Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,530 --> 00:00:05,990
Welcome to Kallsk�r.
2
00:00:06,410 --> 00:00:09,050
We're embarking on a journey together.
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,870
She says she's seen a body.
4
00:00:14,740 --> 00:00:17,820
I bet the others are dying to know
what happened last year.
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,890
You are to keep quiet, hear me?
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,870
Stop it!
7
00:00:22,900 --> 00:00:26,010
We're afraid that you're starting
to hallucinate again.
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,870
- A participant went missing last year.
- Maja?
9
00:00:28,900 --> 00:00:32,830
- I have to talk to Uno about this.
- Yes, or don't.
10
00:00:33,730 --> 00:00:35,810
Look. They're about that missing girl.
11
00:00:35,840 --> 00:00:40,750
- Her name's Josefine, not Maja.
- The coastguard found no body.
12
00:00:40,780 --> 00:00:44,890
Uno's name is Erik Larsen.
He was a suspect in her disappearance.
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,820
They were a couple.
14
00:00:47,710 --> 00:00:50,960
The Foreign Legion attracts
the thuggish kind, wouldn't you say...
15
00:00:51,860 --> 00:00:52,870
...Erik?
16
00:00:52,900 --> 00:00:54,940
Something on your mind, Johan?
17
00:00:56,730 --> 00:00:59,870
Why didn't you check the anchors?!
Or was this deliberate?
18
00:00:59,900 --> 00:01:04,010
- He was fucking Josefine, you know.
- Why didn't you tell us?
19
00:01:04,610 --> 00:01:05,770
Amina!
20
00:01:06,670 --> 00:01:08,660
- Where are you going?
- Don't you get it?
21
00:01:08,710 --> 00:01:12,660
You mean nothing to me. Nothing!
22
00:03:08,750 --> 00:03:14,830
BLACK LAKE
Episode 5
23
00:03:37,580 --> 00:03:40,860
As I'm sure you all know,
24
00:03:41,550 --> 00:03:43,660
one of the course participants
25
00:03:43,690 --> 00:03:46,840
decided to leave us yesterday.
26
00:03:53,780 --> 00:03:55,880
Any thoughts on why?
27
00:04:04,660 --> 00:04:07,830
Anyone that knows something I don't?
28
00:04:14,730 --> 00:04:18,730
She said she had no reason to stay.
29
00:04:19,740 --> 00:04:22,670
Right. And?
30
00:04:22,700 --> 00:04:27,920
What? You were there.
She couldn't handle the pressure.
31
00:04:28,610 --> 00:04:30,750
Too many bad things happen here.
32
00:04:30,780 --> 00:04:33,800
Last year, and now...
33
00:04:36,690 --> 00:04:38,870
May I ask how she left?
34
00:04:41,710 --> 00:04:43,800
I don't know, Johan.
35
00:04:45,640 --> 00:04:49,850
But I'd urge you all
to be respectful of one another.
36
00:04:52,680 --> 00:04:56,730
Be understanding. Work together.
37
00:04:58,730 --> 00:04:59,890
Okay?
38
00:05:03,600 --> 00:05:05,770
Good. Pack your rucksacks.
39
00:05:05,980 --> 00:05:08,150
We're taking a little day trip.
40
00:05:08,970 --> 00:05:12,120
Meet me on the veranda in an hour.
41
00:05:12,940 --> 00:05:14,980
Minnie? We'll have our chat now.
42
00:05:15,010 --> 00:05:18,280
So if you've finished your breakfast,
you can come with me.
43
00:05:27,050 --> 00:05:30,950
I know you have some questions
44
00:05:30,980 --> 00:05:33,130
that deserve an answer.
45
00:05:34,960 --> 00:05:37,050
What do you want to know?
46
00:05:37,080 --> 00:05:40,000
Tell me what happened last year.
47
00:05:40,030 --> 00:05:41,270
With Josefine.
48
00:05:45,160 --> 00:05:47,090
I fell in love.
49
00:05:47,120 --> 00:05:49,040
Then what?
50
00:05:50,130 --> 00:05:53,100
- She left.
- You sure? Did she leave a note?
51
00:05:53,130 --> 00:05:56,200
- Tell you that she was leaving?
- No.
52
00:06:00,180 --> 00:06:03,070
She never said anything.
53
00:06:07,070 --> 00:06:10,250
I was arrested. Handcuffs and all that.
54
00:06:10,940 --> 00:06:14,270
Spent 24 hours in custody, while
they searched through all my stuff.
55
00:06:18,180 --> 00:06:20,280
They didn't find anything.
56
00:06:22,030 --> 00:06:25,060
How do they know she left voluntarily?
57
00:06:26,180 --> 00:06:29,150
Why so interested
in what happened to Josefine?
58
00:06:29,180 --> 00:06:32,140
Because I want to know.
59
00:06:36,130 --> 00:06:38,040
Right.
60
00:06:39,150 --> 00:06:41,170
There's more.
61
00:06:43,940 --> 00:06:45,180
What?
62
00:06:46,150 --> 00:06:49,270
Three weeks after she went missing...
63
00:06:50,060 --> 00:06:52,220
...her daughter disappeared too.
64
00:06:54,940 --> 00:06:58,120
No one saw or knew anything.
65
00:07:00,950 --> 00:07:05,250
Josefine was in the middle of
a custody battle.
66
00:07:08,030 --> 00:07:10,190
And her greatest dream...
67
00:07:11,110 --> 00:07:15,240
...was to take her daughter,
and disappear.
68
00:07:16,980 --> 00:07:19,280
That's what the police think happened.
69
00:07:24,080 --> 00:07:26,180
Was Josefine's daughter called Maja?
70
00:07:28,260 --> 00:07:32,310
No, her name was Elsa. Why?
71
00:07:39,150 --> 00:07:41,080
Can we move on now?
72
00:07:41,110 --> 00:07:44,250
There's a lot going on here,
and I want to help you.
73
00:07:44,280 --> 00:07:46,380
The same way you helped Josefine?
74
00:08:09,240 --> 00:08:12,170
Why did Uno bring up your ex?
75
00:08:14,060 --> 00:08:16,190
How come you two broke up?
76
00:08:17,210 --> 00:08:18,310
Well...
77
00:08:19,070 --> 00:08:21,170
Why do relationships end?
78
00:08:23,050 --> 00:08:25,170
Well, she worked with your dad...
79
00:08:25,200 --> 00:08:30,180
Then she gets the sack,
so you break up with her.
80
00:08:34,060 --> 00:08:36,150
What's the deal with your dad?
81
00:08:36,200 --> 00:08:37,360
What?
82
00:08:39,150 --> 00:08:41,280
Don't you have a dad?
83
00:08:44,040 --> 00:08:45,200
No.
84
00:08:48,220 --> 00:08:50,270
He got the boot.
85
00:08:52,170 --> 00:08:55,210
He wasn't quite up to the job.
86
00:08:55,240 --> 00:08:57,350
Neither was Mum.
87
00:08:57,660 --> 00:09:00,120
I reckon...
88
00:09:00,150 --> 00:09:02,300
...it was the best thing I ever did.
89
00:09:08,180 --> 00:09:10,320
You choose your own family.
90
00:09:34,640 --> 00:09:36,680
- Morning.
- I saw Agnes.
91
00:09:36,710 --> 00:09:41,860
I heard about your plan for today,
where you're going. You never told me.
92
00:09:42,800 --> 00:09:47,760
No, I didn't know you were interested.
But you're welcome to join us.
93
00:09:47,790 --> 00:09:49,900
At a discount, of course.
94
00:09:51,580 --> 00:09:54,840
Where you're taking them...
It's not a good place.
95
00:09:56,560 --> 00:09:57,720
Right.
96
00:10:05,620 --> 00:10:07,720
- How's Bella doing?
- Listen...
97
00:10:07,750 --> 00:10:09,880
That's none of your business.
98
00:10:11,740 --> 00:10:15,550
But you're having those... talks?
99
00:10:15,580 --> 00:10:19,700
- Yes, we are.
- What has she said?
100
00:10:21,700 --> 00:10:24,880
Like I said:
101
00:10:25,570 --> 00:10:26,830
It's private.
102
00:12:34,670 --> 00:12:38,760
We've talked a lot
about facing our fears.
103
00:12:39,670 --> 00:12:42,710
This is a good place
for doing just that.
104
00:12:45,660 --> 00:12:49,650
We must all find our own path.
I began one of my journeys here,
105
00:12:49,680 --> 00:12:52,600
as a youth coach.
106
00:12:52,630 --> 00:12:55,570
One of the camp leaders wagered a bet,
107
00:12:55,600 --> 00:12:59,640
daring me to spend a whole night alone
108
00:12:59,670 --> 00:13:01,870
in that house over there.
109
00:13:02,750 --> 00:13:04,670
You know what?
110
00:13:06,570 --> 00:13:08,650
It was a scary...
111
00:13:08,770 --> 00:13:11,720
...and interesting experience.
112
00:13:13,750 --> 00:13:16,640
And I want to share it with you.
113
00:13:17,710 --> 00:13:18,730
Come on.
114
00:13:18,760 --> 00:13:21,870
- What, we're sleeping in there?
- Only if you're tired.
115
00:13:53,560 --> 00:13:54,660
Everyone in?
116
00:13:56,740 --> 00:14:01,670
Right. Let me tell you a little bit
about this place.
117
00:14:02,740 --> 00:14:06,590
As you probably know
from Gittan's ghost stories,
118
00:14:06,620 --> 00:14:08,650
Kallsk�r was a quarantine station.
119
00:14:08,680 --> 00:14:12,880
This house was built in the
19th century, by the city of Stockholm.
120
00:14:13,670 --> 00:14:16,770
It acted as a holding facility
for cholera patients.
121
00:14:16,800 --> 00:14:20,890
Then after the last major epidemic in...
122
00:14:21,580 --> 00:14:22,740
...1866...
123
00:14:23,690 --> 00:14:27,650
...the building was abandoned
until the Second World War,
124
00:14:27,680 --> 00:14:30,770
when it was used
to house Baltic refugees.
125
00:14:34,020 --> 00:14:38,250
This place has always been about
life and death.
126
00:14:41,130 --> 00:14:44,260
The people who lived here
had no other choice.
127
00:14:45,180 --> 00:14:47,190
But you guys do.
128
00:14:48,990 --> 00:14:53,300
You're free to choose
how you wish to spend your lives.
129
00:14:55,030 --> 00:14:56,250
Follow me.
130
00:14:58,100 --> 00:15:00,310
Today's exercise
131
00:15:01,000 --> 00:15:03,280
begins with exploring this place.
132
00:15:04,210 --> 00:15:08,200
When you've had a look round,
find yourself a room.
133
00:15:08,610 --> 00:15:10,660
Lie down on the floor.
134
00:15:10,690 --> 00:15:13,630
Take it all in:
135
00:15:13,700 --> 00:15:14,800
The walls...
136
00:15:16,490 --> 00:15:19,530
...ceiling, smell...
137
00:15:19,560 --> 00:15:22,690
...and not least, history.
138
00:15:27,670 --> 00:15:30,560
Think of all those who've died here.
139
00:15:34,550 --> 00:15:37,490
And of all those
140
00:15:37,520 --> 00:15:40,720
who miraculously survived,
and then reflect on your own life:
141
00:15:45,690 --> 00:15:48,630
"Who do I want to be?"
142
00:15:52,670 --> 00:15:55,590
"What do I want to achieve...
143
00:15:57,260 --> 00:15:59,440
...before I die?"
144
00:16:01,470 --> 00:16:03,400
Okay?
145
00:16:04,430 --> 00:16:05,590
One rule:
146
00:16:08,260 --> 00:16:10,360
Respect one another.
147
00:16:10,500 --> 00:16:15,400
Don't ruin it for each other.
Agnes and I are here if you need us.
148
00:16:15,430 --> 00:16:18,400
Meet me outside when you hear the bell.
149
00:16:21,270 --> 00:16:22,550
Then let's begin.
150
00:16:42,370 --> 00:16:45,370
KALLSK�R HOSPITAL
CHOLERA EPIDEMIC 1866
151
00:17:33,820 --> 00:17:35,840
What the hell's this?
152
00:20:15,810 --> 00:20:17,820
We need to talk.
153
00:20:19,630 --> 00:20:20,810
Huh?
154
00:20:20,840 --> 00:20:23,780
About what happened last summer.
155
00:20:23,810 --> 00:20:25,920
- And to Amina.
- Amina? What do you...
156
00:20:26,610 --> 00:20:28,800
- What happened to Amina?
- I don't know.
157
00:20:28,830 --> 00:20:31,730
- Look at me! Don't lie.
- No...
158
00:20:31,760 --> 00:20:33,930
What did you do to her?
159
00:20:34,620 --> 00:20:37,620
Why are you scared?
Why are you hiding here?
160
00:20:37,650 --> 00:20:40,770
Now tell me exactly
what happened last summer.
161
00:20:40,800 --> 00:20:45,650
- I haven't touched Amina.
- This is your last chance to come clean.
162
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
If you're lying,
I'll beat the shit out of you.
163
00:20:47,830 --> 00:20:51,940
- Do you hear?
- Mm. But I haven't touched Amina.
164
00:20:52,630 --> 00:20:54,720
Do you hear me?
165
00:20:59,620 --> 00:21:00,950
Go away...
166
00:21:01,640 --> 00:21:03,780
You need to go now...
167
00:22:05,720 --> 00:22:07,730
What the hell...
168
00:22:44,670 --> 00:22:47,830
Things have happened here,
that you should stay well clear of.
169
00:22:49,750 --> 00:22:51,710
Maja!
170
00:23:50,660 --> 00:23:51,940
- Johan?
- Yes?
171
00:23:53,760 --> 00:23:55,820
Listen...
172
00:23:56,820 --> 00:23:59,620
You know that necklace?
173
00:23:59,650 --> 00:24:02,920
- The locket with Maja's name on it?
- I told you, I don't have it.
174
00:24:03,610 --> 00:24:04,820
No...
175
00:24:04,850 --> 00:24:08,900
But... How old do you reckon it is?
176
00:24:11,370 --> 00:24:13,590
I have no idea.
177
00:24:14,550 --> 00:24:16,660
It might not be linked to Josefine.
178
00:24:18,430 --> 00:24:21,480
What if it's connected to this place?
179
00:24:21,510 --> 00:24:25,690
Maybe Maja was a Baltic refugee,
or a cholera patient?
180
00:24:29,490 --> 00:24:32,520
Look, you heard the rules, Minnie.
181
00:24:32,550 --> 00:24:35,470
Go to your room.
I need this cert.
182
00:26:26,620 --> 00:26:30,790
Give over, will you!
Have they ever harmed us?
183
00:29:42,400 --> 00:29:46,520
DAZED HITLER
REFUSED TO LEAVE BUNKER
184
00:30:10,520 --> 00:30:12,490
PIPPI LONGSTOCKING
GOES ON BOARD
185
00:30:31,310 --> 00:30:32,490
Hello?
186
00:30:35,330 --> 00:30:36,510
Hello!
187
00:31:43,420 --> 00:31:45,390
What are you doing?
188
00:32:14,180 --> 00:32:15,280
Chop-chop!
189
00:32:16,240 --> 00:32:18,320
Get a move on, we're heading home.
190
00:32:18,350 --> 00:32:21,290
Gittan has dinner waiting for you.
191
00:32:21,360 --> 00:32:24,340
- You're not hungry, are you, Vincent?
- No.
192
00:32:25,210 --> 00:32:26,410
Come on, let's go.
193
00:32:29,220 --> 00:32:34,240
On the walk home,
I'd like you all to try
194
00:32:34,270 --> 00:32:36,400
and share your experiences.
195
00:32:37,260 --> 00:32:40,270
I'll talk to you all individually
tomorrow,
196
00:32:40,300 --> 00:32:43,320
and then I'd like you
to share everything.
197
00:32:43,350 --> 00:32:45,330
Isabell, we'll chat now.
198
00:32:45,360 --> 00:32:47,270
- Okay?
- Yup.
199
00:32:47,300 --> 00:32:48,480
Let's go.
200
00:33:16,330 --> 00:33:18,400
- Johan?
- Yeah?
201
00:33:19,300 --> 00:33:21,480
What do you know about Oscar?
202
00:33:23,180 --> 00:33:25,330
That he's not well.
203
00:33:25,360 --> 00:33:28,270
Something happened back there.
204
00:33:30,210 --> 00:33:31,310
With him?
205
00:33:31,350 --> 00:33:32,510
Yeah.
206
00:33:34,330 --> 00:33:38,180
It was as if I...
207
00:33:38,210 --> 00:33:41,450
...came close to something,
and then he turned up.
208
00:33:44,300 --> 00:33:48,320
- I've no clue what you're on about.
- I felt like I...
209
00:33:49,300 --> 00:33:52,470
I was just about to
connect all the dots when...
210
00:33:56,230 --> 00:33:57,450
I dunno.
211
00:33:59,210 --> 00:34:00,370
Okay.
212
00:34:01,260 --> 00:34:03,270
Well, I don't know either.
213
00:34:03,300 --> 00:34:05,510
- Was it about Maja?
- Yes.
214
00:34:06,200 --> 00:34:09,270
- But Oscar interrupted me.
- Right.
215
00:34:10,340 --> 00:34:13,370
Listen, you need to drop that stuff now.
216
00:34:13,400 --> 00:34:16,320
Okay? Drop it.
217
00:34:16,350 --> 00:34:18,280
Come on.
218
00:34:22,300 --> 00:34:23,470
Dammit, Johan...
219
00:34:27,220 --> 00:34:29,490
- Hey...
- Want my advice?
220
00:34:30,180 --> 00:34:32,510
Focus on getting your certificate.
221
00:34:33,200 --> 00:34:37,190
Okay? That's why you're here.
And then you'll get your daughter back.
222
00:34:37,220 --> 00:34:39,480
I don't understand what you're doing.
223
00:34:41,200 --> 00:34:42,360
Well?
224
00:37:27,340 --> 00:37:28,500
Maja?
225
00:37:34,410 --> 00:37:36,320
Maja?
226
00:37:37,190 --> 00:37:39,340
Who is Maja?
227
00:37:53,220 --> 00:37:54,430
Are you following me?
228
00:37:55,240 --> 00:37:57,370
No...
229
00:37:57,870 --> 00:37:59,410
I was just wondering what you know.
230
00:38:00,970 --> 00:38:03,270
About what?
231
00:38:04,370 --> 00:38:06,400
You're acting strange.
232
00:38:06,510 --> 00:38:08,610
I'm acting strange?
233
00:38:21,470 --> 00:38:24,560
If you've come here to make friends,
234
00:38:24,870 --> 00:38:27,110
you're going about it the wrong way.
16351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.