All language subtitles for Svartsjon.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,530 --> 00:00:05,990 Welcome to Kallsk�r. 2 00:00:06,410 --> 00:00:09,050 We're embarking on a journey together. 3 00:00:10,780 --> 00:00:12,870 She says she's seen a body. 4 00:00:14,740 --> 00:00:17,820 I bet the others are dying to know what happened last year. 5 00:00:17,850 --> 00:00:20,890 You are to keep quiet, hear me? 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,870 Stop it! 7 00:00:22,900 --> 00:00:26,010 We're afraid that you're starting to hallucinate again. 8 00:00:26,700 --> 00:00:28,870 - A participant went missing last year. - Maja? 9 00:00:28,900 --> 00:00:32,830 - I have to talk to Uno about this. - Yes, or don't. 10 00:00:33,730 --> 00:00:35,810 Look. They're about that missing girl. 11 00:00:35,840 --> 00:00:40,750 - Her name's Josefine, not Maja. - The coastguard found no body. 12 00:00:40,780 --> 00:00:44,890 Uno's name is Erik Larsen. He was a suspect in her disappearance. 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,820 They were a couple. 14 00:00:47,710 --> 00:00:50,960 The Foreign Legion attracts the thuggish kind, wouldn't you say... 15 00:00:51,860 --> 00:00:52,870 ...Erik? 16 00:00:52,900 --> 00:00:54,940 Something on your mind, Johan? 17 00:00:56,730 --> 00:00:59,870 Why didn't you check the anchors?! Or was this deliberate? 18 00:00:59,900 --> 00:01:04,010 - He was fucking Josefine, you know. - Why didn't you tell us? 19 00:01:04,610 --> 00:01:05,770 Amina! 20 00:01:06,670 --> 00:01:08,660 - Where are you going? - Don't you get it? 21 00:01:08,710 --> 00:01:12,660 You mean nothing to me. Nothing! 22 00:03:08,750 --> 00:03:14,830 BLACK LAKE Episode 5 23 00:03:37,580 --> 00:03:40,860 As I'm sure you all know, 24 00:03:41,550 --> 00:03:43,660 one of the course participants 25 00:03:43,690 --> 00:03:46,840 decided to leave us yesterday. 26 00:03:53,780 --> 00:03:55,880 Any thoughts on why? 27 00:04:04,660 --> 00:04:07,830 Anyone that knows something I don't? 28 00:04:14,730 --> 00:04:18,730 She said she had no reason to stay. 29 00:04:19,740 --> 00:04:22,670 Right. And? 30 00:04:22,700 --> 00:04:27,920 What? You were there. She couldn't handle the pressure. 31 00:04:28,610 --> 00:04:30,750 Too many bad things happen here. 32 00:04:30,780 --> 00:04:33,800 Last year, and now... 33 00:04:36,690 --> 00:04:38,870 May I ask how she left? 34 00:04:41,710 --> 00:04:43,800 I don't know, Johan. 35 00:04:45,640 --> 00:04:49,850 But I'd urge you all to be respectful of one another. 36 00:04:52,680 --> 00:04:56,730 Be understanding. Work together. 37 00:04:58,730 --> 00:04:59,890 Okay? 38 00:05:03,600 --> 00:05:05,770 Good. Pack your rucksacks. 39 00:05:05,980 --> 00:05:08,150 We're taking a little day trip. 40 00:05:08,970 --> 00:05:12,120 Meet me on the veranda in an hour. 41 00:05:12,940 --> 00:05:14,980 Minnie? We'll have our chat now. 42 00:05:15,010 --> 00:05:18,280 So if you've finished your breakfast, you can come with me. 43 00:05:27,050 --> 00:05:30,950 I know you have some questions 44 00:05:30,980 --> 00:05:33,130 that deserve an answer. 45 00:05:34,960 --> 00:05:37,050 What do you want to know? 46 00:05:37,080 --> 00:05:40,000 Tell me what happened last year. 47 00:05:40,030 --> 00:05:41,270 With Josefine. 48 00:05:45,160 --> 00:05:47,090 I fell in love. 49 00:05:47,120 --> 00:05:49,040 Then what? 50 00:05:50,130 --> 00:05:53,100 - She left. - You sure? Did she leave a note? 51 00:05:53,130 --> 00:05:56,200 - Tell you that she was leaving? - No. 52 00:06:00,180 --> 00:06:03,070 She never said anything. 53 00:06:07,070 --> 00:06:10,250 I was arrested. Handcuffs and all that. 54 00:06:10,940 --> 00:06:14,270 Spent 24 hours in custody, while they searched through all my stuff. 55 00:06:18,180 --> 00:06:20,280 They didn't find anything. 56 00:06:22,030 --> 00:06:25,060 How do they know she left voluntarily? 57 00:06:26,180 --> 00:06:29,150 Why so interested in what happened to Josefine? 58 00:06:29,180 --> 00:06:32,140 Because I want to know. 59 00:06:36,130 --> 00:06:38,040 Right. 60 00:06:39,150 --> 00:06:41,170 There's more. 61 00:06:43,940 --> 00:06:45,180 What? 62 00:06:46,150 --> 00:06:49,270 Three weeks after she went missing... 63 00:06:50,060 --> 00:06:52,220 ...her daughter disappeared too. 64 00:06:54,940 --> 00:06:58,120 No one saw or knew anything. 65 00:07:00,950 --> 00:07:05,250 Josefine was in the middle of a custody battle. 66 00:07:08,030 --> 00:07:10,190 And her greatest dream... 67 00:07:11,110 --> 00:07:15,240 ...was to take her daughter, and disappear. 68 00:07:16,980 --> 00:07:19,280 That's what the police think happened. 69 00:07:24,080 --> 00:07:26,180 Was Josefine's daughter called Maja? 70 00:07:28,260 --> 00:07:32,310 No, her name was Elsa. Why? 71 00:07:39,150 --> 00:07:41,080 Can we move on now? 72 00:07:41,110 --> 00:07:44,250 There's a lot going on here, and I want to help you. 73 00:07:44,280 --> 00:07:46,380 The same way you helped Josefine? 74 00:08:09,240 --> 00:08:12,170 Why did Uno bring up your ex? 75 00:08:14,060 --> 00:08:16,190 How come you two broke up? 76 00:08:17,210 --> 00:08:18,310 Well... 77 00:08:19,070 --> 00:08:21,170 Why do relationships end? 78 00:08:23,050 --> 00:08:25,170 Well, she worked with your dad... 79 00:08:25,200 --> 00:08:30,180 Then she gets the sack, so you break up with her. 80 00:08:34,060 --> 00:08:36,150 What's the deal with your dad? 81 00:08:36,200 --> 00:08:37,360 What? 82 00:08:39,150 --> 00:08:41,280 Don't you have a dad? 83 00:08:44,040 --> 00:08:45,200 No. 84 00:08:48,220 --> 00:08:50,270 He got the boot. 85 00:08:52,170 --> 00:08:55,210 He wasn't quite up to the job. 86 00:08:55,240 --> 00:08:57,350 Neither was Mum. 87 00:08:57,660 --> 00:09:00,120 I reckon... 88 00:09:00,150 --> 00:09:02,300 ...it was the best thing I ever did. 89 00:09:08,180 --> 00:09:10,320 You choose your own family. 90 00:09:34,640 --> 00:09:36,680 - Morning. - I saw Agnes. 91 00:09:36,710 --> 00:09:41,860 I heard about your plan for today, where you're going. You never told me. 92 00:09:42,800 --> 00:09:47,760 No, I didn't know you were interested. But you're welcome to join us. 93 00:09:47,790 --> 00:09:49,900 At a discount, of course. 94 00:09:51,580 --> 00:09:54,840 Where you're taking them... It's not a good place. 95 00:09:56,560 --> 00:09:57,720 Right. 96 00:10:05,620 --> 00:10:07,720 - How's Bella doing? - Listen... 97 00:10:07,750 --> 00:10:09,880 That's none of your business. 98 00:10:11,740 --> 00:10:15,550 But you're having those... talks? 99 00:10:15,580 --> 00:10:19,700 - Yes, we are. - What has she said? 100 00:10:21,700 --> 00:10:24,880 Like I said: 101 00:10:25,570 --> 00:10:26,830 It's private. 102 00:12:34,670 --> 00:12:38,760 We've talked a lot about facing our fears. 103 00:12:39,670 --> 00:12:42,710 This is a good place for doing just that. 104 00:12:45,660 --> 00:12:49,650 We must all find our own path. I began one of my journeys here, 105 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 as a youth coach. 106 00:12:52,630 --> 00:12:55,570 One of the camp leaders wagered a bet, 107 00:12:55,600 --> 00:12:59,640 daring me to spend a whole night alone 108 00:12:59,670 --> 00:13:01,870 in that house over there. 109 00:13:02,750 --> 00:13:04,670 You know what? 110 00:13:06,570 --> 00:13:08,650 It was a scary... 111 00:13:08,770 --> 00:13:11,720 ...and interesting experience. 112 00:13:13,750 --> 00:13:16,640 And I want to share it with you. 113 00:13:17,710 --> 00:13:18,730 Come on. 114 00:13:18,760 --> 00:13:21,870 - What, we're sleeping in there? - Only if you're tired. 115 00:13:53,560 --> 00:13:54,660 Everyone in? 116 00:13:56,740 --> 00:14:01,670 Right. Let me tell you a little bit about this place. 117 00:14:02,740 --> 00:14:06,590 As you probably know from Gittan's ghost stories, 118 00:14:06,620 --> 00:14:08,650 Kallsk�r was a quarantine station. 119 00:14:08,680 --> 00:14:12,880 This house was built in the 19th century, by the city of Stockholm. 120 00:14:13,670 --> 00:14:16,770 It acted as a holding facility for cholera patients. 121 00:14:16,800 --> 00:14:20,890 Then after the last major epidemic in... 122 00:14:21,580 --> 00:14:22,740 ...1866... 123 00:14:23,690 --> 00:14:27,650 ...the building was abandoned until the Second World War, 124 00:14:27,680 --> 00:14:30,770 when it was used to house Baltic refugees. 125 00:14:34,020 --> 00:14:38,250 This place has always been about life and death. 126 00:14:41,130 --> 00:14:44,260 The people who lived here had no other choice. 127 00:14:45,180 --> 00:14:47,190 But you guys do. 128 00:14:48,990 --> 00:14:53,300 You're free to choose how you wish to spend your lives. 129 00:14:55,030 --> 00:14:56,250 Follow me. 130 00:14:58,100 --> 00:15:00,310 Today's exercise 131 00:15:01,000 --> 00:15:03,280 begins with exploring this place. 132 00:15:04,210 --> 00:15:08,200 When you've had a look round, find yourself a room. 133 00:15:08,610 --> 00:15:10,660 Lie down on the floor. 134 00:15:10,690 --> 00:15:13,630 Take it all in: 135 00:15:13,700 --> 00:15:14,800 The walls... 136 00:15:16,490 --> 00:15:19,530 ...ceiling, smell... 137 00:15:19,560 --> 00:15:22,690 ...and not least, history. 138 00:15:27,670 --> 00:15:30,560 Think of all those who've died here. 139 00:15:34,550 --> 00:15:37,490 And of all those 140 00:15:37,520 --> 00:15:40,720 who miraculously survived, and then reflect on your own life: 141 00:15:45,690 --> 00:15:48,630 "Who do I want to be?" 142 00:15:52,670 --> 00:15:55,590 "What do I want to achieve... 143 00:15:57,260 --> 00:15:59,440 ...before I die?" 144 00:16:01,470 --> 00:16:03,400 Okay? 145 00:16:04,430 --> 00:16:05,590 One rule: 146 00:16:08,260 --> 00:16:10,360 Respect one another. 147 00:16:10,500 --> 00:16:15,400 Don't ruin it for each other. Agnes and I are here if you need us. 148 00:16:15,430 --> 00:16:18,400 Meet me outside when you hear the bell. 149 00:16:21,270 --> 00:16:22,550 Then let's begin. 150 00:16:42,370 --> 00:16:45,370 KALLSK�R HOSPITAL CHOLERA EPIDEMIC 1866 151 00:17:33,820 --> 00:17:35,840 What the hell's this? 152 00:20:15,810 --> 00:20:17,820 We need to talk. 153 00:20:19,630 --> 00:20:20,810 Huh? 154 00:20:20,840 --> 00:20:23,780 About what happened last summer. 155 00:20:23,810 --> 00:20:25,920 - And to Amina. - Amina? What do you... 156 00:20:26,610 --> 00:20:28,800 - What happened to Amina? - I don't know. 157 00:20:28,830 --> 00:20:31,730 - Look at me! Don't lie. - No... 158 00:20:31,760 --> 00:20:33,930 What did you do to her? 159 00:20:34,620 --> 00:20:37,620 Why are you scared? Why are you hiding here? 160 00:20:37,650 --> 00:20:40,770 Now tell me exactly what happened last summer. 161 00:20:40,800 --> 00:20:45,650 - I haven't touched Amina. - This is your last chance to come clean. 162 00:20:45,680 --> 00:20:47,800 If you're lying, I'll beat the shit out of you. 163 00:20:47,830 --> 00:20:51,940 - Do you hear? - Mm. But I haven't touched Amina. 164 00:20:52,630 --> 00:20:54,720 Do you hear me? 165 00:20:59,620 --> 00:21:00,950 Go away... 166 00:21:01,640 --> 00:21:03,780 You need to go now... 167 00:22:05,720 --> 00:22:07,730 What the hell... 168 00:22:44,670 --> 00:22:47,830 Things have happened here, that you should stay well clear of. 169 00:22:49,750 --> 00:22:51,710 Maja! 170 00:23:50,660 --> 00:23:51,940 - Johan? - Yes? 171 00:23:53,760 --> 00:23:55,820 Listen... 172 00:23:56,820 --> 00:23:59,620 You know that necklace? 173 00:23:59,650 --> 00:24:02,920 - The locket with Maja's name on it? - I told you, I don't have it. 174 00:24:03,610 --> 00:24:04,820 No... 175 00:24:04,850 --> 00:24:08,900 But... How old do you reckon it is? 176 00:24:11,370 --> 00:24:13,590 I have no idea. 177 00:24:14,550 --> 00:24:16,660 It might not be linked to Josefine. 178 00:24:18,430 --> 00:24:21,480 What if it's connected to this place? 179 00:24:21,510 --> 00:24:25,690 Maybe Maja was a Baltic refugee, or a cholera patient? 180 00:24:29,490 --> 00:24:32,520 Look, you heard the rules, Minnie. 181 00:24:32,550 --> 00:24:35,470 Go to your room. I need this cert. 182 00:26:26,620 --> 00:26:30,790 Give over, will you! Have they ever harmed us? 183 00:29:42,400 --> 00:29:46,520 DAZED HITLER REFUSED TO LEAVE BUNKER 184 00:30:10,520 --> 00:30:12,490 PIPPI LONGSTOCKING GOES ON BOARD 185 00:30:31,310 --> 00:30:32,490 Hello? 186 00:30:35,330 --> 00:30:36,510 Hello! 187 00:31:43,420 --> 00:31:45,390 What are you doing? 188 00:32:14,180 --> 00:32:15,280 Chop-chop! 189 00:32:16,240 --> 00:32:18,320 Get a move on, we're heading home. 190 00:32:18,350 --> 00:32:21,290 Gittan has dinner waiting for you. 191 00:32:21,360 --> 00:32:24,340 - You're not hungry, are you, Vincent? - No. 192 00:32:25,210 --> 00:32:26,410 Come on, let's go. 193 00:32:29,220 --> 00:32:34,240 On the walk home, I'd like you all to try 194 00:32:34,270 --> 00:32:36,400 and share your experiences. 195 00:32:37,260 --> 00:32:40,270 I'll talk to you all individually tomorrow, 196 00:32:40,300 --> 00:32:43,320 and then I'd like you to share everything. 197 00:32:43,350 --> 00:32:45,330 Isabell, we'll chat now. 198 00:32:45,360 --> 00:32:47,270 - Okay? - Yup. 199 00:32:47,300 --> 00:32:48,480 Let's go. 200 00:33:16,330 --> 00:33:18,400 - Johan? - Yeah? 201 00:33:19,300 --> 00:33:21,480 What do you know about Oscar? 202 00:33:23,180 --> 00:33:25,330 That he's not well. 203 00:33:25,360 --> 00:33:28,270 Something happened back there. 204 00:33:30,210 --> 00:33:31,310 With him? 205 00:33:31,350 --> 00:33:32,510 Yeah. 206 00:33:34,330 --> 00:33:38,180 It was as if I... 207 00:33:38,210 --> 00:33:41,450 ...came close to something, and then he turned up. 208 00:33:44,300 --> 00:33:48,320 - I've no clue what you're on about. - I felt like I... 209 00:33:49,300 --> 00:33:52,470 I was just about to connect all the dots when... 210 00:33:56,230 --> 00:33:57,450 I dunno. 211 00:33:59,210 --> 00:34:00,370 Okay. 212 00:34:01,260 --> 00:34:03,270 Well, I don't know either. 213 00:34:03,300 --> 00:34:05,510 - Was it about Maja? - Yes. 214 00:34:06,200 --> 00:34:09,270 - But Oscar interrupted me. - Right. 215 00:34:10,340 --> 00:34:13,370 Listen, you need to drop that stuff now. 216 00:34:13,400 --> 00:34:16,320 Okay? Drop it. 217 00:34:16,350 --> 00:34:18,280 Come on. 218 00:34:22,300 --> 00:34:23,470 Dammit, Johan... 219 00:34:27,220 --> 00:34:29,490 - Hey... - Want my advice? 220 00:34:30,180 --> 00:34:32,510 Focus on getting your certificate. 221 00:34:33,200 --> 00:34:37,190 Okay? That's why you're here. And then you'll get your daughter back. 222 00:34:37,220 --> 00:34:39,480 I don't understand what you're doing. 223 00:34:41,200 --> 00:34:42,360 Well? 224 00:37:27,340 --> 00:37:28,500 Maja? 225 00:37:34,410 --> 00:37:36,320 Maja? 226 00:37:37,190 --> 00:37:39,340 Who is Maja? 227 00:37:53,220 --> 00:37:54,430 Are you following me? 228 00:37:55,240 --> 00:37:57,370 No... 229 00:37:57,870 --> 00:37:59,410 I was just wondering what you know. 230 00:38:00,970 --> 00:38:03,270 About what? 231 00:38:04,370 --> 00:38:06,400 You're acting strange. 232 00:38:06,510 --> 00:38:08,610 I'm acting strange? 233 00:38:21,470 --> 00:38:24,560 If you've come here to make friends, 234 00:38:24,870 --> 00:38:27,110 you're going about it the wrong way. 16351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.