All language subtitles for Svartsjon.S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:08,290 Welcome to Kallsk�r. We're embarking on a long journey together. 2 00:00:08,320 --> 00:00:11,300 The goal is insight and reconciliation. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,220 This is going to be a rough two weeks. 4 00:00:14,250 --> 00:00:19,100 - You need a passing grade from me. - Pretty much. 5 00:00:19,130 --> 00:00:22,320 - What's he doing here? - He's a participant again this year. 6 00:00:23,230 --> 00:00:27,200 I'm really deep in shit, you could say. 7 00:00:28,330 --> 00:00:31,120 She says she's seen a body. 8 00:00:31,150 --> 00:00:35,210 - It could've been anything! An animal. - No, I know what I saw! 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,370 You know I've read your medical records. 10 00:00:38,900 --> 00:00:40,160 Are you staying in that room? 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,780 We're afraid you're hallucinating again. 12 00:00:42,810 --> 00:00:46,350 I've been clean for over a year! 13 00:00:47,200 --> 00:00:51,380 I'm afraid you'll contact the social. So I won't get to see my daughter. 14 00:00:52,190 --> 00:00:54,380 A participant went missing last year. 15 00:00:55,130 --> 00:00:57,280 Was she in the room beside mine? 16 00:00:57,310 --> 00:00:59,420 I wouldn't go poking around if I were you. 17 00:01:01,370 --> 00:01:02,460 Hello? 18 00:01:02,590 --> 00:01:06,390 Things have happened here that you should stay well clear of. 19 00:01:59,050 --> 00:02:01,100 What are you up to? 20 00:02:05,900 --> 00:02:08,040 Why are you here again this year? 21 00:02:10,240 --> 00:02:12,400 You're not here for therapy, anyway. 22 00:02:15,240 --> 00:02:17,400 Could you please just go away? 23 00:02:18,340 --> 00:02:21,300 I really want to be alone right now. 24 00:02:22,250 --> 00:02:25,230 Do you think I don't know what you did? I saw you. 25 00:02:25,260 --> 00:02:27,360 I didn't... I didn't do anything. 26 00:02:27,390 --> 00:02:29,390 You're such a bloody liar! 27 00:02:32,200 --> 00:02:33,510 Get off me! 28 00:03:39,320 --> 00:03:45,400 BLACK LAKE Episode 3 29 00:04:01,180 --> 00:04:03,340 When you want to make a change, 30 00:04:03,370 --> 00:04:07,380 it can be a good idea to start by setting your own house in order. 31 00:04:07,410 --> 00:04:09,430 We're going to do that today. 32 00:04:09,820 --> 00:04:12,830 We're going to do laundry the old-fashioned way. 33 00:04:12,860 --> 00:04:18,940 We're going to boil and scrub and rinse and hang the laundry. 34 00:04:19,800 --> 00:04:22,090 Let's get started. I'd like... 35 00:04:28,880 --> 00:04:33,110 Uno, I wonder if it would be okay if I can work with Isabell instead. 36 00:04:35,860 --> 00:04:39,090 Oscar, I understand that this is difficult for you, 37 00:04:39,780 --> 00:04:41,120 but this is just what you need. 38 00:04:42,830 --> 00:04:47,870 It's not harmful to face your fears. You can do this. Okay? 39 00:04:47,900 --> 00:04:50,010 Don't let her push you around, okay? 40 00:04:51,950 --> 00:04:53,110 Everything okay? 41 00:04:53,970 --> 00:04:56,890 I think the water is dirty. 42 00:04:56,920 --> 00:05:01,010 It doesn't even boil. I'd rather take things to the dry cleaner. 43 00:05:01,860 --> 00:05:03,880 That's brave. 44 00:05:04,910 --> 00:05:07,120 - Sorry? - You know, dry cleaning. 45 00:05:09,860 --> 00:05:11,830 Why? 46 00:05:11,860 --> 00:05:15,120 Research shows that dry cleaning is highly carcinogenic. 47 00:05:18,790 --> 00:05:19,990 Are you winding me up? 48 00:05:20,780 --> 00:05:22,910 What, didn't you know? I'm not kidding. 49 00:05:22,940 --> 00:05:27,930 All the posh districts... Dry-cleaning cancer is super-common there. 50 00:05:29,900 --> 00:05:31,980 Damn, you're sick. 51 00:05:35,910 --> 00:05:40,940 Johan may be a problem. But at least he has a sense of humour. 52 00:05:41,860 --> 00:05:46,100 I'm concerned that he has such difficulty focusing on the right things. 53 00:05:46,790 --> 00:05:49,100 - He didn't come here voluntarily. - No. 54 00:05:49,980 --> 00:05:53,980 So we need to give him a bit of support. 55 00:05:54,950 --> 00:05:58,850 We need to get to know him better to help him. 56 00:05:58,880 --> 00:06:00,950 Hey, you want something to drink? 57 00:06:00,980 --> 00:06:03,100 - Water? - No, thanks. 58 00:06:08,810 --> 00:06:10,920 Do you have to stand there? 59 00:06:12,040 --> 00:06:14,270 I just thought I'd help you. 60 00:06:37,020 --> 00:06:38,140 Help! 61 00:06:39,940 --> 00:06:41,060 Mummy! 62 00:06:47,980 --> 00:06:49,100 Fire! 63 00:06:50,170 --> 00:06:52,110 - Fire! - Fire! 64 00:06:52,140 --> 00:06:54,180 Watch out! Careful! 65 00:06:55,040 --> 00:06:57,120 I've got you. 66 00:06:58,090 --> 00:07:00,110 More water! More water! 67 00:07:02,100 --> 00:07:04,050 - Grab the sheet! - Stand back! 68 00:07:39,980 --> 00:07:41,260 How's the leg? 69 00:07:43,090 --> 00:07:47,080 - I just want to be alone a while. - Yes, I understand. 70 00:07:49,380 --> 00:07:51,510 I just want to make sure you're all right. 71 00:07:54,193 --> 00:07:57,263 I... I don't really know what happened. 72 00:08:00,913 --> 00:08:02,093 I just couldn't move. 73 00:08:06,933 --> 00:08:11,033 Everything you tell me is just between you and me. 74 00:08:14,163 --> 00:08:16,153 No social services. 75 00:08:16,183 --> 00:08:19,273 No medical records, no... 76 00:08:20,173 --> 00:08:23,223 Nothing else. Just you and me. 77 00:08:39,273 --> 00:08:41,233 Hey. 78 00:08:43,213 --> 00:08:45,283 How are you doing? 79 00:08:46,193 --> 00:08:50,213 I... I needed to be alone for a while. 80 00:08:52,223 --> 00:08:55,253 The thing is, I think it's totally sick 81 00:08:55,283 --> 00:08:59,133 that Uno says "wash clothes", when this happens. 82 00:08:59,163 --> 00:09:02,223 You need help, I think. 83 00:09:03,193 --> 00:09:07,193 Right? I mean, I get that this is a great business for him, 84 00:09:07,223 --> 00:09:10,263 but this is really hard to take seriously. 85 00:09:10,303 --> 00:09:13,323 So I'm the only one here who needs help? 86 00:09:14,593 --> 00:09:16,653 No, I didn't say that. 87 00:09:16,783 --> 00:09:20,673 Your dad doesn't even know you're here, does he? 88 00:09:25,653 --> 00:09:27,743 No, I thought not. 89 00:09:28,603 --> 00:09:29,733 Okay. 90 00:09:57,713 --> 00:09:59,713 Hi, Grim. 91 00:09:59,743 --> 00:10:01,623 Hi there. 92 00:10:01,653 --> 00:10:04,883 Hey... Hey, boy. What is it, Grim? 93 00:10:06,773 --> 00:10:08,803 Hey, Grim. What is it? 94 00:10:13,623 --> 00:10:14,793 What is it? 95 00:10:36,673 --> 00:10:39,683 Jennifer: You barely even say hello? Am I that forgettable? 96 00:10:39,713 --> 00:10:41,883 Claes: CALL ME ABOUT THE MEETING! 97 00:10:55,593 --> 00:10:57,733 Jennifer Wennerstr�m - worked with... 98 00:10:59,723 --> 00:11:01,843 Do you have a girlfriend? 99 00:11:02,763 --> 00:11:04,613 No. 100 00:11:04,643 --> 00:11:06,873 - Why not? - I don't know, I'm... 101 00:11:07,683 --> 00:11:11,763 I'm not very good at... Well, like this. I'm not good at this. 102 00:11:11,793 --> 00:11:14,783 - At what? - Well, relationships. 103 00:11:15,173 --> 00:11:17,283 I think you seem pretty good. 104 00:11:17,313 --> 00:11:20,383 - Ask my ex. - What? What do you mean? 105 00:11:22,313 --> 00:11:25,373 Nothing. There was a girl at my dad's work. 106 00:11:42,133 --> 00:11:43,283 Hi, Jennifer. 107 00:11:43,313 --> 00:11:47,283 I've started seeing Johan Ceder and I'm curious: 108 00:11:47,313 --> 00:11:50,253 Why did you break up? 109 00:11:59,263 --> 00:12:02,273 Would you like a massage? 110 00:12:07,083 --> 00:12:09,243 Is he an old shag? 111 00:12:10,153 --> 00:12:11,293 No. 112 00:12:12,123 --> 00:12:15,373 I don't get how Uno can let him come back again. 113 00:12:16,873 --> 00:12:20,213 - What? Did he do something? - He's so damned creepy. 114 00:12:58,933 --> 00:13:00,073 Hi. 115 00:13:00,993 --> 00:13:04,013 You run around the house quite a bit. 116 00:13:04,043 --> 00:13:07,053 - That isn't your room, is it? - No... 117 00:13:07,083 --> 00:13:09,123 I made a mistake. 118 00:13:26,973 --> 00:13:28,103 - Hi. - Hi. 119 00:13:33,073 --> 00:13:36,203 Why did they stop having summer camps here? 120 00:13:37,063 --> 00:13:39,083 Did something go wrong? 121 00:13:39,113 --> 00:13:42,973 That was before my time, so I don't know. 122 00:13:45,883 --> 00:13:49,023 - Uno's been here for quite some time? - Yes... 123 00:13:49,053 --> 00:13:52,083 - Is there something special you want? - Yeah. 124 00:13:53,933 --> 00:13:57,013 I wonder what one of these is worth. 125 00:13:59,883 --> 00:14:02,213 I know you and Uno are close... 126 00:14:02,913 --> 00:14:07,053 But it feels as if you and I have connected, too. 127 00:14:10,883 --> 00:14:14,003 Okay, and now you want your phone and computer? 128 00:14:14,033 --> 00:14:19,053 That's up to you, but I'm thinking that this could be quite valuable. 129 00:14:19,233 --> 00:14:22,293 You know what? It's actually up to you. 130 00:14:22,323 --> 00:14:26,243 You've got a chance to show that you want to better yourself. 131 00:14:26,273 --> 00:14:28,373 So it's all up to you. 132 00:14:32,363 --> 00:14:34,343 Okay. 133 00:15:00,303 --> 00:15:02,373 There you are... 134 00:15:02,403 --> 00:15:06,383 Gittan, you seem to be a no-nonsense kind of woman. 135 00:15:06,413 --> 00:15:10,423 And I want to help you to maintain that reputation. 136 00:15:11,303 --> 00:15:16,343 I really need to have e-mail access for about 15 minutes. 137 00:15:16,373 --> 00:15:18,453 I'll take care of that. 138 00:15:22,213 --> 00:15:23,473 Damn it! 139 00:19:04,223 --> 00:19:06,503 It's not real. I'm real, it's not real. 140 00:19:55,373 --> 00:19:58,473 You know that door opens outward, right? 141 00:20:01,423 --> 00:20:03,523 - Are you okay? - Yes. 142 00:20:05,323 --> 00:20:06,503 Okay. 143 00:20:08,363 --> 00:20:11,263 What are you doing here? 144 00:20:11,293 --> 00:20:14,303 Seems to me there's a lot of activity in this room. 145 00:20:14,333 --> 00:20:18,313 Someone was staying in this room last year... 146 00:20:18,343 --> 00:20:20,413 ...who disappeared. 147 00:20:29,913 --> 00:20:31,783 "Maja". 148 00:20:32,913 --> 00:20:35,823 Why do they still have her things? 149 00:20:36,703 --> 00:20:38,883 And why don't they use this room? 150 00:20:39,743 --> 00:20:40,853 Yeah, that is pretty sick. 151 00:20:40,883 --> 00:20:43,893 What if that was her, in the water? 152 00:20:46,703 --> 00:20:50,833 You said the body was tangled in a net, right? 153 00:20:52,743 --> 00:20:53,933 Okay... 154 00:20:57,883 --> 00:21:01,783 - I have to talk to Uno about this. - Yes, or don't. 155 00:21:02,903 --> 00:21:06,823 I think it's better if this stays between you and me. 156 00:21:24,783 --> 00:21:27,913 At first it looked as if he cheated on her. 157 00:21:29,803 --> 00:21:32,883 - Right. That doesn't surprise me. - No, maybe not. 158 00:21:32,913 --> 00:21:37,793 But he didn't, he just broke up with this girl in a really shitty way, 159 00:21:37,823 --> 00:21:40,683 and they'd been together for quite a long time. 160 00:21:40,713 --> 00:21:42,733 - Who was she? - Jennifer is her name. 161 00:21:42,763 --> 00:21:44,883 She worked at Johan's dad's company. 162 00:21:44,913 --> 00:21:48,773 Apparently she had her own ideas about how he ran the company, 163 00:21:48,803 --> 00:21:50,783 and that got her fired. 164 00:21:51,683 --> 00:21:55,803 And Johan didn't have the guts to stand up for her. 165 00:21:58,713 --> 00:21:59,863 Good work. 166 00:22:01,733 --> 00:22:04,813 - Very good work. - Thanks. 167 00:22:30,833 --> 00:22:32,953 Hi, Vincent. 168 00:22:33,873 --> 00:22:36,803 Out getting a bit of fresh air? 169 00:22:37,853 --> 00:22:41,823 Meeting in ten minutes. We're going on a little excursion. 170 00:23:43,713 --> 00:23:46,983 - Give yourselves a hand. - You call this entertainment? 171 00:23:47,673 --> 00:23:49,863 We're applauding ourselves. Good, Oscar! 172 00:23:49,893 --> 00:23:52,733 Come on, give yourselves a hand. Come on. 173 00:23:52,763 --> 00:23:54,943 Good. Good job. 174 00:23:57,853 --> 00:23:58,973 Okay... 175 00:23:59,723 --> 00:24:04,863 This is a good way to get to know yourself and others. 176 00:24:05,683 --> 00:24:07,933 "How did I work with other people?" 177 00:24:09,743 --> 00:24:12,913 Amina, Oscar, how did you do? 178 00:24:14,703 --> 00:24:17,003 - Well, we eventually finished. - Yes. 179 00:24:17,913 --> 00:24:22,013 You defied your inner resistance. 180 00:24:24,763 --> 00:24:26,783 And that's good. 181 00:24:27,763 --> 00:24:30,723 We should take up that battle. 182 00:24:30,753 --> 00:24:31,973 Right, Vincent? 183 00:24:36,683 --> 00:24:39,733 I just wanted a smoke so badly. 184 00:24:42,743 --> 00:24:46,963 What would you say is the worst thing you've ever done? 185 00:24:48,633 --> 00:24:51,953 - Where do you want me to start? - I'm thinking of your little brother. 186 00:24:52,643 --> 00:24:53,743 Kevin. 187 00:24:56,733 --> 00:24:59,803 There's not much to say. We don't talk anymore. 188 00:25:00,803 --> 00:25:04,733 He's doing time for armed robbery and murder. 189 00:25:05,663 --> 00:25:06,873 Isn't that right? 190 00:25:10,803 --> 00:25:13,933 He looked up to me and I got a kick out of it. 191 00:25:15,633 --> 00:25:18,723 It's not your fault that he's there. 192 00:25:18,753 --> 00:25:20,763 - Not my fault? - No. 193 00:25:21,703 --> 00:25:24,793 But is there something else that's bothering you? 194 00:25:24,913 --> 00:25:27,043 Do you feel you've supported him? 195 00:25:31,873 --> 00:25:35,073 Don't you think that's enough now, Uno? 196 00:25:39,113 --> 00:25:42,203 Is there something you'd like to share with the group, Johan? 197 00:25:42,893 --> 00:25:44,183 No, I'm fine, thanks. 198 00:25:45,053 --> 00:25:49,063 Are you a person who takes responsibility for his actions? 199 00:25:49,093 --> 00:25:50,993 What kind of question is that? 200 00:25:51,023 --> 00:25:53,973 Your ex, Jennifer, did you support her? 201 00:25:56,933 --> 00:26:01,183 Why are you dragging her into this? Why can't you pick on someone else? 202 00:26:02,043 --> 00:26:04,093 I'm talking to you now. 203 00:26:04,993 --> 00:26:07,073 Your dad, then? 204 00:26:08,963 --> 00:26:11,023 - Do you stand up to him? - What do you want? 205 00:26:11,053 --> 00:26:14,083 I'm just trying to understand you, Johan. 206 00:26:14,113 --> 00:26:18,973 Are you prepared to sacrifice yourself in order to be loved by your father? 207 00:26:20,013 --> 00:26:23,023 I see a bit of myself in you, you see. 208 00:26:24,083 --> 00:26:28,013 The inner conflict, the rivalry. 209 00:26:30,073 --> 00:26:33,103 Just as you competed with me on the obstacle course, 210 00:26:33,133 --> 00:26:36,213 you compete with others for your father's approval. 211 00:26:36,243 --> 00:26:39,353 - To hear that you're good enough. - No, absolutely not. 212 00:26:40,213 --> 00:26:45,283 I have to call him because we run a business together, but you know that. 213 00:26:46,203 --> 00:26:50,243 - Do you want your phone? - I've been asking for it for a week! 214 00:26:53,093 --> 00:26:54,303 Here. 215 00:26:59,173 --> 00:27:02,163 You can use it, too, on one condition. 216 00:27:05,103 --> 00:27:08,223 That you ring your father... 217 00:27:11,043 --> 00:27:13,163 ...and tell him where you are... 218 00:27:15,183 --> 00:27:17,223 ...and that you love him. 219 00:27:20,193 --> 00:27:22,173 Go on, ring! 220 00:27:33,223 --> 00:27:36,173 Hello, Johan. It's about time you rang. 221 00:27:36,203 --> 00:27:40,103 Why did you reschedule the meeting? 222 00:27:40,133 --> 00:27:41,263 Hello? 223 00:27:42,193 --> 00:27:44,383 Johan, answer when I speak... 224 00:28:20,243 --> 00:28:22,213 - Hello? - Hi, Lippi. Look... 225 00:28:22,243 --> 00:28:25,263 Dad is livid. Why don't you answer when he calls? 226 00:28:25,293 --> 00:28:27,193 Damn it... 227 00:28:27,283 --> 00:28:29,413 Listen now. You have to help me. 228 00:28:30,043 --> 00:28:34,083 They've taken my phone and computer. I need you to print the contract 229 00:28:34,113 --> 00:28:36,313 and bring it here so I can prepare everything. 230 00:28:37,003 --> 00:28:41,043 But Kallsk�r is in the middle of nowhere. When do I have to be there? 231 00:28:41,073 --> 00:28:43,093 - Tonight. - It'd better be quick. 232 00:28:43,123 --> 00:28:46,053 I have to get up early tomorrow. 233 00:28:46,083 --> 00:28:50,153 There's a boathouse on the eastern side. And I need a new phone, too. 234 00:28:50,183 --> 00:28:52,333 - Okay, I'll handle it. - Good. Bye! 235 00:29:00,213 --> 00:29:02,143 Oh fuck! 236 00:29:05,053 --> 00:29:07,233 Crap... damn it... 237 00:29:40,243 --> 00:29:43,123 Watch while I shuffle. 238 00:29:43,153 --> 00:29:47,113 - Texas hold 'em, Chicago, strip poker? - Strip poker! 239 00:29:47,143 --> 00:29:50,013 - No, let's do Texas. - Texas it is. 240 00:29:50,043 --> 00:29:51,153 Fine. 241 00:29:53,183 --> 00:29:55,153 Is it your favourite? 242 00:29:55,183 --> 00:29:58,213 - Minnie, Texas? - No, I don't know how to play. 243 00:29:58,243 --> 00:30:02,043 Uno, you want to play Texas hold 'em? 244 00:30:02,073 --> 00:30:06,073 I'll take a rain check on that. Minnie and I were going to take a walk. 245 00:30:06,103 --> 00:30:08,233 - Right? - Yes. 246 00:30:09,233 --> 00:30:13,323 - Bella, you're in, right? - No, I think I'm going to turn in. 247 00:30:15,173 --> 00:30:18,183 Then it's just the three of us. Scared? 248 00:30:18,213 --> 00:30:20,333 What the hell, let's do it. 249 00:30:28,223 --> 00:30:30,303 - Hi. - Hi. 250 00:30:33,903 --> 00:30:36,923 Are you okay? You didn't eat dinner. 251 00:30:36,953 --> 00:30:41,033 Yeah no, bullying tends to ruin one's appetite, I've found. 252 00:30:41,873 --> 00:30:46,003 - I understand why you were upset. - Not upset, I was royally pissed off. 253 00:30:46,913 --> 00:30:50,993 Don't take it so personally, it's just a method he uses. 254 00:30:51,023 --> 00:30:56,003 I think it was bloody rotten of him to drag Dad into this. 255 00:30:56,913 --> 00:31:00,953 And how did he know that stuff about Jennifer? This is totally insane. 256 00:31:01,813 --> 00:31:04,003 You think I told him something? 257 00:31:05,013 --> 00:31:09,033 No... No, of course I don't think that. 258 00:31:09,933 --> 00:31:12,063 I just think it's weird. 259 00:31:12,883 --> 00:31:17,093 That's how he works. He researches everyone who comes here. 260 00:31:19,883 --> 00:31:22,073 I'm so fucking sick of him now. 261 00:31:23,993 --> 00:31:26,063 And this island. 262 00:31:26,943 --> 00:31:28,933 But I'm here. 263 00:31:30,763 --> 00:31:32,023 Yes, that is true... 264 00:31:47,743 --> 00:31:48,883 Here. 265 00:32:22,713 --> 00:32:23,853 Hi. 266 00:32:24,823 --> 00:32:26,013 Hi. 267 00:32:31,783 --> 00:32:32,943 How's it going? 268 00:32:34,743 --> 00:32:36,993 I could do with a fag about now. 269 00:32:48,823 --> 00:32:51,033 There are other ways to get release. 270 00:32:52,773 --> 00:32:54,023 You know? 271 00:33:48,753 --> 00:33:50,023 May I see? 272 00:33:56,863 --> 00:33:59,013 Did you do this to yourself? 273 00:33:59,833 --> 00:34:00,963 Yes. 274 00:34:01,933 --> 00:34:04,813 But not the way you think. 275 00:34:08,733 --> 00:34:10,873 "Luna". 276 00:34:12,923 --> 00:34:15,963 It's there, even if you don't want to talk about it. 277 00:34:20,943 --> 00:34:26,823 They took Luna away from me, and that was the right thing to do. I did... 278 00:34:32,853 --> 00:34:36,893 I got drunk and I forgot some candles were lit. 279 00:34:38,923 --> 00:34:40,943 I fell asleep. 280 00:34:42,873 --> 00:34:45,903 Then I was awakened by... 281 00:34:47,903 --> 00:34:51,823 ...the fire brigade... 282 00:34:52,893 --> 00:34:56,923 ...and I made my way out into the yard... 283 00:34:58,713 --> 00:35:02,033 ...when a neighbour asked me where Luna was. 284 00:35:06,893 --> 00:35:08,013 Mummy! 285 00:35:11,703 --> 00:35:15,963 I had saved myself, and forgotten my own child. 286 00:35:48,773 --> 00:35:50,023 I think you're brave. 287 00:35:54,773 --> 00:35:56,023 Come here. 288 00:36:09,773 --> 00:36:12,943 Come on, scream all that shit out of you! 289 00:37:04,893 --> 00:37:09,033 My brother is on that boat. Can't I just swim over to him for ten minutes? 290 00:37:09,723 --> 00:37:11,043 You know the rules. 291 00:37:11,733 --> 00:37:13,913 Oh, come on, Gittan. Please. 292 00:37:13,943 --> 00:37:15,853 Please? 293 00:37:15,883 --> 00:37:19,873 It's your choice. Do you want your certificate or not? 294 00:37:25,733 --> 00:37:26,883 Damn it. 295 00:37:49,743 --> 00:37:50,913 Thanks. 296 00:37:59,903 --> 00:38:04,033 Who was the woman who went missing? What was her name? 297 00:38:06,933 --> 00:38:09,043 Does it matter? 298 00:38:15,743 --> 00:38:18,833 She took her problems with her and disappeared. 299 00:38:28,703 --> 00:38:31,963 What you said about Luna, it moved me. 300 00:38:34,413 --> 00:38:36,463 I want you to know... 301 00:38:37,433 --> 00:38:39,673 ...that I'm here if you feel like talking. 302 00:38:46,533 --> 00:38:48,543 What's Luna like? 303 00:38:53,443 --> 00:38:55,473 She's... 304 00:38:57,443 --> 00:38:59,613 ...smart for her age. 305 00:39:01,503 --> 00:39:03,563 Very intelligent. 306 00:39:04,433 --> 00:39:06,513 You'll get her back. 307 00:39:08,363 --> 00:39:10,513 You're already well on your way. 308 00:39:16,553 --> 00:39:19,603 Thanks for taking the time to listen. 309 00:39:23,563 --> 00:39:25,513 Thank you. 310 00:39:26,523 --> 00:39:28,573 For what? 311 00:39:30,433 --> 00:39:32,623 I love helping people. 312 00:39:35,113 --> 00:39:38,183 It's almost embarrassing to say it, but... 313 00:39:40,203 --> 00:39:43,243 ...it's almost pure selfishness on my part. 314 00:39:47,163 --> 00:39:49,183 It's a great feeling. 315 00:40:03,093 --> 00:40:05,213 Is this such a good idea? 316 00:41:41,143 --> 00:41:42,333 Hello? 317 00:41:46,193 --> 00:41:47,343 Hello? 318 00:41:53,083 --> 00:41:54,273 Hello? 319 00:42:16,423 --> 00:42:19,453 This isn't real. I'm real, but it's not real. 320 00:42:21,433 --> 00:42:24,403 This isn't real. I'm real, but it's not real. 321 00:42:32,273 --> 00:42:33,373 Maja! 23690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.