --> 01:12:40,405
V překladu: Zlý obr.
813
01:12:40,507 --> 01:12:44,307
Náš velitel roty, je jedinej takovej v celým Afghánistánu.
814
01:12:44,467 --> 01:12:47,267
Třikrát ho navrhovali na Hrdinu.
(asi vyznamenání Hrdina SSSR)
815
01:12:47,385 --> 01:12:49,685
Jenomže ten se po návratu z akce
816
01:12:49,782 --> 01:12:53,682
pokaždé opije a vrazí pár do zubů někomu ze štábu.
817
01:12:54,681 --> 01:12:58,581
K soudu ho nedají - a zase je bez hvězdičky.
818
01:13:05,729 --> 01:13:07,529
Afanasiji, kdo je to?
819
01:13:07,605 --> 01:13:09,405
Zelení.
820
01:13:09,481 --> 01:13:11,881
Afgánská armáda. Spojenci podělaný.
821
01:13:11,982 --> 01:13:15,882
Není nic horšího, než s nimi spolupracovat.
822
01:13:17,923 --> 01:13:21,823
Jak začne jít do tuhýho, vypaří se.
823
01:13:22,196 --> 01:13:25,196
Myslíš, že tě kryjí, a oni jsou 3 km za tebou.
824
01:13:25,322 --> 01:13:28,222
Hezky za tvými zady.
825
01:13:28,345 --> 01:13:32,245
Kvůli těmhle teploušům jsme se dostali do obkličení.
826
01:13:32,827 --> 01:13:35,827
A kde začíná území dušmanů?
827
01:13:35,953 --> 01:13:38,353
Hned za kontrolním stanovištěm.
828
01:13:38,455 --> 01:13:40,550
To jsou oni.
829
01:13:40,122 --> 01:13:43,522
Šuravi - bratr i přítel.
830
01:13:43,666 --> 01:13:45,666
A v noci vyhrabe pušku -
831
01:13:45,750 --> 01:13:49,350
Allah akbar, ufikne ti kebuli a
zmizí.
832
01:13:49,502 --> 01:13:52,902
Nespěchej do boje. Ještě to stihneš.
833
01:13:53,460 --> 01:13:56,446
Už jste se vsadili, kdo sejme prvního Ducha?
834
01:13:56,589 --> 01:13:58,589
Jasně, že jo.
835
01:13:58,674 --> 01:13:59,874
A vo co?
836
01:13:59,925 --> 01:14:01,625
Karton Marlborek.
837
01:14:01,696 --> 01:14:03,796
Dám ještě jeden.
838
01:14:03,885 --> 01:14:05,885
A kdo byl první u vás, soudruhu praporčíku?
839
01:14:05,969 --> 01:14:08,969
Samylin. První ducha sejmul,
840
01:14:09,960 --> 01:14:12,996
první odletěl v truhle. Tedy aspoň to, co z něj našli.
841
01:14:23,896 --> 01:14:25,896
Stanoviště v Anave
Den 164.
842
01:14:25,980 --> 01:14:27,780
Tohle jsou oni - divoši!
843
01:14:27,856 --> 01:14:29,856
Předsunuté stanoviště.
844
01:14:29,941 --> 01:14:33,841
Vyložíme zásoby a pokračujeme.
845
01:14:45,574 --> 01:14:47,374
To ho budeš sebou vozit?
846
01:14:47,450 --> 01:14:48,150
Ovšemže.
847
01:14:48,180 --> 01:14:49,380
Co až vyroste?
848
01:14:49,431 --> 01:14:50,431
Vezmu ho sebou.
849
01:14:50,473 --> 01:14:52,273
A pak ho sežereš?
850
01:14:52,349 --> 01:14:54,649
Jsem snad Korejec?
851
01:14:53,912 --> 01:14:58,912
- Kousni ho, jen ho kousni!
- Stačí?
852
01:14:56,935 --> 01:15:00,835
- ...Serjogo!
- Dobrý.
853
01:15:09,858 --> 01:15:12,458
Zkvasilo se?
854
01:15:12,568 --> 01:15:15,768
Bylo to na slunci, Serjogo. Čistá Massandra.
855
01:15:15,903 --> 01:15:19,803
Odlejeme tak 5 litrů, pohostíme chlapce.
856
01:15:31,328 --> 01:15:35,228
- Tak, kluci, na setkání! (mluví ukrajinsky)
- Popojedem!
857
01:15:41,334 --> 01:15:45,334
Poslyš, v čem teď choděj buchty?
858
01:15:45,503 --> 01:15:48,503
Ten už půl roku nebyl na vycházce.
859
01:15:48,629 --> 01:15:50,529
V sukních, v džínách...
860
01:15:50,609 --> 01:15:53,809
Vím, že nenosí neprůstřelné vesty a helmy.
861
01:15:53,945 --> 01:15:57,450
Já se tě ptám, v jakejch sukních?
A nešetři podrobnostmi.
862
01:15:57,176 --> 01:16:00,176
Letos se nosí takový sukně -
863
01:16:00,302 --> 01:16:04,202
úplně průhledný. Proti světlu je všechno vidět.
864
01:16:05,201 --> 01:16:09,101
Koukneš - nohy má jak vzpěrač, ale pořád jí sluší.
865
01:16:11,663 --> 01:16:14,863
Takový?
866
01:16:14,998 --> 01:16:16,998
Ne, trochu delší.
867
01:16:17,820 --> 01:16:21,820
Střih je o něco širší.
868
01:16:21,251 --> 01:16:23,510
Je taková volná.
869
01:16:23,127 --> 01:16:26,527
Jak zafouká, hned se všechny chytaj za sukně.
870
01:16:26,671 --> 01:16:28,771
A co Gorbačov?
871
01:16:28,859 --> 01:16:32,759
Poslouchám to v rádiu, a ničemu nerozumím.
Perestrojka a tak...
872
01:16:33,862 --> 01:16:35,462
Co říkají lidi?
873
01:16:35,530 --> 01:16:37,830
Hej, zavřeš už klapajdu?
874
01:16:37,927 --> 01:16:41,827
Vidíš, že tu s někým mluvím?
875
01:16:42,304 --> 01:16:46,204
To si takhle jedna jde a sukně dělá
tam a zpět...tam a zpět...?
876
01:16:48,974 --> 01:16:53,974
- Takhle?
- No jo.
877
01:16:50,746 --> 01:16:52,646
Fakt?
878
01:16:53,456 --> 01:16:58,456
Fakt.
879
01:16:54,186 --> 01:16:56,886
Mrchy jedny.
880
01:16:57,000 --> 01:16:59,800
Jak dlouho tu dřepíte?
881
01:16:59,918 --> 01:17:01,518
Rok a půl.
882
01:17:01,585 --> 01:17:03,285
15 měsíců.
883
01:17:03,357 --> 01:17:06,570
Umím počítat i bez tebe, chochle zajebaný!
884
01:17:06,171 --> 01:17:09,271
S tebou je to na hovno, pokoj člověku nedopřeješ!
885
01:17:09,402 --> 01:17:12,902
Co s tím furt máš? Chochle, chochle...
A kdo jsi ty?
886
01:17:13,500 --> 01:17:14,350
Kozle horský! Černý! Včera teprve slezl z kopce.
887
01:17:14,405 --> 01:17:16,805
Záchod jsi viděl prvně v kasárnách!
888
01:17:16,906 --> 01:17:18,206
Ty že mě chceš srát? Pojď si to vyříkat!
889
01:17:22,117 --> 01:17:25,317
Ticho. Napijeme se na civil.
890
01:17:25,453 --> 01:17:29,353
Moskevský čas: 22 hodin. Začínáme koncert na přání posluchačů.
891
01:17:31,706 --> 01:17:35,606
Tak co, chlapi, zastřílíme si?
892
01:17:48,799 --> 01:17:52,699
Sehni se.
893
01:17:56,824 --> 01:17:58,624
Nazdar.
894
01:17:59,846 --> 01:18:04,846
Zdarec, chlapi!
895
01:18:01,201 --> 01:18:04,101
- Tak co? Už jdou?
- Jdou.
896
01:18:04,224 --> 01:18:07,524
- Kolik?
- Pět či šest, zatím nevím přesně.
897
01:18:07,663 --> 01:18:10,663
Nad želvou, vlevo třicet metrů, u velkého zubu.
898
01:18:10,790 --> 01:18:14,190
Hned pod slonem.
899
01:18:14,333 --> 01:18:16,733
Tady je máme.
900
01:18:16,835 --> 01:18:19,135
Usaďte se co nejpohodlněji
901
01:18:19,232 --> 01:18:23,132
u vašich rádiových přijímačů! Asi pět jich je.
902
01:18:29,862 --> 01:18:33,362
Ahmed.
903
01:18:33,510 --> 01:18:36,410
Ahmede, jsi to ty?
904
01:18:36,533 --> 01:18:40,233
Salam alejkum, kamaráde!
905
01:18:40,389 --> 01:18:44,289
Ahmede, to jsi furt naživu, hovnožroute poďobaný?
906
01:18:44,662 --> 01:18:48,362
Kurevníku neukojený, vlezdoprdelko podělaná!
907
01:18:48,518 --> 01:18:51,418
Za chvíli tě zabiju.
908
01:18:51,541 --> 01:18:55,441
Loša, (asi myslí Aljoša)
já zas rád krájet tvoje střeva!
909
01:18:56,648 --> 01:19:00,548
Já tvá máma jebal, táta jebal, bratr i sestra jebal!
910
01:19:02,380 --> 01:19:06,280
Jebalka ti nevyrostla.
911
01:19:08,321 --> 01:19:12,221
Pal.
912
01:19:18,140 --> 01:19:21,914
A teď vaše oblíbená skladba od skupiny AC/DC!
Začni!
913
01:19:33,220 --> 01:19:35,422
Odcházej.
914
01:19:35,523 --> 01:19:38,223
Koncert na přání posluchačů je u konce.
Těšíme se na vás příště.
915
01:19:38,337 --> 01:19:42,237
Jdeme, chlapi.
916
01:20:03,872 --> 01:20:07,772
Stůj! Stůj! Stůj!
917
01:20:20,964 --> 01:20:24,864
- Loša?
- Voloďa.
918
01:20:26,710 --> 01:20:29,971
Voloďa. Salam, Voloďa.
919
01:20:30,136 --> 01:20:33,360
To ty jsi Ahmed?
920
01:20:33,158 --> 01:20:36,758
Ahmed, ano.
921
01:20:36,910 --> 01:20:40,810
Moje rychle odcházet, tvoje vůbec nečekat.
922
01:20:40,975 --> 01:20:43,750
Úplně brzy.
923
01:20:43,164 --> 01:20:47,640
Žila Taškent? Otec, matka - Taškent?
924
01:20:48,375 --> 01:20:52,750
- Krasnojarsk, Sibiř.
- Ó, zima.
925
01:20:52,231 --> 01:20:56,131
Holka je v Sibiř? Miluješ?
926
01:21:00,361 --> 01:21:04,261
- Jak jmenovat? / - Olina.
- Olina. Hezký?
927
01:21:04,842 --> 01:21:07,942
Ano, velmi.
928
01:21:08,730 --> 01:21:11,973
Já také mám - krásný Fatima.
929
01:21:13,180 --> 01:21:16,800
Velmi miluji.
930
01:21:16,203 --> 01:21:19,903
- Snoubenka?
- Ano, snoubenka.
931
01:21:20,590 --> 01:21:23,590
Sousední kišlak.
932
01:21:23,185 --> 01:21:27,850
Snoubenka, žena, milovat.
933
01:21:28,605 --> 01:21:31,405
Voloďo!
934
01:21:31,523 --> 01:21:34,623
Moje jít pryč.
935
01:21:34,754 --> 01:21:38,654
Brzy...jít pryč.
936
01:21:40,278 --> 01:21:45,278
Voloďo!
937
01:21:48,199 --> 01:21:53,199
Voloďo!
938
01:22:16,131 --> 01:22:18,931
- Ty jsi střílel?
- Odkud se tu vzal? Hele ho!
939
01:22:19,490 --> 01:22:22,949
Úplně ztratili respekt, lezou sem za bílého dne.
940
01:22:23,531 --> 01:22:27,431
- To je Ahmed.
- Patefone, dyť je to tvůj kámoš!
- Dejte mi svátek.
941
01:22:27,804 --> 01:22:31,504
Zrůda smradlavá, aspoň se mu kouknu na ksicht.
942
01:22:31,660 --> 01:22:34,560
Tři naše dostal.
943
01:22:34,266 --> 01:22:39,266
Kurva.
944
01:22:34,683 --> 01:22:38,583
Tak co, první zásah? Můžeš si udělat zářez.
945
01:22:43,125 --> 01:22:47,250
Tohle je tvoje, Vrabče!
946
01:22:49,170 --> 01:22:52,970
Sbohem, drahý příteli. Již nikdy tě nepotkáme.
947
01:22:53,130 --> 01:22:57,300
Avšak navždy zůstaneš v našich srdcích.
948
01:23:05,116 --> 01:23:08,160
Jdeme, chlapi?
949
01:23:39,301 --> 01:23:43,201
Kolona, zastavit!
950
01:23:43,678 --> 01:23:47,478
Vystoupit! Jsme na místě!
951
01:23:47,639 --> 01:23:51,539
Vlak již dále nepokračuje,
prosíme o uvolnění vagónů!
952
01:24:36,102 --> 01:24:42,602
Kámen.
953
01:24:54,342 --> 01:25:01,842
Zaujmout pozice a opevnit se!
954
01:25:02,158 --> 01:25:06,580
Pojď sem.
955
01:25:08,203 --> 01:25:10,603
První, tady devítka.
956
01:25:10,705 --> 01:25:14,605
Zaujali jsem pozici.
957
01:25:48,642 --> 01:25:52,542
Stát! Dva kroky vzad!
958
01:25:58,230 --> 01:26:02,130
Špacíruješ snad s holkou u řeky?
Pod nohy se nekoukáš, magore?
959
01:26:05,317 --> 01:26:09,217
Nevidíš? Leží tu lísteček.
960
01:26:09,695 --> 01:26:11,795
Nejzákeřnější mina.
961
01:26:11,884 --> 01:26:15,784
Naše. Duchové takové nemají.
962
01:26:16,157 --> 01:26:19,257
Sami zaseváme, sami se vyhazujeme do vzduchu.
(odkaz na to, že tyto miny byly schazovány z letadel
na cesty, kde se předpokládala nepřátelská aktivita)
963
01:26:19,388 --> 01:26:22,788
Šlápneš, urve ti to nohu po samý kotník.
964
01:26:22,931 --> 01:26:26,831
Zpátky všichni .
965
01:26:41,587 --> 01:26:44,687
Provincie Chóst, kóta 3234
Den 181.
966
01:26:44,922 --> 01:26:48,822
Vem si velký.
967
01:26:52,947 --> 01:26:55,647
Támhle ještě kámen.
968
01:26:55,761 --> 01:26:58,610
Dej ho sem.
969
01:26:58,159 --> 01:27:02,590
Dělej.
970
01:27:02,432 --> 01:27:06,332
Kam jsem ti řek, že ho máš dát!
971
01:27:55,481 --> 01:27:59,381
Zprava pohyb! Pal na průsmyk!
972
01:28:04,549 --> 01:28:08,449
Naši.
973
01:28:26,190 --> 01:28:29,919
Zdravím, soudruhu kapitáne!
974
01:28:39,470 --> 01:28:41,147
Koukni se.
975
01:28:41,235 --> 01:28:45,135
- Náš Rjaba.
- Kluci, přeberte vojáka.
976
01:28:46,342 --> 01:28:50,242
Vzdálené stanoviště rozstříleli. Zbyl jenom on.
977
01:28:53,534 --> 01:28:57,434
Rjabo.
978
01:29:17,609 --> 01:29:20,109
První!
979
01:29:20,215 --> 01:29:24,115
První zde.
980
01:29:24,905 --> 01:29:28,805
- Druhý!
- Druhý zde.
981
01:29:36,578 --> 01:29:40,578
- První!
- První zde.
982
01:29:40,747 --> 01:29:44,647
- Druhý!
- Druhý zde.
983
01:30:10,242 --> 01:30:13,442
- Já, já...já ne...ne...nechtěl jsem.
- Ale no tak, Stasi.
984
01:30:13,577 --> 01:30:17,177
Měl jsi zlý sen?
985
01:30:17,329 --> 01:30:20,229
Vstávej, ty kurvo!
986
01:30:20,351 --> 01:30:23,951
Víš, jak se to dělá? Co?
987
01:30:24,104 --> 01:30:28,400
Vlezou až sem, přímo SEM a podříznou 30 chlapů.
988
01:30:28,898 --> 01:30:32,698
Jednoho po druhým.
989
01:30:32,858 --> 01:30:36,758
Podříznou tě - od ucha k uchu, jak podsvinče.
990
01:30:37,236 --> 01:30:41,136
Kvůli jednomu zmrdovi jako jsi ty, který usnul na hlídce.
991
01:30:43,176 --> 01:30:47,176
Tohle není výcvikový tábor! Tohle je válka!
Nenapíšou vám nedostatečnou! Zabijí vás!
992
01:30:47,345 --> 01:30:51,450
Seberte to hovno.
993
01:30:51,202 --> 01:30:55,102
- Vorobjev, vystřídej ho.
- Provedu.
994
01:30:56,100 --> 01:31:00,000
Afanasiji, Kurbaši, za mnou.
995
01:31:04,751 --> 01:31:08,351
Provincie Chóst, kóta 3234
Den 210.
996
01:31:31,223 --> 01:31:33,723
- Hezký!
- Nakreslíš mi to potom taky?
997
01:31:33,829 --> 01:31:37,729
Začnem.
998
01:31:56,445 --> 01:32:00,245
Džakondo!
999
01:32:00,197 --> 01:32:04,970
- Volá tě Chochol.
- Až se vrátím dodělám to.
1000
01:32:16,352 --> 01:32:20,252
Soudruhu praporčíku, vojín Pětrovskij hlásí splnění rozkazu.
1001
01:32:20,417 --> 01:32:24,317
Koukej, přebíjím.
1002
01:32:26,357 --> 01:32:30,257
A tady máš na čumák.
1003
01:32:30,630 --> 01:32:34,330
Naval prachy, čurko!
1004
01:32:34,487 --> 01:32:38,387
- Zpozdil jsi se o dvě minuty. Máš?
- Jo.
1005
01:32:39,489 --> 01:32:43,389
- Tohle mi vysvětli - střílíš si ze mně?
- Nikdo je nemá, soudruhu praporčíku.
1006
01:32:44,596 --> 01:32:47,296
To je vše, co zbylo.
1007
01:32:47,410 --> 01:32:51,310
Víš, kdy sem pojede kolona? Za den, dva, týden?
Jak dlouho tu budeme tvrdnout?
1008
01:32:51,475 --> 01:32:54,975
Za hodinu tu budou dvě krabičky, jasný!
1009
01:32:55,123 --> 01:32:57,423
- Kde je vezmu?
- Je mi to u prdele!
1010
01:32:57,520 --> 01:33:01,520
- Najdeš, ukradneš, porodíš. Jasné, vojáku?
- Ano.
1011
01:33:01,689 --> 01:33:03,689
Odchod.
1012
01:33:03,773 --> 01:33:07,673
- Rozdávej.
- Do toho, podvodníku.
1013
01:33:08,672 --> 01:33:12,572
Kluci, máte zápalky?
1014
01:33:28,995 --> 01:33:39,695
Bačo!
1015
01:33:40,147 --> 01:33:41,947
Zastav!
1016
01:33:42,230 --> 01:33:44,423
Říkám ti, stůj, potvoro!
1017
01:33:54,843 --> 01:33:58,743
Zápalky, rozumíš? Zápalky.
1018
01:34:01,200 --> 01:34:05,100
Já - tobě - tohle.
1019
01:34:06,411 --> 01:34:10,311
Ham - ham. Dobrý to je - dobrý.
Tohle - já - tobě - chutné.
1020
01:34:12,873 --> 01:34:16,773
Ty - mně - zápalky.
1021
01:35:40,400 --> 01:35:45,400
Hadži Murate!
1022
01:37:00,777 --> 01:37:07,577
Zakázáno.
1023
01:37:08,281 --> 01:37:16,681
Haram.
1024
01:37:19,954 --> 01:37:24,954
Haram.
1025
01:37:22,380 --> 01:37:25,938
Zakázáno.
1026
01:37:29,855 --> 01:37:33,755
Choď, choď!
1027
01:38:21,862 --> 01:38:25,762
Pojď sem. Kdo ti dovolil opusti pozici?
1028
01:38:27,730 --> 01:38:30,573
Hraješ si na hrdinu, Picasso? 3 směny navíc.
1029
01:38:30,721 --> 01:38:34,621
- Provedu! Tři směny navíc.
- Ajvazovskij, kurva.
1030
01:38:41,769 --> 01:38:45,669
Kdes byl tak dlouho? Už jsme chtěli jít na zteč.
Rozebírat kišlak po kamenech.
1031
01:38:49,481 --> 01:38:52,781
Maš?
1032
01:38:52,921 --> 01:38:56,821
Koukej. Celý mokrý.
1033
01:38:57,819 --> 01:39:01,719
Šikovný. Vlast ti to nezapomene.
1034
01:39:37,216 --> 01:39:41,116
Jedou.
1035
01:40:26,930 --> 01:40:30,830
Těch teda je.
1036
01:40:32,350 --> 01:40:42,250
Duchové!
1037
01:40:37,665 --> 01:40:42,665
Odkud se berou?
1038
01:40:39,541 --> 01:40:44,541
K zemi!
1039
01:40:42,668 --> 01:40:46,680
Palte!
1040
01:40:46,211 --> 01:40:50,111
Rota do boje!
1041
01:40:57,676 --> 01:40:58,976
Střelo, Střelo!
1042
01:40:59,310 --> 01:41:00,431
Tady Sokol!
1043
01:41:00,490 --> 01:41:01,190
Příjem!
1044
01:41:06,118 --> 01:41:07,618
Střelo, Střelo. Slyšíš mně?
1045
01:41:07,681 --> 01:41:09,481
- Příjem!
-...zleva, zleva po nás jdou!
1046
01:41:29,255 --> 01:41:34,255
Zastavte to!
1047
01:41:38,323 --> 01:41:43,323
Ne!
1048
01:41:39,157 --> 01:41:43,157
Tamhle jsou!
1049
01:41:43,326 --> 01:41:47,260
Kurbaši, kryj kapitána!
1050
01:42:06,150 --> 01:42:07,450
Stasi, vem kapitána!
1051
01:42:07,505 --> 01:42:11,405
Vrabče, Džakondo, Ljutyj, za mnou!
1052
01:42:12,925 --> 01:42:14,825
Vem ho!
1053
01:42:14,905 --> 01:42:18,805
Zpátky!
1054
01:42:38,564 --> 01:42:42,164
Půjdu napřed.
1055
01:42:42,316 --> 01:42:43,116
Zalehnout!
1056
01:42:43,150 --> 01:42:45,150
K zemi!
1057
01:42:45,234 --> 01:42:49,134
Vrabče, na zem!
1058
01:43:00,659 --> 01:43:04,559
Jdeme.
1059
01:43:18,169 --> 01:43:22,690
Dolů!
1060
01:43:25,152 --> 01:43:29,520
Stát.
1061
01:43:29,529 --> 01:43:32,290
A hele, Vrabec.
1062
01:43:32,135 --> 01:43:34,935
Kams poděl zbraň, zabijáku?
1063
01:43:35,530 --> 01:43:38,953
Odchod. Už jsou v kišlaku.
1064
01:44:07,466 --> 01:44:09,566
Chochle, máš střed.
1065
01:44:09,655 --> 01:44:11,455
Já půjdu z pravé strany.
1066
01:44:23,517 --> 01:44:27,417
Jdeme.
1067
01:44:47,696 --> 01:44:51,596
Čugun, Kurbaši - dvorek vpravo.
1068
01:45:00,828 --> 01:45:04,728
Stas, Ljutyj - dvorek rovně.
1069
01:46:03,883 --> 01:46:07,783
Kde to bylo?
1070
01:46:23,790 --> 01:46:25,190
Stasi, Stasi!
1071
01:46:25,249 --> 01:46:29,249
Kam jsi to lezl?
1072
01:46:29,418 --> 01:46:30,518
Palbu zastavit!
1073
01:46:30,565 --> 01:46:34,465
Nestřílet!
1074
01:46:36,818 --> 01:46:41,818
Pojď, pojď!
1075
01:46:37,964 --> 01:46:39,364
Už. Už.
1076
01:46:39,424 --> 01:46:43,324
- Bolí to.
- Jasně, že bolí. Já vím.
1077
01:46:43,697 --> 01:46:45,697
Chochle, odcházíme!
1078
01:46:45,781 --> 01:46:47,681
Za chvíli sem spustí GRAD!
1079
01:46:47,761 --> 01:46:50,610
Kam jsi to vlezl, mladej?
1080
01:46:50,159 --> 01:46:54,590
Už, už, vydrž. Kurbaši!
1081
01:46:55,265 --> 01:46:59,165
Tady! Stas je raněnej!
1082
01:47:00,600 --> 01:47:03,960
Pospěšte! Zpátky!
1083
01:47:09,127 --> 01:47:13,270
Stasi, nezavírej oči!
1084
01:47:13,192 --> 01:47:14,992
Všechno bude dobrý.
1085
01:47:15,680 --> 01:47:18,768
Stasi, nedělej to!
1086
01:47:26,220 --> 01:47:30,120
Nezavírej oči, Stasi. Dívej se na mě.
1087
01:48:21,354 --> 01:48:23,954
Afghánistán
Den 237.
1088
01:48:37,925 --> 01:48:41,825
Jdeme!
1089
01:49:01,375 --> 01:49:05,275
Chytej.
1090
01:49:06,691 --> 01:49:10,591
Koukej, co dělají!
1091
01:49:16,279 --> 01:49:20,179
Konec, padáme!
1092
01:49:20,657 --> 01:49:24,557
Jen si zastřílej, debílku!
1093
01:49:25,764 --> 01:49:29,664
Chlapi, k zemi!
1094
01:49:32,851 --> 01:49:36,251
To jsou ale hajzlové! Ještě tě zastřelej kvuli
krabici konzerv půl roku před civilem!
1095
01:49:36,394 --> 01:49:38,994
Ty máš do civilu stejně blízko, jak do Číny pozpátku.
1096
01:49:39,104 --> 01:49:41,904
To my s Kurbašim jdeme pakovat kufry.
1097
01:49:42,220 --> 01:49:45,922
Možná jsme neměli, není to hezký. Třeba to
vezli na předsunudé stanoviště.
1098
01:49:47,755 --> 01:49:51,655
Jen si poučuj! Víte, kdo je náš Vrabec?
1099
01:49:52,757 --> 01:49:56,457
Práskni to na sebe, ptáku!
1100
01:49:56,614 --> 01:50:00,514
Nemám se za co stydět - Pedagogická fakulta.
1101
01:50:00,366 --> 01:50:05,366
Vrabec je náš učitel.
1102
01:50:04,118 --> 01:50:06,518
- Co je na tom legračního?
- Buď rád, žes na mě nenatrefil ve škole...
1103
01:50:06,619 --> 01:50:10,519
- Učitelé se do naší třídy báli chodit.
- Kolik vás tam bylo kluků?
1104
01:50:10,996 --> 01:50:14,896
- Tři.
- A baby?
1105
01:50:18,917 --> 01:50:22,817
Tos je měl všechny?
Nebo jsi měl nějaké i do zásoby?
1106
01:50:23,399 --> 01:50:24,999
No tak, kluci, ten má přece Olinu.
1107
01:50:25,670 --> 01:50:28,967
Určítě přijedu, abych kouknul na tu Olinu.
Zázrak přírody.
1108
01:50:30,278 --> 01:50:31,878
Počkejte.
1109
01:50:31,945 --> 01:50:35,845
Takže tu máme Vrabce, kerý bude stát
s ukazovátkem u tabule.
1110
01:50:36,218 --> 01:50:38,718
Ty jsi taky jasný, Džakondo!
1111
01:50:38,824 --> 01:50:42,724
- Kurbaši bude operovat lidi.
- Nebudu, už nebudu. Stačilo mi to tady.
1112
01:50:44,452 --> 01:50:48,352
Budu veterinář. Koně, ovce...
1113
01:50:48,517 --> 01:50:52,417
A ty Chochle? Vrátíš se z Afghánu - co budeš dělat?
1114
01:50:54,770 --> 01:50:58,670
- Budu pít.
- No to je jasný. Týden budeš pít. A potom?
1115
01:51:00,607 --> 01:51:04,507
Zase budu pít.
1116
01:51:06,131 --> 01:51:10,310
- A dál?
- Dál také.
1117
01:51:10,404 --> 01:51:14,304
Dokud na tohle všechno nezapomenu.
1118
01:51:15,940 --> 01:51:18,994
No a pak se zvednu, opláchnu si ksicht
1119
01:51:20,722 --> 01:51:24,622
a začnu žít nový život, jestli se mi to podaří.
1120
01:51:38,648 --> 01:51:40,248
Provincie Chóst, kóta 3234, nový rok 1989
Den 267.
1121
01:51:41,671 --> 01:51:44,871
Rychlejc, ptáku!
Kvuli tobě jsme propásli Nový rok v Krasnojarsku.
1122
01:51:45,600 --> 01:51:48,906
To nic, tenhle z Vladivostoku je od rána na hadry.
1123
01:51:51,259 --> 01:51:55,159
- Poslouchej, Čugune.
- No?
1124
01:51:55,741 --> 01:51:59,641
Ty jsi schoval kompot?
1125
01:52:01,560 --> 01:52:04,956
- Proč hned "schoval"?
- Tak kde je?
1126
01:52:05,538 --> 01:52:09,438
- Prostě jsem zapomněl.
- Prej zapomněl! Chtěls to sloupnout pod peřinou,co!
1127
01:52:13,250 --> 01:52:16,350
Bratříčci!
1128
01:52:16,481 --> 01:52:18,881
Bratři! Pinochet!
1129
01:52:26,487 --> 01:52:30,187
Vítej!
1130
01:52:30,343 --> 01:52:33,543
- Odkaď se tu bereš?
- Poslali mě sem.
- Za co?
1131
01:52:33,678 --> 01:52:37,780
Vymlátil jsem jednomu trotlovi pár zubů.
Prý - že mlaskám jak prase.
1132
01:52:37,222 --> 01:52:41,122
Prase je pro muslimy špinavý zvíře, chápeš...
Za takový slova se u nás střílí.
1133
01:52:42,224 --> 01:52:46,124
- Dej mi napít.
- Špiritus!
1134
01:52:46,914 --> 01:52:50,414
Tak jo.
1135
01:52:50,562 --> 01:52:52,362
Seznamte se!
1136
01:52:52,438 --> 01:52:55,638
Afanasij - starší poručík.
1137
01:52:55,773 --> 01:52:59,673
Kurbaši - medik.
1138
01:53:01,297 --> 01:53:05,197
A to je Chochol.
1139
01:53:05,883 --> 01:53:09,783
Pro někoho Chochol, pro jiného soudruh praporčík.
1140
01:53:11,198 --> 01:53:15,980
No tak, Serjogo, ten je náš - od Dygaly.
1141
01:53:16,618 --> 01:53:20,618
Vítej.
1142
01:53:20,787 --> 01:53:24,387
Tak se posadíme, ne?
1143
01:53:24,539 --> 01:53:28,439
- Nalej.
- Chlapi, mluví Gorbačov - dej to víc nahlas.
1144
01:53:29,854 --> 01:53:33,754
Vzpomeneme na uplynulý rok! Na Starý rok!
1145
01:53:35,691 --> 01:53:39,591
Aby všechno zlé zůstalo za námi.
1146
01:53:47,676 --> 01:53:51,576
Další kolo!
1147
01:53:56,431 --> 01:54:00,331
- Na civil!
- Hurá!
1148
01:54:02,372 --> 01:54:06,272
Letos do civilu, chlapi.
1149
01:54:07,583 --> 01:54:11,483
Nalévat!
1150
01:54:21,966 --> 01:54:25,866
Bratři, třetí přípitek.
1151
01:54:34,560 --> 01:54:37,956
Na naše padlé kamarády.
1152
01:54:38,433 --> 01:54:45,633
Za Samyla, za Nikitu Balašova, za Potapa...
1153
01:54:45,937 --> 01:54:49,937
Za Rjabu, za Lysého, za Kosťana...
1154
01:54:50,106 --> 01:54:54,600
Za všechny, co se toho nedožili.
1155
01:54:54,171 --> 01:54:58,710
Za Stase.
1156
01:55:07,199 --> 01:55:11,990
VDV vpřed!
1157
01:56:04,938 --> 01:56:08,838
Nespi, změníš se v kůzlátko!
(odkaz na lidovou pohádku)
1158
01:57:14,559 --> 01:57:18,459
Kluci, Duchové!
1159
01:57:27,691 --> 01:57:31,591
Roto, do boje!
1160
01:57:43,429 --> 01:57:47,329
- Spoj se se štábem. Rychle!
- Fofrem náboje!
1161
01:57:48,432 --> 01:57:54,432
To jsme dopadli. Tihle budou válčit do posledního.
1162
01:57:54,685 --> 01:57:58,585
No tak pojď sem, pojď!
1163
01:58:15,842 --> 01:58:19,742
- Střílejte!
- Jsou ztráty? / - U nás máme dva!
1164
01:58:21,158 --> 01:58:24,358
Hlídka padla! Chybí Džakonda!
1165
01:58:25,744 --> 01:58:30,744
Kurvy!
1166
01:58:28,870 --> 01:58:32,770
- Ústup, ústup, chlapi!
- Minomety! K zemi!
1167
01:58:37,000 --> 01:58:40,900
K zemi!
1168
01:58:43,357 --> 01:58:47,257
Sokole! Sokole!
1169
01:59:03,368 --> 01:59:07,368
Kde je kapitán?
1170
01:59:07,537 --> 01:59:10,737
Vrabče!
1171
01:59:10,872 --> 01:59:13,872
- Vrabče!
- Tady!
1172
01:59:13,999 --> 01:59:17,899
Za kapitánem do zákopů! Tady nás rozmaznou!
1173
01:59:18,376 --> 01:59:22,276
K minometu!
1174
01:59:27,861 --> 01:59:31,761
Máš je vpředu mezi kameny. 150 metrů.
1175
01:59:32,238 --> 01:59:34,738
Rozumím - 150 m!
1176
01:59:34,844 --> 01:59:38,744
Palte!
1177
01:59:44,224 --> 01:59:48,124
Dobrá trefa, chlapi!
1178
02:00:02,775 --> 02:00:06,175
Ranění ke mně!
1179
02:00:06,319 --> 02:00:10,219
Kapitán je mrtvý. Kdo z důstojníku zůstal?
1180
02:00:15,740 --> 02:00:19,740
Je tu někdo takový?
1181
02:00:19,243 --> 02:00:23,143
Roto, na můj rozkaz k boji...
1182
02:00:26,121 --> 02:00:31,121
Allahu Akbar!
1183
02:00:27,997 --> 02:00:31,897
- Jdou!
- Roto, do boje!
1184
02:00:37,169 --> 02:00:38,969
Pojď sem!
1185
02:00:39,450 --> 02:00:42,945
Vorobjeve, Čugune - střed!
1186
02:00:45,820 --> 02:00:49,720
Nenechte je přiblížit se!
1187
02:00:52,802 --> 02:00:57,802
Kolik vás, kurva, je?!
1188
02:02:50,262 --> 02:02:54,162
Nemá to smysl. Nikdo tu není.
1189
02:02:56,203 --> 02:03:00,103
Neplýtvej. Třeba se ještě budou hodit.
1190
02:03:03,915 --> 02:03:07,715
Vždyť se tu musejí objevit...
1191
02:03:07,876 --> 02:03:11,776
Když jsme se s nimi celý den nespojili.
1192
02:03:18,194 --> 02:03:22,940
- Serjogo?
- Hmm?
1193
02:03:22,780 --> 02:03:26,680
Proč furt střílej ze samopalů?
1194
02:03:28,199 --> 02:03:31,899
Do minometů jim třeba došla munice,
1195
02:03:32,550 --> 02:03:35,455
ale granátů maj přece dost, ne?
1196
02:03:35,599 --> 02:03:39,499
Ti čekají na kolonu, na nás kašlou.
1197
02:03:41,190 --> 02:03:43,419
Zatím...
1198
02:03:43,520 --> 02:03:47,420
Hej, Vrabče, vylez. Nic ti nebude.
1199
02:04:04,469 --> 02:04:08,369
Vydrž chvíli. Už to nepotrvá dlouho.
1200
02:04:09,784 --> 02:04:13,184
- Za chvíli příjdou naši.
- ...zima je mi...
1201
02:04:13,328 --> 02:04:17,228
Přiletí vrtulník, vyzvedne tě.
1202
02:04:18,330 --> 02:04:22,130
Do Taškentu.
1203
02:04:22,291 --> 02:04:26,191
Tam je dobře, teplo.
1204
02:04:26,981 --> 02:04:30,881
Sestřičky a župánky...
1205
02:04:33,260 --> 02:04:36,926
- Jak dlouho tu sedíme?
- 3 hodiny.
1206
02:04:41,155 --> 02:04:45,550
Za chvíli to začne.
1207
02:04:46,367 --> 02:04:50,267
K zemi!
1208
02:04:51,890 --> 02:04:55,690
Dodělávají nás z granátometů!
1209
02:04:55,851 --> 02:04:59,751
Chochle!
1210
02:05:19,718 --> 02:05:23,618
- Kurbaši, sem! Chochol je zraněný!
- Provedu...
1211
02:05:43,640 --> 02:05:48,640
Kurbaši!
1212
02:05:47,962 --> 02:05:52,962
Allah Akbar!
1213
02:06:22,877 --> 02:06:27,877
Vrabče! Plaz se k nám! Slyšíš?
1214
02:06:27,254 --> 02:06:31,154
Doplaz se k nám, Vrabče!
1215
02:06:38,406 --> 02:06:43,406
Honem!
1216
02:06:44,340 --> 02:06:49,340
Vorobjeve, mákni!
1217
02:06:56,333 --> 02:07:01,333
Čugune, to ne, to ne!
1218
02:07:04,983 --> 02:07:09,983
Vrabče!
1219
02:08:07,830 --> 02:08:11,730
- Zůstal někdo naživu?
- Já jsem tady.
1220
02:08:12,520 --> 02:08:16,120
Chlapi, vidíte Duchy?
1221
02:08:16,272 --> 02:08:20,172
- Z této strany nejsou.
- Tady se zdá, že také nejsou!
1222
02:08:37,533 --> 02:08:42,533
Tady máte, kurvy!
1223
02:08:44,308 --> 02:08:48,208
Stačí! Už stačí!
1224
02:08:54,730 --> 02:08:58,530
Kdo z důstojníků zůstal?
1225
02:08:58,691 --> 02:09:02,591
- Kdo z veteránů?
- Žádní už nejsou!
1226
02:09:07,341 --> 02:09:11,241
Na můj rozkaz!
1227
02:09:11,614 --> 02:09:15,514
Odpočítat z tamté strany!
1228
02:09:16,617 --> 02:09:19,417
První.
1229
02:09:19,535 --> 02:09:22,735
Druhý.
1230
02:09:22,870 --> 02:09:25,170
Třetí.
1231
02:09:25,268 --> 02:09:29,680
Čtvrtý.
1232
02:09:29,228 --> 02:09:33,128
Pátý.
1233
02:09:36,732 --> 02:09:38,432
Šestý.
1234
02:09:38,504 --> 02:09:40,504
Sedmý.
1235
02:09:40,588 --> 02:09:44,388
Všechny obejít - posbírat munici, která zbyla.
1236
02:09:44,549 --> 02:09:48,449
Mám dvě rakety.
1237
02:09:49,552 --> 02:09:51,652
Zbyly mi dva granáty.
1238
02:09:51,740 --> 02:09:55,640
To ani nestačí na zastavení jednoho útoku...
1239
02:09:57,994 --> 02:10:00,294
Už se činí.
1240
02:10:00,391 --> 02:10:04,391
Za chvíli příjdou - udělaj s námi krátky proces.
1241
02:10:04,560 --> 02:10:08,460
Roto, do boje!
1242
02:10:08,937 --> 02:10:12,837
Na můj rozkaz -
1243
02:10:17,660 --> 02:10:20,966
VDV vpřed!
1244
02:10:28,739 --> 02:10:32,639
Naši!
1245
02:11:38,986 --> 02:11:42,886
Soudruhu plukovníku, 9. rota splnila rozkaz.
1246
02:11:45,448 --> 02:11:49,480
Kolona může projet.
1247
02:11:49,200 --> 02:11:52,800
Žádná kolona nebude - odcházíme.
1248
02:11:52,952 --> 02:11:56,852
Soudruhu plukovníku, výšina je naše!
1249
02:11:58,163 --> 02:12:00,463
Kolona může jet.
1250
02:12:00,560 --> 02:12:04,460
Slyšíš mě, synku? Proč nefungovalo spojení?
1251
02:12:05,563 --> 02:12:09,463
Proč nebylo spojení? Slyšíš?!
1252
02:13:19,978 --> 02:13:23,178
Afghánistán, Čaugani, 9. února 1989
1253
02:13:22,896 --> 02:13:26,960
Opouštěli jsme Afghánistán.
1254
02:13:26,231 --> 02:13:30,131
My, 9. rota, jsme vyhráli naši válku.
1255
02:13:32,693 --> 02:13:35,493
Tehdy jsme ještě mnohé nevěděli.
1256
02:13:35,612 --> 02:13:39,612
Nevěděli jsme, že za 2 roky zanikne stát,
za který jsme bojovali.
1257
02:13:39,780 --> 02:13:43,680
Že začné být nemoderní nosit vyznamenání
neexistující země.
1258
02:13:44,471 --> 02:13:48,171
Nevěděli jsme, že praporčík Dygala zůstane na druhý termín.
1259
02:13:48,327 --> 02:13:52,127
Že bude s jednotkou převelen do Ruska -
kamsi do okolí Tuly.
1260
02:13:52,287 --> 02:13:56,187
Za rok dostane mrtvici během nočního pochodu.
1261
02:13:57,820 --> 02:14:00,782
Nevěděli jsme, že Bělosněžka zůstane s matkou a
jinými ruskými rodinami
1262
02:14:00,938 --> 02:14:04,838
v opuštěném městečku u afghánských hranic a že prostě zmizí.
1263
02:14:06,983 --> 02:14:10,883
Něvěděli jsme, jak se k nám zachová krutý život.
1264
02:14:11,673 --> 02:14:15,573
Někdo si bude žít jako kníže,
někdo klesne až na samé dno.
1265
02:14:17,920 --> 02:14:20,592
Nic z toho jsme tehdy nevěděli.
1266
02:14:20,740 --> 02:14:24,640
Tehdy jsme nevěděli, že v chaosu při stahování velké
armády na nás jednoduše zapomněli -
1267
02:14:26,785 --> 02:14:30,485
na tom vzdáleném návrší.
1268
02:14:30,641 --> 02:14:34,541
Odjížděli jsme z Afghánistánu.
1269
02:14:34,914 --> 02:14:38,914
9. rota
1270
02:14:39,830 --> 02:14:42,983
My - jsme vyhráli.
1271
02:14:44,190 --> 02:14:49,190
Film je natočen podle skutečných událostí, které se udaly
8. ledna 1988 v provincii Chóst - kóta 3234
1272
02:14:54,300 --> 02:14:58,000
Věnováno otci
1273
02:14:59,000 --> 02:15:04,000
Dodatek překladatele:
V listopadu 1988 zahájila sovětská armáda,
1274
02:15:03,900 --> 02:15:08,900
s účastí jednotek afghánské armády loajálních
prosovětskému režimu, operaci Magistrála s
1275
02:15:08,300 --> 02:15:13,300
cílem uvolnit blokádu afghánského města Chóst.
1276
02:15:11,600 --> 02:15:16,600
Sovětští výsadkáři byli vysazeni na výšinách okolo cesty
z Gardezu do Chóstu. Jednou z těchto výšin byla i kóta 3234,
1277
02:15:17,200 --> 02:15:22,200
kterou bránila, s dělostřeleckou podporou, 9. rota
345. gardového výsadkového pluku Sovětské armády o síle 39 mužů.
1278
02:15:22,900 --> 02:15:27,900
7. ledna 1988, v 15.30 hodin, na kótu 3234 zaútočila
jednotka přibližně 200 až 400 dobře vyzbrojených a organizovaných
1279
02:15:28,400 --> 02:15:33,400
mudžáhidů. Po odražení tohoto útoku následovalo v
průběhu 12 následujících hodin dalších 11 útoků,
1280
02:15:33,900 --> 02:15:38,900
které byly rovněž odraženy.
8. ledna 1988 se mudžáhidové stáhli.
1281
02:15:39,300 --> 02:15:44,300
6 sovětských výsadkářů v bojích zahynulo,
28 bylo zraněno, z toho 9 těžce.
1282
02:15:44,700 --> 02:15:49,700
Dva ze zabitých výsadkářů obdrželi titul
Hrdina Sovětského svazu.
1283
02:15:50,200 --> 02:15:55,200
Ztráty mudžáhidů se (vzhledem k odkrytému
terénu pod kótou, dělostřelecké podpoře obránců
1284
02:15:55,600 --> 02:16:00,600
a intenzitě útoků) odhadují na přibližně 100 mužů.
1285
02:15:59,700 --> 02:16:04,700
Zdroj: Wikipedia-otevřená encyklopedie
1286
02:16:02,700 --> 02:16:07,700
Z ruštiny přeložil a za pozornost děkuje
Alfa
1287
02:16:08,300 --> 02:16:13,300
Prečasoval
Penclen
1288
02:16:13,300 --> 02:16:17,000
www.titulky.com
86378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.