All language subtitles for Svartsjon.S02E06.SWEDiSH.720p.WEB.H264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:09,280 Todos ustedes han venido para cambiar algo en su vida. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,400 Quiero la custodia de mi hija. 3 00:00:12,560 --> 00:00:19,080 - He le�do tus archivos. - �Hace m�s de un a�o que estoy libre de drogas! 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,640 �Alucinaciones? 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,680 No. 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,600 Una participante del curso desapareci� el a�o pasado. Josefin. 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,040 Tres semanas despu�s, tambi�n desapareci� su hija. 8 00:00:33,200 --> 00:00:38,440 - �La hija de Josefin, Maja? - No, su nombre es Elsa. �Por qu�? 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,040 Hoy tienen que explorar esta casa. 10 00:00:44,560 --> 00:00:50,680 Piensen en todos los que murieron aqu�, y reflexionen sobre sus propias vidas. 11 00:00:50,840 --> 00:00:54,080 �Qui�n ser�? 12 00:00:54,240 --> 00:01:01,440 El collar... tal vez tiene algo que ver con el lugar. 13 00:01:01,600 --> 00:01:06,720 Maja pudo ser una refugiada del b�ltico o un ni�a con c�lera. 14 00:01:10,720 --> 00:01:13,360 �Amina! �A d�nde diablos vas? 15 00:01:13,520 --> 00:01:16,800 No entiendes. No significas nada para m�. 16 00:03:09,100 --> 00:03:14,700 S02E06 17 00:03:21,520 --> 00:03:23,160 Hola Vincent. 18 00:03:23,320 --> 00:03:27,480 - Hoy no repartimos papeles. - Muy graciosa. 19 00:03:27,640 --> 00:03:30,360 - �Ha llamado? - �Qui�n? 20 00:03:30,520 --> 00:03:33,920 - Amina. - No. �Por qu�? 21 00:03:34,080 --> 00:03:36,960 Estaba muy molesta cuando se fue. 22 00:03:37,120 --> 00:03:41,440 - �Nadie se preocupa si ella est� bien? - S�, por supuesto. 23 00:03:41,600 --> 00:03:44,720 He llamado, pero no quiere hablar con nosotros. 24 00:03:44,880 --> 00:03:48,160 Deben tener algunos procedimientos para ese tipo de cosas. 25 00:03:48,320 --> 00:03:54,120 - �No te sientes responsable? - S�, por supuesto. Te entiendo. 26 00:03:54,280 --> 00:03:57,720 Vamos a ver... 27 00:04:33,800 --> 00:04:36,880 �Buenos d�as, buenos d�as! 28 00:04:37,040 --> 00:04:40,600 Aqu� vengo con un peque�o servicio de habitaciones. 29 00:04:40,760 --> 00:04:43,960 Me estoy estructurando un poco. 30 00:04:44,120 --> 00:04:48,440 Me estoy preparando para la reuni�n con Uno. 31 00:04:48,600 --> 00:04:52,040 - Bien... - �Qu�? Me tomo esto en serio. 32 00:04:52,200 --> 00:04:55,320 �Pero ahora no est� bien desayunar un poco? 33 00:04:57,200 --> 00:04:59,720 Bien, gracias. Pero preferir�a estar sola. 34 00:05:00,720 --> 00:05:05,880 Me quedar� aqu� sentado. No dir� nada. Te lo prometo. 35 00:05:06,040 --> 00:05:09,400 No seas tan pegajoso, Johan. 36 00:05:09,560 --> 00:05:12,000 - �Pegajoso? - Lo siento. 37 00:05:12,160 --> 00:05:16,240 Quiero estar un poco sola, si te parece bien. 38 00:05:16,400 --> 00:05:21,240 - Nunca nadie me hab�a dicho pegajoso. - No, lo siento. 39 00:05:29,040 --> 00:05:32,640 �No tendr� nada para beber? 40 00:05:42,320 --> 00:05:46,920 - �Est�s seguro que ella est� ah�? - No del todo, pero tal vez. 41 00:05:47,080 --> 00:05:51,600 Este amigo... �Tienes un n�mero de tel�fono o algo? 42 00:05:51,760 --> 00:05:56,120 - No ahora, pero puedo encontrarlo. - Bien. S�... 43 00:05:56,280 --> 00:05:58,160 - Bien, gracias. - No hay problemaa. 44 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 Muchas gracias. Adi�s. 45 00:06:00,760 --> 00:06:06,960 S�. Ella obviamente ha planeado salir y navegar con un amigo. 46 00:06:07,120 --> 00:06:11,720 Me volver� a llamar con el n�mero de tel�fono del amigo. 47 00:06:15,720 --> 00:06:20,320 - �Eso es todo? - �Qu� m�s? Tengo que trabajar. 48 00:06:22,240 --> 00:06:25,080 Vincent... 49 00:06:31,800 --> 00:06:34,440 - Hola. - Hola. 50 00:06:35,880 --> 00:06:38,960 - Hola. - Hola. 51 00:06:48,200 --> 00:06:51,360 �S�lo tienen una c�mara en este docusoap? 52 00:06:51,520 --> 00:06:55,040 - Es por tu propio bien. - �Por mi propio bien? 53 00:06:55,200 --> 00:06:58,520 Para que luego puedas ver tus respuestas. 54 00:06:58,680 --> 00:07:03,040 Te quedas con todo el material, yo no conservo ninguna copia. 55 00:07:03,200 --> 00:07:08,720 Est� bien. Soy muy fotog�nico, as� que no hay problema. 56 00:07:10,400 --> 00:07:13,720 �C�mo est�s hoy, Oscar? 57 00:07:14,560 --> 00:07:16,880 Bien. 58 00:07:17,040 --> 00:07:22,840 Bien. Me alegra o�r eso. 59 00:07:23,000 --> 00:07:27,400 La �ltima vez no te sent�as tan bien. 60 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 - No. - No. 61 00:07:32,120 --> 00:07:35,560 Est� bien. Es como de costumbre. 62 00:07:35,720 --> 00:07:38,760 Es un poco dif�cil estar aqu� en la isla. 63 00:07:38,920 --> 00:07:40,680 S�... 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 Es duro. 65 00:07:42,640 --> 00:07:48,920 Se trata del miedo, culpa, verg�enza, tristeza. 66 00:07:49,080 --> 00:07:55,280 Hay sentimientos que nos definen, pero al mismo tiempo nos limitan. 67 00:07:55,440 --> 00:07:58,080 Para que podamos crecer... 68 00:07:58,240 --> 00:08:02,360 tenemos que atrevernos a penetrar en las profundidades de nosotros mismos. 69 00:08:02,520 --> 00:08:08,720 Cuando te paras en el fondo de ese abismo, en la oscuridad del alma... 70 00:08:08,880 --> 00:08:14,640 S�lo entonces podemos decir que nos conocemos a nosotros mismos. 71 00:08:34,600 --> 00:08:37,520 Gittan... 72 00:08:39,280 --> 00:08:43,800 Me gustar�a disculparme. Antes no he tenido la oportunidad. 73 00:08:45,480 --> 00:08:47,800 La puerta estaba abierta... 74 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 y realmente pens� que estabas en casa. 75 00:08:51,920 --> 00:08:56,720 No quise solamente entrar. 76 00:08:59,600 --> 00:09:04,160 En cualquier caso, quer�a decirte que lo siento. 77 00:09:04,320 --> 00:09:08,400 Tambi�n tengo una pregunta. 78 00:09:10,680 --> 00:09:14,360 Mannheim, �es tu familia? 79 00:09:15,600 --> 00:09:19,640 - Eso no te pertenece. - Lo s�. Yo... 80 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 �Qui�n es esa chica? 81 00:09:43,120 --> 00:09:46,000 Soy yo. 82 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 Este es el abuelo. 83 00:09:55,560 --> 00:09:58,080 �Qu� diablos! 84 00:10:01,040 --> 00:10:07,280 - �Qu� est�s buscando realmente? - No lo s�. 85 00:10:20,120 --> 00:10:24,880 Hay algo sobre esta isla, �no? 86 00:10:25,040 --> 00:10:28,600 T� m�s que nadie deber�a saberlo. 87 00:10:35,880 --> 00:10:42,280 T� y yo nos hemos encontrado por una semana. 88 00:10:42,440 --> 00:10:48,840 Durante ese tiempo hemos tenido muchas buenas conversaciones. 89 00:10:49,000 --> 00:10:52,120 Muchos buenos ejercicios. 90 00:10:52,280 --> 00:10:59,240 Hoy quiero hablar de ayer, el ejercicio en el hospital de c�lera. 91 00:11:00,880 --> 00:11:03,320 Fue un ejercicio de vida y muerte. 92 00:11:05,040 --> 00:11:11,880 Se trataba de ver que gobiernas tu propia vida y tu propia muerte. 93 00:11:13,320 --> 00:11:18,520 Quiero saber un poco sobre los sentimientos que recibiste. 94 00:11:19,560 --> 00:11:23,960 Por supuesto. �As� que ahora viene lo de los sentimientos y todo eso? 95 00:11:24,120 --> 00:11:27,160 - As� es. - Por supuesto. 96 00:11:27,320 --> 00:11:29,760 �Le tienes miedo? 97 00:11:29,920 --> 00:11:34,120 No tengo problema con hablar de mis sentimientos. 98 00:11:34,280 --> 00:11:38,000 Entonces ahora presionemos el bot�n de las emociones. 99 00:11:45,400 --> 00:11:48,840 Esta isla nos ha pertenecido por m�s de 300 a�os. 100 00:11:52,440 --> 00:11:58,440 Mam� siempre dec�a que hab�a algo en esta isla. 101 00:11:58,600 --> 00:12:04,120 Algo oscuro, algo preocupante. 102 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 Ll�malo como quieras. 103 00:12:07,480 --> 00:12:10,400 �Qu� quiso decir? 104 00:12:14,560 --> 00:12:17,840 Si un ser humano se enfrente a una situaci�n extrema en la vida. 105 00:12:18,000 --> 00:12:22,680 Si uno mismo tiene que elegir entre la oscuridad y la luz... 106 00:12:22,840 --> 00:12:27,160 Si te enfrentas a tal elecci�n aqu� en la isla... 107 00:12:28,600 --> 00:12:32,960 siempre eliges la oscuridad. 108 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 �Has visto algo? 109 00:12:43,600 --> 00:12:47,240 - �Ver algo? - Sabes a lo que me refiero. 110 00:12:50,720 --> 00:12:52,680 Hay algo con la habitaci�n cinco. 111 00:13:05,400 --> 00:13:08,560 No s� qu� es. 112 00:13:08,720 --> 00:13:13,920 Cuando estuve en el hospital de c�lera... 113 00:13:14,080 --> 00:13:16,720 vi a una ni�a. 114 00:13:19,600 --> 00:13:21,960 Una ni�a. 115 00:13:28,800 --> 00:13:32,640 Creo que todo se trata de ella. 116 00:13:39,760 --> 00:13:44,840 Debes salir de la isla tan pronto como puedas. 117 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Hola. 118 00:14:46,000 --> 00:14:48,400 - Tienes que ayudarme con algo. - Bien... 119 00:14:48,560 --> 00:14:52,000 Quiero entrar en lo de Gittan. 120 00:14:52,160 --> 00:14:55,920 �Quieres robarle la pr�tesis dental? 121 00:14:56,080 --> 00:15:01,480 Creo que Maja muri� aqu� en la isla y Gittan sabe algo. 122 00:15:01,640 --> 00:15:08,800 �As� que quieres hacer un robo e involucrarme en ello? 123 00:15:10,000 --> 00:15:14,160 No, no es un robo. Yo... 124 00:15:14,320 --> 00:15:19,920 S�lo necesito a alguien que vigile por si ella viene. Por favor. 125 00:15:35,120 --> 00:15:37,960 �Maldita sea...! 126 00:16:40,360 --> 00:16:47,440 Quiero hablar sobre el ejercicio de ayer en el hospital de c�lera. 127 00:16:50,160 --> 00:16:55,920 Sobre c�mo te sentiste, y que pensamientos tuviste. 128 00:16:58,120 --> 00:17:02,000 S�, se sinti� bien y eso. 129 00:17:02,160 --> 00:17:06,120 Y fueron buenos pensamientos. 130 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 �En qu� pensaste? 131 00:17:16,480 --> 00:17:18,720 En Josefin. 132 00:17:22,880 --> 00:17:25,600 En Josefin... 133 00:17:28,040 --> 00:17:32,120 �Pensaste en Josefin Malmberg? 134 00:17:38,040 --> 00:17:41,240 Llegaste a conocerla en el curso del a�o pasado. 135 00:17:41,400 --> 00:17:44,200 �Te gustar�a hablar de ello? 136 00:17:46,040 --> 00:17:49,920 Realmente no hay mucho que decir. 137 00:17:50,080 --> 00:17:53,600 Era una muy buena persona. 138 00:17:53,760 --> 00:17:59,840 Le gustaba hablar conmigo, y realmente no hay muchos que lo hagan. 139 00:18:01,320 --> 00:18:04,320 �Hubo alguna raz�n en particular para... 140 00:18:04,480 --> 00:18:08,000 que pensaras en ella en el hospital de c�lera? 141 00:18:08,160 --> 00:18:11,200 �Hubo alguien que dijo algo? 142 00:18:12,000 --> 00:18:15,400 Siempre pienso en ella. 143 00:19:24,840 --> 00:19:26,480 Eras una ni�a de la colonia. 144 00:19:28,440 --> 00:19:32,240 - �Fue as� como Gittan te encontr�? - S�. 145 00:19:32,400 --> 00:19:34,760 No ha sido f�cil para Gittan. 146 00:19:34,920 --> 00:19:40,400 Aunque ella no ten�a hijos propios, tuvo que cuidarme de todos modos. 147 00:20:02,440 --> 00:20:06,760 Los dos venimos de familias abusivas. 148 00:20:09,680 --> 00:20:13,200 Es algo que llevas por el resto de tu vida. 149 00:20:19,520 --> 00:20:25,760 Fue esta isla que me salv�, que pudiera venir aqu� los veranos. 150 00:20:25,920 --> 00:20:32,800 Pero... tambi�n me asusta. 151 00:22:38,131 --> 00:22:41,105 Los refugiados sorprendidos eran todos l�deres de la resistencia letona. 152 00:22:46,614 --> 00:22:50,796 Los refugiados desaparecidos eran vistos como una amenaza para el r�gimen sovi�tico. 153 00:23:44,760 --> 00:23:49,400 Qu� diablos. �Todav�a est�s aqu�? 154 00:23:49,560 --> 00:23:55,320 S�, s�lo quer�a... La vista es tan bonita que... 155 00:23:55,480 --> 00:23:58,240 Ahora me voy. 156 00:24:07,880 --> 00:24:11,800 Hemos hablado mucho sobre tu familia... 157 00:24:11,960 --> 00:24:17,840 y como elegiste dejarlos, desconectarte completamente. 158 00:24:18,000 --> 00:24:20,640 Fue gracias a ti. 159 00:24:20,800 --> 00:24:23,400 S�, bien. 160 00:24:23,560 --> 00:24:28,080 Puedo recordar cuando hablaste con los j�venes sobre tu infancia. 161 00:24:28,240 --> 00:24:34,240 Dijiste que no te sentir�as agobiado por lo que hab�a sucedido... 162 00:24:34,400 --> 00:24:38,240 y dejar�as de lado los viejos patrones... 163 00:24:38,400 --> 00:24:42,440 y crear�as tu propia familia. 164 00:24:42,600 --> 00:24:44,160 S�. 165 00:24:52,640 --> 00:24:55,320 Mi familia ya no existe. 166 00:24:58,320 --> 00:25:01,400 Bien podr�an haber muerto. 167 00:25:04,000 --> 00:25:08,360 A veces desear�a que lo estuvieran. 168 00:25:15,720 --> 00:25:19,480 Y luego nos conocimos. 169 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 De acuerdo... 170 00:25:51,440 --> 00:25:53,080 Una cosa, s�lo... 171 00:25:56,680 --> 00:26:02,520 El a�o pasado dijiste que estabas bastante insatisfecho con el curso. 172 00:26:03,520 --> 00:26:05,960 No recib� ninguna ayuda. 173 00:26:06,120 --> 00:26:11,480 S�, dijiste eso. �Pero crees que ayudar� este a�o? 174 00:26:11,640 --> 00:26:14,320 No. 175 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 No... 176 00:26:16,040 --> 00:26:20,760 No hay nada malo contigo o tu m�todo. 177 00:26:20,920 --> 00:26:23,160 Me alegra o�r eso. 178 00:26:23,320 --> 00:26:26,920 Simplemente no creo que pueda conseguir ayuda. 179 00:26:28,200 --> 00:26:33,360 Es un sentimiento muy agradable, que hace... que pueda relajarme. 180 00:26:35,040 --> 00:26:36,920 S�, bien. 181 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 Eso... �Sabes qu�? Es un pensamiento que puedo entender. 182 00:26:41,920 --> 00:26:48,640 Quiz�s esa es la clave para que puedas mejorar. 183 00:26:48,800 --> 00:26:54,680 Para dejar de gastar tu vida persiguiendo algo que no se puede encontrar. 184 00:26:54,840 --> 00:26:59,440 Amor que puede no estar disponible, confirmaci�n... 185 00:26:59,600 --> 00:27:04,440 S�lo intentando aterrizar en el presente. 186 00:27:04,600 --> 00:27:08,480 �Tambi�n deber�a conseguirme un tatuaje de carpe diem? 187 00:27:08,640 --> 00:27:12,440 Tal vez, si piensas que te har�a bien. 188 00:27:12,600 --> 00:27:15,800 �No vivo en el momento! 189 00:27:17,160 --> 00:27:20,640 �Me he rendido! 190 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 No creo que te hayas rendido. 191 00:27:31,560 --> 00:27:35,320 Estuviste aqu� el a�o pasado, est�s aqu� este a�o. 192 00:27:35,480 --> 00:27:38,920 Est� claro que piensas que puedes conseguir ayuda. 193 00:27:41,920 --> 00:27:46,240 No es por eso que estoy aqu�. 194 00:27:46,400 --> 00:27:49,080 �Por qu� est�s aqu�? 195 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 �Por qu� est�s aqu�? 196 00:27:54,320 --> 00:27:57,680 Estoy aqu�... 197 00:27:57,840 --> 00:28:03,200 para descubrir que le pas� a Josefin. 198 00:28:05,720 --> 00:28:08,280 No merece ser olvidada. 199 00:28:08,440 --> 00:28:12,160 No le pas� nada a Josefin. 200 00:28:12,320 --> 00:28:14,960 - �Se fue! - Fue asesinada. 201 00:28:15,120 --> 00:28:19,200 �C�mo puedes decir eso? �Sabes algo? 202 00:28:19,360 --> 00:28:21,560 �Hay algo que sepas? 203 00:28:43,560 --> 00:28:46,800 Pens� todo el tiempo que fue mi culpa. 204 00:28:49,960 --> 00:28:54,200 �Fue porque era muy joven? �Fue por eso? 205 00:28:55,520 --> 00:29:01,960 Hab�a demasiado... Hab�a demasiado desprecio. 206 00:29:02,120 --> 00:29:04,240 Estaba completamente equivocado. 207 00:29:04,400 --> 00:29:09,880 �No hab�amos acordado terminar con esto? 208 00:29:10,920 --> 00:29:13,960 Diablos que me hiciste da�o. 209 00:29:26,240 --> 00:29:28,880 - Hola. - Hola. 210 00:29:34,240 --> 00:29:38,560 Pens� que querr�as tomar un descanso de la pandilla. 211 00:29:38,720 --> 00:29:42,360 - �D�a dif�cil? - S�, se puede decir eso. 212 00:29:54,840 --> 00:29:58,880 Dile que estoy cagando. Cualquier cosa. 213 00:30:16,080 --> 00:30:17,440 Hola. 214 00:30:18,440 --> 00:30:24,120 Hab�a pensado que deb�amos hablar de lo de ayer. 215 00:30:25,200 --> 00:30:28,920 Pero creo que tenemos cosas m�s importantes para discutir. 216 00:30:29,080 --> 00:30:34,000 - �Est� bien? - Por supuesto. 217 00:30:34,800 --> 00:30:40,120 Si puedo ayudarte, tienes que ser honesta conmigo... 218 00:30:40,280 --> 00:30:44,280 y honesta contigo misma. 219 00:30:44,480 --> 00:30:48,600 �Algo que quieras decir? 220 00:30:48,760 --> 00:30:51,320 La raz�n por la que pregunto es... 221 00:30:51,480 --> 00:30:57,480 porque recib� la visita de alguien que se preocupa por ti. 222 00:30:59,600 --> 00:31:03,320 - �Qui�n? - Gittan. 223 00:31:07,240 --> 00:31:12,800 Y ella... ella me dijo... 224 00:31:12,960 --> 00:31:16,720 que te molesta este lugar. 225 00:31:16,880 --> 00:31:20,320 Que has visto cosas. 226 00:31:22,480 --> 00:31:25,240 �Es correcto? 227 00:31:32,160 --> 00:31:35,480 �Por qu� no me dices nada? 228 00:31:36,920 --> 00:31:39,600 �Tenemos algo de qu� hablar? 229 00:31:42,720 --> 00:31:45,680 Apariciones de ni�os. 230 00:31:46,600 --> 00:31:49,440 Fantasmas. 231 00:31:50,600 --> 00:31:53,400 Un cuerpo en el agua. 232 00:31:53,560 --> 00:31:55,920 - Alucinaciones. - No tengo alucinaciones. 233 00:31:56,080 --> 00:32:01,360 �Sabes lo que pienso? Creo que est�s caminando por la isla... 234 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 persiguiendo fantasmas... 235 00:32:03,680 --> 00:32:10,120 porque tienes miedo de ver tus propios problemas. 236 00:32:15,080 --> 00:32:18,640 Yo... 237 00:32:18,800 --> 00:32:24,760 S� que est�s experimentando esto. Hemos hablado de eso. 238 00:32:28,000 --> 00:32:35,040 �No has pensado que nadie m�s aqu� ha experimentado lo mismo que t�? 239 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 �Nadie! 240 00:32:40,200 --> 00:32:43,640 No soy un gran fan�tico de Freud, pero �l dijo... 241 00:32:43,800 --> 00:32:48,080 que puedes escapar de la realidad y delirar... 242 00:32:48,240 --> 00:32:53,360 como defensa. Yo creo eso. 243 00:32:55,000 --> 00:32:58,200 Minnie, No puedo ayudarte en todo. 244 00:33:00,480 --> 00:33:04,560 Pero puedo ayudarte con tu comportamiento escapista. 245 00:33:06,200 --> 00:33:08,320 Pienso en tu hija. 246 00:33:09,120 --> 00:33:11,120 Luna. 247 00:33:16,000 --> 00:33:19,040 �Deja de huir! 248 00:34:48,240 --> 00:34:50,920 �Est�s ah�? 249 00:35:22,280 --> 00:35:24,880 �Diablos, diablos! 250 00:35:25,040 --> 00:35:27,360 �Diablos, diablos! 251 00:35:57,920 --> 00:36:00,360 Estoy aqu�... 252 00:36:00,520 --> 00:36:07,840 para descubrir que le pas�... a Josefin. 253 00:36:08,000 --> 00:36:12,280 - �Se fue! - Fue asesinada. 254 00:36:12,440 --> 00:36:16,640 �C�mo puedes decir eso? �Sabes algo? 255 00:36:16,800 --> 00:36:19,440 �Hay algo que sepas? 256 00:36:24,360 --> 00:36:27,800 - �C�mo est�s? - Tengo que llamar a mi hija. 257 00:36:27,960 --> 00:36:31,560 - �Ha pasado algo? - No, s�lo lo necesito. 258 00:36:32,680 --> 00:36:35,000 No puedo hacer eso. 259 00:36:35,160 --> 00:36:40,440 Agnes, tengo que llamar a mi hija. Por favor. 260 00:36:44,160 --> 00:36:46,960 Est� bien, vamos. 261 00:37:00,680 --> 00:37:03,160 Minnie, �qu� pasa? 262 00:37:03,320 --> 00:37:07,480 No puedo recordar su n�mero de tel�fono. 263 00:37:18,400 --> 00:37:20,880 Gracias. 264 00:37:42,400 --> 00:37:45,720 - Hola. - Hola cari�o. Es mam�. 265 00:37:45,880 --> 00:37:51,120 �Mam�! Sabes que te extra�� hoy. 266 00:37:51,280 --> 00:37:53,160 �Me extra�abas? 267 00:37:53,320 --> 00:37:59,000 Llegu� a la guarder�a. En la rodilla. Ten�a sangre. 268 00:37:59,160 --> 00:38:04,640 - Pobre mi beb�. - Johanna me dio un parche. 269 00:38:04,800 --> 00:38:09,440 - �Qu� est�s haciendo ahora? - Jugando con Tuss. 270 00:38:11,440 --> 00:38:15,480 - �Qui�n es Tuss? - �Es Tuss! 271 00:38:15,640 --> 00:38:19,080 �Pero qui�n es? �He conocido a Tuss? 272 00:38:19,240 --> 00:38:21,680 Es Theresia, mam�. 273 00:38:21,840 --> 00:38:26,200 - Tambi�n quiero un apodo. - Por supuesto. 274 00:38:26,360 --> 00:38:28,960 Debes saber que mam� ir� a casa pronto. 275 00:38:29,120 --> 00:38:33,760 - Est� bien, presiono el bot�n rojo. - Te amo. 276 00:40:03,680 --> 00:40:08,080 Hola Erik. 277 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 Si�ntate. 278 00:40:16,920 --> 00:40:24,280 Pens� que podr�amos hablar del ejercicio de ayer en el hospital de c�lera. 279 00:40:24,440 --> 00:40:27,840 Me gustar�a hablar de otra cosa. 280 00:40:28,000 --> 00:40:31,240 �En serio? �Qu�? 281 00:41:04,480 --> 00:41:07,240 - Hola. - Hola. 282 00:41:07,400 --> 00:41:13,680 Estoy llamando por tu hija Elsa y su madre Josefin. 283 00:41:13,840 --> 00:41:16,920 - �Eres de la polic�a? - No, mi nombre es Minnie. 284 00:41:17,080 --> 00:41:20,360 Estoy trabajando para una revista. Soy periodista. 285 00:41:20,520 --> 00:41:23,880 Estamos escribiendo un art�culo sobre disputas de custodia. 286 00:41:24,040 --> 00:41:28,280 No, no quiero hablar de eso. Es privado. 287 00:41:28,440 --> 00:41:32,480 - �As� que no has o�do hablar de ellos? - No, no lo he hecho. 288 00:41:32,640 --> 00:41:36,560 - �Nada en absoluto? - No, y eso me enoja mucho. 289 00:41:36,720 --> 00:41:42,360 La polic�a no hace nada. Escribe eso. Te sientes completamente impotente. 290 00:41:46,840 --> 00:41:50,240 - �Qu� es? - Es divertido que lo preguntes. 291 00:41:50,400 --> 00:41:55,440 Esto es una contabilidad bastante avanzada. 292 00:41:55,600 --> 00:41:58,520 La contabilidad de Gittan. 293 00:41:58,680 --> 00:42:02,320 Y aqu� dice... 294 00:42:02,480 --> 00:42:07,480 que Gittan vendi� el curso. a un tal Erik Larsen... 295 00:42:07,640 --> 00:42:11,320 y que parece ser una buena oferta para ambos. 296 00:42:11,480 --> 00:42:15,960 Pero esto no es tan bueno para los contribuyentes. �No? 297 00:42:16,120 --> 00:42:19,960 La regi�n entr� con una suma bastante grande de dinero. 298 00:42:20,120 --> 00:42:25,320 Creo que habr�a mucha gente interesada en saber a d�nde fue el dinero. 299 00:42:26,880 --> 00:42:29,560 - �Qu� quieres? - �Qu� quiero? 300 00:42:32,320 --> 00:42:35,840 Ya lo sabes. 301 00:42:36,000 --> 00:42:39,160 Hay una reuni�n en Sandhamn, y me gustar�a ir... 302 00:42:39,320 --> 00:42:42,920 junto con la computadora, el celular y el certificado. 303 00:42:43,840 --> 00:42:45,680 Gracias. 304 00:42:47,440 --> 00:42:52,080 S�lo para saber... 305 00:42:52,240 --> 00:42:56,320 �Josefin ten�a alg�n enemigo? 306 00:42:57,360 --> 00:43:00,640 La �nica persona que ella llamaba enemigo, era yo. 307 00:43:00,800 --> 00:43:04,720 Entiendo. Muchas gracias. 308 00:43:04,880 --> 00:43:08,160 - Perd�n si te molest�. - Est� bien. 309 00:43:08,320 --> 00:43:10,400 - Oye... - S�. 310 00:43:10,560 --> 00:43:13,480 Una cosa m�s. 311 00:43:14,480 --> 00:43:20,600 Elsa... �ten�a un apodo? 312 00:43:20,760 --> 00:43:23,720 No. 313 00:43:23,880 --> 00:43:28,880 Tal vez no sea exactamente un apodo, pero... 314 00:43:29,040 --> 00:43:34,040 s�lo Josefin lo usaba. 315 00:43:34,200 --> 00:43:40,480 Maja. Por Maja Gr�ddnos. 316 00:43:48,566 --> 00:43:55,566 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 25049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.