Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,330 --> 00:00:24,350
No!
2
00:02:44,310 --> 00:02:50,290
BLACK LAKE
Episode 1
3
00:03:27,200 --> 00:03:28,440
- Hi, Dad.
- Hi.
4
00:03:30,270 --> 00:03:34,430
- I'm glad we could meet before you go.
- Yes, definitely. It's great.
5
00:03:35,330 --> 00:03:40,200
Why don't you choose the wine?
We're having gravadlax.
6
00:03:43,310 --> 00:03:46,250
Let's have... Chardonnay.
A glass?
7
00:03:48,350 --> 00:03:52,290
- What would you like to drink?
- We'll have the Riesling.
8
00:03:54,230 --> 00:03:55,290
Thank you.
9
00:04:01,250 --> 00:04:04,440
You know that I've made a deal
with Favera Invest.
10
00:04:05,280 --> 00:04:07,280
I want them under our umbrella.
11
00:04:07,300 --> 00:04:11,170
Yes, that's a great idea.
That will bring in...
12
00:04:11,210 --> 00:04:15,310
- Thanks. That will bring in Asia, too.
- This is unknown territory for us.
13
00:04:15,350 --> 00:04:18,190
So this deal is crucial.
14
00:04:19,300 --> 00:04:22,210
You've shown ambition
at business school.
15
00:04:23,390 --> 00:04:25,190
Now's your chance.
16
00:04:25,230 --> 00:04:29,320
I've booked a meeting tomorrow
with Holger Jarnheim in Sandhamn.
17
00:04:30,330 --> 00:04:33,160
I want you to handle it.
18
00:04:34,390 --> 00:04:37,190
You'll be sailing anyway.
19
00:04:37,400 --> 00:04:39,330
Yes... yes.
20
00:04:40,330 --> 00:04:44,350
- You have doubts, Johan?
- No, no. I was just...
21
00:04:46,170 --> 00:04:50,290
I was just surprised. Of course,
it sounds like the chance of a lifetime.
22
00:04:50,390 --> 00:04:52,190
Good!
23
00:04:52,230 --> 00:04:57,200
I'll e-mail you the project description,
documentation and a proposed contract.
24
00:04:57,240 --> 00:05:01,160
- Now make sure you're well prepared.
- Right.
25
00:05:01,200 --> 00:05:02,350
- Cheers!
- Cheers!
26
00:05:09,360 --> 00:05:11,390
Mummy will be fine.
27
00:05:32,360 --> 00:05:34,400
- Did you get my text?
- No.
28
00:05:35,190 --> 00:05:39,160
Dad's booked me a meeting tomorrow.
What the hell do I do?
29
00:05:39,200 --> 00:05:41,390
- Lousy timing.
- He thinks we're going sailing.
30
00:05:42,180 --> 00:05:46,390
- How will I get to Sandhamn?
- There must be a boat you can take.
31
00:05:47,180 --> 00:05:50,340
I'll look into my options when
I get there. Hey, remember...
32
00:05:50,380 --> 00:05:54,290
- You can't tell anyone where I'm going.
- No, don't worry.
33
00:05:54,340 --> 00:06:00,160
I have to do this bloody thing and
get the certificate. I'll be in touch.
34
00:07:06,280 --> 00:07:09,200
Hello, hello.
Hello and welcome, everyone.
35
00:07:09,370 --> 00:07:13,180
My name is Agnes
and I'm Uno's assistant.
36
00:07:13,220 --> 00:07:16,280
I'm here to help out
while you're here on the island.
37
00:07:16,330 --> 00:07:18,350
I see a familiar face. Hi, Oscar.
38
00:07:19,300 --> 00:07:21,260
Good to see you.
39
00:07:22,310 --> 00:07:26,210
- And you're Vincent, right?
- Yes. Hi.
40
00:07:26,250 --> 00:07:28,210
- And Minnie.
- Hi.
41
00:07:28,250 --> 00:07:30,280
And you're Johan, right?
42
00:07:31,230 --> 00:07:34,210
How often does this ferry go back?
43
00:07:34,250 --> 00:07:38,210
It only runs if you've booked it
a week or so in advance.
44
00:07:38,250 --> 00:07:44,170
- So there's no other way to get away?
- No, that would be hard. Why?
45
00:07:45,380 --> 00:07:50,250
Anyway, we have a few rules here.
No drugs, no smoking.
46
00:07:50,290 --> 00:07:55,240
And as you know, Oscar, everyone
has to give me their mobile phones.
47
00:07:55,280 --> 00:08:00,380
We want you to focus fully on your
therapy and on being here on the island.
48
00:08:02,240 --> 00:08:04,370
Here and now. Thank you.
49
00:08:05,160 --> 00:08:07,360
Hang on, I'm just switching it off.
50
00:08:09,360 --> 00:08:12,250
I didn't bring a phone.
51
00:08:12,290 --> 00:08:16,210
I thought we'd only
have to hand them over, so...
52
00:08:16,390 --> 00:08:19,300
- And you want me to believe that?
- Yeah.
53
00:08:20,360 --> 00:08:24,180
- You want to look in my bag?
- No, that's fine.
54
00:08:26,360 --> 00:08:29,230
Well... It's on you if you're lying.
55
00:08:33,220 --> 00:08:34,250
This way.
56
00:09:05,340 --> 00:09:09,260
- Hi! Did everything go well?
- Yes, fine. You?
57
00:09:09,310 --> 00:09:11,400
Hi, Oscar.
58
00:09:13,210 --> 00:09:17,330
This is Bella. She used to work here,
but this year she's a participant.
59
00:09:17,370 --> 00:09:19,320
Let's go inside.
60
00:09:20,230 --> 00:09:21,330
See you later.
61
00:09:48,290 --> 00:09:50,250
The rules here are pretty simple.
62
00:09:50,270 --> 00:09:54,360
Not a sound after 10 pm,
and everyone sleeps in their own room.
63
00:09:55,180 --> 00:09:58,390
No one leaves the island
during your stay here.
64
00:09:59,180 --> 00:10:01,360
Not unless you're taken seriously ill.
65
00:10:01,400 --> 00:10:06,390
- Showers and dishwashing outdoors.
- You're kidding...
66
00:10:07,120 --> 00:10:10,290
No, I'm not kidding.
We do it to make use of the rain water.
67
00:10:11,080 --> 00:10:15,200
The shower station is just outside.
And please use the water sparingly.
68
00:10:17,210 --> 00:10:20,190
- When do we get to meet Uno?
- He'll be along a bit later.
69
00:10:20,230 --> 00:10:24,210
You can get to know me and the island
in the meantime. And Gittan.
70
00:10:24,260 --> 00:10:28,110
- Who is Gittan?
- She is the island, you might say.
71
00:10:38,160 --> 00:10:40,190
- Here's your key.
- Thank you.
72
00:10:42,180 --> 00:10:45,320
No, not that room. That room isn't used.
This one is yours.
73
00:11:25,310 --> 00:11:27,320
Here's your PDF!
Hope the meeting goes well.
74
00:11:33,220 --> 00:11:38,210
- Have you sorted it?
- No ferries. Looking for another boat.
75
00:11:42,190 --> 00:11:47,090
I can reschedule, but NO LATER than
Thursday or we'll find a new partner.
76
00:11:47,130 --> 00:11:49,090
God damn it!
77
00:13:18,280 --> 00:13:20,120
Hi.
78
00:13:20,230 --> 00:13:23,120
- How do you like the room?
- Fine.
79
00:13:23,160 --> 00:13:26,200
We'll have an evening snack
in fifteen minutes.
80
00:14:04,090 --> 00:14:08,120
We agreed that we wouldn't talk about
what happened last year.
81
00:14:09,380 --> 00:14:10,400
Good.
82
00:14:28,300 --> 00:14:33,300
- What's that Uno like, anyway?
- He's good. Does things his own way.
83
00:14:34,310 --> 00:14:38,450
- Where did you get off to?
- What? Just playing boy scout.
84
00:14:40,250 --> 00:14:43,300
Hi, Gittan.
Everyone, this is Gittan.
85
00:14:43,340 --> 00:14:47,460
She's in charge of all the food here,
so you'd best stay on her good side.
86
00:14:48,310 --> 00:14:49,320
Hi.
87
00:14:56,240 --> 00:14:59,260
- How long has Gittan lived here?
- She was born here.
88
00:14:59,300 --> 00:15:03,310
So she knows everything about
the island and what happens here.
89
00:15:04,320 --> 00:15:10,240
This island has seen a lot of evil.
People disappear. Always have.
90
00:15:11,410 --> 00:15:16,300
Kallsk�r is Stockholm's dumping ground
for undesirables.
91
00:15:17,250 --> 00:15:21,420
Cholera patients in the 19th century.
Baltic refugees during the war.
92
00:15:21,460 --> 00:15:24,440
Problem children in the 70s.
93
00:15:26,470 --> 00:15:28,450
And now you're here.
94
00:15:29,480 --> 00:15:32,350
A bloody mess, it's been.
95
00:15:34,250 --> 00:15:37,370
No rest for the missing on this island.
96
00:15:37,400 --> 00:15:39,410
What do you mean "the missing"?
97
00:15:39,430 --> 00:15:42,340
The island gives and the island takes.
98
00:15:42,390 --> 00:15:46,410
Well, isn't that exciting. We'll just
see who disappears this year, then.
99
00:16:02,350 --> 00:16:07,250
- Wow, talk about a festival mood!
- This is our last participant, Amina.
100
00:16:07,290 --> 00:16:09,300
- Hi, Amina.
- Hi, Bella. Hi.
101
00:16:11,300 --> 00:16:12,480
How did you get here?
102
00:16:13,270 --> 00:16:17,310
I apologise for being late. I had
a house showing, I couldn't get away.
103
00:16:18,240 --> 00:16:21,480
My friend Jorge brought me
in his racing boat. Bit cold.
104
00:16:22,300 --> 00:16:24,440
- Nice to see you!
- Nice to see you too.
105
00:16:27,300 --> 00:16:32,290
- Hey, what's he doing here?
- He's a participant again this year.
106
00:16:56,440 --> 00:17:00,450
Get yourself sorted now.
We've got our fingers crossed for you.
107
00:17:09,360 --> 00:17:10,480
Mummy!
108
00:17:27,210 --> 00:17:32,200
There's someone calling for help out
there. I heard someone call for help.
109
00:17:32,300 --> 00:17:35,330
- Come on. Someone needs help.
- Where?
110
00:17:36,360 --> 00:17:38,370
I think it came from over there.
111
00:17:38,410 --> 00:17:41,440
- Are you sure?
- Not completely, but I think so.
112
00:17:58,380 --> 00:17:59,430
Over here?
113
00:18:00,280 --> 00:18:02,370
- It came from the well?
- Are you sure?
114
00:18:02,410 --> 00:18:05,430
- I don't hear anything.
- Mummy!
115
00:18:06,370 --> 00:18:10,430
- Something's moving down there.
- Someone has to check.
116
00:18:12,320 --> 00:18:13,380
Help!
117
00:18:18,210 --> 00:18:21,210
- Isabell.
- No, I don't dare, you go!
118
00:18:21,350 --> 00:18:23,430
- I'll go.
- You will?
119
00:18:24,220 --> 00:18:28,200
- Yes.
- Right. You take this...
120
00:18:29,200 --> 00:18:33,330
- Here, take this.
- Okay. I have to...
121
00:18:33,370 --> 00:18:36,410
- I'll lower you down.
- You've got this, come on.
122
00:18:37,200 --> 00:18:39,280
Are you all right? Wait, wait.
123
00:18:41,410 --> 00:18:44,340
I'm letting out a bit more line.
124
00:18:45,300 --> 00:18:47,290
A bit more line now.
125
00:18:50,260 --> 00:18:53,200
- Don't let go of the crank.
- Hold on.
126
00:18:54,350 --> 00:18:57,260
- I'm holding on.
- Good, Minnie. Careful.
127
00:18:58,230 --> 00:19:00,200
How's it going, Minnie?
128
00:19:02,320 --> 00:19:04,340
Do you see anything?
129
00:19:07,330 --> 00:19:10,420
- There's something here.
- Is anyone there?
130
00:19:19,400 --> 00:19:22,400
- We're coming, we'll get some rope.
- Here, grab this.
131
00:19:23,220 --> 00:19:24,300
Minnie!
132
00:19:26,340 --> 00:19:28,430
- Minnie?
- What are you doing?!
133
00:19:29,300 --> 00:19:31,430
There is something down there...
134
00:19:33,340 --> 00:19:34,420
Help!
135
00:19:35,330 --> 00:19:38,400
- There's something in the water.
- Can you be quiet?
136
00:19:44,310 --> 00:19:47,350
- It's not real. I'm real, it's not.
- Minnie!
137
00:20:02,240 --> 00:20:04,280
Put the rope around your waist.
138
00:20:09,230 --> 00:20:11,260
- Are you ready?
- Okay.
139
00:20:11,590 --> 00:20:12,660
Good!
140
00:20:14,610 --> 00:20:17,480
Hold on tight now.
141
00:20:17,530 --> 00:20:19,570
- Good.
- Hold on.
142
00:20:20,460 --> 00:20:22,620
- I've got her, I've got her.
- Good, good.
143
00:20:22,660 --> 00:20:25,550
There, we've got you.
144
00:20:26,600 --> 00:20:30,560
- We've got you.
- That was great. You're so brave!
145
00:20:30,600 --> 00:20:33,460
What's that? Some kind of bag?
146
00:20:35,520 --> 00:20:37,610
- What did you see?
- Are you okay?
147
00:20:39,460 --> 00:20:42,660
I don't understand...
Where is she, where's the little girl?
148
00:20:43,450 --> 00:20:44,660
What little girl?
149
00:20:54,650 --> 00:20:57,680
Help me! Help! Help!
150
00:21:01,490 --> 00:21:02,630
Welcome to Kallsk�r.
151
00:21:04,680 --> 00:21:08,450
This has been a teamwork exercise
under pressure.
152
00:21:08,490 --> 00:21:10,540
Did you think that was going to be fun?
153
00:21:10,560 --> 00:21:11,640
No, not at all.
154
00:21:14,260 --> 00:21:16,420
This is going to be a rough two weeks.
155
00:21:18,380 --> 00:21:20,370
You're probably going to hate me,
156
00:21:20,390 --> 00:21:23,400
but I hope you'll love me
a little bit too.
157
00:21:24,470 --> 00:21:27,450
We're embarking
on a long journey together.
158
00:21:29,440 --> 00:21:33,420
The goal is insight and reconciliation.
159
00:21:35,480 --> 00:21:37,470
Let's go in and get warm.
160
00:21:44,300 --> 00:21:45,430
Are you all right?
161
00:21:46,390 --> 00:21:47,480
Get her inside.
162
00:21:51,430 --> 00:21:52,480
- Hi.
- Hi.
163
00:22:00,390 --> 00:22:02,310
Shall we go, boys?
164
00:22:16,310 --> 00:22:20,410
You are all here because you want
to make a change in your life.
165
00:22:22,420 --> 00:22:24,300
That's courageous.
166
00:22:25,360 --> 00:22:27,470
Last night at the well,
167
00:22:28,260 --> 00:22:32,440
you worked together to save someone
who might have been in danger.
168
00:22:32,480 --> 00:22:35,420
And I want you to ask yourselves:
169
00:22:37,440 --> 00:22:40,280
"Did I do everything I could?"
170
00:22:43,460 --> 00:22:46,410
Because you are here
to save yourselves.
171
00:22:49,410 --> 00:22:52,260
- Hi, Amina.
- Hi, Uno.
172
00:22:52,300 --> 00:22:55,290
Hi. Why are you here this year?
173
00:23:00,270 --> 00:23:03,480
I ruin all my relationships.
But you already know that.
174
00:23:04,390 --> 00:23:05,410
Yes.
175
00:23:06,270 --> 00:23:09,340
Oscar, you've been here before too.
176
00:23:10,270 --> 00:23:11,480
What's your goal now?
177
00:23:12,350 --> 00:23:18,400
This year I'm going to learn to dare to
trust new people I don't know and so on.
178
00:23:18,440 --> 00:23:20,480
That's very good. Good.
179
00:23:21,360 --> 00:23:23,480
Bella, welcome!
180
00:23:26,380 --> 00:23:29,460
This is your first time here
as a participant.
181
00:23:30,250 --> 00:23:32,310
What do you want to change?
182
00:23:35,370 --> 00:23:39,300
I have a lot of grief I can't let go of.
183
00:23:40,400 --> 00:23:42,290
So I'd like to...
184
00:23:43,310 --> 00:23:48,340
...learn not to think about it,
to stop dwelling on the past.
185
00:23:49,400 --> 00:23:52,370
We'll untie those knots together.
186
00:23:57,420 --> 00:23:59,420
Vincent, welcome.
187
00:24:01,280 --> 00:24:03,250
Why are you here?
188
00:24:04,480 --> 00:24:07,450
I just got out of prison. Two years.
189
00:24:09,310 --> 00:24:11,340
Did you escape?
190
00:24:12,280 --> 00:24:14,400
No, I served my time.
191
00:24:14,440 --> 00:24:17,450
Okay. Good.
What are you going to do here?
192
00:24:22,280 --> 00:24:24,400
Perhaps you don't know yet.
193
00:24:26,370 --> 00:24:29,460
In that case, we'll work it out
together. I mean that.
194
00:24:30,390 --> 00:24:31,480
Okay.
195
00:24:32,420 --> 00:24:35,470
- Welcome, Johan.
- Thank you.
196
00:24:36,410 --> 00:24:38,340
- Is it my turn?
- Yes.
197
00:24:40,290 --> 00:24:43,390
I don't have
one of these sob stories.
198
00:24:44,330 --> 00:24:47,470
I did coke at a party
and the cops showed up.
199
00:24:49,430 --> 00:24:52,280
And I thought
this must be better than prison.
200
00:24:52,320 --> 00:24:56,330
We'll just take "better than prison"
as a compliment.
201
00:24:56,380 --> 00:24:58,310
I think so.
202
00:24:59,290 --> 00:25:01,340
But as I understand it...
203
00:25:03,260 --> 00:25:08,390
you need a passing grade from me to
continue with your university studies.
204
00:25:08,430 --> 00:25:11,460
- Yup. Pretty much.
- Right. Good.
205
00:25:12,290 --> 00:25:14,300
We'll sort it. That's good.
206
00:25:22,400 --> 00:25:24,290
Hi, Minnie.
207
00:25:27,300 --> 00:25:29,260
You don't want to talk?
208
00:25:31,320 --> 00:25:33,450
Preferably not in front of everyone.
209
00:25:37,280 --> 00:25:39,430
You're really going to have to learn to.
210
00:25:39,470 --> 00:25:42,410
We share everything here.
211
00:25:43,470 --> 00:25:46,380
And bring all the hurt out
into the open.
212
00:25:50,280 --> 00:25:53,360
I'm here because I want
custody of my daughter again.
213
00:25:54,280 --> 00:25:56,430
Are you prepared to fight for it?
214
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Yes.
215
00:26:00,340 --> 00:26:03,330
Then you need
to keep challenging yourself.
216
00:26:05,330 --> 00:26:07,330
You did that last night.
217
00:26:07,380 --> 00:26:10,350
You went down in that well
despite your fear.
218
00:26:12,350 --> 00:26:14,420
Who was down there?
219
00:26:17,250 --> 00:26:19,250
Who was down there?
220
00:26:19,480 --> 00:26:22,260
That applies to all of you.
221
00:26:23,480 --> 00:26:26,480
Who were you
trying to rescue in that well?
222
00:26:35,280 --> 00:26:39,380
We're going to build a bivouac.
Co-operation is the keyword here.
223
00:26:39,460 --> 00:26:44,480
The bivouac is to be watertight and...
224
00:26:45,270 --> 00:26:48,440
- Am I the only one who's hungry?
- No, I'm hungry too.
225
00:26:48,480 --> 00:26:51,290
You'll eat when you're done.
226
00:26:51,330 --> 00:26:54,450
Vincent, take this.
It's a good starting point.
227
00:26:55,450 --> 00:26:58,240
Ready? Let's do this!
228
00:27:02,340 --> 00:27:04,470
Come on. This is going to be fun.
229
00:27:25,300 --> 00:27:28,440
I'll look up there.
I think there are good sticks up there.
230
00:27:28,480 --> 00:27:31,270
- Hi, Bella.
- Hi.
231
00:27:31,310 --> 00:27:34,250
- Here. Take this.
- Where's he going?
232
00:27:36,340 --> 00:27:41,240
Dad's PISSED OFF that you
rescheduled! You have to call him...
233
00:27:41,280 --> 00:27:43,330
I'll handle it.
234
00:27:55,430 --> 00:28:00,270
Say, Gittan, you must use some kind
of boat when you go for supplies?
235
00:28:00,310 --> 00:28:03,360
I thought maybe I could go along
and help next time.
236
00:28:03,400 --> 00:28:05,300
You can't leave the island.
237
00:28:07,390 --> 00:28:11,280
What if I make it worth your while,
could I borrow it then?
238
00:28:31,250 --> 00:28:33,470
- Hi.
- You left us.
239
00:28:35,450 --> 00:28:39,380
Yes, I got kind of tired...
I needed to rest.
240
00:28:40,390 --> 00:28:42,400
Maybe that wasn't okay?
241
00:28:45,340 --> 00:28:50,290
- Were the rules not made clear?
- I think the rules are a bit fuzzy.
242
00:28:52,290 --> 00:28:54,260
- Fuzzy?
- Yeah.
243
00:28:54,300 --> 00:28:55,410
Okay...
244
00:28:59,450 --> 00:29:02,310
You want me to explain them to you?
245
00:29:03,310 --> 00:29:05,310
Please do.
246
00:29:05,360 --> 00:29:07,420
I'll keep this...
247
00:29:10,410 --> 00:29:12,310
And this.
248
00:29:13,660 --> 00:29:15,700
You'll get them back
when you go home.
249
00:29:27,600 --> 00:29:30,520
There has to be
a better way to resolve this.
250
00:29:30,560 --> 00:29:32,640
Do you have a suggestion?
251
00:29:39,550 --> 00:29:42,650
Fine, what will it cost me
to get my computer back?
252
00:29:43,650 --> 00:29:45,650
I'm sure we can work
something out.
253
00:29:46,560 --> 00:29:47,580
So...
254
00:29:48,660 --> 00:29:52,530
- Are you happy at business school?
- Yeah.
255
00:29:52,690 --> 00:29:55,530
- It's a good programme.
- Okay.
256
00:29:55,580 --> 00:29:57,640
So what do you think about prison?
257
00:30:00,620 --> 00:30:04,610
- It doesn't sound good at all.
- I didn't think you'd be keen on it.
258
00:30:05,650 --> 00:30:09,570
So what do you say
to following my rules from now on?
259
00:30:26,540 --> 00:30:28,520
- Hi.
- Hi.
260
00:30:30,690 --> 00:30:32,740
My daughter loves Pippi.
261
00:30:38,700 --> 00:30:42,620
What did Gittan mean
about people disappearing here?
262
00:30:43,570 --> 00:30:45,650
She just wants to scare you.
263
00:30:48,560 --> 00:30:51,550
You made the right choice coming here.
264
00:30:53,630 --> 00:30:57,630
I was in really,
really bad shape before.
265
00:30:59,570 --> 00:31:03,750
And I came here
without any real hope at all.
266
00:31:06,700 --> 00:31:08,690
But Uno saved me.
267
00:31:11,620 --> 00:31:13,610
From what?
268
00:31:30,900 --> 00:31:32,880
To Maja
269
00:31:42,070 --> 00:31:44,910
So, Amina, are you seeing anyone?
270
00:31:46,120 --> 00:31:47,950
No.
271
00:31:50,070 --> 00:31:52,930
I ruin all my relationships.
272
00:31:56,110 --> 00:31:58,040
That's why I'm here.
273
00:32:09,050 --> 00:32:12,020
Or maybe you just date
the wrong kind of guys.
274
00:32:13,970 --> 00:32:16,050
Or I sleep with their friends.
275
00:32:17,050 --> 00:32:18,980
And their friends.
276
00:32:24,940 --> 00:32:27,900
What about you?
Are you seeing anyone?
277
00:32:29,110 --> 00:32:31,030
Not at the moment.
278
00:32:33,040 --> 00:32:35,110
Must've been hard in prison...
279
00:32:45,930 --> 00:32:47,040
- Hi.
- Hi.
280
00:32:48,080 --> 00:32:51,900
- What do you want?
- Oh, nothing special, really.
281
00:32:53,940 --> 00:32:54,950
So...
282
00:32:56,080 --> 00:32:59,050
Oh, I haven't seen
a phone like that in ages.
283
00:32:59,100 --> 00:33:02,880
Yeah. That's our emergency phone.
284
00:33:02,920 --> 00:33:05,060
You can't exactly trust
the mobile network here.
285
00:33:07,050 --> 00:33:10,080
Say, I don't suppose
that's something I could borrow, is it?
286
00:33:10,880 --> 00:33:12,980
No, it's not something you can borrow.
287
00:33:13,020 --> 00:33:14,070
No...
288
00:33:15,770 --> 00:33:18,810
- Anything else? I need to work.
- No.
289
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
Okay.
290
00:35:25,690 --> 00:35:26,780
Why...
291
00:35:27,840 --> 00:35:29,830
What are you doing?
292
00:35:29,870 --> 00:35:34,800
Why did you say there was a child
in the well? You said that.
293
00:35:34,840 --> 00:35:36,750
I don't know.
294
00:35:37,700 --> 00:35:40,690
- But you said it...
- Just drop it!
295
00:35:42,830 --> 00:35:46,830
Gittan didn't tell you everything
about the island. Last year...
296
00:38:19,870 --> 00:38:21,720
Hello?
297
00:40:15,740 --> 00:40:17,730
Hands off!
298
00:40:19,800 --> 00:40:20,860
Right.
299
00:40:25,750 --> 00:40:27,690
I'm sorry, I...
300
00:40:29,770 --> 00:40:31,820
I... Sorry.
22846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.