All language subtitles for Svartsjon.S02E08.SWEDiSH.720p.WEB.H264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:08,640 La isla nos pertenece desde hace m�s de 300 a�os. 2 00:00:08,800 --> 00:00:13,600 Mi madre siempre dec�a que hab�a algo en esta isla. 3 00:00:13,760 --> 00:00:18,760 Algo oscuro. Un mal. Ll�malo como quieras. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,560 Me temo que est�s volviendo a alucinar. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,360 �Para! 6 00:00:25,360 --> 00:00:29,000 �No acordamos que no deber�amos hablar de ello? 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,640 �Diablos que me lastimaste! 8 00:00:31,800 --> 00:00:36,040 Una participante del curso desapareci� el a�o pasado. Josefin. 9 00:00:36,200 --> 00:00:39,320 Tres semanas despu�s tambi�n desapareci� su hija. 10 00:00:39,480 --> 00:00:43,440 �Est� Josefin aqu�? 11 00:00:47,600 --> 00:00:53,400 �Uno, debes creerme! �Amina est� muerta! �Tenemos que llamar a la polic�a, ahora! 12 00:00:53,560 --> 00:00:57,360 - �D�nde est�n los tel�fonos? - No lo s�. 13 00:00:58,240 --> 00:01:02,520 Ahora tenemos que pensar. �Qui�n ha hecho esto? 14 00:01:05,080 --> 00:01:08,840 �Ser� malditamente bueno alejarse de aqu�. 15 00:03:00,193 --> 00:03:03,450 S02E08 16 00:03:22,840 --> 00:03:24,520 �C�mo est�n? 17 00:03:24,680 --> 00:03:30,560 �C�mo sabemos que qui�n lo hizo no est� todav�a en la casa? 18 00:03:30,720 --> 00:03:32,320 Tal vez sea uno de nosotros. 19 00:03:32,480 --> 00:03:36,840 Ahora tenemos que mantenernos juntos y no empezar a sospechar de nosotros. 20 00:03:37,000 --> 00:03:42,040 - Vincent. - �Qu� mierda! �No tengo se�al! 21 00:03:42,200 --> 00:03:45,320 - Sin p�nico, ahora. - No tengo p�nico. 22 00:03:45,480 --> 00:03:49,400 Miren. No estoy muy seguro pero creo que tengo algo. 23 00:03:49,560 --> 00:03:54,800 Alguien debe haber tirado un cable sobre la isla en los a�os 70. 24 00:03:55,760 --> 00:03:58,720 Hay un conector de tel�fono en el hospital de c�lera. 25 00:03:58,880 --> 00:04:04,600 - �En el hospital? �D�nde est� Amina? - Ahora vamos a creerle a Minnie. 26 00:04:04,760 --> 00:04:07,400 S�, ella parece cre�ble. 27 00:04:07,560 --> 00:04:12,200 Alguien ha hecho esto. Los celulares desaparecieron y eso. 28 00:04:14,160 --> 00:04:17,320 �Ella misma? 29 00:04:25,080 --> 00:04:28,760 �Por qu� Minnie har�a algo as�? 30 00:04:28,920 --> 00:04:32,000 A la mierda con eso. �Y si ella tiene raz�n? 31 00:04:32,160 --> 00:04:35,480 Si Amina se encuentra all�. 32 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 De acuerdo... 33 00:05:07,840 --> 00:05:11,440 T� y yo vamos al hospital de c�lera. 34 00:05:11,600 --> 00:05:14,960 Trataremos de encontrar la l�nea telef�nica. 35 00:05:15,120 --> 00:05:20,640 Ustedes se quedan aqu�. Se encierran en sus habitaciones. 36 00:05:20,800 --> 00:05:24,720 - �Est� bien? - De acuerdo. 37 00:06:12,840 --> 00:06:15,880 - �Qu� est�s haciendo? - Volviendo. 38 00:06:16,040 --> 00:06:20,600 - �Volviendo? - Tengo que volver a la isla. 39 00:06:20,760 --> 00:06:23,320 �Qu� demonios, Johan...! 40 00:06:33,400 --> 00:06:35,920 �Qu� demonios...? 41 00:06:39,760 --> 00:06:41,960 Correremos. 42 00:07:12,160 --> 00:07:14,760 De acuerdo... 43 00:07:28,000 --> 00:07:30,520 �Tambi�n usar�s eso? 44 00:07:30,680 --> 00:07:34,080 Vamos. Lo intentaremos all�. 45 00:08:07,680 --> 00:08:10,440 - Aqu�. - S�. 46 00:09:09,600 --> 00:09:11,960 Gasolina. 47 00:09:12,120 --> 00:09:16,360 Hay que salir. Alguien quemar� la casa. 48 00:09:17,240 --> 00:09:19,520 Aqu�. 49 00:09:22,040 --> 00:09:25,760 Esto tiene que funcionar. 50 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 - Est� doblado. - �Schh! 51 00:09:37,520 --> 00:09:39,800 �Qu�? 52 00:09:39,960 --> 00:09:44,000 Alguien viene. Alguien viene. 53 00:09:51,440 --> 00:09:53,000 �Qu� es eso? 54 00:09:57,440 --> 00:10:00,680 �Qu� diablos hace ah�? 55 00:10:06,040 --> 00:10:09,400 Es el barco de Gittan. 56 00:10:09,560 --> 00:10:13,040 No parece haber alguien a bordo. 57 00:10:13,200 --> 00:10:15,160 No. Toma el tim�n. 58 00:10:19,520 --> 00:10:22,560 Johan, qu� diablos... A la mierda con eso. 59 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 S�lo... 60 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 �Gittan? 61 00:11:07,040 --> 00:11:09,080 Baja el arma. 62 00:11:09,240 --> 00:11:12,520 La tendr� hasta que sepa lo que est�n haciendo. 63 00:11:12,680 --> 00:11:16,440 - �Qu� estamos haciendo? - Amina est� ah� dentro. �Muerta! 64 00:11:16,600 --> 00:11:20,440 El barco se ha ido, y los tel�fonos no est�n. 65 00:11:20,600 --> 00:11:25,440 �Realmente piensas que tengo algo que ver con eso? 66 00:11:32,040 --> 00:11:35,800 Vinimos aqu� para pedir ayuda. 67 00:11:35,960 --> 00:11:38,520 - �Por qu� est�s aqu�? - Limpiar�. 68 00:11:38,680 --> 00:11:40,320 �Limpiar�s? 69 00:11:41,800 --> 00:11:47,600 No decido lo que pasa en la isla. Hay poderes m�s grandes. 70 00:11:47,760 --> 00:11:52,440 Me asegurar� que la polic�a no husmee innecesariamente. 71 00:11:52,600 --> 00:11:55,920 Los secretos deben ser preservados. 72 00:11:56,080 --> 00:11:59,720 - �Qui�n la mat�? - Oscar. 73 00:11:59,880 --> 00:12:04,920 Es muy posible, o el mal que ahora lo impulsa. 74 00:12:05,080 --> 00:12:06,640 �El mal? 75 00:12:06,800 --> 00:12:10,000 La isla siempre ha requerido sangre. 76 00:12:17,200 --> 00:12:20,040 �A la mierda! No hay se�al. 77 00:12:24,000 --> 00:12:26,800 �Ahora tenemos que salir de aqu�! 78 00:12:26,960 --> 00:12:31,920 No sin Amina. �No sin Amina, digo! 79 00:12:52,680 --> 00:12:55,200 �C�mo deber�amos sacarla? 80 00:13:25,680 --> 00:13:27,120 �Qu� est�s haciendo? 81 00:13:30,560 --> 00:13:35,080 No fui yo. 82 00:13:37,520 --> 00:13:41,360 - �De qu� est�s hablando? - Creen que fui yo. 83 00:13:41,520 --> 00:13:46,600 Ellos dir�n... que fui yo quien lo hizo. 84 00:13:48,240 --> 00:13:50,920 �Qui�nes son "ellos"? �A qu� te refieres? 85 00:13:52,480 --> 00:13:55,760 Quien lo haya hecho sigue en la isla. 86 00:13:57,800 --> 00:14:01,200 Quien lo haya hecho sigue en la isla. 87 00:18:06,840 --> 00:18:10,240 Maja. 88 00:18:12,280 --> 00:18:14,640 Hola... 89 00:18:16,760 --> 00:18:20,520 Lo siento. No quer�a asustarte. 90 00:18:23,000 --> 00:18:26,120 Maja. Yo... 91 00:19:12,640 --> 00:19:20,360 No, pero s� qui�n es. Uno de los tipos que estaba en la isla... 92 00:19:22,040 --> 00:19:25,320 �Me est�s jodiendo? 93 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 S�, s�. 94 00:19:30,080 --> 00:19:33,800 �Qu� diablos! S�lo vendr�n en tres o cuatro horas. 95 00:19:33,960 --> 00:19:36,800 �Es una locura! 96 00:20:23,800 --> 00:20:26,600 Pens� que te hab�as escabullido de nuevo. 97 00:20:28,360 --> 00:20:32,760 Pero sabes que todav�a faltan unos d�as. 98 00:20:32,920 --> 00:20:37,080 Querida, te ves como si hubieras visto un fantasma. 99 00:20:37,240 --> 00:20:41,280 - Uno de los otros estuvo aqu�. - �Qu�? 100 00:20:41,440 --> 00:20:44,280 �Ya han llegado? 101 00:20:45,720 --> 00:20:47,800 �Qui�nes me quieren llevar? 102 00:20:52,800 --> 00:20:57,800 S�. Ahora tienes que ser una buena chica. 103 00:20:58,760 --> 00:21:01,640 Te cuidar�. Te lo promet�. 104 00:21:01,800 --> 00:21:06,760 - Pero debemos irnos. - �Cu�ndo? 105 00:21:06,920 --> 00:21:10,560 Ya veremos. 106 00:21:10,720 --> 00:21:15,440 El barco se ha ido. No s� d�nde est� Gittan, pero ella... 107 00:21:15,600 --> 00:21:19,560 Supongo que nos ayudar�, si le pedimos. 108 00:21:30,640 --> 00:21:32,760 Vamos. 109 00:21:36,120 --> 00:21:40,840 Bebe esto. Entonces dormir�s mucho mejor. 110 00:21:41,880 --> 00:21:46,760 Bebe todo. Vendr� pronto. 111 00:22:19,880 --> 00:22:21,800 Amina est� muerta. 112 00:22:26,440 --> 00:22:28,360 �D�nde est�n las chicas? 113 00:22:28,520 --> 00:22:35,200 Bella se encerr� en su habitaci�n y Minnie se ha ido. 114 00:22:50,120 --> 00:22:52,680 �Minnie! 115 00:23:49,600 --> 00:23:51,160 �Qu� haces aqu�? 116 00:23:53,520 --> 00:23:59,000 Estoy buscando a la chica. Isabell, deja el cuchillo. 117 00:24:00,040 --> 00:24:03,400 Lo siento. Ella dijo que hab�a alguien aqu�. 118 00:24:03,560 --> 00:24:09,680 - Pens� que era Oscar. - �Qu� est� haciendo aqu�? �Elsa? 119 00:24:09,840 --> 00:24:13,520 Es Elsa, �verdad? 120 00:24:15,800 --> 00:24:18,760 La hija de Josefin. 121 00:25:03,640 --> 00:25:05,720 �Qu� haces? 122 00:25:13,269 --> 00:25:15,419 Registro de la historia de la familia Manheim. 123 00:25:19,080 --> 00:25:23,040 - �Qu� diablos es esto? - �Qu�? 124 00:25:27,560 --> 00:25:29,800 Vincent... 125 00:26:10,760 --> 00:26:13,120 �Ay�dame! 126 00:26:13,280 --> 00:26:17,360 �Ayuda! �Ayuda! �Uno! 127 00:26:17,520 --> 00:26:19,760 �Uno! 128 00:26:27,040 --> 00:26:28,960 �Minnie! 129 00:26:30,520 --> 00:26:32,720 �Minnie! 130 00:26:44,920 --> 00:26:46,280 �Minnie? 131 00:27:10,960 --> 00:27:14,000 �Qu� haces aqu�? �Qui�n es la ni�a? 132 00:27:14,880 --> 00:27:17,520 Ella es m�a. 133 00:27:20,720 --> 00:27:23,560 Es Elsa. 134 00:27:23,720 --> 00:27:28,600 Es la Elsa de Josefin. �Est� Josefin aqu�? 135 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 Yo la protejo. 136 00:27:33,120 --> 00:27:35,840 �La proteges? �De qu� est�s hablando? 137 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 �Qu� est� haciendo aqu�? 138 00:27:46,720 --> 00:27:49,640 �C�mo lleg� aqu�? 139 00:27:56,680 --> 00:28:02,480 Te lo dir�, pero no aqu�. De lo contrario se despertar�. 140 00:28:04,200 --> 00:28:07,400 Vamos. 141 00:28:17,880 --> 00:28:20,480 �S�? 142 00:28:25,560 --> 00:28:27,520 Josefin est� muerta. 143 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 �Qu� est�s diciendo? 144 00:28:35,160 --> 00:28:37,120 �C�mo? 145 00:28:40,520 --> 00:28:42,960 Dej� a una ni�a tras ella. 146 00:28:43,120 --> 00:28:47,120 Alguien tiene que cuidarla. Debe tener una madre. 147 00:28:48,200 --> 00:28:53,000 Uno. Debes entenderme. 148 00:28:55,120 --> 00:28:57,920 �Debes entenderme! 149 00:28:58,080 --> 00:29:00,240 - �Qui�n mat� a Josefin? - Nadie. 150 00:29:00,400 --> 00:29:04,840 - �La misma persona que mat� a Amina? - �No era un ser humano! 151 00:29:08,240 --> 00:29:12,240 �No era un ser humano! 152 00:29:13,560 --> 00:29:16,680 �De qu� est�s hablando? 153 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 �De qu� diablos est�s hablando? 154 00:29:21,560 --> 00:29:25,560 Fue... Fue esta isla. 155 00:29:25,720 --> 00:29:29,560 Esta isla... La gente desaparece aqu�. Mueren. 156 00:29:31,440 --> 00:29:34,560 �Qu� est�s haciendo? 157 00:29:35,720 --> 00:29:37,800 No fue nadie. 158 00:29:38,000 --> 00:29:40,080 Nadie ha hecho nada. 159 00:29:46,640 --> 00:29:49,560 �No fue nadie! �No fue nadie! 160 00:29:51,360 --> 00:29:53,920 �Nadie! 161 00:31:08,640 --> 00:31:13,000 Mataste a Josefin. 162 00:31:17,560 --> 00:31:20,320 Eso fue lo que Minnie descubri�. 163 00:31:27,960 --> 00:31:31,720 No tienes ni idea lo que me hiciste. 164 00:31:32,640 --> 00:31:36,360 �Qu� te hice? 165 00:31:43,040 --> 00:31:46,280 Yo te am�. 166 00:31:46,440 --> 00:31:50,640 Am� lo que creci� en m�. Era nuestro. 167 00:31:50,800 --> 00:31:53,480 �De qu� est�s hablando ahora? 168 00:31:53,640 --> 00:31:59,240 Quer�a ser madre, pero no me atrev� sola. 169 00:32:04,400 --> 00:32:07,320 As� que lo mat�. 170 00:32:09,000 --> 00:32:12,720 Despu�s de eso no pod�a tener hijos. 171 00:32:16,440 --> 00:32:19,040 Ten�a 17 a�os. 172 00:32:24,880 --> 00:32:28,560 Fue entonces cuando lleg�. 173 00:32:31,280 --> 00:32:34,720 No pude resistirme. 174 00:32:36,480 --> 00:32:42,240 No pude resistirme. Entr� en m�. 175 00:33:33,720 --> 00:33:37,760 - Hola... - �Qui�n eres t�? 176 00:33:39,240 --> 00:33:42,920 Mi nombre es Minnie. 177 00:33:43,080 --> 00:33:48,240 - �Eres t�, Maja? - S�. 178 00:33:48,400 --> 00:33:51,440 As� me llama mi madre. 179 00:33:53,440 --> 00:33:56,600 Pero realmente eres Elsa. 180 00:33:56,760 --> 00:34:00,280 Eso es de mam�. 181 00:34:03,520 --> 00:34:07,720 Lo traje porque quer�a d�rtelo. 182 00:34:25,800 --> 00:34:29,320 �Es un asesinato! 183 00:34:29,480 --> 00:34:32,240 �No se puede culpar a la isla! 184 00:34:37,360 --> 00:34:40,440 Gittan ha salvado la historia de su familia. 185 00:34:41,520 --> 00:34:44,280 S� todo sobre lo que pas� aqu�. 186 00:34:44,440 --> 00:34:48,760 Todos los que est�n enterrados en la isla. 187 00:34:50,160 --> 00:34:53,440 Toda la sangre... 188 00:34:54,200 --> 00:34:56,920 S� que el mal existe. 189 00:34:59,400 --> 00:35:01,880 El mal es parte de ti. 190 00:35:05,280 --> 00:35:09,080 Elsa, �eres feliz con tu padre? 191 00:35:12,160 --> 00:35:13,920 S�... 192 00:35:14,080 --> 00:35:19,200 Pero Isabell dice que se ha ido, al igual que mam�. 193 00:35:20,920 --> 00:35:23,760 Eso no es cierto. 194 00:35:23,920 --> 00:35:28,840 No se ha ido y te llevar� con �l. 195 00:35:41,560 --> 00:35:44,720 - Todav�a te amo. - No. 196 00:35:44,880 --> 00:35:47,720 �No puedes simplemente escucharme? 197 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 Te estoy escuchando. 198 00:36:07,040 --> 00:36:10,880 Corre. Ya voy, ya voy. 199 00:36:31,440 --> 00:36:33,440 �Alto! 200 00:36:33,600 --> 00:36:36,760 Te llevar� a casa. 201 00:36:50,520 --> 00:36:53,600 �Espera! 202 00:37:07,920 --> 00:37:09,960 Uno... 203 00:37:10,120 --> 00:37:12,960 Calma... 204 00:37:18,200 --> 00:37:19,600 �Uno! 205 00:37:30,720 --> 00:37:33,280 �No! 206 00:37:51,760 --> 00:37:55,160 �A d�nde vamos? 207 00:37:55,320 --> 00:37:58,400 Te llevar� con tu padre. 208 00:37:58,560 --> 00:38:01,360 S�lo tengo que descansar un poco. 209 00:38:05,360 --> 00:38:08,400 Minnie... 210 00:38:10,880 --> 00:38:13,800 Todo estar� bien. 211 00:38:13,960 --> 00:38:16,240 �Minnie! 212 00:38:18,360 --> 00:38:21,080 �Minnie! 213 00:38:36,720 --> 00:38:39,160 Minnie. 214 00:39:34,680 --> 00:39:36,960 �Ayuda! 215 00:39:38,440 --> 00:39:41,000 �Ayuda! 216 00:39:41,160 --> 00:39:43,800 �Ayuda! 217 00:39:47,840 --> 00:39:49,240 �Ayuda! 218 00:39:49,400 --> 00:39:52,200 Johan, �puedes ver algo? 219 00:40:23,000 --> 00:40:25,840 Minnie. 220 00:40:27,040 --> 00:40:29,600 Minnie. 221 00:40:35,600 --> 00:40:39,720 �Minnie, hola! Despierta, Minnie. 222 00:40:41,360 --> 00:40:43,800 Me puedes o�r. 223 00:40:45,560 --> 00:40:49,200 Tenemos a Maja. 224 00:40:49,360 --> 00:40:52,800 Maja est� en el barco. 225 00:40:52,960 --> 00:40:55,600 Est� a salvo. 226 00:41:54,960 --> 00:41:59,000 �Est�s bien? Tengo un libro para ti. 227 00:42:16,960 --> 00:42:22,360 Diablos, eres dura. Estar�s bien. 228 00:42:24,760 --> 00:42:26,920 Gracias por regresar. 229 00:42:27,080 --> 00:42:31,200 Nunca me perder�a toda esta diversi�n. 230 00:42:31,360 --> 00:42:36,880 Pero la pr�xima vez podemos quedarnos en otro lugar. 231 00:42:38,800 --> 00:42:42,800 - A esquiar, tal vez. - Buena idea. 232 00:43:46,640 --> 00:43:53,640 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 16350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.