All language subtitles for Tears.Of.The.Sun.2003.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,419 --> 00:01:28,423 Tensión que se había estado gestando. Los meses en Nigeria explotaron ayer ... 2 00:01:28,590 --> 00:01:32,802 ... como exiliado el general Mustafa Yakubu Orquestó un rápido y violento golpe ... 3 00:01:32,969 --> 00:01:37,348 ... contra los elegidos democráticamente Gobierno del presidente Samuel Azuka. 4 00:01:37,515 --> 00:01:41,728 En la tierra con 120 millones de personas. y más de 250 grupos étnicos ... 5 00:01:41,895 --> 00:01:44,689 ... ha habido una larga historia de la enemistad étnica ... 6 00:01:44,856 --> 00:01:49,360 ... particularmente entre el norte de Fulani Musulmanes y lbo cristianos del sur. 7 00:01:50,195 --> 00:01:52,739 Los victoriosos rebeldes fulani. han tomado las calles ... 8 00:01:52,906 --> 00:01:56,534 ... como estallidos de violencia Continuar por todo el país. 9 00:01:57,243 --> 00:02:01,748 Miles han sido asesinados en Los combates o los ejecutados posteriormente. 10 00:02:01,915 --> 00:02:05,710 Temiendo la limpieza étnica, la mayoría de lbo Han abandonado sus casas ... 11 00:02:05,877 --> 00:02:10,215 ... y están huyendo de la ciudad o buscando para santuario dondequiera que lo encuentren. 12 00:02:10,381 --> 00:02:13,593 El general Yakubu ha tomado el control. de la mayor parte del pais ... 13 00:02:13,760 --> 00:02:15,553 ... y aparece firmemente a cargo. 14 00:02:15,720 --> 00:02:18,598 No hay noticias sobre las Naciones Unidas. Reacción al golpe de estado ... 15 00:02:18,765 --> 00:02:22,769 ... pero las fuerzas de Estados Unidos ya tienen Comenzó a evacuar su embajada. 16 00:02:40,620 --> 00:02:44,040 Como puedes ver detrás de mí, en el USS Harry S. Truman ... 17 00:02:44,290 --> 00:02:49,712 ... la actividad es alta como extranjeros Son evacuados de toda Nigeria. 18 00:02:49,879 --> 00:02:51,464 Este país una vez tranquilo ... 19 00:02:51,631 --> 00:02:56,219 ... ha sido sacudido por una serie de etnias Disturbios y batallas breves pero amargas ... 20 00:02:56,427 --> 00:02:59,639 ... principalmente sobre el control del vasto suministro de petróleo de Nigeria. 21 00:03:00,056 --> 00:03:02,183 Sin embargo, nada puede preparar el país... 22 00:03:02,392 --> 00:03:06,813 ... por lo abrumador y decisivo. Acción que acaba de ocurrir. 23 00:03:09,649 --> 00:03:13,236 Acabamos de escuchar que toda la familia presidencial ... 24 00:03:13,403 --> 00:03:15,655 ... ha sido asesinado. Repito: 25 00:03:15,822 --> 00:03:19,450 Toda la familia presidencial ha sido asesinado. 26 00:03:36,926 --> 00:03:38,678 -Bienvenido a bordo, señor embajador. -Gracias. 27 00:03:38,887 --> 00:03:40,346 Déjame tomar esos para ti. 28 00:03:40,763 --> 00:03:42,599 ¡Él tiene uno en la pierna! 29 00:03:43,474 --> 00:03:45,685 ¡Ponlo en la enfermería ahora! 30 00:03:49,898 --> 00:03:51,357 Bueno mirate 31 00:03:51,524 --> 00:03:53,318 -Dar una buena acogida. -Gracias. 32 00:03:54,485 --> 00:03:58,531 Apreciamos que hayas estado saliendo allí, pero tenemos que ponerte de nuevo en. 33 00:03:58,990 --> 00:04:03,661 Tareas prioritarias. Necesitamos extraer Una personalidad crítica lo antes posible. 34 00:04:03,912 --> 00:04:07,207 Ahora consigue un poco de comida reacondicionar para un LLRP de tres días. 35 00:04:07,665 --> 00:04:10,376 Nos vemos en chow para interrogar. Tú... 36 00:04:10,752 --> 00:04:13,171 -... ve a ver al médico. -Sí, capitán. 37 00:04:22,347 --> 00:04:23,681 Atención en cubierta. 38 00:04:23,848 --> 00:04:26,434 Como eras, caballeros. Siéntate. 39 00:04:31,773 --> 00:04:33,024 Todo el mundo tiene chow? 40 00:04:33,191 --> 00:04:35,360 -Sí señor. -Bueno. 41 00:04:35,527 --> 00:04:39,697 Ahora, Intel estima 5000 tropas de Yakubu ... 42 00:04:39,906 --> 00:04:40,949 ... dispersos en todo este sector. 43 00:04:42,534 --> 00:04:44,410 Han capturado armerías del gobierno ... 44 00:04:44,619 --> 00:04:48,706 ... y desafortunadamente, hemos estado Su suministro durante demasiados años. 45 00:04:49,707 --> 00:04:55,880 Además, las milicias locales están matando. Cualquiera que vaya a una iglesia diferente. 46 00:04:56,089 --> 00:04:59,717 Muy bien, ahora, tu principal objetivo. es encontrar y extraer ... 47 00:04:59,884 --> 00:05:04,556 ...Dr. Lena Fiore Kendricks con Servicios de ayuda internacional. 48 00:05:04,889 --> 00:05:07,267 El Dr. Kendricks es un americano. por matrimonio. 49 00:05:07,559 --> 00:05:10,562 Su difunto esposo Fue el Dr. John Kendricks. 50 00:05:10,728 --> 00:05:12,105 Su objetivo secundario ... 51 00:05:12,272 --> 00:05:15,733 ... es extraer dos monjas y un sacerdote. que dirigen una sensación de bienestar cerca de Yolingo ... 52 00:05:15,942 --> 00:05:17,902 ... si así lo deciden irse. 53 00:05:18,069 --> 00:05:20,405 La misión de San Miguel, aquí mismo. 54 00:05:20,613 --> 00:05:22,407 Vas a halo sobre Camerún ... 55 00:05:22,574 --> 00:05:26,035 ... y flota en tu DZ cerca del borde de la Selva de Mazon. 56 00:05:26,202 --> 00:05:27,412 Cuando recibas tu paquete ... 57 00:05:27,579 --> 00:05:31,749 ... procederás a su extracto LZ Alpha. 58 00:05:31,916 --> 00:05:35,920 Nuestra presencia en el suelo. será considerado hostil. 59 00:05:37,297 --> 00:05:39,048 -Preguntas? -Señor... 60 00:05:39,215 --> 00:05:40,341 ...¿reglas del compromiso? 61 00:05:40,508 --> 00:05:44,804 Se defenderán si están disparado sobre De lo contrario, no se comprometan. 62 00:05:45,096 --> 00:05:46,931 Señor, ¿cuál es nuestra fuga y evasión? ¿plan? 63 00:05:47,140 --> 00:05:50,602 Patrulla la frontera con Camerún A través del paso Tandjile. 64 00:05:51,436 --> 00:05:53,438 ¿Algo más, caballeros? 65 00:05:56,232 --> 00:05:57,275 Todo bien. 66 00:05:58,401 --> 00:05:59,444 Despedido. 67 00:06:10,663 --> 00:06:12,457 Caballeros, tres minutos fuera. 68 00:07:50,638 --> 00:07:52,056 está bien. está bien. 69 00:07:52,223 --> 00:07:54,726 ¿Tu hablas ingles? ¿Tu hablas ingles? 70 00:07:54,893 --> 00:07:57,395 Bueno. Bueno. No te voy a hacer daño. 71 00:07:58,730 --> 00:08:01,566 ¿Hay soldados aquí? Algún soldado rebelde? 72 00:08:01,733 --> 00:08:04,068 ¿Estás seguro? ¿Estás seguro? 73 00:08:04,235 --> 00:08:07,363 Bueno. Bueno. Puedes llevarme a la Dra. Lena Kendricks? 74 00:08:07,530 --> 00:08:09,449 ¿Sabes quién es? Está bien, aquí vamos. 75 00:08:09,616 --> 00:08:11,659 Bonito y fácil. Venga. 76 00:08:12,076 --> 00:08:13,745 Zee, nos estamos moviendo. 77 00:08:13,995 --> 00:08:16,748 todo está bien. Yo no voy a lastimarte bien 78 00:08:30,970 --> 00:08:32,263 Abierto. 79 00:08:40,396 --> 00:08:41,439 Claro. 80 00:09:06,881 --> 00:09:08,132 Lasana, ¿dónde está eso ...? 81 00:09:08,299 --> 00:09:10,385 Estos hombres americanos estan aqui ¡para verte! 82 00:09:10,635 --> 00:09:14,639 Soy el teniente de aguas de la Marina de los Estados Unidos. Estoy aquí para sacarte a ti ya tu gente. 83 00:09:15,139 --> 00:09:17,141 Estamos en medio de la cirugía aquí. 84 00:09:17,308 --> 00:09:19,561 Señora, no te das cuenta ¿Qué va a pasar aquí? 85 00:09:19,727 --> 00:09:21,563 ¿Eres monja? ¿Eres una de las monjas? 86 00:09:21,771 --> 00:09:23,147 -¿Eres una monja, señora? -Sí señor. 87 00:09:23,314 --> 00:09:26,359 Bueno. Empaca tus cosas Y salgamos de aquí ahora. 88 00:09:26,526 --> 00:09:28,236 -¡Teniente! -Señora. 89 00:09:28,403 --> 00:09:32,156 Saca esas armas de mi sala de operaciones. 90 00:09:32,407 --> 00:09:33,992 Estás asustando a mi personal. 91 00:09:34,492 --> 00:09:38,830 Estaré contigo cuando haya terminado. Ahora por favor espere afuera! 92 00:09:39,080 --> 00:09:40,915 Su personal debe estar asustado, señora. 93 00:09:41,082 --> 00:09:44,460 Sabes lo que te pasara ¿Y estas mujeres cuando llegan los rebeldes? 94 00:09:49,757 --> 00:09:51,759 Doc, tal vez puedas ayudarla. 95 00:09:51,968 --> 00:09:54,012 Señora, ¿puedo ayudar? 96 00:09:54,929 --> 00:09:56,848 -¿Eres un doctor? -No, soy un hombre del cuerpo, señora. 97 00:09:57,348 --> 00:09:59,100 -Puedes coser? -Sí, señora. 98 00:09:59,350 --> 00:10:01,352 -¿Estás seguro? -Sí, está seguro. 99 00:10:04,689 --> 00:10:05,899 Entonces, cierra para mí. 100 00:10:07,775 --> 00:10:09,694 Estamos tomando nuestro buen tiempo aquí. 101 00:10:14,616 --> 00:10:17,368 De acuerdo, teniente de aguas, soy todo tuyo. 102 00:10:20,622 --> 00:10:21,706 Date prisa, doc. 103 00:10:26,461 --> 00:10:29,214 Supongo que tienes un plan para sacarnos a todos de aquí? 104 00:10:29,380 --> 00:10:31,299 Sí, señora. Ven conmigo por favor. 105 00:10:31,466 --> 00:10:34,802 Tenemos una caminata de 1 klick para hacer Para la cita con el helicóptero. 106 00:10:35,053 --> 00:10:37,222 Reúne tus cosas, pero empacar la luz. 107 00:10:38,556 --> 00:10:42,227 Zee, sube tu perímetro. Mantenga la pulga en su lugar. 108 00:10:42,393 --> 00:10:45,146 Vimos una compañía rebelde Fuera de Yolingo en el camino. 109 00:10:45,313 --> 00:10:48,066 Debemos asumir que estarán aquí Por la noche, si no antes. 110 00:10:48,233 --> 00:10:52,153 Soy responsable de 7 0 personas aquí, más de la mitad de ellos gravemente heridos. 111 00:10:52,320 --> 00:10:55,156 Mis ordenes son evacuar Sólo para extranjeros, señora. 112 00:10:55,323 --> 00:10:56,908 Qué significa eso? 113 00:10:57,075 --> 00:10:59,410 Me refiero a personal no indígena, señora. 114 00:10:59,577 --> 00:11:00,828 Entonces tenemos un problema. 115 00:11:00,995 --> 00:11:05,583 No me iré sin El personal indígena. 116 00:11:05,750 --> 00:11:09,796 Estamos aquí para sacarte. Ahora, te sugiero que vayas a buscar al sacerdote ... 117 00:11:09,963 --> 00:11:12,841 ... ve a buscar a las monjas, empaca tus cosas y preparate para moverte. 118 00:11:13,007 --> 00:11:17,428 Cuando lleguen las tropas rebeldes, matarán todo lo que vean ... 119 00:11:17,595 --> 00:11:19,597 ... Incluyendo médicos blancos privilegiados. 120 00:11:19,764 --> 00:11:22,934 -¿Qué parte de ese plan no entiendes? -¡La frontera de Camerún a 40 millas de distancia! 121 00:11:23,101 --> 00:11:26,271 -¡Puedes volarlos en 30 minutos! -No puedes hacer eso. 122 00:11:26,437 --> 00:11:28,356 -¿Por qué no? -Porque mis pedidos son muy claros: 123 00:11:28,523 --> 00:11:33,194 Evacuar al sacerdote, tú y los dos. monjas Ahora empaca y prepárate para moverte. 124 00:11:33,361 --> 00:11:35,613 Podemos llevar a los que pueden caminar. 125 00:11:35,780 --> 00:11:38,616 No son mi responsabilidad. Tú eres mi responsabilidad. 126 00:11:45,456 --> 00:11:47,625 Tienes razón, teniente ... 127 00:11:47,876 --> 00:11:51,171 ...no es tu problema. es mi responsabilidad ... 128 00:11:51,337 --> 00:11:54,132 ... y no me iré sin mi gente 129 00:12:01,556 --> 00:12:02,891 De acuerdo, dame un minuto. 130 00:12:04,142 --> 00:12:05,643 -¿Un minuto? -Está bien. 131 00:12:06,144 --> 00:12:10,648 Sesenta segundos. te sugiero que uses Ese tiempo para ir a buscar al cura. 132 00:12:15,236 --> 00:12:17,614 Obtener el comando en la bocina. 133 00:12:17,989 --> 00:12:19,157 Eagle One to Command. 134 00:12:19,324 --> 00:12:22,160 -Lena, ¿qué está pasando? -No lo sé todavía. 135 00:12:22,327 --> 00:12:24,204 Eagle One to Command. 136 00:12:28,583 --> 00:12:30,001 Águila Uno. 137 00:12:30,919 --> 00:12:32,670 Sí, capitán, tenemos un problema. 138 00:12:32,837 --> 00:12:33,922 No, la tenemos. 139 00:12:34,506 --> 00:12:37,842 Pero ella quiere traer a las 7 0 personas. aquí junto con ella. 140 00:12:39,344 --> 00:12:40,929 Sí, señor, entiendo. 141 00:12:41,179 --> 00:12:42,680 Yo lo manejaré. 142 00:12:43,014 --> 00:12:44,349 Águila Uno, fuera. 143 00:12:54,192 --> 00:12:55,860 Dr. Kendricks. 144 00:13:02,242 --> 00:13:05,954 Tú ganas. Reúne a tu gente. Salimos en media hora. 145 00:13:06,120 --> 00:13:08,289 ¿Habrá helicópteros para ellos también? 146 00:13:08,790 --> 00:13:11,876 Sí. Solo podemos llevar a los que pueden. moverse bajo su propio poder. 147 00:13:12,877 --> 00:13:14,546 entiendo. 148 00:13:15,380 --> 00:13:16,464 Gracias, teniente. 149 00:13:16,714 --> 00:13:18,383 De prisa por favor. 150 00:13:26,724 --> 00:13:29,727 ¿Por qué no solo conseguimos Doc ¿Para follarla a la mierda? 151 00:13:29,894 --> 00:13:33,481 Esa es una gran idea, Red. Drogar y secuestrar a un médico norteamericano. 152 00:13:33,690 --> 00:13:35,692 No estoy seguro de que esta perra sea americana. 153 00:13:36,651 --> 00:13:39,737 El doctor es la misión, rojo. Quédate con ella. 154 00:13:40,989 --> 00:13:44,325 -¿Y estamos sacando a toda esta gente? -Seguir. 155 00:13:46,995 --> 00:13:49,622 Necesitamos a todos capaces viajar listo para ir 156 00:13:49,789 --> 00:13:52,292 Debemos irnos rápidamente. ¡Con rapidez! 157 00:13:52,458 --> 00:13:54,544 Dios te bendecirá, Lena. 158 00:14:02,010 --> 00:14:05,471 -¿Qué dijo el capitán? -¿Qué diablos crees que dijo? 159 00:14:11,436 --> 00:14:15,148 Está bien, vamos a limpiar estos hooches. 160 00:15:28,888 --> 00:15:30,515 Vengan aquí, chicos. 161 00:15:31,140 --> 00:15:34,519 está bien. está bien. Venga. 162 00:15:37,146 --> 00:15:39,816 Hora y media de la cita. con el pájaro. 163 00:15:41,192 --> 00:15:44,153 -Sólo se puede traer lo que llevan por atrás. -Entendido. 164 00:15:45,321 --> 00:15:48,658 -ŻDónde está ese sacerdote? -Dice que no viene. 165 00:15:52,662 --> 00:15:54,581 Te bendigo, Lena. 166 00:15:55,039 --> 00:15:56,416 Gracias por todo. 167 00:15:56,624 --> 00:15:59,544 No llores, hermana, por favor. Nos veremos de nuevo. 168 00:15:59,711 --> 00:16:01,337 Cuídate. 169 00:16:09,345 --> 00:16:11,973 -¿Lo tienes, lago? -Cien por ciento, señor. 170 00:16:12,223 --> 00:16:13,308 Todo bien. Vamonos. 171 00:16:13,516 --> 00:16:15,685 Sácanos de aquí, Pero no huyas de nosotros. 172 00:16:15,852 --> 00:16:17,520 Entendido. 173 00:16:21,733 --> 00:16:24,152 Mantenlos en movimiento. Mantenlos en movimiento. 174 00:16:24,319 --> 00:16:25,445 Venga. 175 00:16:27,405 --> 00:16:30,116 Mantenlos en movimiento, Slo. Sácala de allí. 176 00:16:30,325 --> 00:16:33,244 Venga. Venga. Venga. Oye. Vamos. 177 00:16:33,411 --> 00:16:34,704 -Ven ahora. -¡Alcanzar! 178 00:16:35,121 --> 00:16:36,581 Hermana Grace. 179 00:16:36,748 --> 00:16:39,375 -¿La madre? -Ella está muerta. 180 00:16:39,751 --> 00:16:41,252 Oh no. 181 00:16:41,669 --> 00:16:43,338 Oh no. 182 00:16:43,546 --> 00:16:45,798 Que voy a hacer con este niño? 183 00:16:45,965 --> 00:16:47,175 Lena 184 00:16:47,342 --> 00:16:51,596 Lena, tendrás que llevarte a esta niña. Es la única oportunidad que tiene. 185 00:16:52,764 --> 00:16:54,807 Tenemos que movernos más rápido que esto. 186 00:16:57,227 --> 00:17:00,104 Tenemos que volver para el juego Falcon. Venga. 187 00:17:00,438 --> 00:17:02,315 Cuídate, niña. 188 00:17:09,656 --> 00:17:11,491 Hermana Siobhan. 189 00:17:15,370 --> 00:17:17,080 Cuidate 190 00:17:21,626 --> 00:17:24,838 Vamos, hermana. Recoge tu bolsa. Vamos ahora. 191 00:17:25,004 --> 00:17:26,589 Yo no voy. 192 00:17:27,131 --> 00:17:28,174 ¡Hermana! 193 00:17:28,341 --> 00:17:30,635 -L.T., ella no quiere irse. -Yo no voy. 194 00:17:30,802 --> 00:17:32,011 ¿Qué? 195 00:17:36,641 --> 00:17:38,142 Buena suerte. 196 00:17:38,476 --> 00:17:40,895 -Dios te bendiga. -Gracias a Dios. 197 00:17:42,981 --> 00:17:44,691 De acuerdo, hagámoslo rápido. 198 00:17:44,858 --> 00:17:46,651 Vamos, señora, vamos. 199 00:17:47,485 --> 00:17:50,446 Venga. Tenemos mucho trabajo hacer ahora Venga. 200 00:17:51,364 --> 00:17:52,782 Cuídate. 201 00:18:02,333 --> 00:18:03,835 Ve con Dios. 202 00:18:06,254 --> 00:18:09,591 -Dios ya se fue de África. -Sí. 203 00:19:25,291 --> 00:19:27,544 Vaya fácil, doc. Cuida tu paso. 204 00:19:28,962 --> 00:19:30,672 la tengo 205 00:19:44,769 --> 00:19:49,148 Estamos a solo cinco kilómetros. Son siete. Y media millas a LZ Alpha. 206 00:19:49,357 --> 00:19:52,610 Vamos más despacio, empezaremos a ir. hacia atrás en el tiempo. 207 00:19:52,777 --> 00:19:55,697 -Red, ¿qué tienes ahí atrás? -Cinco rezagados. 208 00:19:55,864 --> 00:19:59,659 -30 metros y caída del cuerpo principal. -Está bien, enróllalas lo antes posible. 209 00:20:00,785 --> 00:20:01,995 Vamonos. 210 00:20:03,288 --> 00:20:05,456 Venga. Tienes que acelerar. 211 00:20:05,623 --> 00:20:08,877 Señora, acelere. Igualmente. Tú-- 212 00:20:36,487 --> 00:20:38,364 Mira esos árboles. 213 00:20:52,879 --> 00:20:54,589 Te voy a ayudar 214 00:21:05,975 --> 00:21:08,520 todo está bien. Les diré 215 00:21:11,231 --> 00:21:12,565 Te tenemos. 216 00:21:13,983 --> 00:21:15,109 Teniente. 217 00:21:16,027 --> 00:21:17,695 Necesitamos parar. 218 00:21:19,948 --> 00:21:21,366 -¡Teniente! -te escuché 219 00:21:22,700 --> 00:21:26,120 No podemos parar. Detrás de horario. Venga. 220 00:21:26,621 --> 00:21:28,623 Estas personas necesitan descansar. 221 00:21:28,790 --> 00:21:31,084 Y tenemos un niño quien necesita medicación 222 00:21:31,626 --> 00:21:32,877 Aquí vamos. 223 00:21:34,921 --> 00:21:37,590 Ahí tienes, señora. Vamonos. 224 00:21:39,175 --> 00:21:40,927 Vamos, doctor. 225 00:21:45,390 --> 00:21:47,976 Vamos señor Aquí vamos. 226 00:21:51,396 --> 00:21:53,398 ¿Que quieres hacer? 227 00:21:55,441 --> 00:21:57,318 Descansa por 30. 228 00:21:57,485 --> 00:21:58,987 Lago, esperen. 229 00:21:59,571 --> 00:22:01,281 Vamos a descansar por 30. 230 00:22:01,447 --> 00:22:03,074 Establecer un perímetro. 231 00:22:05,201 --> 00:22:06,244 Perímetro hacia arriba. 232 00:22:07,328 --> 00:22:10,415 Señora, vamos a tomar 30. 233 00:23:37,293 --> 00:23:40,922 L.T., tenemos guerrilleros rebeldes entrantes ... 234 00:23:41,464 --> 00:23:42,882 ... en nuestro camino. 235 00:23:43,383 --> 00:23:46,678 Dr. Kendricks, ven conmigo inmediatamente. Ven aca. 236 00:23:47,470 --> 00:23:51,808 Hay peligro en el camino. Debes hacer Todo lo que puedas para ... ¡Escúchame! 237 00:23:51,975 --> 00:23:55,311 Debes hacer todo lo que puedas para mantener ese bebe callado me entiendes 238 00:23:55,478 --> 00:23:57,856 Lo que sea necesario. Ve ahora. 239 00:24:07,156 --> 00:24:08,825 Levántate. Levántate. 240 00:24:10,702 --> 00:24:12,287 Peligro cerca. 241 00:24:26,384 --> 00:24:28,011 Ir. 242 00:26:56,326 --> 00:26:57,827 Claro. 243 00:27:06,711 --> 00:27:09,881 Joder L.T., rezagado, rezagado. Peligro cerca. 244 00:27:45,667 --> 00:27:49,170 Vamos, señora. Ir. Ahora es bueno. ¡Ir! 245 00:27:50,088 --> 00:27:52,757 Lago, guíanos antes de que ellos darse cuenta de que su cazador de cola se ha ido. 246 00:27:53,466 --> 00:27:55,885 Y encuéntrenos un lugar seguro para descansar. 247 00:27:56,719 --> 00:27:59,722 ¡Espere! Van a la misión. Tienes que detenerlos. 248 00:27:59,889 --> 00:28:03,601 No puedo hacer eso. Se arriesgaría la seguridad. De todas estas personas aquí. 249 00:28:04,227 --> 00:28:07,772 -Además, pueden pasar por alto la misión. -Sabes que no lo harán. 250 00:28:08,606 --> 00:28:11,943 Hay muchos escenarios posibles. Eso podría suceder, Dr. Kendricks. 251 00:28:12,110 --> 00:28:14,779 No presumo para conocerlos a todos. ¿Rojo? 252 00:28:15,363 --> 00:28:16,865 Dr. Kendricks. 253 00:28:17,115 --> 00:28:18,783 -Vamonos. -Señora. 254 00:28:19,117 --> 00:28:20,326 Venga. 255 00:29:17,592 --> 00:29:20,303 ¿No puedes dormir, teniente? 256 00:29:20,470 --> 00:29:22,514 Es mi reloj, señora. 257 00:29:23,515 --> 00:29:25,517 Puedes llamarme Lena. 258 00:29:28,394 --> 00:29:30,813 Dr. Kendricks, sugiero tienes un poco de descanso 259 00:29:32,982 --> 00:29:34,692 Ya sabes.... 260 00:29:42,492 --> 00:29:44,202 Gracias por salvar mi vida. 261 00:29:48,957 --> 00:29:51,084 no se trataba de salvar tu vida. 262 00:29:53,044 --> 00:29:55,380 se trata de hacer el trabajo. 263 00:29:55,880 --> 00:29:58,883 Completar la misión, eso es todo. 264 00:30:15,692 --> 00:30:17,235 Mi querido... 265 00:30:17,610 --> 00:30:22,657 ... mil dificultades no hagas una duda 266 00:30:22,907 --> 00:30:28,079 -Pero no soy un buen católico. -No lo sabes. Sólo Dios sabe. 267 00:30:31,457 --> 00:30:32,917 Caballeros. 268 00:30:33,626 --> 00:30:34,919 Por favor. 269 00:30:35,253 --> 00:30:38,590 Esta es una casa de Dios. No tenemos soldados aquí. 270 00:30:38,756 --> 00:30:40,925 Aquí solo hay personas enfermas. 271 00:30:42,594 --> 00:30:43,928 Por favor, señor. 272 00:30:44,762 --> 00:30:47,223 - Caballeros, por favor. -¡No! ¡No! 273 00:30:47,432 --> 00:30:49,184 ¡No! ¡Por favor! ¡Por favor! 274 00:30:49,392 --> 00:30:51,477 -¡No! -¡No! 275 00:30:51,728 --> 00:30:55,899 Comandante, por favor. Esta es una casa de Dios. 276 00:30:56,232 --> 00:31:00,486 No tenemos soldados aquí. Tenemos esperanza. Aquí solo tenemos personas enfermas. 277 00:31:00,653 --> 00:31:02,655 Aquí solo tenemos personas enfermas. 278 00:31:02,822 --> 00:31:04,115 Por favor. 279 00:31:08,244 --> 00:31:09,287 No, comandante. 280 00:31:09,454 --> 00:31:12,207 Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 281 00:31:12,373 --> 00:31:14,250 Santa maria madre de dios 282 00:31:14,501 --> 00:31:18,213 ... ruega por nosotros los pecadores Ahora a la hora de nuestra muerte. 283 00:31:18,379 --> 00:31:19,547 Comandante, no! 284 00:31:19,714 --> 00:31:21,591 -Bendito.... -¡No! 285 00:31:22,383 --> 00:31:25,053 Santa maria madre de dios 286 00:31:38,566 --> 00:31:40,527 ¿Qué diablos fue eso? 287 00:31:42,654 --> 00:31:43,780 Hiena. 288 00:31:47,242 --> 00:31:49,911 Pulga, lago, estado? 289 00:31:50,537 --> 00:31:51,996 Claro. 290 00:31:54,958 --> 00:31:56,000 Claro, L.T. 291 00:31:56,876 --> 00:31:58,419 Zee? 292 00:31:59,504 --> 00:32:02,507 Estrella Uno, este es Águila Uno. Ser aconsejado en el lugar. 293 00:32:03,091 --> 00:32:07,303 Esto es una estrella. Mi ETA, Tu ubicación, a cinco minutos. 294 00:32:07,470 --> 00:32:09,097 Haciendo estallar el humo. 295 00:32:31,828 --> 00:32:33,454 Tienes humo 296 00:32:37,458 --> 00:32:38,710 Roger Humo amarillo 297 00:32:39,210 --> 00:32:40,545 Esos somos nosotros. 298 00:32:51,222 --> 00:32:52,265 Ojos en. 299 00:33:25,215 --> 00:33:26,257 Slo, críala. 300 00:33:26,424 --> 00:33:29,552 -¡Vamonos! ¡Venga! ¡Ahora! -Vamos, señora. Venga. 301 00:33:29,719 --> 00:33:32,597 ¡Vamos ahora! ¡Venga! Tu eres el primero ¡Vamonos! 302 00:33:32,889 --> 00:33:34,390 ¡Maldita sea, vamos! Llegamos tarde. 303 00:33:38,728 --> 00:33:39,771 ¡Venga! 304 00:33:47,779 --> 00:33:50,365 ¿Por qué no el otro helicóptero? ¡¿baja?! 305 00:33:50,532 --> 00:33:53,034 ¡Es una cañonera! ¡Está aquí para protegernos! 306 00:33:53,243 --> 00:33:56,871 -¿Y los demás? -¡Estarán bien! ¡Sigue moviendote! ¡Darse prisa! 307 00:33:57,121 --> 00:33:58,498 ¡Tienes que moverte más rápido! 308 00:33:58,665 --> 00:34:00,583 -¡¿Qué estás haciendo?! -¡Mantén tu cabeza abajo! 309 00:34:00,750 --> 00:34:01,793 Un paso atrás. 310 00:34:01,960 --> 00:34:03,628 -¿A dónde va ella? -¡Espere! ¡Espalda! 311 00:34:04,546 --> 00:34:06,840 ¡Mantén tu cabeza abajo! 312 00:34:07,549 --> 00:34:09,175 -¡Déjanos ir! -Dr. Lena! 313 00:34:09,384 --> 00:34:11,719 -¡Espere! ¡Volver! -Dr. Lena! 314 00:34:11,928 --> 00:34:15,890 ¡Respóndeme! Nunca planeaste en sacarnos a todos, ¿verdad? 315 00:34:16,057 --> 00:34:20,395 ¡Simplemente sigo las órdenes! Mis ordenes son para sacarte! ¡Sube al helicóptero! 316 00:34:20,562 --> 00:34:23,106 -¡¿Y mi gente ?! -No estoy aquí por ellos. 317 00:34:23,273 --> 00:34:24,399 ¡Me mentiste! 318 00:34:24,983 --> 00:34:26,359 ¡Me mentiste! 319 00:34:26,568 --> 00:34:29,445 ¡Mentiroso! Bastardo! 320 00:34:30,488 --> 00:34:32,991 Lena! ¡Déjame ir! 321 00:34:33,157 --> 00:34:35,910 ¿Qué pasa con mi gente? ¡No los dejaré! 322 00:34:36,661 --> 00:34:37,912 ¡Me mentiste! 323 00:34:38,955 --> 00:34:41,040 - ¡Van a morir! -Segura al médico. 324 00:34:41,249 --> 00:34:43,918 Dr. Lena! Dr. Lena! 325 00:34:46,421 --> 00:34:48,173 ¿Quién decide por mí? ¡¿Tú?! 326 00:34:48,840 --> 00:34:50,508 ¿Tu gobierno? 327 00:34:50,842 --> 00:34:53,761 Bastardo! ¡No los dejaré! 328 00:34:53,928 --> 00:34:56,347 ¡Vamonos! ¡Vamos ahora! ¡Vamonos! 329 00:35:04,189 --> 00:35:05,773 ¡Vamonos! ¡Ir! ¡Vamonos! 330 00:35:05,982 --> 00:35:09,152 Lena! Lena! 331 00:35:09,319 --> 00:35:10,361 ¡Escúchame! 332 00:35:14,324 --> 00:35:16,910 ¡Escúchame! está bien. 333 00:35:24,042 --> 00:35:25,543 ¡Vamonos! 334 00:36:50,503 --> 00:36:53,006 Teniente de Aguas. En el lado del estribor. 335 00:36:53,798 --> 00:36:55,425 Vimos esto en el camino. 336 00:37:07,687 --> 00:37:08,980 ¡No! 337 00:37:09,189 --> 00:37:10,857 ¡No! 338 00:37:12,150 --> 00:37:13,818 ¡No! 339 00:37:26,414 --> 00:37:28,458 -¡Doc! -¡No! 340 00:37:28,625 --> 00:37:29,667 Venga. 341 00:38:37,902 --> 00:38:40,238 Vamos a darle la vuelta. 342 00:39:35,251 --> 00:39:36,503 Musa 343 00:39:37,378 --> 00:39:38,463 ¡Paciencia! 344 00:39:45,803 --> 00:39:47,680 Lena! 345 00:40:01,569 --> 00:40:03,655 Sólo podemos tomar 1 2 personas. 346 00:40:03,821 --> 00:40:05,990 Viejo, joven, cualquiera quien nos retrasará 347 00:40:06,574 --> 00:40:08,826 Nos reuniremos de nuevo en Camerún. 348 00:40:12,372 --> 00:40:14,624 Ir. Y dile a los demás. 349 00:40:16,918 --> 00:40:19,838 -Dios te bendecirá. -De prisa por favor. 350 00:40:30,431 --> 00:40:31,850 Gracias. 351 00:40:51,286 --> 00:40:52,871 De prisa por favor. 352 00:40:58,126 --> 00:40:59,294 ¡Rojo! 353 00:40:59,544 --> 00:41:01,045 Ve con el paquete. 354 00:41:01,713 --> 00:41:02,839 Ahora, maldita sea! 355 00:41:10,972 --> 00:41:12,891 ¿Qué estás haciendo? 356 00:41:16,811 --> 00:41:18,521 ¿Nueva misión? 357 00:41:19,314 --> 00:41:20,565 No. 358 00:41:20,899 --> 00:41:22,025 Misma misión 359 00:41:23,568 --> 00:41:25,236 Prepáralos, Zee. 360 00:41:35,330 --> 00:41:39,000 Dios te protegerá. Toma la cruz de mamá. Toma la cruz de mamá. 361 00:41:39,167 --> 00:41:40,835 ¡Vamonos! Prepárala. 362 00:41:41,002 --> 00:41:43,755 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 363 00:41:43,922 --> 00:41:46,174 ¡Vamonos! Vamonos. ¡Venga! 364 00:41:48,259 --> 00:41:50,053 ¡Sácala de allí! ¡Bajate! 365 00:41:50,220 --> 00:41:52,680 -¡Paciencia! Ella estará a salvo -¡Ella es mi bebe! 366 00:41:52,847 --> 00:41:53,890 Mantén tu cabeza abajo. 367 00:41:57,602 --> 00:41:59,687 Ella no tiene a nadie que la cuide. 368 00:42:04,359 --> 00:42:06,611 Señora, tiene que llevarse a este bebé! 369 00:42:06,861 --> 00:42:08,029 ¡Abrazala fuerte! 370 00:42:08,196 --> 00:42:11,241 -¡Manten la cabeza abajo! -No más paquetes, señor. Estamos al máximo. 371 00:42:11,449 --> 00:42:13,117 Nos vemos en Camerún. 372 00:42:13,368 --> 00:42:14,994 Venga. Vamonos. 373 00:42:15,411 --> 00:42:16,913 Aquí vamos. Mantente bajo. 374 00:42:17,872 --> 00:42:19,290 Cabeza abajo. 375 00:42:21,292 --> 00:42:22,502 Vamonos. 376 00:42:22,669 --> 00:42:24,337 ¡Sargento! ¡Vamonos! 377 00:43:03,918 --> 00:43:05,837 Águila Uno, encima. 378 00:43:07,922 --> 00:43:09,632 ¿Puede esperar uno, señor? 379 00:43:11,259 --> 00:43:12,594 ALASKA. 380 00:43:12,927 --> 00:43:14,137 Mando. 381 00:43:14,470 --> 00:43:15,513 ¿Sí señor? 382 00:43:15,680 --> 00:43:20,101 Teniente, ¿por qué ese pájaro lleno de ¿Refugiados y no tus críticas? 383 00:43:20,268 --> 00:43:22,187 El doctor no dejaría a su gente. 384 00:43:22,770 --> 00:43:24,355 ¿No puedes poner a una mujer en un helo? 385 00:43:24,522 --> 00:43:25,690 Ella estaba en el ave. 386 00:43:26,441 --> 00:43:28,985 -Es difícil de explicar, señor. -Oh vamos. 387 00:43:29,152 --> 00:43:32,822 Los estamos marchando hacia LZ Bravo. Pide helicópteros para sacarlos. 388 00:43:32,989 --> 00:43:34,699 Negativo en la evacuación en LZ Bravo. 389 00:43:34,866 --> 00:43:38,119 Vamos, dame tres helicópteros. Enfermo Tenerlos en Camerún en 20 minutos. 390 00:43:38,286 --> 00:43:39,495 ¡Negativo! 391 00:43:39,662 --> 00:43:42,373 Las aves han tomado fuego pesado. Hemos Dejó de entrar en el espacio aéreo nigeriano. 392 00:43:42,540 --> 00:43:45,543 Te daremos la ayuda que podamos. de nuestro fin, pero ahora mismo ... 393 00:43:45,710 --> 00:43:47,003 ...Estas por tu cuenta. 394 00:43:50,006 --> 00:43:51,841 Hombre espero que sepas que estas haciendo. 395 00:43:52,926 --> 00:43:54,093 Yo tambien señor 396 00:43:54,302 --> 00:43:57,263 Todo bien. Te mantendremos informado Si la situación cambia. 397 00:43:59,557 --> 00:44:01,559 Negativo en la evacuación. 398 00:44:04,646 --> 00:44:07,023 Venga. Hay que ir Venga. 399 00:44:08,191 --> 00:44:10,068 Aferrarse al nudo, doctor. 400 00:44:10,568 --> 00:44:11,653 -Venga. -Te tenemos. 401 00:44:11,819 --> 00:44:13,696 Venga. Vamos, doc. 402 00:44:47,188 --> 00:44:48,773 Los americanos 403 00:44:50,525 --> 00:44:52,735 Algunos se fueron en el helicóptero. 404 00:44:54,779 --> 00:44:56,948 Algunos subieron la montaña ... 405 00:44:57,699 --> 00:44:58,950 ... a Camerún. 406 00:46:06,059 --> 00:46:07,227 Slo 407 00:46:14,943 --> 00:46:16,528 Dame tu comida, hombre. 408 00:46:20,698 --> 00:46:22,825 No me gusta la carne asada de todos modos. 409 00:46:33,753 --> 00:46:36,840 Somos un poco más de 30 klicks al camino de camerun. 410 00:46:37,006 --> 00:46:38,174 Entendido. 411 00:46:48,560 --> 00:46:49,686 ¿Qué tienes? 412 00:46:50,520 --> 00:46:55,024 Tenemos un gran cuerpo de 1 0 klicks atrás, Rodamiento 3-6-0 y cierre. 413 00:46:55,358 --> 00:46:56,568 ¿Que tan fuerte? 414 00:46:56,734 --> 00:46:59,696 Treinta, tal vez fuerza de pelotón, quizás más. 415 00:47:00,238 --> 00:47:01,447 ¿Rebeldes? 416 00:47:02,532 --> 00:47:03,783 Podría ser. 417 00:47:04,409 --> 00:47:06,744 ¿Por qué alguien nos estaría siguiendo? 418 00:47:07,787 --> 00:47:09,038 no lo se 419 00:47:11,249 --> 00:47:12,917 Pero vamos a averiguarlo. 420 00:47:14,043 --> 00:47:15,211 Buen trabajo. 421 00:47:15,461 --> 00:47:17,630 -Vigílalos. -Entendido. 422 00:47:19,299 --> 00:47:20,967 -¿Señor? -Tenemos un problema. 423 00:47:21,134 --> 00:47:23,636 Tenemos posibles hostiles en nuestro 6. 424 00:47:23,803 --> 00:47:25,638 Levántalos, prepáralos para moverse. 425 00:47:25,805 --> 00:47:27,265 Entendido. 426 00:47:30,185 --> 00:47:33,271 Dr. Kendricks, ¿podría venir conmigo? ¿Por favor? 427 00:47:33,438 --> 00:47:35,899 Gracias. solo tomara un segundo 428 00:47:40,403 --> 00:47:44,032 -¿Sabes por qué alguien nos seguiría? -No, no lo hago. 429 00:47:44,240 --> 00:47:45,491 ¿Estás seguro? 430 00:47:47,035 --> 00:47:48,328 Sí estoy seguro. 431 00:47:57,712 --> 00:48:01,132 -Pensar mucho. -Te lo dije, no lo sé. 432 00:48:02,884 --> 00:48:04,302 Prepara a tu gente para ir ahora. 433 00:48:04,594 --> 00:48:07,472 Estas personas han estado yendo Durante más de 30 horas. 434 00:48:08,097 --> 00:48:09,474 Venga. 435 00:48:11,309 --> 00:48:13,978 Rojo, ayuda al doctor a prepararse para moverse. 436 00:49:20,503 --> 00:49:22,172 ¿Como estas? 437 00:49:23,548 --> 00:49:25,550 A qué mierda te refieres, ¿cómo estoy? 438 00:49:25,717 --> 00:49:27,552 Tú sabes de qué estoy hablando. 439 00:49:38,271 --> 00:49:39,898 Lo sabes tan bien como yo ... 440 00:49:40,064 --> 00:49:43,026 ... que cuando salimos de esa misión, esas personas estaban muertas 441 00:49:44,402 --> 00:49:48,072 Y luego tomamos 28 hombres, mujeres. y niños... 442 00:49:48,656 --> 00:49:50,575 ... y nos jorobamos por un día. 443 00:49:50,783 --> 00:49:53,119 Zee, mantenlos en movimiento. 444 00:49:53,369 --> 00:49:55,455 Estar contigo en un segundo. 445 00:49:56,414 --> 00:50:00,502 Los llevamos a la LZ, y nos vamos. Detrás de ellos para morir como los demás. 446 00:50:01,211 --> 00:50:02,754 Estoy confundido. 447 00:50:02,921 --> 00:50:04,714 Y los chicos están confundidos. 448 00:50:04,923 --> 00:50:06,382 Llegar al punto. 449 00:50:06,966 --> 00:50:09,719 ¿Por qué le diste la vuelta a ese pájaro, L.T.? 450 00:50:11,262 --> 00:50:12,680 Háblame. 451 00:50:13,640 --> 00:50:16,643 Estoy contigo de cualquier manera. Tú lo sabes. 452 00:50:19,312 --> 00:50:21,606 Cuando lo descubra, te lo haré saber. 453 00:50:34,786 --> 00:50:36,454 De esta manera. 454 00:51:22,208 --> 00:51:24,294 -L.T. -Vete, lago. 455 00:51:24,544 --> 00:51:27,463 Vas a querer venir mira esto. 456 00:51:33,344 --> 00:51:36,264 Trae al Dr. Kendricks aquí arriba. Ven aca. 457 00:51:37,140 --> 00:51:40,977 Descansaremos aquí por un minuto. Quédate abajo en estos arboles Escucha a mis hombres. ¡Ir! 458 00:51:41,144 --> 00:51:42,187 Slo 459 00:51:43,021 --> 00:51:44,355 Quédate abajo. Quédate abajo. 460 00:51:44,522 --> 00:51:46,774 Zee, Flea, conmigo. 461 00:51:51,487 --> 00:51:53,239 ¿Qué tienes? 462 00:51:53,406 --> 00:51:56,534 Asientos de primera fila para una limpieza étnica. 463 00:52:09,756 --> 00:52:11,049 ¿Que tan fuerte? 464 00:52:11,257 --> 00:52:13,092 He contado siete hasta ahora, señor. 465 00:52:13,343 --> 00:52:15,303 -Flea, pon los ojos encima. -Entendido. 466 00:52:20,558 --> 00:52:23,228 Podría haber más en los hooches. 467 00:52:24,062 --> 00:52:25,438 Tráelos. 468 00:52:35,031 --> 00:52:37,867 Señor, podríamos rodearlos Al norte. 469 00:52:49,963 --> 00:52:51,464 L.T. 470 00:52:52,298 --> 00:52:54,384 Reglas del compromiso. 471 00:52:54,551 --> 00:52:56,553 Ya estamos comprometidos. 472 00:53:00,807 --> 00:53:02,851 Dame los binoculares. 473 00:53:08,147 --> 00:53:09,440 Flea, tienes el Zippo? 474 00:53:10,775 --> 00:53:11,818 Entendido. 475 00:53:12,485 --> 00:53:14,112 Zippo primero. 476 00:53:14,487 --> 00:53:18,992 Equipo rojo, flanco derecho. De esta manera. Borde de la limpieza. Espera mi marcha. 477 00:53:19,325 --> 00:53:22,203 Silencioso y rápido. Equipo de oro, sobre mí. 478 00:53:25,498 --> 00:53:28,209 Seda, cierra esa puerta trasera. 479 00:53:28,626 --> 00:53:31,754 -Flea, vigila el paquete. -Entendido. 480 00:53:31,921 --> 00:53:33,423 Participación. 481 00:53:33,798 --> 00:53:34,966 Vamonos. 482 00:53:43,433 --> 00:53:44,475 En el sitio. 483 00:54:38,571 --> 00:54:40,573 Maldita sea 484 00:54:45,286 --> 00:54:46,871 He estado yendo todo el día. 485 00:55:03,304 --> 00:55:05,139 -En el sitio. -Entendido. 486 00:55:40,758 --> 00:55:41,801 ¡Ir! 487 00:57:11,015 --> 00:57:13,226 está bien. Estoy aqui para ayudarte. 488 00:57:16,062 --> 00:57:17,689 Te ayudare. está bien. 489 00:57:18,731 --> 00:57:19,941 Atkins! 490 00:57:26,739 --> 00:57:27,866 ¡Esconder! 491 00:58:47,320 --> 00:58:48,947 ¡Ir! ¡Correr! ¡Sal de aquí! 492 00:58:49,113 --> 00:58:50,823 -Doc, sácalos de aquí! -¡Movimiento! 493 00:58:51,741 --> 00:58:52,784 ¡Ir! ¡Ir! 494 00:59:21,521 --> 00:59:23,982 Espere. Usted espera. 495 00:59:29,195 --> 00:59:30,989 Vamos, hombrecito, vamos. 496 00:59:51,801 --> 00:59:54,721 Jefe, quieres que eche un vistazo ¿a eso? 497 00:59:56,556 --> 00:59:58,266 Estoy bien. 498 01:00:35,053 --> 01:00:38,598 es un niño es solo un jodido niño 499 01:00:51,778 --> 01:00:54,822 Hijo de puta. Vete a la mierda. 500 01:01:00,078 --> 01:01:01,955 Mira tu trabajo, hijo de puta. 501 01:01:20,348 --> 01:01:21,766 Lago. 502 01:01:50,795 --> 01:01:53,464 Doc, ven aquí. 503 01:02:09,147 --> 01:02:10,523 Rojo. 504 01:02:25,038 --> 01:02:27,123 Su bebé está muerto. 505 01:02:40,470 --> 01:02:42,138 Zee 506 01:03:01,908 --> 01:03:05,578 Concédele el descanso eterno a ella, oh, Señor. Deja que la luz perpetua brille sobre ella. 507 01:03:05,828 --> 01:03:09,082 Que su alma y las almas. De todos los muertos reposan en paz. 508 01:03:11,167 --> 01:03:13,044 Concédele el descanso eterno a ella, oh, Señor. Deja que la luz perpetua brille sobre ella. 509 01:03:13,044 --> 01:03:14,629 Concédele el descanso eterno a ella, oh, Señor. Deja que la luz perpetua brille sobre ella. 510 01:03:14,838 --> 01:03:17,841 Que su alma y las almas. De todos los muertos reposan en paz. 511 01:03:28,101 --> 01:03:29,769 Ella tiene un pulso bajo. 512 01:03:39,821 --> 01:03:41,990 ¿Cómo pueden hacer esto? 513 01:03:43,199 --> 01:03:45,285 Esto es lo que ellos hacen. 514 01:03:46,703 --> 01:03:49,789 Se cortan los pechos de madres lactantes ... 515 01:03:50,039 --> 01:03:53,710 ... para que nunca más vuelvan alimentar a sus propios bebés. 516 01:03:56,379 --> 01:03:58,631 Esto es lo que ellos hacen. 517 01:04:04,596 --> 01:04:05,889 Doc. 518 01:04:07,557 --> 01:04:09,392 Necesito morfina. 519 01:06:34,704 --> 01:06:36,039 Dr. Kendricks. 520 01:06:39,125 --> 01:06:40,793 Dr. Kendricks. 521 01:06:45,632 --> 01:06:46,758 todo está bien. 522 01:07:52,615 --> 01:07:56,077 -¿Hay algo mal? -Déjame cuidar de tu brazo. 523 01:07:58,788 --> 01:07:59,998 Todo bien. 524 01:08:15,805 --> 01:08:16,973 Cuidadoso. 525 01:08:21,352 --> 01:08:22,937 Prueba esto. 526 01:08:23,146 --> 01:08:25,315 Te ayudará a mantenerte despierto. 527 01:08:27,275 --> 01:08:28,943 ¿Qué es? 528 01:08:29,110 --> 01:08:30,695 Cola de nuez del árbol. 529 01:08:35,283 --> 01:08:36,743 es inofensivo 530 01:08:36,910 --> 01:08:38,870 Los hemos estado usando por generaciones. 531 01:08:39,787 --> 01:08:42,040 Paciencia, ¿verdad? 532 01:08:44,667 --> 01:08:46,336 ¿Cuánto tiempo llevas en la misión? 533 01:08:47,504 --> 01:08:48,922 yo vivo alli 534 01:08:49,088 --> 01:08:51,883 He estado viviendo allí desde que tenía 1 0. 535 01:08:53,176 --> 01:08:54,302 ¿Cómo? 536 01:08:55,094 --> 01:08:59,182 Escuché que estaban ayudando a niños que habían sido obligados a entrar en la guerra ... 537 01:08:59,849 --> 01:09:01,434 ... así que corrí hacia ellos. 538 01:09:07,607 --> 01:09:10,026 ¿Me llevarás a mi hija? 539 01:09:17,617 --> 01:09:19,035 Sí, señora. 540 01:09:28,711 --> 01:09:31,631 ¿Cómo terminaste aquí en África? 541 01:09:31,965 --> 01:09:34,342 Vine aquí con mi marido. 542 01:09:36,052 --> 01:09:38,179 Queríamos ayudar. 543 01:09:39,389 --> 01:09:43,601 Fuimos a Sierra Leona. Allí les faltaban médicos. 544 01:09:44,227 --> 01:09:45,436 Cortar. 545 01:09:53,778 --> 01:09:56,155 ¿Cómo murió tu marido? 546 01:10:03,454 --> 01:10:06,124 Estábamos en el hospital. 547 01:10:07,625 --> 01:10:09,502 Llegaron los rebeldes. 548 01:10:10,503 --> 01:10:15,049 Mi esposo trató de detenerlos. para protegerme ... 549 01:10:16,509 --> 01:10:18,261 ... pero no pudo. 550 01:10:20,597 --> 01:10:22,140 Lo siento. 551 01:10:31,232 --> 01:10:33,443 Hiciste algo bueno hoy. 552 01:10:42,035 --> 01:10:44,579 no se si fue algo bueno o no. 553 01:10:50,251 --> 01:10:52,962 Se siente como mucho tiempo desde que he hecho ... 554 01:10:54,297 --> 01:10:56,758 ... algo bueno, lo correcto. 555 01:10:59,802 --> 01:11:02,138 Deberías descansar un poco. 556 01:11:04,390 --> 01:11:07,352 Gracias por cuidar mi brazo. 557 01:11:46,307 --> 01:11:47,851 Fácil, jefe. 558 01:11:59,779 --> 01:12:03,157 -¿Ya llegamos? -Para saber que todavía lo tienes ... 559 01:12:03,533 --> 01:12:05,034 ... pero tenemos problemas 560 01:12:10,623 --> 01:12:11,875 ¿Estás bien? 561 01:12:14,711 --> 01:12:15,753 ¿Qué tienes? 562 01:12:15,962 --> 01:12:18,715 Este es el traje Eso ha estado en nuestra cola. 563 01:12:19,215 --> 01:12:22,093 -Oye. ¿Estás conmigo, jefe? -Sí. 564 01:12:23,261 --> 01:12:25,972 -Esto es a las 2200 horas. -Sí. 565 01:12:26,556 --> 01:12:28,391 Hace cuatro horas. 566 01:12:28,641 --> 01:12:30,101 Tres horas. 567 01:12:30,351 --> 01:12:33,897 Nos imaginamos que harían el campamento y ven a nosotros después de la primera luz, ¿verdad? 568 01:12:34,063 --> 01:12:35,481 Una mala llamada. 569 01:12:35,732 --> 01:12:37,483 Hace dos horas. 570 01:12:37,692 --> 01:12:38,735 Uno. 571 01:12:38,943 --> 01:12:43,740 Estos chicos corren los malditos Juegos Olímpicos. Nos han estado acercando toda la noche. 572 01:12:44,407 --> 01:12:46,242 Cuanto tiempo tenemos 573 01:12:47,243 --> 01:12:49,579 Una hora, dos tops. 574 01:12:50,079 --> 01:12:51,497 No deberíamos habernos detenido. 575 01:12:52,415 --> 01:12:54,834 ¿Cómo diablos nos están siguiendo? ¿Por la noche? 576 01:13:01,883 --> 01:13:03,676 Alguien está transmitiendo algo. 577 01:13:10,433 --> 01:13:11,935 Zee 578 01:13:13,645 --> 01:13:16,147 Tenemos una rata en el nido. Levántalos. 579 01:13:16,314 --> 01:13:19,442 Quita sus armas. Buscamos a todos ahora mismo. 580 01:13:19,943 --> 01:13:21,486 -Bueno, equipo. -Dr. Kendricks. 581 01:13:21,653 --> 01:13:23,321 -Tiro dos. -Lena. Levántate. 582 01:13:23,488 --> 01:13:24,781 Todos arriba. 583 01:13:24,948 --> 01:13:28,284 Señale a todos los que entraron La misión en los últimos tres días. 584 01:13:28,451 --> 01:13:29,953 -Ahora mismo. -Veamos las armas. 585 01:13:32,205 --> 01:13:34,290 Dame tus armas. 586 01:13:38,711 --> 01:13:41,714 -Gideon. -Vamonos. Paso adelante, señor. 587 01:13:41,881 --> 01:13:43,341 ¿Quién más? 588 01:13:45,718 --> 01:13:47,178 ¡¿Quién más?! 589 01:13:47,470 --> 01:13:48,638 Estas personas. 590 01:13:48,847 --> 01:13:51,975 - Avanza, ustedes dos, ahora mismo. -De rodillas. 591 01:13:52,141 --> 01:13:53,685 L.T.! 592 01:13:56,646 --> 01:13:57,981 ¡Abajo! ¡Ahora! 593 01:13:58,690 --> 01:13:59,899 Seda. 594 01:14:01,234 --> 01:14:02,986 ¡No! 595 01:14:06,197 --> 01:14:09,242 -¡Oye! ¿Qué demonios estás haciendo? -¡Él es mi amigo! 596 01:14:09,409 --> 01:14:11,327 ¿Sabes que? También podría estar armado. 597 01:14:11,494 --> 01:14:14,122 ¡Vuelve allí con los demás! ¡Seguir! 598 01:14:19,419 --> 01:14:21,963 -Mira sus manos. -Mierda. 599 01:14:23,715 --> 01:14:25,008 Mierda. 600 01:14:26,593 --> 01:14:28,678 ¿Qué demonios es eso? 601 01:14:29,429 --> 01:14:31,139 ¿Qué tienes? 602 01:14:31,681 --> 01:14:32,932 Él está fastidiado. 603 01:14:33,099 --> 01:14:34,601 Joder 604 01:14:40,398 --> 01:14:42,192 -¡Para! -¿Quién te dijo que hicieras esto? 605 01:14:42,358 --> 01:14:44,694 -Tienen a mi familia. -¿Quién te dijo que lo hicieras? 606 01:14:44,861 --> 01:14:47,363 -Tienen a mi familia. -¡Quién tiene tu familia! 607 01:14:47,530 --> 01:14:50,366 Me prometieron que no haría daño vendrá a ellos. 608 01:14:51,534 --> 01:14:53,578 -¿Quién te dijo que lo hicieras? -¡Para! 609 01:14:54,245 --> 01:14:57,373 -¿Quién te dijo que lo hicieras? -Columna. Sadick 610 01:14:58,124 --> 01:14:59,209 Col. Sadick. 611 01:15:00,710 --> 01:15:03,379 yo soy uno de muchos Quien le da información. 612 01:15:04,881 --> 01:15:06,966 ¿Sobre quien? Información sobre quién ?! 613 01:15:07,133 --> 01:15:09,052 Tenemos que seguir ... 614 01:15:10,428 --> 01:15:12,222 ¡¿Quien?! ¡¿Quien?! 615 01:15:12,388 --> 01:15:14,724 Tenemos que seguir ... 616 01:15:15,225 --> 01:15:17,477 -¡Sigue a quién! -Arturo. 617 01:15:17,644 --> 01:15:19,145 ¿Arturo? 618 01:15:27,153 --> 01:15:28,988 No soy un asesino. 619 01:15:32,325 --> 01:15:34,077 La mierda que no eres. 620 01:15:39,415 --> 01:15:42,418 -¿Qué quieres hacer con él? -Déjalo desangrar. 621 01:15:47,173 --> 01:15:48,424 ¿Por qué? 622 01:15:50,927 --> 01:15:55,849 Que es lo que va a pasar ¿a mi familia? 623 01:15:57,934 --> 01:15:59,269 no lo se 624 01:15:59,936 --> 01:16:02,689 -Ayudarles a. -Zee. Lago. 625 01:16:03,106 --> 01:16:05,441 - Levántalos. -Todos arriba. Ahora. 626 01:16:14,868 --> 01:16:17,078 ¿Quién sabe qué es esto? 627 01:16:23,042 --> 01:16:24,794 Este es un transmisor. 628 01:16:26,963 --> 01:16:30,133 Quité esto del cadáver de Gideon ... 629 01:16:30,967 --> 01:16:32,635 ...Dr. El buen amigo de Kendricks. 630 01:16:36,472 --> 01:16:38,433 ¿Tienes más de estos aquí? 631 01:16:40,977 --> 01:16:43,730 ¿Por qué alguien querría transmitir? ¿nuestra posición? 632 01:16:43,897 --> 01:16:48,484 Transmite nuestra posición a más de 300 soldados nigerianos ... 633 01:16:49,068 --> 01:16:50,403 ... quien corrió toda la noche ... 634 01:16:51,321 --> 01:16:54,324 ... llegar dentro de una hora y media de donde estamos ahora? 635 01:16:59,954 --> 01:17:00,997 Rojo. 636 01:17:06,002 --> 01:17:08,463 Alguien me va a decir. 637 01:17:08,630 --> 01:17:11,257 Alguien va a empezar a hablar ahora mismo. 638 01:17:12,425 --> 01:17:15,845 Porque si no me lo dicen. lo que quiero saber ... 639 01:17:16,012 --> 01:17:18,264 ... para cuando cuente hasta cinco ... 640 01:17:18,431 --> 01:17:20,683 ... voy a matar a alguien mas 641 01:17:21,601 --> 01:17:23,102 Uno. 642 01:17:25,271 --> 01:17:26,940 Dos. 643 01:17:29,108 --> 01:17:30,985 Tres. 644 01:17:32,737 --> 01:17:34,322 No me jodas 645 01:17:34,781 --> 01:17:36,950 -Cuatro -Por favor. 646 01:17:37,700 --> 01:17:39,118 Por favor. 647 01:17:39,369 --> 01:17:40,870 No hay necesidad de esto. 648 01:17:43,289 --> 01:17:44,874 Por favor. 649 01:17:45,041 --> 01:17:47,710 Ahora tienes algo para decirme, ¿no? 650 01:17:48,211 --> 01:17:50,380 Mi nombre es Arthur Azuka. 651 01:17:53,216 --> 01:17:56,803 Soy el unico hijo del presidente samuel azuka. 652 01:18:00,431 --> 01:18:02,308 Por favor no los culpes. 653 01:18:03,309 --> 01:18:04,394 Por favor. 654 01:18:05,979 --> 01:18:07,897 Lamento haberte engañado ... 655 01:18:08,064 --> 01:18:10,817 ... pero hay enemigos buscándome por todas partes. 656 01:18:11,067 --> 01:18:13,778 Es por eso que estás siendo perseguido. 657 01:18:16,906 --> 01:18:19,909 Nuestro informe decía que todo La familia presidencial fue ejecutada. 658 01:18:20,285 --> 01:18:22,996 Sus informes fueron incorrectos. 659 01:18:23,997 --> 01:18:26,082 No fueron ejecutados. 660 01:18:26,583 --> 01:18:28,751 Asesinaron a mi padre ... 661 01:18:29,335 --> 01:18:31,421 ... junto con mi madre ... 662 01:18:32,338 --> 01:18:33,840 ... y mis dos ... 663 01:18:35,341 --> 01:18:36,843 ...Hermanas más jóvenes... 664 01:18:38,511 --> 01:18:40,597 ... por codicia ... 665 01:18:41,347 --> 01:18:44,893 ... y la lucha de mi padre por la democracia por su gente. 666 01:18:48,438 --> 01:18:50,023 Mi gente. 667 01:18:51,608 --> 01:18:54,194 Cuando apareció por primera vez puede haber problemas ... 668 01:18:54,360 --> 01:18:56,946 ... mi padre me envió con este hombre. 669 01:18:58,364 --> 01:18:59,949 Col. Okeze. 670 01:19:01,868 --> 01:19:05,538 Teniente, su padre era más que el presidente 671 01:19:05,705 --> 01:19:07,373 Él era el rey tribal. 672 01:19:07,540 --> 01:19:09,751 Eso lo convierte en el heredero. a la nación lbo. 673 01:19:10,376 --> 01:19:12,337 es una línea de sangre que deben cortar. 674 01:19:12,795 --> 01:19:16,466 Los fulanis peinarán el cielo. y la tierra para encontrarlo. 675 01:19:24,641 --> 01:19:26,142 ¿Sabías sobre esto? 676 01:19:28,061 --> 01:19:30,647 Sabías todo el tiempo, y no me lo dijiste. 677 01:19:33,650 --> 01:19:35,485 No confié en ti ... 678 01:19:35,735 --> 01:19:37,445 ...en el momento. 679 01:19:45,620 --> 01:19:47,789 Me pregunto qué se necesita. para ganar su confianza. 680 01:19:50,917 --> 01:19:52,544 Rojo, lago 681 01:19:57,882 --> 01:20:00,635 Diles que empacen sus cosas. Nos vamos 682 01:20:02,178 --> 01:20:05,139 Hombres, dales sus armas. Estamos saliendo de aquí. 683 01:20:05,306 --> 01:20:06,850 -Paquete tus cosas. -Venga. 684 01:20:07,016 --> 01:20:08,226 ¡Muévete hacia fuera! 685 01:20:09,018 --> 01:20:11,229 - Entra, vete. ¿Bueno? -Venga. 686 01:20:11,688 --> 01:20:13,523 Muévelo. Muévelo. 687 01:20:13,982 --> 01:20:16,901 -Venga. Nos vemos. Date prisa en volver. -Regreso en formación. 688 01:20:46,931 --> 01:20:50,894 Deben continuar su ruta hacia El pase de Tandjile o perderán un día. 689 01:20:51,060 --> 01:20:55,398 Así que ellos deben venir aquí, cerca de la frontera con Camerún. 690 01:20:58,735 --> 01:20:59,903 ¡No! 691 01:21:30,266 --> 01:21:32,143 Cuantos hombres ¿Tienes en Gashanka? 692 01:21:39,609 --> 01:21:41,110 Justo a tiempo. 693 01:21:41,402 --> 01:21:44,072 Buen ajetreo, rojo. Vamos arriba y breve Zee. 694 01:21:47,116 --> 01:21:49,577 Este río nos llevará directamente en Camerún. 695 01:21:49,953 --> 01:21:51,663 Nos estarán esperando. 696 01:21:53,248 --> 01:21:54,958 ¿Qué piensas? 697 01:21:55,124 --> 01:21:57,418 Creo que estamos jodidos De cualquier manera nos vamos. 698 01:21:58,920 --> 01:22:02,006 Retrocedemos, cruzamos aguas abajo ... 699 01:22:02,173 --> 01:22:05,635 ... sube, ve por la jungla y rasgar a la derecha en Camerún. 700 01:22:07,095 --> 01:22:09,597 Entendido. Que sepan los otros hombres. 701 01:22:09,764 --> 01:22:11,599 -Sí señor. -Buen trabajo. 702 01:22:12,475 --> 01:22:13,810 L.T. 703 01:22:14,435 --> 01:22:17,105 -¿Qué tienes? -Rhodes en el teléfono. 704 01:22:20,775 --> 01:22:22,277 Sí, señor, capitán, esto es Waters. 705 01:22:22,443 --> 01:22:24,821 Intel reporta elementos militares en tu sector ... 706 01:22:24,988 --> 01:22:28,032 ... realizando búsquedas y destruyendo de una unidad militar de los Estados Unidos ... 707 01:22:28,491 --> 01:22:32,328 ... moviéndose con Arthur Azuka, hijo del presidente fallecido ¿Que me puedes decir? 708 01:22:32,495 --> 01:22:34,831 Sí, señor, acabamos de descubrir que Nosotros mismos. 709 01:22:34,998 --> 01:22:38,334 Él y su guardaespaldas se escondieron. Dentro de la fiesta de refugiados del Dr. Kendricks. 710 01:22:39,794 --> 01:22:41,629 Ese es un gran problema, teniente. 711 01:22:41,796 --> 01:22:45,633 Él involucra tu misión en el política interna de una nación extranjera ... 712 01:22:45,800 --> 01:22:49,804 ... afectando a la diplomacia de los Estados Unidos y Aumenta seriamente el riesgo de la misión. 713 01:22:50,013 --> 01:22:52,640 Es considerado un criminal Por el nuevo régimen. 714 01:22:52,849 --> 01:22:54,475 Él es una gran responsabilidad. 715 01:22:54,642 --> 01:22:58,146 -¿Qué significa eso exactamente, señor? -Su fiesta es el exceso de carga. 716 01:22:58,521 --> 01:23:00,190 ¿Quiere decir que no es humano, señor? 717 01:23:00,857 --> 01:23:04,444 Capitán, este hombre es el lbo tribal. líder. ¿Sabes lo que eso significa? 718 01:23:04,611 --> 01:23:06,738 Cortar la mierda. ¿Quién crees que soy? 719 01:23:08,865 --> 01:23:12,118 Señor, ambos sabemos lo que le pasará. si lo dejo aqui afuera 720 01:23:12,327 --> 01:23:14,579 No habrá juicio ni jurado. 721 01:23:14,746 --> 01:23:17,207 Fuera del juzgado, Pondrán dos en su cabeza. 722 01:23:17,582 --> 01:23:21,127 Solo estoy pidiendo un poco de ayuda aquí. Ponte en mis zapatos, Bill. 723 01:23:21,294 --> 01:23:22,962 He estado en sus zapatos, teniente. 724 01:23:23,129 --> 01:23:26,216 Enviar una evacuación de aire inmediatamente Y sáquenos de aquí, señor. 725 01:23:26,382 --> 01:23:29,844 Negativo en soporte aéreo en este momento. El espacio aéreo está demasiado caliente. 726 01:23:30,011 --> 01:23:34,432 Tu juicio ha arriesgado las vidas de Tus hombres y el éxito de la misión. 727 01:23:34,599 --> 01:23:37,894 Te aconsejo, completa la evacuación. ¡como se planeó! ¡¿Me has leído?! 728 01:23:39,395 --> 01:23:41,564 Si señor te leo Alto y claro. 729 01:23:42,398 --> 01:23:46,069 Pero no puedo, en buena conciencia, hacer eso. Sin llevar a estas personas a la seguridad. 730 01:23:46,236 --> 01:23:47,320 ¡Esa no es tu misión! 731 01:23:47,487 --> 01:23:49,739 ¿Cuándo no he completado una misión? 732 01:23:51,199 --> 01:23:53,368 Mi equipo completará esta misión. 733 01:23:53,660 --> 01:23:55,119 Te doy mi palabra sobre eso. 734 01:23:55,286 --> 01:23:56,996 No me gusta esto. 735 01:23:57,664 --> 01:23:59,916 Vuelve tu culo con vida tan pronto como sea posible. 736 01:24:00,083 --> 01:24:02,168 Mantener contacto con el centro OP. 737 01:24:04,504 --> 01:24:06,756 Voy a dirigir el apoyo aéreo tan pronto como pueda 738 01:24:07,090 --> 01:24:08,424 Te lo prometo. 739 01:24:09,175 --> 01:24:10,343 Sí señor. 740 01:24:11,302 --> 01:24:12,679 Águila Uno, fuera. 741 01:24:15,515 --> 01:24:16,850 Tráelos. 742 01:24:17,517 --> 01:24:20,186 Todo el mundo en L.T. ahora. Doble tiempo. 743 01:24:20,436 --> 01:24:21,980 Tanto para la diplomacia. 744 01:24:23,106 --> 01:24:24,482 Vamos. 745 01:24:29,529 --> 01:24:33,449 Aquí está el trato. ha sido fuertemente sugirió que le entreguemos a Arthur ... 746 01:24:34,534 --> 01:24:37,287 ... y abandona a estos refugiados aquí en el monte. 747 01:24:39,455 --> 01:24:42,542 Te lo diré ahora mismo No voy a hacer eso. 748 01:24:43,084 --> 01:24:44,836 No puedo hacer eso. 749 01:24:46,963 --> 01:24:48,756 Rompí mi propia regla. 750 01:24:50,133 --> 01:24:52,302 Comencé a dar una cogida ... 751 01:24:53,136 --> 01:24:55,805 ... y los traje a ustedes junto conmigo. 752 01:24:56,973 --> 01:25:02,478 Estamos a punto de entrar en algo serio Mierda. Antes de hacerlo, me gustaría ... 753 01:25:04,939 --> 01:25:09,068 ... para escuchar lo que ustedes tienen que decir acerca de eso Eso es todo. Hablar libremente. 754 01:25:10,153 --> 01:25:12,322 en mi opinión señor 755 01:25:12,488 --> 01:25:15,700 ... Cortamos nuestras pérdidas. Esta no es nuestra puta guerra. 756 01:25:17,118 --> 01:25:19,287 En cuanto a mí estar dentro o fuera ... 757 01:25:20,330 --> 01:25:21,998 ... ya sabes la respuesta a eso. 758 01:25:24,792 --> 01:25:26,961 Llevemos a estas personas a la seguridad. 759 01:25:27,962 --> 01:25:29,839 Terminemos el trabajo. 760 01:25:32,842 --> 01:25:34,802 No puedo dejarlos, señor. 761 01:25:37,514 --> 01:25:39,182 Estoy bien para ir 762 01:25:41,267 --> 01:25:43,311 ¿Qué hay de ti, rojo? 763 01:25:47,815 --> 01:25:50,944 no puedo mirarlos como paquetes más. 764 01:25:52,737 --> 01:25:55,240 Los voy a sacar ... 765 01:25:55,782 --> 01:25:58,076 ... o voy a morir en el intento. 766 01:26:04,207 --> 01:26:06,042 ¿Ya llegamos? 767 01:26:12,340 --> 01:26:13,550 Gracias, amigos. 768 01:26:17,220 --> 01:26:19,973 Tira esos paquetes sólo para rodar. 769 01:26:20,306 --> 01:26:24,394 Que los refugiados dejen caer algo. Eso no va "boom". Vamos a movernos. 770 01:26:26,729 --> 01:26:29,357 Doble tiempo. Vamonos. Ajetreo. 771 01:26:32,026 --> 01:26:33,278 L.T ... 772 01:26:35,738 --> 01:26:38,575 ... esos africanos son mi gente también. 773 01:26:39,409 --> 01:26:43,621 Por todos los años que nos contaron. pararse y estar a la espera ... 774 01:26:46,374 --> 01:26:48,001 ... estás haciendo lo correcto 775 01:26:53,673 --> 01:26:55,175 Por nuestros pecados. 776 01:26:55,508 --> 01:26:56,551 Hooyah. 777 01:26:57,177 --> 01:26:58,219 Hooyah. 778 01:27:09,022 --> 01:27:10,231 Tenemos que irnos. 779 01:27:10,565 --> 01:27:11,608 Vamonos. 780 01:27:11,774 --> 01:27:12,942 Teniente. 781 01:27:14,110 --> 01:27:16,154 Lo siento no te lo dije sobre Arturo. 782 01:27:16,738 --> 01:27:19,199 Debería haber confiado en ti. 783 01:27:22,035 --> 01:27:23,995 No es tu culpa. 784 01:27:27,290 --> 01:27:30,418 Yo hubiera hecho lo mismo si yo estuviera en tu posición 785 01:27:30,585 --> 01:27:32,462 Yo tampoco habría confiado en mí. 786 01:27:32,629 --> 01:27:35,131 Voy a conseguir a tu gente a camerun 787 01:27:36,466 --> 01:27:39,677 te lo prometo Venga. Tenemos que darnos prisa. 788 01:28:31,771 --> 01:28:34,691 L.T., mantenga uno. 789 01:28:34,941 --> 01:28:37,193 Mantén uno. 790 01:29:02,468 --> 01:29:04,304 ¿Qué tienes, lago? 791 01:29:12,228 --> 01:29:15,523 Todos abajo. ¡Bajar! ¡Bajar! 792 01:29:21,029 --> 01:29:23,823 ¿Dónde estás, hijos de puta? 793 01:29:23,990 --> 01:29:25,992 Donde estas 794 01:29:41,799 --> 01:29:43,218 Mierda de grasa 795 01:29:46,221 --> 01:29:48,389 Mira a este hijo de puta. 796 01:29:48,598 --> 01:29:50,183 Coño. 797 01:29:51,601 --> 01:29:53,937 Claro, L.T. es solo un cerdo 798 01:29:54,354 --> 01:29:55,939 Estoy cruzando. 799 01:30:00,610 --> 01:30:01,653 Francotirador, a las 11 en punto. 800 01:30:01,819 --> 01:30:03,404 Francotirador, a las 11 en punto. 801 01:30:06,908 --> 01:30:09,536 -¡Zee! -¡Fumar! Dame humo 802 01:30:09,702 --> 01:30:10,912 L.T ... 803 01:30:11,579 --> 01:30:13,248 ... me han golpeado. Francotirador. 804 01:30:13,414 --> 01:30:14,457 ¡Ir! 805 01:30:21,631 --> 01:30:24,884 -Mira quien es. La puta caballería. -Mantén tu mano en eso. 806 01:30:25,051 --> 01:30:26,386 - Siéntalo. -ŻCómo está? 807 01:30:27,136 --> 01:30:29,347 El esta bien. Uno en el hombro. Golpe limpio 808 01:30:29,514 --> 01:30:31,307 Lo siento, señor. Me atrapó durmiendo. 809 01:30:31,474 --> 01:30:32,559 No te preocupes por eso. 810 01:30:32,767 --> 01:30:35,895 -¿Tuviste ese pequeño hijo de puta? -Tenemos algo de él. 811 01:30:36,145 --> 01:30:37,689 -¿Ves a alguien más? -Lo siento. 812 01:30:37,856 --> 01:30:39,274 -Soy mejor que eso, señor. -No te preocupes. 813 01:30:39,440 --> 01:30:40,650 Soy mejor que eso 814 01:30:40,817 --> 01:30:42,026 -A la mierda eso. -¿Puedes caminar? 815 01:30:42,277 --> 01:30:43,319 Sí señor. 816 01:30:44,571 --> 01:30:47,574 Vamos, doc. Hazlo apretado. Devuélveme a esta mierda. 817 01:30:48,283 --> 01:30:49,784 Todo bien. Listo. 818 01:30:53,663 --> 01:30:55,248 ¡Bajar! 819 01:31:42,837 --> 01:31:44,088 ¡Granada! 820 01:32:23,545 --> 01:32:25,004 Dr. Kendricks! 821 01:32:25,505 --> 01:32:27,215 Lena! 822 01:32:27,841 --> 01:32:29,300 Lena! 823 01:32:37,308 --> 01:32:39,018 Lena, escucha. Despierta. 824 01:32:39,227 --> 01:32:42,355 Despierta. Oh Dios. Despierta. Despierta. ¿Me escuchas? 825 01:32:42,564 --> 01:32:43,815 Okeze! Okeze! 826 01:32:43,982 --> 01:32:45,149 Despierta. 827 01:32:45,358 --> 01:32:46,818 Okeze. 828 01:32:47,777 --> 01:32:49,362 Lena, escúchame. 829 01:32:49,571 --> 01:32:51,906 ¡Tenemos que salir de aquí ahora! ¿Me escuchas? 830 01:32:52,448 --> 01:32:56,202 Escucha, tenemos que salir de aquí. Tenemos que salir de aquí ahora mismo. 831 01:32:56,369 --> 01:32:58,371 Slo, Zee, prepáralos ahora! 832 01:32:58,997 --> 01:33:00,039 Incorporarse. 833 01:33:00,206 --> 01:33:01,249 Slo! 834 01:33:02,876 --> 01:33:04,294 Slo! 835 01:33:06,462 --> 01:33:09,549 -¡Oh, mierda! ¡Maldita sea! -Mierda. 836 01:33:10,216 --> 01:33:12,468 Nunca lo vi venir, jefe. 837 01:33:12,677 --> 01:33:13,928 Hijo de puta. 838 01:33:16,681 --> 01:33:19,142 no se suponía que sucediera Me gusta esto. 839 01:33:19,309 --> 01:33:21,769 que es mi culpa. Es mi culpa, ¿de acuerdo? 840 01:33:21,936 --> 01:33:23,188 Respirar. 841 01:33:24,689 --> 01:33:26,399 -Sabes qué hacer, ¿verdad? -Sí. 842 01:33:26,608 --> 01:33:27,942 Sí, sé qué hacer. 843 01:33:28,193 --> 01:33:31,070 ¿Me escuchas? Lo tengo, ¿de acuerdo? 844 01:33:31,237 --> 01:33:33,281 Respirar. Relájate. 845 01:33:35,617 --> 01:33:37,118 Respirar. 846 01:33:37,577 --> 01:33:38,620 ¡No! 847 01:33:41,122 --> 01:33:42,165 No. 848 01:33:44,459 --> 01:33:47,712 Los conseguirás allí, ¿verdad? No es para nada, ¿verdad? ¿Derecha? 849 01:33:47,879 --> 01:33:50,006 Los conseguiré allí. No te preocupes lo tengo 850 01:33:50,173 --> 01:33:52,759 Lo tengo todo, ¿de acuerdo? No te preocupes 851 01:33:54,385 --> 01:33:56,763 Respira, Slo. Respira, respira. 852 01:33:58,056 --> 01:34:00,350 Supongo que estamos ahí, ¿eh, jefe? 853 01:34:01,392 --> 01:34:03,311 Sí, estamos allí. 854 01:34:25,708 --> 01:34:28,378 Zee, prepara a esta gente para ir. Hazlo ahora. 855 01:34:29,254 --> 01:34:30,713 Seda... 856 01:34:30,880 --> 01:34:33,633 ... conseguir sus armas y municiones. 857 01:34:35,426 --> 01:34:37,095 ¿Qué pasa con el cuerpo? 858 01:34:37,428 --> 01:34:39,138 Tenemos que volver por eso. 859 01:34:39,556 --> 01:34:41,057 Maldita sea. 860 01:34:41,432 --> 01:34:43,017 ¡Maldita sea! 861 01:34:48,940 --> 01:34:53,027 -No. -¡Escúchame, maldita sea! ¡Escúchame! 862 01:34:53,194 --> 01:34:56,072 Este hombre está muerto. si no lo haces quiere que su muerte no tenga sentido ... 863 01:34:56,239 --> 01:34:59,534 ... es hora de que te conviertas en un hombre ¡Y mete a tu gente en Camerún! 864 01:34:59,784 --> 01:35:02,745 Ahora vaquero, joder! ¿Lo tienes? 865 01:35:06,040 --> 01:35:07,750 ¿Me entiendes? 866 01:35:07,917 --> 01:35:09,711 -Sí señor. -Bueno. 867 01:35:09,878 --> 01:35:11,045 -¿Estás bien? -Sí señor. 868 01:35:11,254 --> 01:35:12,755 -Quédate con este hombre. -Sí señor. 869 01:35:12,922 --> 01:35:13,882 ¡Es tu trabajo mantenerlo vivo! ¡Todos abajo! 870 01:35:13,882 --> 01:35:15,550 ¡Es tu trabajo mantenerlo vivo! ¡Todos abajo! 871 01:35:18,386 --> 01:35:19,804 ¡Bajar! ¡Quédate abajo! 872 01:35:20,805 --> 01:35:23,600 Abre esas cajas de herramientas, muchachos. ¡Ellos vendrán! 873 01:35:23,766 --> 01:35:25,602 ¡Conserva tus municiones! 874 01:35:25,810 --> 01:35:26,895 ¡Bajar! Volver. 875 01:35:27,228 --> 01:35:29,355 -Red, ¿cuántos claymores tienes? -Uno, señor. 876 01:35:30,732 --> 01:35:33,401 Espera para poner fuego de cobertura para Rojo. En mi marca! 877 01:35:40,366 --> 01:35:42,410 ¡Y ahora! 878 01:36:14,526 --> 01:36:15,985 ¡Todos abajo! 879 01:36:18,154 --> 01:36:19,572 Comando, este es Eagle One! 880 01:36:20,114 --> 01:36:24,786 ¡Bajo ataque enemigo hostil! ¡Solicite apoyo aéreo inmediato! 881 01:36:24,953 --> 01:36:26,871 Ubicación: un clic al sur del paso de tandjile. 882 01:36:27,038 --> 01:36:28,206 ¡Lanzamiento! 883 01:36:29,582 --> 01:36:31,918 Yo digo otra vez, pida Apoyo aéreo inmediato. 884 01:36:32,085 --> 01:36:35,630 Ubicación: un clic al sur del paso de tandjile. ¡Vuelve! 885 01:36:38,132 --> 01:36:39,717 Granadas 886 01:36:48,726 --> 01:36:51,855 Espera a pelar! Zee, sácalos de aquí ahora! 887 01:36:52,063 --> 01:36:55,358 Tienes que correr! No pares hasta que llegues a los arboles. ¡Ve ahora! 888 01:37:00,238 --> 01:37:03,032 -¡Venga! -¡Vamonos! ¡Vamonos! ¡Muévelo! 889 01:37:03,283 --> 01:37:04,367 ¡Ir! 890 01:37:14,836 --> 01:37:16,087 Peladura. 891 01:37:16,713 --> 01:37:18,381 ¡Movimiento! ¡Ahora! ¡Ir! 892 01:37:18,548 --> 01:37:21,217 -¡Vamonos! ¡Venga! ¡Vamonos! -¡Movimiento! ¡Ir! 893 01:37:36,608 --> 01:37:38,818 Dr. Kendricks, mantén la cabeza baja! ¡Vamonos! 894 01:37:39,944 --> 01:37:42,488 Doc, vamos! ¡Correr! ¡Correr! 895 01:37:54,083 --> 01:37:56,085 ¡Listo! Pelar a la izquierda! 896 01:37:57,337 --> 01:37:58,880 ¡Pelar! 897 01:38:00,048 --> 01:38:01,466 ¡Ir! 898 01:38:03,134 --> 01:38:04,969 ¡Ir! ¡Pelar! 899 01:38:15,188 --> 01:38:16,231 ¡Mierda! 900 01:38:17,106 --> 01:38:18,274 ¡Lago! 901 01:38:18,816 --> 01:38:20,109 ¡Mantenga la línea! 902 01:38:21,444 --> 01:38:22,820 ¡Levántate! ¡Levántate! 903 01:38:22,987 --> 01:38:24,739 ¡Levántate! ¡Venga! ¡Venga! 904 01:38:27,659 --> 01:38:30,119 ¡Venga! ¡Tenemos que irnos! Dr. Kendricks, vamos! 905 01:38:30,286 --> 01:38:31,329 ¡No! 906 01:38:36,835 --> 01:38:38,294 ¡Ir! ¡Ir! 907 01:38:38,461 --> 01:38:40,296 ¡Correr! ¡Ir! 908 01:38:40,463 --> 01:38:41,881 Dr. Kendricks, tenemos que irnos! 909 01:38:51,850 --> 01:38:52,892 ¡No! 910 01:38:55,478 --> 01:38:57,146 ¡Mantenga la línea! 911 01:38:57,814 --> 01:38:58,857 ¡Mantenga la línea! 912 01:39:05,947 --> 01:39:06,990 ¡Pulga! 913 01:39:07,156 --> 01:39:09,075 ¡Pulga! ¡Vamos, pulga! 914 01:39:10,785 --> 01:39:13,663 ¡Pelar! Pelar ahora! ¡Sueltalos! 915 01:39:29,554 --> 01:39:32,348 Arturo. ¡Arturo! ¿Estás bien? 916 01:39:32,932 --> 01:39:34,184 -Sí. -Prepararse para ir. 917 01:39:37,353 --> 01:39:39,189 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 918 01:39:39,981 --> 01:39:42,692 Ayúdame a levantarla. ¡Ayúdame a levantarla! 919 01:40:08,718 --> 01:40:09,969 Vete a la mierda 920 01:40:15,767 --> 01:40:17,310 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 921 01:40:36,913 --> 01:40:38,915 -¡Unido! - Limitar. 922 01:40:51,928 --> 01:40:54,347 -¡Mudarse! -¡Ir! ¡Ve ahora! 923 01:41:00,687 --> 01:41:03,314 -¡Ir! -Mover, Zee! ¡Ir! 924 01:41:43,563 --> 01:41:44,814 ¡Maldición! 925 01:41:47,817 --> 01:41:48,943 Quítame ese cuchillo. 926 01:41:53,031 --> 01:41:55,283 Átalo alrededor de mi pierna. ¡Apretado! ¡Apretado! 927 01:42:07,504 --> 01:42:09,339 Ustedes tendrán que ayudarme. 928 01:42:21,851 --> 01:42:25,522 Eagle One, este es Star One. ¿Me has leído? Adelante. 929 01:42:33,655 --> 01:42:34,822 ¡Venga! ¡Estaban aquí! 930 01:42:40,787 --> 01:42:42,956 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! ¡Ahora! ¡Correr! 931 01:42:43,122 --> 01:42:45,834 - ¡Corre directamente hacia esa puerta! -¡Tenemos que irnos! 932 01:42:48,419 --> 01:42:50,880 ¡Tenemos que irnos! Dr. Kendricks, vamos! 933 01:43:08,231 --> 01:43:10,233 ¡Adelante! ¡Venga! 934 01:43:16,781 --> 01:43:19,325 ¡Aférrate! ¡Aférrate! Estaban aquí. 935 01:43:19,492 --> 01:43:21,995 Estamos en la frontera. ¡La puerta está justo ahí! 936 01:43:22,245 --> 01:43:23,955 Disculpe, dejenos pasar. 937 01:43:24,122 --> 01:43:26,207 Por favor. Déjanos pasar. 938 01:43:26,499 --> 01:43:28,209 ¡Por favor! 939 01:43:28,376 --> 01:43:30,461 ¡Déjanos pasar! ¡Abre las puertas! 940 01:43:30,628 --> 01:43:33,256 Por favor abre las puertas! ¡Por favor! 941 01:43:34,465 --> 01:43:35,842 -¡Llegando! -¡Mierda! 942 01:43:36,384 --> 01:43:38,386 Doc, échale un vistazo. 943 01:43:39,012 --> 01:43:40,889 -ŻCómo está? -Tiene un pulso bajo. 944 01:43:44,475 --> 01:43:48,897 Eagle One, este es Star One. Águila Uno, esto es una estrella ¿Tu lees? 945 01:43:49,147 --> 01:43:51,107 Estrella Uno, este es Águila Uno. ¡Ir! 946 01:43:51,274 --> 01:43:52,734 ¿Qué tienes ahí abajo, L.T.? 947 01:43:52,901 --> 01:43:55,904 Tengo beaucoup chicos malos entre La línea de árboles y mi humo! 948 01:43:56,070 --> 01:43:57,780 Doc, humo pop ahora! 949 01:44:02,118 --> 01:44:05,079 -¿Dónde está la seda y el rojo? -La seda está muerta. 950 01:44:05,246 --> 01:44:08,124 No creo que Red lo haya hecho tampoco. Quédate conmigo, Zee. 951 01:44:08,583 --> 01:44:10,543 Zee, quédate conmigo. Quédate conmigo. 952 01:44:15,757 --> 01:44:19,385 Tienes que ayudar a estas personas! ¡Soy americano! ¡Abrelo! 953 01:44:23,014 --> 01:44:24,474 Tengo humo blanco, L.T. 954 01:44:29,562 --> 01:44:31,898 Déjala rasgar, Todd. ¡Peligro cerca! 955 01:44:32,065 --> 01:44:33,441 Entendido. Viniendo en caliente. 956 01:44:53,211 --> 01:44:54,629 Oh Dios mío. 957 01:44:57,257 --> 01:44:59,676 ¡Rojo! ¡Rojo! ¡Vamos, rojo! ¡Venga! 958 01:44:59,843 --> 01:45:02,637 ¡Muévelo! ¡Adelante! ¡Venga! 959 01:45:02,804 --> 01:45:04,347 Rojo, vamos! 960 01:45:04,722 --> 01:45:06,516 ¡Bajar! Baje la cabeza. 961 01:45:10,270 --> 01:45:11,855 ¡Cubrir! 962 01:46:14,459 --> 01:46:16,169 Mantén a Zee en movimiento. 963 01:46:35,021 --> 01:46:37,857 -Arthur, ayúdame. -Teniente. Estas bien. 964 01:46:38,024 --> 01:46:40,235 -Lo hicimos. -Sí, lo hicimos. 965 01:46:40,401 --> 01:46:42,070 Lo hiciste. 966 01:47:13,351 --> 01:47:15,979 Teniente. Teniente. 967 01:47:25,446 --> 01:47:27,031 Lo hicimos. 968 01:47:35,582 --> 01:47:38,334 Lo siento por tus hombres. 969 01:47:42,672 --> 01:47:44,674 Nunca te olvidaré. 970 01:47:48,344 --> 01:47:49,846 Dios-- 971 01:47:50,930 --> 01:47:54,851 Dios nunca te olvidará, teniente. 972 01:47:58,229 --> 01:47:59,564 Gracias. 973 01:48:05,111 --> 01:48:06,779 De nada. 974 01:48:11,201 --> 01:48:12,911 Cuídate. 975 01:48:34,849 --> 01:48:34,891 ¡Abrir! ¡Abrir! 976 01:48:34,891 --> 01:48:36,643 ¡Abrir! ¡Abrir! 977 01:48:40,063 --> 01:48:42,023 Abre la puerta. Abre la puerta. 978 01:48:57,580 --> 01:48:59,249 Bienvenido de nuevo, teniente. 979 01:48:59,415 --> 01:49:02,168 Esta es la Dra. Lena Kendricks, capitana. 980 01:49:02,919 --> 01:49:04,754 Este es Arthur Azuka ... 981 01:49:05,088 --> 01:49:08,049 ... hijo del difunto presidente Samuel Azuka. 982 01:49:11,094 --> 01:49:13,763 -Tengo hombres en el campo, señor. -Nos ocuparemos de ellos. 983 01:49:14,764 --> 01:49:17,433 -El médico necesita atención médica. -Tú también. Tráelos aquí. 984 01:49:17,600 --> 01:49:19,769 -Mis hombres también ... -Cuida de ellos. 985 01:49:24,399 --> 01:49:27,735 -Vamonos. ¡Venga! Movimiento. -¡Vamonos! 986 01:49:30,154 --> 01:49:32,448 -¡Aqui! -Venga. Zee, vamos. 987 01:49:32,615 --> 01:49:34,284 Lo hiciste. Lo hiciste. 988 01:49:41,332 --> 01:49:42,584 Amaka! 989 01:49:43,293 --> 01:49:44,502 Amaka! 990 01:49:45,044 --> 01:49:46,129 ¡Mamá! 991 01:49:46,296 --> 01:49:47,755 Amaka! 992 01:49:56,931 --> 01:49:58,641 Lena! Lena! Lena! 993 01:50:01,269 --> 01:50:02,604 Lena! Lena! 994 01:50:48,733 --> 01:50:50,818 Te amamos, Lena. 995 01:50:51,861 --> 01:50:53,655 Todos nosotros. 996 01:50:54,656 --> 01:50:57,200 Siempre te amaremos. 997 01:50:58,409 --> 01:51:00,370 Yo también te amo. 998 01:51:19,764 --> 01:51:21,474 Moverlo en. 999 01:52:32,295 --> 01:52:34,047 ¡Libertad! 73488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.