All language subtitles for Svartsjon.S02E02.SWEDiSH.720p.WEB.H264-AVRATTNING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,640 --> 00:00:09,440 Muestra que has hecho en la Escuela de Negocios. Quiero darte una oportunidad. 2 00:00:09,600 --> 00:00:13,640 Pap� me ha enviado a una reuni�n de mierda ma�ana. �Qu� demonios hago? 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,600 Hola a todos. Bienvenidos. 4 00:00:15,760 --> 00:00:20,400 Todos ustedes est�n aqu� para cambiar algo en sus vidas. 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,640 Quiero la custodia sobre mi hija. 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,360 Como yo lo entiendo, necesitas aprobar este curso. 7 00:00:27,520 --> 00:00:30,480 Pap� est� furioso porque cambiaste la reuni�n. Tienes que llamarlo... 8 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 �Por qu� cambiaste la reuni�n? 9 00:00:33,240 --> 00:00:37,920 �No entendiste las reglas? Me quedo con esto y esto. 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,920 Esa habitaci�n no est� en uso. 11 00:00:40,080 --> 00:00:45,520 Acordamos no hablar sobre lo que pas� el a�o pasado. 12 00:00:45,680 --> 00:00:48,040 �Mam�! 13 00:00:51,800 --> 00:00:55,480 Hubo mucha mierda en la isla. Muchos han desaparecido. 14 00:00:55,640 --> 00:00:58,680 Siempre lo hacen. Y ahora han venido ustedes. 15 00:01:13,040 --> 00:01:15,880 �Qu�? Minnie, �qu�...? 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,840 �Qu� pas�? �Espera! 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,960 �Qu� pas�? 18 00:01:25,120 --> 00:01:28,280 Tal vez debemos dejarla descansar primero. 19 00:01:29,440 --> 00:01:32,680 Est� bien, pero algo ha sucedido. 20 00:01:32,840 --> 00:01:37,000 Dice que ha visto un cad�ver. 21 00:01:39,000 --> 00:01:42,440 - �Falta alguien? - No. Los dem�s est�n en la casa. 22 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 Bien. 23 00:01:45,760 --> 00:01:49,440 - Cambiamos los ejercicios de hoy. - �Est�s seguro? 24 00:01:49,600 --> 00:01:51,400 S�lo haz lo que te digo. 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,600 �Lo haces? 26 00:01:57,560 --> 00:02:01,880 - �C�mo est�s? - Ella cree que estoy mintiendo. 27 00:02:03,680 --> 00:02:10,320 Qu�date aqu� y trata de ordenar tu mente, luego bajamos y miramos. 28 00:02:40,564 --> 00:02:46,135 S02E01 29 00:02:49,240 --> 00:02:52,680 Estoy segura que estaba aqu� en alguna parte. 30 00:02:57,720 --> 00:03:00,240 Tambi�n deber�amos encontrar mis zapatos. 31 00:03:02,800 --> 00:03:06,960 - Deben estar aqu�. - Recorramos la playa. 32 00:03:07,120 --> 00:03:11,200 - Agnes, sal con el bote y mira. - S�, bien. 33 00:03:11,360 --> 00:03:13,520 Bien. 34 00:03:19,440 --> 00:03:22,480 En serio... 35 00:03:29,560 --> 00:03:33,640 Ahora har�a cualquier cosa por un cigarrillo. 36 00:03:35,360 --> 00:03:39,600 - �Has encontrado alguno antes? - No digas eso. 37 00:03:39,760 --> 00:03:43,640 Tranquila. Ella... 38 00:03:43,800 --> 00:03:49,960 no parece particularmente estable, �verdad? 39 00:03:51,080 --> 00:03:55,440 �Sabes si alguno mantiene todav�a su celular? Tengo que... 40 00:03:55,600 --> 00:04:00,560 �Podemos hablar m�s tarde? Quisiera estar sentada aqu� sola. 41 00:04:02,880 --> 00:04:06,480 - Por supuesto - Gracias. 42 00:04:06,640 --> 00:04:08,800 �Aqu� est�n! 43 00:04:18,520 --> 00:04:21,880 - Aqu� fue donde me ca�. - �Bajamos? 44 00:04:22,040 --> 00:04:24,400 Ciertamente yo no lo har�. 45 00:04:24,560 --> 00:04:26,960 Entonces yo lo har�. 46 00:04:35,520 --> 00:04:37,720 Hay algo all�. 47 00:04:48,760 --> 00:04:51,160 �Qu� demonios! 48 00:04:54,520 --> 00:04:58,000 Es s�lo un p�jaro muerto. 49 00:04:58,160 --> 00:05:01,440 D�jala. Yo me encargo m�s tarde. 50 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 S� lo que vi. 51 00:05:03,760 --> 00:05:07,560 O viste mal. Podr�a ser cualquier cosa. 52 00:05:07,720 --> 00:05:10,360 Un animal muerto, una rama, o... 53 00:05:10,520 --> 00:05:13,960 �No, yo s� lo que vi! 54 00:05:24,160 --> 00:05:29,320 Sabes que estoy leyendo tus diarios y conociendo tus problemas. 55 00:05:29,480 --> 00:05:32,400 Entonces, tambi�n sabes que ya no estoy enferma. 56 00:05:32,560 --> 00:05:36,840 - �No m�s alucinaciones? - No. 57 00:05:37,000 --> 00:05:41,240 - �No ves nada? - No, ha pasado mucho tiempo. 58 00:05:41,400 --> 00:05:46,560 �Una reca�da? De acuerdo... 59 00:05:49,480 --> 00:05:54,200 �Alguna otra cosa? 60 00:05:55,480 --> 00:06:00,840 S�lo hay unas moscas extra�as en mi habitaci�n. 61 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 No hay problema. 62 00:06:03,760 --> 00:06:09,520 Creo que la historia de fantasmas de Gittan me asust� m�s de lo que pensaba. 63 00:06:11,280 --> 00:06:17,840 Debes tomar sus historias con cuidado. A ella le encanta asustar. 64 00:06:34,440 --> 00:06:38,360 - �Molesto? - No, no. 65 00:06:38,520 --> 00:06:43,360 - �En qu� puedo ayudarte? - S�... 66 00:06:45,160 --> 00:06:49,200 Me gustar�a disculparme por eso con la computadora. 67 00:06:49,360 --> 00:06:53,160 Mi padre y yo trabajamos juntos en una cosa. 68 00:06:53,320 --> 00:06:56,840 No lo hice antes de venir aqu�. 69 00:06:57,000 --> 00:07:01,400 Y luego pensaste que pod�as comprarme. 70 00:07:01,560 --> 00:07:06,720 Estuvo un poco loco �ltimamente. Creo que me has malentendido. 71 00:07:06,880 --> 00:07:11,520 Solo quer�a pedirla prestada para revisar algunos documentos. 72 00:07:11,680 --> 00:07:15,960 �Es as� como funciona en tu mundo? 73 00:07:16,120 --> 00:07:20,040 - �A qu� te refieres? - �Que todo se puede comprar con dinero... 74 00:07:20,200 --> 00:07:26,120 y que puedes venir y decir lo siento y recuperas tu computadora? 75 00:07:26,280 --> 00:07:28,400 Pero no fue as�. 76 00:07:28,560 --> 00:07:33,080 No, no, por supuesto. 77 00:07:33,240 --> 00:07:37,760 Creo que tenemos que trabajar un poco con tu visi�n de los seres humanos. 78 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 Tu computadora permanecer� aqu�. 79 00:07:47,440 --> 00:07:50,520 - �Hola! - Hola... 80 00:07:50,680 --> 00:07:54,080 - �Qu� est�s haciendo? - Rociando un poco de insecticida. 81 00:07:54,240 --> 00:07:56,600 Uno dijo que has tenido problemas. 82 00:07:56,760 --> 00:08:01,120 - �Y el spray sigue ah�? - No, lo voy a buscar. 83 00:08:01,280 --> 00:08:06,480 Lo olvid�. Entonces rociar�... Luego vuelvo. 84 00:09:04,680 --> 00:09:07,400 - Hola. - Hola... 85 00:09:07,560 --> 00:09:11,040 - �Quieres entrar? - S�, con gusto. 86 00:09:19,320 --> 00:09:23,680 - �C�mo te sientes? - Mejor, gracias. 87 00:09:23,840 --> 00:09:26,920 Bien. 88 00:09:27,080 --> 00:09:34,120 - �Fue por eso est�pido que dije? - No, son s�lo viejos recuerdos. 89 00:09:35,160 --> 00:09:38,360 Lamentablemente, no tengo celular para prestarte. 90 00:09:38,520 --> 00:09:43,120 No hay problema. S�lo quer�a llamar a mi hermano. 91 00:09:45,160 --> 00:09:48,400 Vine para ver c�mo te sent�as. 92 00:09:48,560 --> 00:09:55,840 �Quieres quedarte un poco? Me cuesta mucho dormir sola. 93 00:10:04,720 --> 00:10:07,400 Ven. 94 00:10:17,960 --> 00:10:21,400 �Est� bien si tomo tu mano? 95 00:10:21,560 --> 00:10:25,640 S�, por supuesto. 96 00:11:47,120 --> 00:11:52,480 No existe. Yo existo, pero eso no existe. 97 00:14:13,920 --> 00:14:16,120 �Nos levantamos! 98 00:14:18,440 --> 00:14:20,880 - Buenos d�as. - Buenos d�as. Hoy no. 99 00:14:21,040 --> 00:14:24,400 - �Sin desayunar? - No. Es parte del ejercicio. 100 00:14:24,560 --> 00:14:29,040 �Sin desayuno? �De qu� hablas? �Qu� vas a hacer? 101 00:14:29,200 --> 00:14:32,200 Debe informarnos sobre este tipo de cosas. 102 00:14:32,360 --> 00:14:35,360 Te estoy informando ahora. 103 00:14:35,520 --> 00:14:40,440 - �Quieres jugar a los doctores? - No con un rompecorazones. 104 00:14:40,600 --> 00:14:44,560 Queridos, los veo en 5 minutos. 105 00:14:44,720 --> 00:14:46,840 - �Comiste algo? - S�, s�. 106 00:14:47,000 --> 00:14:48,480 Bien. 107 00:15:02,160 --> 00:15:05,760 Ahora he hablado con la polic�a. 108 00:15:05,920 --> 00:15:11,200 Nadie ha reportado un desaparecido en las islas. Al menos no que lo sepan. 109 00:15:11,360 --> 00:15:17,280 Realmente quiero que hablemos sobre tu experiencia. 110 00:15:22,440 --> 00:15:27,200 En la guerra quieres romper la resistencia del enemigo. 111 00:15:27,360 --> 00:15:31,200 Derrotarlos f�sica y mentalmente. 112 00:15:31,360 --> 00:15:35,080 Se pueden usar las mismas t�cticas contra tus enemigos interiores. 113 00:15:35,240 --> 00:15:40,560 Si quieres lograr tu mejor potencial... 114 00:15:40,720 --> 00:15:44,760 tienes que romper tu resistencia interior. 115 00:15:44,920 --> 00:15:47,920 Bienvenidos al "asesino". 116 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 �Vamos, Oscar! 117 00:15:59,480 --> 00:16:02,760 Est� un poco resbaladizo, cuidado. �Bien, Oscar! 118 00:16:09,240 --> 00:16:12,240 - �Vamos! - Suelta mi culo. 119 00:16:56,360 --> 00:16:58,480 Bien, en dos minutos empezamos de nuevo. 120 00:16:58,640 --> 00:17:03,440 - �No podemos comer ahora? - Es saludable ayunar. 121 00:17:03,600 --> 00:17:08,160 - S�lo aseg�rate de beber agua. - Ya no puedo correr. 122 00:17:08,320 --> 00:17:10,960 No, has terminado por hoy. 123 00:17:11,120 --> 00:17:14,560 �As� que esto de la asistencia no es tan importante? 124 00:17:14,720 --> 00:17:18,120 Bella no est� aqu�, �entonces ella no tiene que hacerlo? 125 00:17:18,280 --> 00:17:21,040 - Es otro asunto. - �Es eso? 126 00:17:21,200 --> 00:17:24,240 Parece que se puede ir y venir seg�n como t� lo desees. 127 00:17:24,400 --> 00:17:27,760 No. Necesitas l�mites y desaf�os. 128 00:17:28,760 --> 00:17:30,880 No s� lo que eso significa. 129 00:17:31,560 --> 00:17:34,400 �Tienes un diccionario? Desaf�os. 130 00:17:34,560 --> 00:17:37,640 Ah, est� bien. 131 00:17:37,800 --> 00:17:42,080 Entonces hacemos esto, Uno, te reto a una carrera de obst�culos. 132 00:17:42,240 --> 00:17:46,360 Si yo gano, recupero mi celular y computadora. 133 00:17:46,520 --> 00:17:50,160 - �Y si t� ganas? - Todo el grupo deber� pagar por ello. 134 00:17:50,320 --> 00:17:53,960 - Recibir�n tu misma pena. - �Qu� obtenemos de ello? 135 00:17:54,120 --> 00:17:58,480 Nada. �Alguna pregunta? 136 00:19:34,840 --> 00:19:37,560 Me has asustado. 137 00:19:37,720 --> 00:19:41,480 - Parec�a que alguien estaba all�. - �Qu� escuchaste? 138 00:19:43,120 --> 00:19:46,720 - �Alguien vive all�? - No. 139 00:19:46,880 --> 00:19:49,560 Est� bien. 140 00:19:50,760 --> 00:19:53,600 Voy a ducharme. 141 00:19:55,320 --> 00:19:59,120 No me meter�a con eso si fuera t�. 142 00:20:00,960 --> 00:20:05,920 Con las cosas que han pasado aqu� hay que mantenerse alejado. 143 00:20:06,920 --> 00:20:10,160 �A qu� te refieres? 144 00:20:10,320 --> 00:20:16,200 La gente toma decisiones est�pidas aqu� en la isla. Nunca termina bien. 145 00:21:00,040 --> 00:21:02,080 Bien hecho. 146 00:21:04,200 --> 00:21:06,600 �Sabes cu�l es la pena? 147 00:21:06,760 --> 00:21:08,960 Tres rondas en el "asesino". 148 00:21:11,120 --> 00:21:14,360 Johan, ya has corrido suficiente. Est�s cumplido. 149 00:21:14,520 --> 00:21:17,160 - �No viene? - No. 150 00:21:18,680 --> 00:21:23,600 - Quiero ver un ritmo alto. - Muchas gracias. 151 00:21:23,760 --> 00:21:26,840 La misma mierda. 152 00:21:31,640 --> 00:21:35,880 Qu� diablos, por supuesto que correr� con ustedes. 153 00:21:43,600 --> 00:21:47,960 Hola gente, han trabajado muy bien. T� eres buena. 154 00:21:48,120 --> 00:21:50,440 - �C�mo est�s? - Bien. 155 00:21:50,600 --> 00:21:55,360 Nos damos una ducha r�pida y nos reunimos en 20 minutos. 156 00:21:55,520 --> 00:22:00,280 Y no hay comida. Vamos. 157 00:22:08,280 --> 00:22:11,800 Hola. La terapia comenzar� pronto. 158 00:22:13,560 --> 00:22:17,280 - �Deber�as usar algo para tus pies? - Tal vez algo para la herida. 159 00:22:17,440 --> 00:22:23,840 S�... creo que tenemos un botiqu�n en la oficina. Ven. 160 00:23:18,440 --> 00:23:23,800 - �Hab�an muchos ni�os aqu�? - No. �Por qu� preguntas? 161 00:23:23,960 --> 00:23:25,920 S�lo ten�a curiosidad. 162 00:23:29,840 --> 00:23:34,520 - �Oh! - No es nuestro. 163 00:23:34,680 --> 00:23:38,800 Los hemos incautado. Van a la polic�a. 164 00:23:38,960 --> 00:23:42,480 No s� d�nde est�... 165 00:23:43,920 --> 00:23:49,880 - �No cierras el armario? - S�, gracias. 166 00:23:52,400 --> 00:23:55,080 Bien. 167 00:23:55,240 --> 00:23:59,760 Hay que hablar del miedo y la presi�n grupal. 168 00:23:59,920 --> 00:24:03,600 Dos factores que siempre juegan en la toma de nuestras decisiones. 169 00:24:03,760 --> 00:24:08,280 Pens� que podr�amos empezar con lo que sucedi� en la carrera de obst�culos. 170 00:24:08,440 --> 00:24:10,600 De acuerdo. 171 00:24:10,760 --> 00:24:14,440 - �Dices que te ten�a miedo? - No, por supuesto que no. 172 00:24:14,600 --> 00:24:18,640 - �Trabajas para tu padre? - �Qu� pasa con eso? 173 00:24:18,800 --> 00:24:23,600 El padre siempre tiene algo que ver con eso. Al menos seg�n Freud. 174 00:24:24,400 --> 00:24:29,400 Otros tuvieron que recibir el golpe porque Johan perdi�. 175 00:24:29,560 --> 00:24:34,360 - �Qu� piensan de esa elecci�n? - Ego�sta. 176 00:24:34,520 --> 00:24:36,040 S�. 177 00:24:36,200 --> 00:24:39,520 Para Johan hab�a mucho en juego. 178 00:24:39,680 --> 00:24:44,640 Ustedes no ten�an nada que ganar o perder. 179 00:24:46,560 --> 00:24:50,360 - �Por qu�? - S�, �por qu�? 180 00:24:50,520 --> 00:24:55,760 - Esa fue tu idea. - �Y entonces es una buena idea? 181 00:24:55,920 --> 00:24:59,920 No, no lo es. 182 00:25:00,080 --> 00:25:07,440 Es una idea ego�sta basada en la visi�n que tenemos de los seres humanos. 183 00:25:07,600 --> 00:25:09,880 El derecho del m�s fuerte. 184 00:25:10,040 --> 00:25:13,720 Pero eso ya lo saben. 185 00:25:13,880 --> 00:25:19,200 Sin embargo, se dejan influenciar. �Por qu�? 186 00:25:20,680 --> 00:25:23,840 Tengo miedo de lo que los otros puedan pensar. 187 00:25:24,000 --> 00:25:27,840 �S�! Ah� lo tenemos. �Escucharon eso? 188 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 Dilo de nuevo. 189 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 Tengo miedo de lo que los otros puedan pensar. 190 00:25:34,360 --> 00:25:37,960 Estabas asustado. Todos ten�an miedo. 191 00:25:39,120 --> 00:25:44,520 Ten�an tanto miedo de decir algo que prefirieron ser castigados. 192 00:25:44,680 --> 00:25:49,920 Y esa... es la fuerza del miedo. 193 00:25:50,080 --> 00:25:53,400 Si logran dominar... 194 00:25:53,560 --> 00:25:56,520 �Qu� pasa Johan? 195 00:25:56,680 --> 00:25:59,520 �Est�s bien? 196 00:25:59,680 --> 00:26:02,720 �Alguien puede traer un vaso de agua? 197 00:26:11,600 --> 00:26:16,400 Fue algo dif�cil all� abajo. 198 00:26:16,560 --> 00:26:21,040 Se sinti� como si hubiera alguien que me golpe�. 199 00:26:21,200 --> 00:26:23,080 �Por qu� no dijiste nada? 200 00:26:27,200 --> 00:26:31,080 No hay nada que decir. Me ganaste. 201 00:26:31,240 --> 00:26:35,360 Pienso que deber�as haber dicho algo. 202 00:26:35,520 --> 00:26:40,200 La gente como nosotros siempre quiere ganar, �verdad? 203 00:26:41,320 --> 00:26:44,440 As� es como fuimos criados. 204 00:26:47,240 --> 00:26:52,000 �Puedo omitir el resto de la lecci�n si respondo que s�? 205 00:26:52,160 --> 00:26:53,840 S�. 206 00:26:54,920 --> 00:26:57,720 Intenta descansar un poco. 207 00:27:00,200 --> 00:27:04,400 Ayer todos nos asustamos un poco con Minnie. 208 00:27:04,560 --> 00:27:07,360 S�... 209 00:27:07,520 --> 00:27:13,520 Realmente no s� lo que pas�. �ltimamente he tenido mucho. 210 00:27:16,400 --> 00:27:21,200 Este curso significa mucho para ti, �no? 211 00:27:21,360 --> 00:27:28,000 S�. Este es el �ltimo paso en un proceso muy largo... 212 00:27:28,160 --> 00:27:30,560 para recuperar a mi hija. 213 00:27:30,720 --> 00:27:35,000 He tenido algunos problemas con drogas, as� que... 214 00:27:35,160 --> 00:27:37,640 S�... 215 00:27:37,800 --> 00:27:41,640 Pero, �cu�l es tu mayor temor ahora? 216 00:27:41,800 --> 00:27:46,400 - �Tienes miedo de enfermarte de nuevo? - No va a pasar. 217 00:27:46,560 --> 00:27:49,920 �Sientes que puedes juzgarlo t� misma? 218 00:27:50,080 --> 00:27:53,680 S�, lo creo, porque ahora estoy libre de drogas. 219 00:27:53,840 --> 00:27:56,640 Est� bien. 220 00:27:56,800 --> 00:27:59,000 S�. 221 00:27:59,160 --> 00:28:04,440 �O qu�? �No lo crees? 222 00:28:06,800 --> 00:28:10,680 �Es por eso que Agnes entr� a buscar en mi habitaci�n? 223 00:28:10,840 --> 00:28:15,640 Ella me puso a prueba con el botiqu�n. �No crees que estoy libre de drogas? 224 00:28:15,800 --> 00:28:20,680 Estamos preocupados por ti. Tememos que empieces a alucinar de nuevo. 225 00:28:20,840 --> 00:28:25,120 He estado libre de drogas por m�s de un a�o. 226 00:28:25,280 --> 00:28:26,800 �De qu� tienes miedo? 227 00:28:26,960 --> 00:28:31,560 Que le digas algo m�s al municipio, y no pueda recuperar a mi hija. 228 00:28:31,720 --> 00:28:36,880 - �A qu� crees que le tengo miedo? - Lo hacemos por su bien. 229 00:28:37,040 --> 00:28:40,080 Ella se merece una madre sana, �verdad? 230 00:28:42,280 --> 00:28:49,640 Pienso que ese es tu mayor miedo... 231 00:28:49,800 --> 00:28:57,240 y s� que esa es una pelea que podemos ganar juntos. 232 00:28:58,920 --> 00:29:03,880 Pero entonces tienes que confiar en m�. Tienes que confiar en m�. 233 00:30:01,520 --> 00:30:06,160 - �No puedo llevarme a Affe! - No quiero que est�s sola. 234 00:30:20,480 --> 00:30:23,040 Entra. 235 00:30:26,120 --> 00:30:28,480 �Hola? 236 00:30:38,440 --> 00:30:42,000 S�, solo quer�a decir... 237 00:30:42,160 --> 00:30:47,480 que me emocion� mucho con tu historia. 238 00:30:47,640 --> 00:30:49,600 De acuerdo... 239 00:30:52,400 --> 00:30:54,440 Yo tambi�n me odio. 240 00:30:58,320 --> 00:31:00,400 �Vives en esa habitaci�n? 241 00:31:05,720 --> 00:31:08,840 Porque te vi afuera. 242 00:31:09,000 --> 00:31:12,880 S�, nos vemos. Hasta luego. 243 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 - Hola. - Hola. �C�mo est�s? 244 00:31:30,520 --> 00:31:34,960 - �Hab�as estado dentro por robo? - S�, entre otras cosas. 245 00:31:35,120 --> 00:31:39,440 �Puedes hacer algo con una vieja cerradura? 246 00:31:43,360 --> 00:31:46,600 Diez segundos y un destornillador, entonces estoy dentro. 247 00:31:46,760 --> 00:31:50,000 �Sin destruir la cerradura? 248 00:31:50,160 --> 00:31:54,080 �Por qu� preguntas? 249 00:31:54,240 --> 00:32:00,280 Uno guard� mi computadora. La necesito diez minutos. 250 00:32:00,440 --> 00:32:02,120 Es una mala idea. 251 00:32:04,800 --> 00:32:09,440 �Sabes que tus cigarrillos tambi�n est�n guardados ah�? 252 00:32:14,160 --> 00:32:17,640 Est� bien, seguimos. Hasta luego. 253 00:32:17,800 --> 00:32:19,840 - Hola. - �Hola! 254 00:32:20,000 --> 00:32:23,200 - �Est�s mejor ahora? - S�, mucho mejor. 255 00:32:23,360 --> 00:32:28,480 Apenas hemos hablado luego de los rezongos por la carrera de obst�culos. 256 00:32:28,640 --> 00:32:33,320 - No bajaste a lo de la terapia. - Pero me desmay�. 257 00:32:33,480 --> 00:32:38,120 - �Cu�l es tu excusa? - Estaba durmiendo. 258 00:32:38,280 --> 00:32:43,240 - Me sent� un poco sola. - �Lo hiciste? 259 00:32:43,400 --> 00:32:46,840 Es triste escuchar eso. 260 00:32:57,360 --> 00:33:00,760 Gittan, �puedo hablar contigo? 261 00:33:19,000 --> 00:33:23,160 Voy a ver que hacen las chicas. 262 00:33:30,880 --> 00:33:36,520 Qu� pinturas espeluznantes. Debe haber mucha mierda aqu�. 263 00:33:36,680 --> 00:33:40,280 - Por favor, enf�cate un poco. - S�, yo s�lo... 264 00:33:44,080 --> 00:33:45,720 Ha pasado mucho tiempo. 265 00:33:49,680 --> 00:33:51,880 Hola. 266 00:33:52,040 --> 00:33:56,400 - �D�nde est�n los otros? - No lo s�. Uno se fue. 267 00:33:56,560 --> 00:33:59,960 Probablemente fue al mirador. 268 00:34:15,480 --> 00:34:21,880 Oye, �qu� pas� realmente con Oscar el a�o pasado? 269 00:34:22,040 --> 00:34:27,480 Centr�monos en aqu� y ahora, y conc�ntrate en ti. 270 00:34:28,880 --> 00:34:33,240 �Qu� est�s haciendo? �Est�s rompiendo la cerradura! 271 00:34:33,400 --> 00:34:37,960 No te preocupes, lo arreglar�. Maldici�n... 272 00:34:40,320 --> 00:34:42,080 �Maldita sea! 273 00:34:46,640 --> 00:34:49,160 - Est� atascado. - No, diablos. 274 00:34:49,320 --> 00:34:51,160 Johan, �qu� vas a hacer? 275 00:34:51,320 --> 00:34:56,640 Johan, �a d�nde diablos vas? 276 00:35:01,640 --> 00:35:08,920 Espero que no nos percibas como innecesariamente estrictos o cuadrados. 277 00:35:11,280 --> 00:35:15,640 Es muy importante que todo el mundo est� sobrio cuando est�n aqu�. 278 00:35:15,800 --> 00:35:18,720 As� sacas algo de estas semanas. 279 00:35:18,880 --> 00:35:21,400 Lo entiendo bien. 280 00:35:22,800 --> 00:35:25,680 La gente se turb� bastante... 281 00:35:25,840 --> 00:35:31,920 cuando dijiste que hab�as visto un cad�ver en el agua. 282 00:35:41,560 --> 00:35:45,200 Una participante del curso desapareci� el a�o pasado. 283 00:35:46,320 --> 00:35:52,240 En circunstancias poco claras. No se sabe lo que pas�. 284 00:35:54,760 --> 00:35:58,360 �Por qu� no dijiste eso enseguida? 285 00:36:00,520 --> 00:36:03,360 Debido a la privacidad. 286 00:36:03,520 --> 00:36:08,400 Acordamos no decir nada al respecto. 287 00:36:10,080 --> 00:36:13,360 Fue por su bien. 288 00:36:24,920 --> 00:36:28,360 Pero s� que no est� muerta. 289 00:36:30,520 --> 00:36:34,360 He hablado con la polic�a. 290 00:36:42,120 --> 00:36:48,000 La que desapareci�. �Viv�a en el cuarto al lado del m�o? 291 00:37:16,680 --> 00:37:18,280 Vincent, �t�malo con calma! 292 00:37:18,440 --> 00:37:21,680 �No est� bien! 293 00:37:21,840 --> 00:37:24,720 No est� bien. 294 00:37:28,360 --> 00:37:31,280 Pens� que podr�a confiar en ti. 295 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 �Johan! 296 00:37:40,200 --> 00:37:44,080 �Qu� pasa? �Te estaba molestando? 297 00:37:44,240 --> 00:37:48,000 No, s�lo habl�bamos un poco. 298 00:37:48,160 --> 00:37:52,440 Bien. �Est�s bien? 299 00:37:59,760 --> 00:38:06,920 Estoy... sentado realmente en la mierda, se podr�a decir. 300 00:38:08,240 --> 00:38:11,720 Tengo una reuni�n de trabajo. 301 00:38:11,880 --> 00:38:16,760 Es algo grande, tengo que estar... 302 00:38:16,920 --> 00:38:19,000 y estoy atrapado aqu�. 303 00:38:19,160 --> 00:38:24,920 Mi hermano debe recogerme para que yo pueda ir all�. 304 00:38:25,080 --> 00:38:28,200 Pero no es posible. 305 00:38:30,240 --> 00:38:34,200 Es mi padre que ha organizado esa reuni�n... 306 00:38:34,360 --> 00:38:38,560 lo que significa que tengo que ir. 307 00:38:39,520 --> 00:38:45,320 Pero tampoco puedo arriesgarme a que Uno... 308 00:38:48,400 --> 00:38:51,560 �Sientes mucha presi�n en casa? 309 00:38:52,920 --> 00:38:56,040 No, inspiraci�n se podr�a decir. 310 00:38:57,480 --> 00:39:01,600 �Y t� que estabas haciendo? �Trabajas en un jard�n de infantes? 311 00:39:01,760 --> 00:39:07,680 S�. Me gusta mi trabajo, pero ahora estoy enferma. 312 00:39:07,840 --> 00:39:12,800 Tengo demasiadas cosas en mi mente. 313 00:39:17,960 --> 00:39:21,840 �Tienes a alguien con quien pasas el tiempo? 314 00:39:27,120 --> 00:39:32,120 - No, no funcion� muy bien. - �No? 315 00:39:33,200 --> 00:39:37,000 Lamento escuchar eso. 316 00:41:38,120 --> 00:41:40,800 �Aqu� estoy! 317 00:41:48,080 --> 00:41:51,040 �D�nde est�s? 318 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 �Vamos! 319 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 �Hola? 320 00:42:39,480 --> 00:42:42,280 Hola. 321 00:43:25,200 --> 00:43:28,080 �Hola? 322 00:43:50,430 --> 00:43:57,430 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 25577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.