All language subtitles for Svartsjon.S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:05,250 Dad's booked a meeting for me. How can I make that? 2 00:00:05,290 --> 00:00:07,080 What's the thing with your dad? 3 00:00:07,270 --> 00:00:10,469 You could say I'm in pretty deep shit. 4 00:00:11,259 --> 00:00:15,329 This island is what saved me. And then, you and I met... 5 00:00:18,279 --> 00:00:22,388 This is actually a bit of... pretty advanced accounting. 6 00:00:23,358 --> 00:00:24,478 What do you want? 7 00:00:25,248 --> 00:00:27,358 I'd love to go to a meeting in Sandhamn. 8 00:00:28,308 --> 00:00:30,278 What's in room 5? 9 00:00:30,318 --> 00:00:34,267 Last year, a participant went missing. Josefine. 10 00:00:36,337 --> 00:00:39,267 Three weeks later, her daughter disappeared too. 11 00:00:39,417 --> 00:00:43,286 I'd just like to know... Elsa... 12 00:00:43,386 --> 00:00:46,426 Did she have... a pet name? 13 00:00:46,466 --> 00:00:50,276 Well, Josefine was the only one who used it. 14 00:00:52,266 --> 00:00:53,266 Maja. 15 00:00:56,245 --> 00:00:57,455 - We need to talk. - Huh? 16 00:00:58,245 --> 00:01:00,375 - About what happened to Amina. - To Amina? 17 00:01:00,805 --> 00:01:02,875 What happened to Amina? 18 00:01:03,765 --> 00:01:06,805 I'm here to find out what happened. 19 00:01:06,925 --> 00:01:10,974 - To Josefine. - But nothing "happened" to Josefine. 20 00:01:11,764 --> 00:01:14,774 - She disappeared. - She was murdered. 21 00:01:14,814 --> 00:01:17,894 - Do you know that for a fact? - Do you know any facts? 22 00:02:59,915 --> 00:03:05,895 BLACK LAKE II Episode 7 23 00:03:22,533 --> 00:03:25,433 - Oh, great. - Book? 24 00:03:26,523 --> 00:03:28,443 - Book? - Book. 25 00:03:28,483 --> 00:03:30,453 Oh, the book. 26 00:03:31,432 --> 00:03:33,452 Yes, I'll get you the book. 27 00:03:37,452 --> 00:03:39,382 - There we are. - Great. 28 00:03:40,412 --> 00:03:41,502 Perfect! 29 00:03:43,321 --> 00:03:45,501 - And the certificate? - Oh yes. 30 00:03:47,521 --> 00:03:49,521 The one you really deserve. 31 00:03:51,491 --> 00:03:53,411 - Here it is. - Thanks. 32 00:03:54,511 --> 00:03:59,450 - I suppose I'll make my way, then. - Yes. 33 00:03:59,490 --> 00:04:02,380 - It shouldn't have to take long. - No. 34 00:04:02,420 --> 00:04:05,330 I think you should bugger off post-haste. 35 00:04:06,450 --> 00:04:10,339 - Take care now. - See you. Not. 36 00:04:10,379 --> 00:04:13,339 Oh yes, one more thing... 37 00:04:13,379 --> 00:04:15,319 This one's for you. 38 00:04:15,359 --> 00:04:19,518 What a coincidence. I have one for you, too. 39 00:04:20,308 --> 00:04:23,358 - Great. All right... - Right. 40 00:04:27,498 --> 00:04:31,327 - So, breakfast as usual? - Yes, for participants. 41 00:04:31,427 --> 00:04:32,427 Perfect. 42 00:04:36,437 --> 00:04:39,307 CERTIFICATE OF ATTENDANCE 43 00:04:54,456 --> 00:04:56,465 - What now? - It's Oscar. 44 00:04:57,455 --> 00:05:00,395 - Yes? - I can't find him. 45 00:05:00,435 --> 00:05:03,395 His door was open and the room's a mess. 46 00:05:09,364 --> 00:05:11,494 No one's seen him since last night. 47 00:05:17,334 --> 00:05:19,333 He's taken his clothes. 48 00:05:20,493 --> 00:05:24,403 And his shoes and rucksack too, it seems. 49 00:05:25,523 --> 00:05:28,423 Do you know he left of his own accord? 50 00:05:29,363 --> 00:05:34,412 No, we don't, but this time, we ought to make sure. 51 00:05:35,382 --> 00:05:38,482 - What do you mean? - We should call the police. 52 00:05:43,301 --> 00:05:45,481 Vincent, just give us a minute, please. 53 00:05:46,451 --> 00:05:47,451 Sure. 54 00:05:55,310 --> 00:05:56,340 It's not fair. 55 00:05:58,410 --> 00:06:02,480 You know I care about Oscar, but you can't let him do this to you. 56 00:06:02,520 --> 00:06:06,310 - What do you mean? - This could ruin everything. 57 00:06:07,339 --> 00:06:10,529 Remember last year? They wanted to pull out. 58 00:06:10,569 --> 00:06:14,339 - Yes. The County Council, you mean? - Yes. 59 00:06:14,529 --> 00:06:19,448 If the police come out again, there'll be another investigation, and... 60 00:06:23,538 --> 00:06:27,508 It was the same thing last year, remember? He slept in a tent. 61 00:06:27,548 --> 00:06:30,557 In that cave. He'll be back. 62 00:06:34,357 --> 00:06:35,357 Yes. 63 00:06:37,467 --> 00:06:39,397 - Hello? - Hi, bro! 64 00:06:39,557 --> 00:06:43,476 Listen, down a Red Bull and come over straight away. 65 00:06:43,546 --> 00:06:46,576 We're at anchor. It'll take a while. 66 00:06:47,346 --> 00:06:49,566 No probs. Just come as fast as you can. 67 00:06:50,336 --> 00:06:53,346 - Okay. See you. - Great. Bye. 68 00:06:53,386 --> 00:06:55,385 Shit, this feels good. 69 00:07:05,535 --> 00:07:08,464 Okay, listen up now, everybody. 70 00:07:09,914 --> 00:07:12,894 Today's exercise looks slightly different. 71 00:07:12,914 --> 00:07:15,034 Pulling together for a friend. Oscar. 72 00:07:17,054 --> 00:07:23,903 He's gone, and we assume he's wandering around on the island somewhere. 73 00:07:24,903 --> 00:07:29,003 He did the same thing last year, but we'll look for him just in case. 74 00:07:29,043 --> 00:07:31,922 See if he needs any help. 75 00:07:31,962 --> 00:07:35,982 He may be at the cholera hospital, the large cave or the lighthouse. 76 00:07:36,022 --> 00:07:38,882 These are all marked on your maps. 77 00:07:39,902 --> 00:07:43,041 I'll go up to the cholera hospital on the quad bike. 78 00:07:43,081 --> 00:07:47,901 The rest of you will pair up and check out the other places. 79 00:07:47,941 --> 00:07:53,071 Remember that this is a great opportunity for talking things over. 80 00:07:53,861 --> 00:07:55,990 I'll do the lighthouse. I know the way. 81 00:07:57,040 --> 00:07:59,960 - I'll do the cave. - Great. 82 00:08:04,080 --> 00:08:05,960 I'll go with Minnie. 83 00:08:09,009 --> 00:08:13,059 Sounds great. Well, youngsters, I wish you all the best of luck. 84 00:08:14,009 --> 00:08:17,849 - That includes Gittan, too. - Where are you going? 85 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 I have... some business to attend to. 86 00:08:21,958 --> 00:08:24,848 Oh? More important than a friend? 87 00:08:24,998 --> 00:08:29,958 A friend? Oscar is a lot of things, but "a friend" is not one of them. 88 00:08:29,998 --> 00:08:34,847 - You don't think so? - No, I don't think so. Best of luck! 89 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Credit rating... 90 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 Bella! Wait... 91 00:10:07,909 --> 00:10:09,889 I thought you were going home. 92 00:10:10,059 --> 00:10:13,069 My boat's not here, so I can tag along. 93 00:10:14,079 --> 00:10:16,079 Johan... Seriously. 94 00:10:17,229 --> 00:10:20,138 Go back and please daddy instead. 95 00:10:21,238 --> 00:10:25,048 And miss a walk with you to the lighthouse? 96 00:10:25,088 --> 00:10:27,188 Could there be anything more romantic? 97 00:10:46,076 --> 00:10:47,156 Oscar! 98 00:11:00,175 --> 00:11:01,255 Oscar! 99 00:11:07,194 --> 00:11:09,144 Are you here, Oscar? 100 00:11:18,063 --> 00:11:19,063 Oscar? 101 00:11:39,112 --> 00:11:43,101 - Did you know no one's spoken to her? - Who? 102 00:11:43,141 --> 00:11:47,211 Amina. No one even knows if she actually left the island. 103 00:11:50,171 --> 00:11:52,171 Well, maybe Oscar does. 104 00:12:14,049 --> 00:12:19,058 Why didn't you say you grew up here? Or that Gittan's your mother? 105 00:12:19,098 --> 00:12:22,148 My foster mum. Have you been researching me? 106 00:12:22,188 --> 00:12:26,268 No. I just find it odd that you've never said anything. 107 00:12:31,057 --> 00:12:33,167 What's the thing between you and Uno? 108 00:12:35,107 --> 00:12:37,107 Come on. We're not there yet. 109 00:15:29,013 --> 00:15:32,242 - Shit. - Did Mum give you the wrong key? 110 00:15:34,202 --> 00:15:38,142 - She is in charge of this, isn't she? - Yes. 111 00:15:44,131 --> 00:15:45,131 Oscar! 112 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 Oscar! 113 00:16:10,049 --> 00:16:12,049 What the hell's that? 114 00:16:17,098 --> 00:16:18,098 Oscar? 115 00:16:30,017 --> 00:16:31,227 What the hell... 116 00:16:49,076 --> 00:16:50,236 Fucking idiot! 117 00:16:51,206 --> 00:16:54,175 Oh, your face! That was brilliant. 118 00:16:55,045 --> 00:16:58,045 No one's been here for a long time. 119 00:17:02,015 --> 00:17:03,185 A cup of coffee next? 120 00:17:41,071 --> 00:17:43,241 The doors are locked. He can't be inside. 121 00:18:06,059 --> 00:18:10,069 - What's up? - I sensed some kind of shadow... 122 00:18:11,279 --> 00:18:12,459 Oh, I don't know. 123 00:18:15,329 --> 00:18:19,408 I think I know what you saw. The lighthouse keeper. 124 00:18:20,388 --> 00:18:24,478 - Is there a lighthouse keeper here? - There was, 70 years ago. 125 00:18:25,368 --> 00:18:29,377 He was one of those who disappeared and never was found. 126 00:18:30,477 --> 00:18:35,297 Whatever happened, Gittan claims he's haunting the lighthouse. 127 00:18:39,337 --> 00:18:43,336 - It could have been a reflection. - Yes. Or the lighthouse keeper. 128 00:18:43,376 --> 00:18:47,426 Maybe he saw you. And now he wants your soul... 129 00:19:03,425 --> 00:19:04,425 Oscar? 130 00:19:23,293 --> 00:19:27,353 Please tell me if you're here so I know that everything's all right. 131 00:20:38,357 --> 00:20:39,407 I like you. 132 00:20:50,446 --> 00:20:53,445 But I've known Uno since I was 17. 133 00:20:58,475 --> 00:21:01,315 I think it's always been me and Uno. 134 00:21:07,324 --> 00:21:09,324 I can see that now. 135 00:21:15,284 --> 00:21:17,283 I'm sorry, Johan. 136 00:21:23,473 --> 00:21:27,413 Leaving this fucking island will feel so fucking great. 137 00:22:04,349 --> 00:22:05,349 Hi. 138 00:22:06,279 --> 00:22:10,309 Well, I found something. The basement door was open. 139 00:22:11,529 --> 00:22:14,659 - And? - There were a lot of tins missing. 140 00:22:14,699 --> 00:22:17,608 So he's not really planning on killing himself? 141 00:22:19,618 --> 00:22:22,688 - Are the rest of us safe? - Why wouldn't we be? 142 00:22:25,598 --> 00:22:29,507 I agree, though. He doesn't seem suicidal. 143 00:22:29,547 --> 00:22:31,527 No. More of a psychopath. 144 00:22:35,657 --> 00:22:41,646 If he isn't back here by tonight, we'll call the coast guard and the police. 145 00:22:43,566 --> 00:22:47,466 Right! One more person about to disappear. 146 00:22:48,466 --> 00:22:49,686 Take care, everybody. 147 00:22:51,466 --> 00:22:53,625 You too, Erik. Oops, I meant Uno. 148 00:22:59,455 --> 00:23:02,695 - What are you doing? - My brother's waiting by the jetty. 149 00:23:03,485 --> 00:23:06,634 - You can't leave me alone here. - What are you doing? 150 00:23:06,674 --> 00:23:09,514 The others think I'm crazy! 151 00:23:10,544 --> 00:23:13,664 What do you think I think? 152 00:23:14,454 --> 00:23:17,583 But if you don't need this certificate, just come along. 153 00:23:17,623 --> 00:23:19,693 - There's space. - No. I found something. 154 00:23:22,503 --> 00:23:25,603 Look. This means there was a child on the island. 155 00:23:25,643 --> 00:23:29,562 - A cone? - I think it was Maja. And... 156 00:23:31,642 --> 00:23:33,692 I think she died here. 157 00:23:34,482 --> 00:23:36,582 That makes no sense. Why here? 158 00:23:37,572 --> 00:23:42,471 But if that's what you think, call the cops and tell them what you've got. 159 00:23:42,511 --> 00:23:45,491 Tell them what? That I found a cone? 160 00:23:46,691 --> 00:23:52,540 Stop chasing ghosts. Focus on yourself and your daughter. Okay? 161 00:23:52,660 --> 00:23:53,660 Okay? 162 00:24:02,590 --> 00:24:03,590 Johan! 163 00:24:06,549 --> 00:24:08,649 Hello! And hi, Elin. 164 00:24:09,649 --> 00:24:11,639 - Okay? - Yes. And you? 165 00:24:12,249 --> 00:24:16,218 - I thought you were lost forever. - So did I. 166 00:24:17,298 --> 00:24:19,398 Something's very wrong with this island. 167 00:24:19,418 --> 00:24:20,438 Let's go. 168 00:25:11,414 --> 00:25:13,414 I need to take a tablet. 169 00:25:44,271 --> 00:25:48,181 She who disappeared, was she in the room next to mine? 170 00:25:50,061 --> 00:25:52,160 Why did you say you saw a child? 171 00:25:53,140 --> 00:25:56,130 Three weeks later, her daughter disappeared, too. 172 00:25:57,050 --> 00:25:58,280 Have you seen things? 173 00:31:40,121 --> 00:31:43,051 Please explain what this place is. 174 00:31:44,051 --> 00:31:47,021 But Oscar, please... Please! 175 00:31:48,021 --> 00:31:51,100 - Put the gun away, please. - Look at this. 176 00:31:55,120 --> 00:31:58,120 Is Josefine lying here, too? 177 00:31:59,240 --> 00:32:02,210 I said is Josefine lying here, too? 178 00:32:05,029 --> 00:32:07,079 Do you think I did all this? 179 00:32:10,179 --> 00:32:12,159 I'm looking for a child. 180 00:32:14,219 --> 00:32:19,188 - A child? What child? - I'm looking for Josefine's daughter. 181 00:32:24,108 --> 00:32:25,128 What? 182 00:32:27,127 --> 00:32:30,037 Why are you looking for Elsa Malmberg? 183 00:32:31,127 --> 00:32:34,187 Why are you looking for Elsa Malmberg? 184 00:32:36,207 --> 00:32:40,176 I think that someone on this island knows something. 185 00:32:42,036 --> 00:32:44,036 About what happened. 186 00:32:47,036 --> 00:32:50,046 Please put the gun down. Let's call the police. 187 00:32:50,086 --> 00:32:52,215 Let's find the others and call the police. 188 00:32:53,005 --> 00:32:55,005 No, that won't work. 189 00:32:57,155 --> 00:32:59,235 I have to wait for the one who did this. 190 00:33:01,135 --> 00:33:03,194 What are you going to do? 191 00:33:06,194 --> 00:33:10,114 I'm waiting here until I get the one responsible. 192 00:33:12,234 --> 00:33:14,244 Or I'm going to die. 193 00:33:26,992 --> 00:33:31,022 - I'd love to meet Gittan. - She's a complete character. 194 00:33:31,062 --> 00:33:34,992 And... I forgot to tell you this: she's got an artificial arm. 195 00:33:35,032 --> 00:33:39,981 - No... - Yes! Like some kind of Captain Hook. 196 00:33:58,980 --> 00:34:00,200 Do you know who that is? 197 00:34:02,110 --> 00:34:04,109 That's Gittan's grandad. 198 00:34:16,168 --> 00:34:18,138 Do you know how he died? 199 00:34:19,138 --> 00:34:20,138 No. 200 00:34:25,128 --> 00:34:27,077 The Gulag. 201 00:34:28,197 --> 00:34:32,127 He starved to death in a prison camp in Siberia. 202 00:34:34,027 --> 00:34:38,027 He was one of those madmen who idolised Stalin. 203 00:34:38,067 --> 00:34:42,976 He moved to the Soviet Union to escape justice here in Sweden. 204 00:34:43,016 --> 00:34:48,076 He was suspected of having murdered the lighthouse keeper of Kallsk�r 205 00:34:48,116 --> 00:34:51,025 and a load of Baltic refugees, who... 206 00:35:00,115 --> 00:35:04,154 Gittan has told me that there is... 207 00:35:05,964 --> 00:35:09,174 ...something bad here on the island. 208 00:35:10,174 --> 00:35:11,994 Some... 209 00:35:13,194 --> 00:35:15,083 Something evil. 210 00:35:19,553 --> 00:35:24,613 She said it compels people to make bad decisions. 211 00:35:26,552 --> 00:35:27,622 Please... 212 00:35:28,662 --> 00:35:30,702 Don't become one of them. 213 00:35:36,582 --> 00:35:38,501 Oscar, I... 214 00:35:39,471 --> 00:35:42,531 You have to let me leave, Oscar. 215 00:35:45,481 --> 00:35:49,541 Josefine has been murdered. Amina has been murdered. 216 00:35:50,540 --> 00:35:52,610 They must be avenged. 217 00:35:55,610 --> 00:35:58,690 And when it comes to... all these... 218 00:36:02,489 --> 00:36:03,599 Who are they? 219 00:36:05,689 --> 00:36:08,499 Is it the same killer who...? 220 00:36:10,619 --> 00:36:12,699 Do they also need to be avenged? 221 00:36:24,668 --> 00:36:26,617 No, no, no, no... 222 00:37:16,553 --> 00:37:17,553 Agnes! 223 00:37:19,543 --> 00:37:22,463 Agnes? Agnes! 224 00:37:29,702 --> 00:37:32,602 - What's wrong? - The keys! Call the police. 225 00:37:32,642 --> 00:37:35,532 Calm down and tell me what's happened. 226 00:37:35,572 --> 00:37:38,691 Agnes! Amina's dead. We must call the police now! 227 00:37:41,601 --> 00:37:45,551 First I need to know it's for real. You've seen a corpse before. 228 00:37:45,591 --> 00:37:49,491 In the water. I need to know this is real. 229 00:37:49,531 --> 00:37:50,700 - Please. - Where's Uno? 230 00:37:53,560 --> 00:37:55,570 - Minnie... - Where is Uno? 231 00:37:55,610 --> 00:37:57,600 He's out looking for Oscar. 232 00:37:58,600 --> 00:37:59,640 Minnie, please... 233 00:38:24,548 --> 00:38:26,507 Uno! Uno! 234 00:38:27,537 --> 00:38:29,657 You have to believe me. 235 00:38:37,567 --> 00:38:41,556 - What's happening? - We're calling the police. 236 00:38:41,596 --> 00:38:44,496 - You'll get your phones back. - Why? 237 00:38:44,536 --> 00:38:45,656 This course is over. 238 00:38:57,515 --> 00:39:01,475 - Agnes? Where are the phones? - I don't know. 239 00:39:39,511 --> 00:39:40,511 What now? 240 00:39:41,561 --> 00:39:42,561 Well... 241 00:39:44,531 --> 00:39:45,681 We need to think. 242 00:39:47,621 --> 00:39:49,511 Who's done this? 243 00:39:56,480 --> 00:40:00,590 Fetch your things. I'll look for Gittan, and we'll take her boat. 244 00:40:01,550 --> 00:40:02,669 Do it now. 245 00:40:11,629 --> 00:40:12,629 Gittan! 246 00:40:30,607 --> 00:40:31,657 Fucking hell... 247 00:40:35,657 --> 00:40:38,506 - Don't answer. - Yes. 248 00:40:38,546 --> 00:40:40,486 Oh, it's Dad. 249 00:40:43,586 --> 00:40:45,576 - Hello? - Hi. 250 00:40:45,616 --> 00:40:46,616 Lippi! 251 00:40:48,686 --> 00:40:54,495 Yes, we're... I think we'll be there in 15 minutes, so bang on time. 252 00:40:54,535 --> 00:40:55,565 Hey! 253 00:40:59,545 --> 00:41:00,545 Okay. 254 00:41:01,614 --> 00:41:04,594 - How's the presentation? - Fine. 255 00:41:04,634 --> 00:41:10,564 I've found some angles I'm convinced they'll go for, so it's... 256 00:41:17,573 --> 00:41:19,453 - Absolutely. - Johan! 257 00:41:19,493 --> 00:41:21,483 - My best to Lippi. - Sure. 19022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.