All language subtitles for Supernatural S14E16 {Dont Go in the Woods}[1080p](AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.26 4-NTG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,300 Those guys hunt monsters. 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,177 That is so cool. 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,429 Come on! 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,847 Mom doesn't want to leave these people, 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,098 so let's take them with us. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,351 I hate this place right now. 7 00:00:18,352 --> 00:00:21,103 Those Hunters, t-that's on me. I brought them here. 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,272 Everywhere I look, I see them. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,273 I see Maggie. 10 00:00:24,274 --> 00:00:27,526 Sam! 11 00:00:27,527 --> 00:00:30,488 You know, I think I just need some time. 12 00:00:30,489 --> 00:00:31,989 And what about that kid with the dumb 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,449 Bambi-look on his face all the time? 14 00:00:33,450 --> 00:00:34,284 Hello. 15 00:00:34,285 --> 00:00:36,118 I am a Winchester! 16 00:00:36,119 --> 00:00:41,165 You killed Michael. You consumed his grace. 17 00:00:41,166 --> 00:00:42,541 Do you have your powers back? 18 00:00:42,542 --> 00:00:45,169 I'm me again. 19 00:00:45,170 --> 00:00:46,963 And your soul? 20 00:00:46,964 --> 00:00:49,006 You want to know how much of my soul I had to burn off 21 00:00:49,007 --> 00:00:50,299 to kill Michael. 22 00:00:50,300 --> 00:00:51,801 Yes. 23 00:00:51,802 --> 00:00:53,636 I don't know. 24 00:00:53,637 --> 00:00:54,804 So, what's the verdict? 25 00:00:54,805 --> 00:00:56,138 I'd keep an eye on him, 26 00:00:56,139 --> 00:00:58,641 but I think... if he seems okay, 27 00:00:58,642 --> 00:01:00,685 he probably is. 28 00:01:00,686 --> 00:01:03,313 I feel... different now. 29 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30 00:01:29,339 --> 00:01:32,008 What was that? 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,512 It was nothing. Just the wind. 32 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 Okay, that... That wasn't the wind. 33 00:01:48,900 --> 00:01:51,193 I'll check it out. 34 00:01:51,194 --> 00:01:54,072 - What are you guys doing? - Dad? 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,034 Barbara. 36 00:01:58,035 --> 00:01:59,368 Hi, Sheriff. 37 00:01:59,369 --> 00:02:01,620 Do your parents know where you are right now? 38 00:02:01,621 --> 00:02:03,873 Why do you care? 39 00:02:03,874 --> 00:02:05,124 You're supposed to be studying. 40 00:02:05,125 --> 00:02:07,126 At Mom's. This is not your weekend. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,627 Besides, she's... 42 00:02:08,628 --> 00:02:11,380 Out of town. With Todd. I know. 43 00:02:11,381 --> 00:02:13,132 She called you. You weren't home. 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,550 She called me. 45 00:02:14,551 --> 00:02:16,719 She's worried. 46 00:02:16,720 --> 00:02:19,889 Well, you found me. Good for you. 47 00:02:19,890 --> 00:02:21,725 - Hey. Watch it. - Or what? 48 00:02:23,060 --> 00:02:25,394 Hey, where you going? 49 00:02:25,395 --> 00:02:27,897 Um... bathroom. 50 00:02:27,898 --> 00:02:29,566 You guys need some space. 51 00:02:56,134 --> 00:02:59,095 God. 52 00:02:59,096 --> 00:03:01,931 Tom, you shouldn't be out here. 53 00:03:01,932 --> 00:03:04,767 But I didn't mean to embarrass you. 54 00:03:04,768 --> 00:03:06,603 Yeah, you never do. 55 00:03:55,152 --> 00:03:57,404 - Barbara?! - Stay here. 56 00:04:05,996 --> 00:04:09,166 Barbara! 57 00:04:11,001 --> 00:04:14,044 Barbara! 58 00:04:14,045 --> 00:04:17,007 Barbara? 59 00:04:23,096 --> 00:04:25,724 Hey! 60 00:04:32,689 --> 00:04:36,358 Thomas! Thomas! 61 00:04:36,359 --> 00:04:40,363 No! No! 62 00:04:42,908 --> 00:04:44,701 No... 63 00:05:05,555 --> 00:05:06,889 Morning, sunshine. 64 00:05:06,890 --> 00:05:07,932 Hey. 65 00:05:07,933 --> 00:05:09,058 What you looking at? 66 00:05:09,059 --> 00:05:11,769 Porn? Sex tapes? Nip slips? 67 00:05:11,770 --> 00:05:14,230 The Internet is more than just naked people. 68 00:05:14,231 --> 00:05:15,439 You do know that, right? 69 00:05:15,440 --> 00:05:16,650 Not my Internet. 70 00:05:18,068 --> 00:05:20,069 All right. Check this out. 71 00:05:20,070 --> 00:05:21,904 So, this girl... Her body was found 72 00:05:21,905 --> 00:05:24,990 just outside Big Creek State Park in Iowa. 73 00:05:24,991 --> 00:05:26,450 Covered in bite marks. 74 00:05:26,451 --> 00:05:28,577 The police are saying it's an animal attack. 75 00:05:28,578 --> 00:05:29,662 But...? 76 00:05:29,663 --> 00:05:31,413 But I did some digging, 77 00:05:31,414 --> 00:05:34,917 and I found that there weren't a lot of bodies, 78 00:05:34,918 --> 00:05:36,919 but a lot of people do go missing in that park. 79 00:05:36,920 --> 00:05:39,088 Look at this. Park ranger back in '06. 80 00:05:39,089 --> 00:05:42,758 A poacher in '98. And on and on and on. 81 00:05:42,759 --> 00:05:44,468 I mean, I've only gone back to 1943, 82 00:05:44,469 --> 00:05:46,512 and I've already found 54 missing people. 83 00:05:46,513 --> 00:05:47,930 Wow. Yeah. 84 00:05:47,931 --> 00:05:49,932 Yeah. Sounds like our kind of thing. 85 00:05:49,933 --> 00:05:51,308 You sure you're up for it? 86 00:05:51,309 --> 00:05:53,477 I mean, I know you wanted to take some time. 87 00:05:53,478 --> 00:05:55,604 No, I-I'm... I'm good. 88 00:05:55,605 --> 00:05:57,606 Honestly, I-I'm good. 89 00:05:57,607 --> 00:05:59,692 All right. Well, let's hit it. 90 00:05:59,693 --> 00:06:00,985 You got it. I'll grab Cass. 91 00:06:00,986 --> 00:06:03,112 He actually left. 92 00:06:03,113 --> 00:06:04,280 What? Early this morning. 93 00:06:04,281 --> 00:06:05,531 Why? I don't know. 94 00:06:05,532 --> 00:06:06,949 Something about being cooped up 95 00:06:06,950 --> 00:06:08,450 in the bunker for a few weeks. 96 00:06:08,451 --> 00:06:10,452 We all need to stretch our legs. I get it. 97 00:06:10,453 --> 00:06:13,290 All right. Then, Jack. 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,875 I don't want Jack on this. 99 00:06:16,876 --> 00:06:19,545 I thought you said Donatello gave him the all clear? 100 00:06:19,546 --> 00:06:21,547 Yeah, he did. 101 00:06:21,548 --> 00:06:23,007 And I'm... I'm sure he's good. 102 00:06:23,008 --> 00:06:24,633 But... 103 00:06:24,634 --> 00:06:26,468 Jack's got his mojo back. 104 00:06:26,469 --> 00:06:28,220 His powers have gotten us in trouble in the past... 105 00:06:28,221 --> 00:06:30,222 The security guard. 106 00:06:30,223 --> 00:06:33,475 So I just want to make sure that, you know, 107 00:06:33,476 --> 00:06:36,146 he's right before we put him back out there. 108 00:06:37,981 --> 00:06:39,858 Yeah. Yeah. 109 00:06:46,406 --> 00:06:49,533 - Hey... good reading? - Yes. 110 00:06:49,534 --> 00:06:52,328 Did you know Article 246 of the Haitian criminal code 111 00:06:52,329 --> 00:06:53,829 officially makes it against the law 112 00:06:53,830 --> 00:06:56,081 to turn a human into a zombie? 113 00:06:56,082 --> 00:06:58,000 Good. 114 00:06:58,001 --> 00:07:01,503 Jack, listen. Dean and I are heading out on a case. 115 00:07:01,504 --> 00:07:04,882 And... you don't want me to come? 116 00:07:04,883 --> 00:07:06,216 Look, truth is... 117 00:07:06,217 --> 00:07:07,718 We don't want to leave the bunker empty. 118 00:07:07,719 --> 00:07:10,012 In case, Mom or... 119 00:07:10,013 --> 00:07:13,724 some of the other Hunters call and need help, so... 120 00:07:13,725 --> 00:07:17,061 And this place is long overdue for a restock. 121 00:07:17,062 --> 00:07:20,898 So, your mission, should you choose to accept... 122 00:07:20,899 --> 00:07:22,901 Made you a list. 123 00:07:27,238 --> 00:07:29,407 My mission is shopping? 124 00:07:31,701 --> 00:07:34,453 Beer, TP, eggs... 125 00:07:34,454 --> 00:07:35,621 beer again. 126 00:07:35,622 --> 00:07:38,208 - Twice? - Yeah. 127 00:07:42,295 --> 00:07:43,379 I'll do it. 128 00:07:43,380 --> 00:07:44,881 Great! 129 00:07:46,716 --> 00:07:48,134 We'll be in touch. 130 00:07:57,060 --> 00:07:58,560 I'm sorry. 131 00:07:58,561 --> 00:08:01,772 I just don't really see how this is an FBI thing. 132 00:08:01,773 --> 00:08:03,440 Wildlife preserve is government property. 133 00:08:03,441 --> 00:08:04,733 We're the government. 134 00:08:04,734 --> 00:08:07,111 Yeah, well, it is a large piece of land... 135 00:08:07,112 --> 00:08:09,154 Coyotes, rough terrain. 136 00:08:09,155 --> 00:08:11,323 We try to limit hikers to the trails, 137 00:08:11,324 --> 00:08:13,492 but some of them don't listen. 138 00:08:13,493 --> 00:08:16,787 Okay, but the girl who died, she wasn't a hiker. 139 00:08:16,788 --> 00:08:18,748 Do you know what happened to her? 140 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 Like I said, coyotes. 141 00:08:26,089 --> 00:08:27,840 You know, do you mind if we take a look at the body? 142 00:08:27,841 --> 00:08:29,425 Do I have a choice? 143 00:08:29,426 --> 00:08:31,428 Not really. 144 00:08:39,102 --> 00:08:41,812 Whoa! Mo... 145 00:08:41,813 --> 00:08:43,856 Seriously? 146 00:08:43,857 --> 00:08:45,524 How long you been doing this? 147 00:08:45,525 --> 00:08:48,987 Well, got catlike reflexes, okay? What can I say? 148 00:08:52,365 --> 00:08:55,659 Said a coyote did this? 149 00:08:55,660 --> 00:08:57,536 Not even close. Mnh-mnh. 150 00:08:57,537 --> 00:09:00,497 Look at the skin around the bite. 151 00:09:00,498 --> 00:09:02,624 It looks... burnt. 152 00:09:02,625 --> 00:09:05,003 So, what the hell can do that? 153 00:09:32,071 --> 00:09:34,156 Eliot, stop. 154 00:09:34,157 --> 00:09:36,492 What? The Ghostfacers are cool. 155 00:09:36,493 --> 00:09:38,327 No. They're really not. 156 00:09:38,328 --> 00:09:41,498 Pure power at hand... 157 00:09:42,999 --> 00:09:44,833 Is that what's his name? 158 00:09:44,834 --> 00:09:46,168 Bambi? 159 00:09:46,169 --> 00:09:48,046 Hey! 160 00:09:50,673 --> 00:09:52,841 Hello. 161 00:09:52,842 --> 00:09:55,093 Are you lost? 162 00:09:55,094 --> 00:09:57,429 Um... 163 00:09:57,430 --> 00:09:59,181 no. 164 00:09:59,182 --> 00:10:02,017 Shoot that ghost right in the face! Boo-yah! 165 00:10:02,018 --> 00:10:03,727 Winchesters still suck ass, though. 166 00:10:03,728 --> 00:10:05,020 Affirmative. 167 00:10:05,021 --> 00:10:07,564 You live with Sam and Dean, right? 168 00:10:07,565 --> 00:10:10,859 They're not here right now. 169 00:10:10,860 --> 00:10:12,611 Are they fighting ghosts?! 170 00:10:12,612 --> 00:10:14,738 What's a ghost? 171 00:10:14,739 --> 00:10:16,031 I should go. 172 00:10:16,032 --> 00:10:17,951 Hey, it's... cool. 173 00:10:20,286 --> 00:10:21,870 We know. 174 00:10:21,871 --> 00:10:24,248 About their whole Hunter thing. 175 00:10:24,249 --> 00:10:27,209 Good. 176 00:10:27,210 --> 00:10:29,086 I don't like to lie. 177 00:10:29,087 --> 00:10:30,963 It makes my stomach hurt. 178 00:10:30,964 --> 00:10:34,717 Like when you have to burp, but you can't burp. 179 00:10:37,554 --> 00:10:38,763 Yeah. 180 00:10:40,807 --> 00:10:42,474 So, you need something? 181 00:10:42,475 --> 00:10:44,811 I do, but the store's closed. 182 00:10:47,397 --> 00:10:48,898 Not anymore. 183 00:10:54,904 --> 00:10:57,656 Hey! 184 00:10:57,657 --> 00:10:59,409 Come in. 185 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 You okay? 186 00:11:06,291 --> 00:11:07,584 No. 187 00:11:11,337 --> 00:11:13,088 I think I should talk to them. 188 00:11:13,089 --> 00:11:15,299 Who? 189 00:11:15,300 --> 00:11:17,677 Barbara's parents. 190 00:11:21,014 --> 00:11:23,015 Tom, that's not a good idea. 191 00:11:23,016 --> 00:11:25,642 I've already spoken to them. They're grieving. 192 00:11:25,643 --> 00:11:28,020 Dad. 193 00:11:28,021 --> 00:11:29,479 This was my fault. 194 00:11:29,480 --> 00:11:31,649 - That's not true. - Yes, it is. 195 00:11:35,153 --> 00:11:39,531 Tom, they just need a little time. 196 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 We all do. 197 00:11:55,590 --> 00:11:59,051 I feel... bad for him. 198 00:11:59,052 --> 00:12:01,053 Same. 199 00:12:01,054 --> 00:12:04,723 I mean, living with a bunch of dudes. 200 00:12:04,724 --> 00:12:08,602 Their whole place must smell like beer, Kleenex, 201 00:12:08,603 --> 00:12:12,565 and Old Spice. 202 00:12:14,400 --> 00:12:17,152 I've been watching these guys called the Ghostfacers. 203 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 You heard of 'em? 204 00:12:18,321 --> 00:12:19,488 No. 205 00:12:19,489 --> 00:12:21,448 They're awesome! 206 00:12:21,449 --> 00:12:25,243 They know all about ghosts, and I'm reading books. 207 00:12:25,244 --> 00:12:28,246 I like books, too. I'm reading about zombies. 208 00:12:28,247 --> 00:12:29,581 Zombies are real? 209 00:12:29,582 --> 00:12:33,126 Well, no. Not really. 210 00:12:33,127 --> 00:12:34,920 It's kind of disappointing. 211 00:12:34,921 --> 00:12:37,422 - But there are other monsters. - Like what? 212 00:12:37,423 --> 00:12:39,967 Vampires, werewolves, shapeshifters... 213 00:12:39,968 --> 00:12:42,427 I've seen one of those... Djinn, rugaru... 214 00:12:42,428 --> 00:12:45,973 That's a funny name. Yeah. 215 00:12:45,974 --> 00:12:49,685 Wraiths, sirens, demons, ghouls. All sorts of things. 216 00:12:49,686 --> 00:12:52,605 And you know about all of them? 217 00:12:53,773 --> 00:12:56,358 Well... yes. 218 00:12:56,359 --> 00:13:00,195 Jack, will you be my best friend? 219 00:13:00,196 --> 00:13:02,781 Dude, stop stalking him. Sorry. 220 00:13:02,782 --> 00:13:04,700 Ever since he found out about this stuff, 221 00:13:04,701 --> 00:13:05,826 he's been obsessed. 222 00:13:05,827 --> 00:13:07,035 It's fine. 223 00:13:07,036 --> 00:13:10,330 Do you ever, like, hang out? 224 00:13:10,331 --> 00:13:12,708 Well, we have movie nights on Tuesdays. 225 00:13:12,709 --> 00:13:14,793 Dean usually picks. 226 00:13:14,794 --> 00:13:17,337 I've seen "Lost Boys" like 36 times. 227 00:13:17,338 --> 00:13:19,631 I mean with kids your own age. 228 00:13:19,632 --> 00:13:20,967 Well, I'm two. 229 00:13:23,720 --> 00:13:25,387 Enty. 230 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 I'm twenty. 231 00:13:29,726 --> 00:13:30,893 Two. 232 00:13:32,145 --> 00:13:35,064 I'm twenty two. 233 00:13:37,233 --> 00:13:39,234 Okay. 234 00:13:39,235 --> 00:13:41,653 Well, we're going to the Stoke place tomorrow, 235 00:13:41,654 --> 00:13:43,030 if you wanna chill. 236 00:13:43,031 --> 00:13:46,159 It's this old farmhouse outside of town. 237 00:13:48,036 --> 00:13:49,745 No one goes there. 238 00:13:49,746 --> 00:13:52,664 So we can talk about monsters. 239 00:13:52,665 --> 00:13:54,917 And other non-freak things. 240 00:13:58,254 --> 00:13:59,713 I... 241 00:13:59,714 --> 00:14:01,507 I think I'd like that. 242 00:14:03,176 --> 00:14:05,343 It's $37.08. 243 00:14:05,344 --> 00:14:07,430 But for the beer, I need to see some ID. 244 00:14:23,780 --> 00:14:25,697 Kohonta. 245 00:14:25,698 --> 00:14:27,407 Gesundheit. 246 00:14:27,408 --> 00:14:29,701 No, not... 247 00:14:29,702 --> 00:14:31,244 Kohonta. 248 00:14:31,245 --> 00:14:33,371 It's a... It's a local Native American legend. 249 00:14:33,372 --> 00:14:36,041 I can't find much about it, but they're sort of... 250 00:14:36,042 --> 00:14:38,210 twisted monsters that roam the woods 251 00:14:38,211 --> 00:14:41,630 "driven to consume sweet mortal flesh." 252 00:14:41,631 --> 00:14:43,882 You think this is our Hot Lips? Could be. 253 00:14:43,883 --> 00:14:45,550 I mean, according to the lore, 254 00:14:45,551 --> 00:14:48,929 Kohonta get so starving, they spit up stomach acid. 255 00:14:48,930 --> 00:14:50,388 Gross. 256 00:14:50,389 --> 00:14:51,598 Yeah. 257 00:14:51,599 --> 00:14:53,892 If that is our monster, it's old... 258 00:14:53,893 --> 00:14:56,562 and... hungry. 259 00:15:13,246 --> 00:15:15,330 How much longer? 260 00:15:15,331 --> 00:15:17,458 Keep up, old man. 261 00:15:26,926 --> 00:15:28,135 What was that? 262 00:15:28,136 --> 00:15:30,972 Nothing. It's just the wind. 263 00:15:41,941 --> 00:15:43,985 We should head back. 264 00:15:58,124 --> 00:15:59,500 Sara? 265 00:16:03,796 --> 00:16:05,715 Hey! Who the hell are you?! 266 00:16:09,844 --> 00:16:11,971 I'm talking to you, freak! I... 267 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 Sara, run! 268 00:16:49,258 --> 00:16:52,677 Hey, did you know when some animals get a taste of people, 269 00:16:52,678 --> 00:16:54,429 that's all they'll want to hunt? 270 00:16:54,430 --> 00:16:57,098 I mean, I'm reading on here that tigers, even bears... 271 00:16:57,099 --> 00:16:59,309 Tom, you've got to stop. 272 00:16:59,310 --> 00:17:01,436 You won't let me talk to Barbara's parents. 273 00:17:01,437 --> 00:17:03,939 I have to do something. 274 00:17:03,940 --> 00:17:05,607 You said it was a coyote, right? 275 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 Barbara! 276 00:17:10,821 --> 00:17:12,530 Yeah. It was. 277 00:17:12,531 --> 00:17:17,370 Sheriff, there's a... situation at Big Creek. 278 00:17:21,123 --> 00:17:23,209 It got somebody else, didn't it? 279 00:17:32,551 --> 00:17:34,719 But did... did they find him? 280 00:17:34,720 --> 00:17:36,639 No, not yet. 281 00:17:38,307 --> 00:17:40,725 Sara, what did you see out there? 282 00:17:40,726 --> 00:17:43,645 There was this guy. 283 00:17:43,646 --> 00:17:46,231 I think... it was a guy. 284 00:17:46,232 --> 00:17:49,985 He looked like he was covered in something. 285 00:17:49,986 --> 00:17:52,153 And... 286 00:17:52,154 --> 00:17:54,198 he was whistling. 287 00:17:55,408 --> 00:17:57,867 I ran, but Fitz, he... 288 00:17:57,868 --> 00:18:00,245 Can you tell us exactly where you were 289 00:18:00,246 --> 00:18:02,748 when this thing attacked you? 290 00:18:05,209 --> 00:18:06,710 I think... 291 00:18:06,711 --> 00:18:09,587 a few miles past the old Parker cabin. 292 00:18:09,588 --> 00:18:11,173 Parker? 293 00:18:20,182 --> 00:18:22,267 Okay, wrap it up! 294 00:18:22,268 --> 00:18:24,853 Sheriff, we've got a search party out there. 295 00:18:24,854 --> 00:18:27,939 Not anymore. You're bringing everybody in. Now. 296 00:18:27,940 --> 00:18:29,274 What's going on? 297 00:18:29,275 --> 00:18:32,027 What does it look like? We're done here. 298 00:18:32,028 --> 00:18:35,113 I'm not wasting time and money hunting for a rabid coyote. 299 00:18:35,114 --> 00:18:37,240 Okay, Sheriff, this wasn't an animal attack. 300 00:18:37,241 --> 00:18:38,908 Then what was it? 301 00:18:38,909 --> 00:18:40,785 Look, if you want to pull your men out of there, that's fine. 302 00:18:40,786 --> 00:18:41,953 But we still need to get in there. 303 00:18:41,954 --> 00:18:43,371 It's not happening. 304 00:18:43,372 --> 00:18:45,582 Look, I don't care if you guys are the FBI. 305 00:18:45,583 --> 00:18:48,626 Nobody goes in those woods without my say-so. 306 00:18:48,627 --> 00:18:50,962 Understood? 307 00:18:50,963 --> 00:18:52,964 Good. 308 00:18:52,965 --> 00:18:55,091 He wants us to call off... 309 00:18:55,092 --> 00:18:57,719 Well, we should probably do what he says. 310 00:18:57,720 --> 00:19:00,430 Yeah. Definitely. 311 00:19:00,431 --> 00:19:04,060 We're done. 312 00:19:10,316 --> 00:19:12,317 I'm gonna fail. 313 00:19:12,318 --> 00:19:15,320 I'm gonna fail the SATs. 314 00:19:15,321 --> 00:19:17,238 No way. 315 00:19:17,239 --> 00:19:20,951 I mean, you get 400 points just for spelling your name right. 316 00:19:23,079 --> 00:19:26,623 So, I mean... you'll at least get that. 317 00:19:26,624 --> 00:19:27,916 Probably. 318 00:19:27,917 --> 00:19:29,251 Maybe. Shut up! 319 00:19:31,087 --> 00:19:33,964 It's not my fault you're so cute when you're angry. 320 00:19:38,469 --> 00:19:41,429 If you two are going to kiss, can you go to the other room? 321 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 Myeh! 322 00:19:42,431 --> 00:19:44,516 I'm trying to work here. 323 00:19:44,517 --> 00:19:46,936 Okay. Chill. 324 00:19:49,647 --> 00:19:50,814 Come in. 325 00:19:50,815 --> 00:19:54,192 Jack. You came. 326 00:19:54,193 --> 00:19:55,860 Yeah. You invited me. 327 00:19:55,861 --> 00:19:58,655 Yeah. We know. 328 00:19:58,656 --> 00:20:01,282 - Are these... - Books. 329 00:20:01,283 --> 00:20:02,701 On monsters. 330 00:20:02,702 --> 00:20:04,537 Awesome. 331 00:20:14,505 --> 00:20:17,299 What's that? 332 00:20:21,011 --> 00:20:22,804 Music? 333 00:20:22,805 --> 00:20:25,306 - I like The Who. - Who? 334 00:20:25,307 --> 00:20:27,892 My aunt listens to them. 335 00:20:27,893 --> 00:20:30,145 They're... old. 336 00:20:30,146 --> 00:20:34,232 Well, Dean says any music made after 1979 "sucks ass." 337 00:20:34,233 --> 00:20:36,360 That's because Dean is also old. 338 00:20:40,823 --> 00:20:42,491 Sit down. 339 00:20:55,045 --> 00:20:56,714 What's the sat? 340 00:21:00,342 --> 00:21:02,553 The... SAT's? 341 00:21:05,681 --> 00:21:07,558 You were homeschooled? 342 00:21:08,684 --> 00:21:11,060 Yes. 343 00:21:11,061 --> 00:21:12,604 Whoa. 344 00:21:12,605 --> 00:21:16,400 Do demons really look like this? 345 00:21:18,068 --> 00:21:20,695 No. They don't have horns. 346 00:21:20,696 --> 00:21:22,614 They actually look like smoke, 347 00:21:22,615 --> 00:21:25,033 unless they've possessed a human. 348 00:21:25,034 --> 00:21:30,038 Then, they can look like me or you... 349 00:21:30,039 --> 00:21:31,457 or anybody. 350 00:21:33,626 --> 00:21:35,752 Really? 351 00:21:35,753 --> 00:21:39,131 And you've seen one before? 352 00:21:43,886 --> 00:21:45,596 I've killed one. 353 00:21:47,890 --> 00:21:50,309 Yeah? 354 00:21:51,894 --> 00:21:53,229 How? 355 00:21:55,147 --> 00:21:57,774 This is an angel blade. 356 00:21:57,775 --> 00:22:00,318 So... it's made out of angels? 357 00:22:00,319 --> 00:22:03,488 No, it kills angels and demons. 358 00:22:03,489 --> 00:22:05,823 Cool. Hey! Unh-unh! 359 00:22:05,824 --> 00:22:08,576 You're not going to go swinging some giant knife around. 360 00:22:08,577 --> 00:22:10,078 I was just gonna... Remember that time 361 00:22:10,079 --> 00:22:11,663 you almost killed yourself with a Slinky? 362 00:22:11,664 --> 00:22:13,081 I didn't. 363 00:22:13,082 --> 00:22:15,250 He tried to eat it. 364 00:22:15,251 --> 00:22:17,919 I was 3. 365 00:22:17,920 --> 00:22:19,587 So, how do you use it? 366 00:22:19,588 --> 00:22:24,175 Well, there are standard hand-to-hand combat moves. 367 00:22:24,176 --> 00:22:25,843 Like a lightsaber. 368 00:22:25,844 --> 00:22:29,765 Or you can throw it, like... this. 369 00:22:33,686 --> 00:22:36,105 Nice. 370 00:22:56,792 --> 00:22:59,043 That sheriff was definitely hiding something. 371 00:22:59,044 --> 00:23:00,962 Yeah, either that or he's scared. 372 00:23:00,963 --> 00:23:05,008 By the way, "Kohonta" means "whistler." 373 00:23:05,009 --> 00:23:07,051 All right. How do we kill it? 374 00:23:07,052 --> 00:23:10,513 Well, here's the thing. The lore doesn't really specify. 375 00:23:10,514 --> 00:23:15,227 Great. Well, my vote? Shotgun, head, done. 376 00:23:38,876 --> 00:23:41,003 Drop your weapons! 377 00:23:50,846 --> 00:23:52,680 You boys don't listen, do you? 378 00:23:52,681 --> 00:23:54,724 Told you. Stay out of these woods! 379 00:23:54,725 --> 00:23:56,517 I don't care if you're FBI. 380 00:23:56,518 --> 00:23:59,270 All right. Sheriff. We're not FBI. 381 00:23:59,271 --> 00:24:01,440 Does the word "Kohonta" mean anything to you? 382 00:24:05,861 --> 00:24:07,862 No. 383 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 - You're lyin'. - I'm not. 384 00:24:10,783 --> 00:24:12,909 You're coming in with me. 385 00:24:12,910 --> 00:24:14,869 Move. 386 00:24:14,870 --> 00:24:16,538 Now! 387 00:24:22,878 --> 00:24:25,464 Sorry, Sheriff. 388 00:24:29,551 --> 00:24:31,552 Getting closer. 389 00:24:31,553 --> 00:24:33,639 I-I'm just a little rusty. 390 00:24:35,057 --> 00:24:36,641 It's cool if you can't do it, dude. 391 00:24:36,642 --> 00:24:38,726 I can do it, okay? 392 00:24:38,727 --> 00:24:41,647 Just... watch. 393 00:24:50,155 --> 00:24:52,241 - What... - The... -Hell? 394 00:24:58,414 --> 00:24:59,747 Dude! 395 00:24:59,748 --> 00:25:02,125 Are you like... 396 00:25:02,126 --> 00:25:04,001 a Jedi or something? 397 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 Kinda. 398 00:25:07,172 --> 00:25:08,924 Watch this. 399 00:25:29,862 --> 00:25:31,447 Holy... 400 00:25:40,622 --> 00:25:43,709 This is so cool. 401 00:25:47,963 --> 00:25:49,006 Max? 402 00:25:51,633 --> 00:25:53,301 Okay, Jack. Cut it out. 403 00:25:53,302 --> 00:25:56,220 Don't worry. You're safe. Look. 404 00:25:56,221 --> 00:25:58,806 Whoa. Jack. 405 00:25:58,807 --> 00:26:00,308 I can control it. 406 00:26:00,309 --> 00:26:02,894 I don't care! Just stop! 407 00:26:02,895 --> 00:26:04,854 Jack? 408 00:26:04,855 --> 00:26:06,148 What? 409 00:26:07,983 --> 00:26:10,318 Seriously, Jack! Stop! 410 00:26:10,319 --> 00:26:11,403 Stacy! 411 00:26:22,498 --> 00:26:25,042 No, no, no, no, no, no. 412 00:26:29,546 --> 00:26:32,257 - Stacy! - God! God! 413 00:26:34,510 --> 00:26:36,094 It's okay, it's okay. 414 00:26:37,930 --> 00:26:40,598 E-Eliot, go call 911. 415 00:26:40,599 --> 00:26:44,268 It's okay. You stay with me, okay? 416 00:26:44,269 --> 00:26:45,603 Please. 417 00:26:45,604 --> 00:26:46,938 I was in control. 418 00:26:46,939 --> 00:26:48,940 E-Everything was fine. She moved. 419 00:26:48,941 --> 00:26:51,359 Get away from her! 420 00:26:51,360 --> 00:26:52,735 911. What's your emergency? 421 00:26:52,736 --> 00:26:56,447 Stacy. It's okay. I'm here. Okay? Okay? 422 00:26:56,448 --> 00:26:58,741 Stacy. Please. 423 00:26:58,742 --> 00:27:01,119 I can fix this. 424 00:27:04,456 --> 00:27:06,624 What are you doing?! 425 00:27:06,625 --> 00:27:08,043 Trust me. Okay. 426 00:27:27,229 --> 00:27:30,148 Sir? Sir? Hello? Are you still there? 427 00:27:32,818 --> 00:27:34,236 Stace? 428 00:27:48,417 --> 00:27:50,751 How? 429 00:27:50,752 --> 00:27:53,255 I-I fixed you. 430 00:28:02,097 --> 00:28:03,807 Don't. 431 00:28:06,018 --> 00:28:10,354 But she's okay. Everything's fine. Right? 432 00:28:10,355 --> 00:28:11,981 No! 433 00:28:11,982 --> 00:28:14,526 Okay? Just... get away. 434 00:28:23,368 --> 00:28:24,702 Eliot? 435 00:28:24,703 --> 00:28:27,830 I don't know... 436 00:28:27,831 --> 00:28:29,666 what you are. 437 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 But stay away. 438 00:28:47,142 --> 00:28:48,684 We hunt things. 439 00:28:48,685 --> 00:28:51,145 Fight things and kill things people don't understand. 440 00:28:51,146 --> 00:28:53,689 So... 441 00:28:53,690 --> 00:28:55,191 Kohonta. 442 00:28:55,192 --> 00:28:57,361 Talk. 443 00:29:05,160 --> 00:29:07,161 I didn't think it was real. 444 00:29:07,162 --> 00:29:11,165 The Kohonta was a tribal legend, an old story. 445 00:29:11,166 --> 00:29:13,042 I haven't heard about it since I was a kid. 446 00:29:13,043 --> 00:29:15,670 But then I s-saw it 447 00:29:15,671 --> 00:29:18,382 the night Barbara was killed. 448 00:29:19,883 --> 00:29:21,926 Wait a second. So that's why you've been 449 00:29:21,927 --> 00:29:23,928 trying to keep people out of the woods? 450 00:29:23,929 --> 00:29:25,596 So what the hell is this thing? 451 00:29:25,597 --> 00:29:29,725 It's not what. Who. 452 00:29:29,726 --> 00:29:33,896 The Parker family, they were some 453 00:29:33,897 --> 00:29:36,857 of the first white settlers around here. 454 00:29:36,858 --> 00:29:40,569 They set a homestead up in these woods... the cabin. 455 00:29:40,570 --> 00:29:42,405 And then? 456 00:29:42,406 --> 00:29:44,865 Things went bad. 457 00:29:44,866 --> 00:29:47,702 There was a hard winter. 458 00:29:47,703 --> 00:29:52,039 Their oldest son, Henry, survived... 459 00:29:52,040 --> 00:29:53,916 but he did things. 460 00:29:53,917 --> 00:29:56,544 What kind of things? Like Donner Party? 461 00:29:56,545 --> 00:29:58,045 Pretty much. 462 00:29:58,046 --> 00:30:00,798 They say that boy not only ate his family, 463 00:30:00,799 --> 00:30:05,429 they said he went... mad with hunger. 464 00:30:07,389 --> 00:30:09,640 He went after my people, 465 00:30:09,641 --> 00:30:12,561 and then when my tribe caught him, they... 466 00:30:16,648 --> 00:30:19,108 Killing him would have been too easy. 467 00:30:19,109 --> 00:30:22,236 They wanted that boy to suffer. 468 00:30:22,237 --> 00:30:24,405 For his crimes against our people, 469 00:30:24,406 --> 00:30:26,490 crimes against nature. 470 00:30:26,491 --> 00:30:29,161 They cursed him. 471 00:30:30,579 --> 00:30:31,913 He's doomed to roam the woods... 472 00:30:33,957 --> 00:30:35,834 always starving. 473 00:30:37,127 --> 00:30:38,962 And if he didn't feed... 474 00:30:41,506 --> 00:30:43,592 his body would eat itself. 475 00:30:47,804 --> 00:30:50,265 The Kohonta aren't born. 476 00:30:52,184 --> 00:30:54,769 They're made. 477 00:30:54,770 --> 00:30:57,813 So they just let some flesh-eating freak loose? 478 00:30:57,814 --> 00:31:00,649 They bound him to this forest. 479 00:31:00,650 --> 00:31:03,152 They marked the trees to keep folks away. 480 00:31:03,153 --> 00:31:04,987 But that was a long time ago. 481 00:31:04,988 --> 00:31:06,363 Yeah, people forget. 482 00:31:06,364 --> 00:31:08,324 - Even me. - Well, it's a good thing. 483 00:31:08,325 --> 00:31:10,367 Like I said, we hunt these things. 484 00:31:10,368 --> 00:31:14,121 What do you mean? Kohonta, werewolves, demons. 485 00:31:14,122 --> 00:31:15,623 Those are real? 486 00:31:15,624 --> 00:31:18,959 Yeah. Yeah. And we kill 'em. 487 00:31:18,960 --> 00:31:20,544 You... Just the two of you? 488 00:31:20,545 --> 00:31:22,630 - We know what we're doing. - Do you? 489 00:31:22,631 --> 00:31:24,799 Look, if those monsters are out there, 490 00:31:24,800 --> 00:31:26,300 why don't you tell people? 491 00:31:26,301 --> 00:31:29,179 Give them... well, us... A chance to fight back? 492 00:31:30,555 --> 00:31:33,057 Because telling people about this stuff... 493 00:31:33,058 --> 00:31:34,850 They don't always believe. 494 00:31:34,851 --> 00:31:37,144 Your people tried to warn you about this whistling freak. 495 00:31:37,145 --> 00:31:39,146 Nobody bought it. Not even you. 496 00:31:39,147 --> 00:31:40,689 So? 497 00:31:40,690 --> 00:31:43,234 Just record them, put it on YouTube. 498 00:31:43,235 --> 00:31:45,194 Knowing about monsters and fighting 'em 499 00:31:45,195 --> 00:31:46,570 are two different things. 500 00:31:46,571 --> 00:31:48,823 So you make that choice for everybody? 501 00:31:48,824 --> 00:31:50,574 Imagine telling them. 502 00:31:50,575 --> 00:31:52,660 Imagine the lives you could save. 503 00:31:52,661 --> 00:31:56,038 No. No. 504 00:31:56,039 --> 00:31:58,833 It doesn't work like that. 505 00:31:58,834 --> 00:32:00,918 People die. 506 00:32:00,919 --> 00:32:03,170 Even when they know how to fight, 507 00:32:03,171 --> 00:32:04,923 people still die. 508 00:32:14,933 --> 00:32:17,351 Tom. 509 00:32:17,352 --> 00:32:19,687 - I can't do this anymore. - Where are you? 510 00:32:19,688 --> 00:32:21,105 Just listen. 511 00:32:21,106 --> 00:32:24,733 Whatever's out there... I just want you to know 512 00:32:24,734 --> 00:32:26,735 I'm going to find it... 513 00:32:26,736 --> 00:32:29,029 and kill it. Tom! 514 00:32:29,030 --> 00:32:31,032 No! To... 515 00:32:52,387 --> 00:32:54,972 He's alone out there. We gotta find him. 516 00:32:54,973 --> 00:32:56,891 - Okay, slow down. - Look, I-I lied to him. 517 00:32:56,892 --> 00:32:58,642 I told him it was a coyote. 518 00:32:58,643 --> 00:33:00,477 Listen. We're gonna help you protect your son, okay? 519 00:33:00,478 --> 00:33:02,104 We're not entirely sure how to kill this thing. 520 00:33:02,105 --> 00:33:03,731 I am. Look. 521 00:33:03,732 --> 00:33:06,483 The story says a silver blade through the heart. 522 00:33:06,484 --> 00:33:10,113 Silver blade. Can do. 523 00:34:46,167 --> 00:34:49,503 Thomas! 524 00:34:49,504 --> 00:34:51,256 Thomas! 525 00:35:07,522 --> 00:35:09,858 Hey! 526 00:35:20,035 --> 00:35:22,245 Aaah! 527 00:35:48,647 --> 00:35:50,565 Go! Go! 528 00:35:52,400 --> 00:35:54,401 Whoa. 529 00:35:54,402 --> 00:35:58,073 You don't like that? Come on! 530 00:36:02,786 --> 00:36:04,078 Yeah. 531 00:36:04,079 --> 00:36:05,454 Come on, come on. 532 00:36:05,455 --> 00:36:07,916 Aaah! 533 00:36:29,604 --> 00:36:31,189 Whoa. 534 00:36:34,109 --> 00:36:36,277 That was like full-on "Raiders." 535 00:36:38,113 --> 00:36:39,280 Tom. 536 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 He's alive. 537 00:36:57,882 --> 00:36:59,675 D-Dad? 538 00:36:59,676 --> 00:37:01,010 Thomas. 539 00:37:02,804 --> 00:37:04,972 Did we get it? 540 00:37:04,973 --> 00:37:06,808 The coyote? 541 00:37:09,060 --> 00:37:12,313 - Okay... ready? - Yeah. 542 00:37:15,316 --> 00:37:17,360 You want an ambulance for you? 543 00:37:19,028 --> 00:37:21,156 I didn't know what to tell him. 544 00:37:23,158 --> 00:37:24,868 How about the truth? 545 00:37:25,994 --> 00:37:28,163 He's your son. 546 00:37:30,665 --> 00:37:32,500 He deserves the truth. 547 00:37:56,858 --> 00:38:00,402 So, telling the kid... You think that's the best idea? 548 00:38:00,403 --> 00:38:03,405 What? You don't? 549 00:38:03,406 --> 00:38:05,866 It doesn't make his life any better, you know? 550 00:38:05,867 --> 00:38:08,869 Do what we always do. When in doubt, lie. 551 00:38:08,870 --> 00:38:11,538 Yeah, right. 552 00:38:11,539 --> 00:38:14,082 Like we did with Jack? 553 00:38:14,083 --> 00:38:16,210 I took care of it, okay? We took care of it. 554 00:38:16,211 --> 00:38:17,961 No, no, Dean. We did not take care of it. 555 00:38:17,962 --> 00:38:20,297 You did. 556 00:38:20,298 --> 00:38:23,592 And do you think you really took care of it the right way? 557 00:38:23,593 --> 00:38:25,385 Jack said he was fine. 558 00:38:25,386 --> 00:38:27,638 Yeah. He's a kid. 559 00:38:27,639 --> 00:38:29,389 And when we were kids, 560 00:38:29,390 --> 00:38:31,308 how many times did we tell Dad that we were fine 561 00:38:31,309 --> 00:38:33,728 just to make him happy? 562 00:38:59,587 --> 00:39:02,130 Hey, kid. We're back. 563 00:39:02,131 --> 00:39:03,423 You still at it? 564 00:39:03,424 --> 00:39:05,801 Almost there. How was the Hunt? 565 00:39:05,802 --> 00:39:08,845 Disgusting. 566 00:39:08,846 --> 00:39:11,932 Well, I got the supplies. 567 00:39:11,933 --> 00:39:14,977 Except for the beer. 568 00:39:14,978 --> 00:39:16,311 I didn't have ID. 569 00:39:16,312 --> 00:39:18,273 - You have tons of IDs. - They're fake. 570 00:39:20,316 --> 00:39:23,610 Jack... listen. 571 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 Dean and I, we... We want to talk to you 572 00:39:25,697 --> 00:39:27,656 about your powers. 573 00:39:27,657 --> 00:39:29,449 W-What about them? 574 00:39:29,450 --> 00:39:31,994 This Hunt, we... we didn't want you coming along 575 00:39:31,995 --> 00:39:34,288 because we didn't want you using them. 576 00:39:34,289 --> 00:39:37,708 Not yet. Not for now. 577 00:39:37,709 --> 00:39:39,960 You know, you just got 'em back, Jack. 578 00:39:39,961 --> 00:39:41,878 We want to make sure you're comfortable with them again 579 00:39:41,879 --> 00:39:43,297 before you... 580 00:39:43,298 --> 00:39:44,882 Before you go all X-Men. 581 00:39:46,301 --> 00:39:48,135 It was crappy of us not to tell you. 582 00:39:48,136 --> 00:39:50,470 You know, we were trying to be nice. 583 00:39:50,471 --> 00:39:52,139 'Cause we care about you. 584 00:39:52,140 --> 00:39:55,226 But because we care about you, you deserve the truth. 585 00:39:59,897 --> 00:40:01,899 You understand that? 586 00:40:06,362 --> 00:40:07,989 Jack? 587 00:40:09,490 --> 00:40:12,159 I understand. 588 00:40:12,160 --> 00:40:16,330 I won't use my powers without permission. 589 00:40:16,331 --> 00:40:19,499 Promise. 590 00:40:19,500 --> 00:40:21,084 Great. 591 00:40:21,085 --> 00:40:23,588 And I guess I'll go get some beer. 592 00:40:28,426 --> 00:40:30,177 What about everything else? You good? 593 00:40:30,178 --> 00:40:32,179 I mean, anything happen while we were gone? 594 00:40:32,180 --> 00:40:33,681 No. 595 00:40:35,683 --> 00:40:37,184 Nothin'. 596 00:40:37,185 --> 00:40:39,020 Good. 596 00:40:40,305 --> 00:40:46,237 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.