All language subtitles for Smilla s.Sense.of.Snow (1997).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,100 --> 00:04:05,250 Hey ya! Hey ya! 2 00:06:01,680 --> 00:06:04,200 Why, Smilla? 3 00:06:04,800 --> 00:06:05,740 My baby. 4 00:06:05,810 --> 00:06:07,410 Isaiah! 5 00:06:29,610 --> 00:06:32,580 He was playing on the roof. He fell. 6 00:06:32,650 --> 00:06:34,960 All right, nothing to see now. Come on. 7 00:07:01,770 --> 00:07:04,400 I just need a few from this angle. 8 00:07:07,370 --> 00:07:08,320 O.K. 9 00:07:19,000 --> 00:07:22,170 I f-f-found him. 10 00:07:29,200 --> 00:07:30,750 What made him run? 11 00:07:30,820 --> 00:07:32,510 Who are you? 12 00:07:32,580 --> 00:07:35,840 I'm the lady who lived upstairs from him. 13 00:07:35,910 --> 00:07:37,570 He's the gentlemen from the ground floor. 14 00:07:37,640 --> 00:07:39,300 Well, you're not allowed up here. 15 00:07:39,370 --> 00:07:41,710 I'll need the footprints of the deceased. 16 00:07:41,770 --> 00:07:44,590 I don't know why the hell he was playing up here, 17 00:07:44,650 --> 00:07:47,210 running around wild without supervision. 18 00:07:47,280 --> 00:07:49,390 A strange way to play, don't you think? 19 00:07:49,460 --> 00:07:50,830 Take these people downstairs. 20 00:07:50,900 --> 00:07:53,870 The tracks go in a straight line towards the edge. 21 00:07:53,940 --> 00:07:56,330 No child in the world would play like that. 22 00:08:00,440 --> 00:08:02,300 Can you just go down now, please? 23 00:08:11,910 --> 00:08:14,560 Why so many accidents, Smilla? 24 00:08:14,630 --> 00:08:17,670 First my husband, and now my baby. 25 00:08:17,740 --> 00:08:19,120 Why, Smilla? 26 00:08:19,180 --> 00:08:20,200 I don't know. 27 00:08:20,270 --> 00:08:23,890 How am I going to go to the morgue tomorrow? 28 00:08:26,870 --> 00:08:28,730 If they think it's an accident, 29 00:08:28,790 --> 00:08:30,650 why are they doing an autopsy? 30 00:08:30,710 --> 00:08:34,100 They told me to show up and... 31 00:08:34,800 --> 00:08:34,970 sign papers, 32 00:08:35,400 --> 00:08:36,890 and get his things. 33 00:08:39,520 --> 00:08:41,210 I'll go, Juliane. 34 00:08:41,280 --> 00:08:42,660 Let me go. 35 00:09:04,510 --> 00:09:06,590 I had hoped he would live a long life. 36 00:09:06,660 --> 00:09:08,830 Yes. All parents hope that for their children. 37 00:09:10,410 --> 00:09:11,720 I have children of my own. 38 00:09:11,780 --> 00:09:14,720 I know how you must feel. 39 00:09:14,790 --> 00:09:16,170 My deepest condolences. 40 00:09:17,840 --> 00:09:19,500 I'm not his mother. 41 00:09:19,560 --> 00:09:21,130 We were friends. 42 00:09:23,920 --> 00:09:26,920 Beat it, you little shit. 43 00:09:29,110 --> 00:09:30,740 Wanna read me a story? 44 00:09:30,810 --> 00:09:33,110 No, I won't read you a story. 45 00:09:44,960 --> 00:09:47,170 Persistent little bastard, aren't you? 46 00:09:47,240 --> 00:09:48,860 I can't be your little friend. O.K.? 47 00:09:48,940 --> 00:09:50,760 I have nothing to offer you. 48 00:09:50,820 --> 00:09:52,930 Just go away. Hmm? 49 00:09:54,570 --> 00:09:57,100 Look, there's absolutely no future in this. 50 00:10:16,770 --> 00:10:19,640 "A point is that which cannot be divided. 51 00:10:19,720 --> 00:10:21,790 A line is a length without breadth. " 52 00:10:21,860 --> 00:10:23,620 This can't possibly interest you. 53 00:10:25,580 --> 00:10:27,270 Hmm. 54 00:10:27,340 --> 00:10:28,710 "A semicircle is a figure 55 00:10:28,780 --> 00:10:30,160 contained within a diameter 56 00:10:30,220 --> 00:10:32,800 and the circumference intersected 57 00:10:32,140 --> 00:10:33,970 by the diameter. " 58 00:10:36,880 --> 00:10:38,160 You smell bad. 59 00:10:41,750 --> 00:10:44,570 I don't mean to say this to hurt your feelings, 60 00:10:44,630 --> 00:10:46,230 but you really stink. 61 00:10:47,450 --> 00:10:48,400 What interests you? 62 00:10:51,550 --> 00:10:53,150 Do you know anything about Greenland? 63 00:10:53,220 --> 00:10:54,330 Hmm. 64 00:10:54,400 --> 00:10:55,780 You should know something 65 00:10:55,840 --> 00:10:57,470 about where you're from. 66 00:10:57,540 --> 00:10:58,440 Why? 67 00:10:58,500 --> 00:11:00,480 Because it tells you who you are. 68 00:11:01,870 --> 00:11:03,720 It's important to know who we are. 69 00:11:03,790 --> 00:11:05,730 Do you know who you are? 70 00:11:05,800 --> 00:11:07,400 No. 71 00:11:07,470 --> 00:11:09,600 Did your mom read you stories? 72 00:11:09,140 --> 00:11:10,450 She told me stories. 73 00:11:10,510 --> 00:11:11,860 About what? 74 00:11:11,920 --> 00:11:12,870 About Greenland. 75 00:11:12,950 --> 00:11:14,670 When she used to hunt, stories like that. 76 00:11:17,970 --> 00:11:20,310 Miss Smilla, can we go home? 77 00:11:20,380 --> 00:11:21,870 Why, are you tired? 78 00:11:21,950 --> 00:11:23,350 No, home to Greenland. 79 00:11:24,990 --> 00:11:27,380 What do you want me to do, lie to you? 80 00:11:27,460 --> 00:11:29,790 Tell you we'll go to Greenland and then not go? 81 00:11:29,860 --> 00:11:30,870 Get your hopes up? 82 00:11:34,980 --> 00:11:36,840 If Inuits who are feuding 83 00:11:36,900 --> 00:11:39,240 wish to reconcile, 84 00:11:39,310 --> 00:11:41,310 they touch each other's breasts, 85 00:11:41,390 --> 00:11:45,400 and say ilaga. 86 00:11:45,100 --> 00:11:46,120 Ilaga. 87 00:11:48,210 --> 00:11:49,420 Ilaga. 88 00:11:49,490 --> 00:11:50,670 It means friend. 89 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Ilaga. 90 00:11:56,900 --> 00:11:58,000 When a child dies like that, 91 00:11:58,800 --> 00:11:59,870 it's a tragedy. Terrible accident. 92 00:12:00,890 --> 00:12:02,200 It wasn't an accident. 93 00:12:04,260 --> 00:12:05,150 I see. 94 00:12:05,220 --> 00:12:06,110 Who did the autopsy? 95 00:12:06,180 --> 00:12:07,550 It was routine. 96 00:12:07,620 --> 00:12:09,660 That's not what I asked you. 97 00:12:11,690 --> 00:12:12,580 Doctor Loyen. 98 00:12:12,650 --> 00:12:14,280 Johannes Loyen? 99 00:12:14,350 --> 00:12:17,890 Isn't he the head of the Institute of Arctic Medicine? 100 00:12:17,970 --> 00:12:19,180 Mm-hmm. 101 00:12:19,250 --> 00:12:20,520 Why would such a famous man 102 00:12:20,590 --> 00:12:22,800 do an autopsy on a 6-year-old? 103 00:12:22,870 --> 00:12:24,620 It was routine. 104 00:12:24,690 --> 00:12:25,670 So you've said. 105 00:12:28,280 --> 00:12:30,250 I'm so sorry for your loss. 106 00:12:49,870 --> 00:12:52,100 Do you think his feet were cold? 107 00:12:52,800 --> 00:12:53,990 He always wore those sneakers. 108 00:12:55,600 --> 00:12:58,900 When I saw him lying there in the snow, 109 00:12:58,960 --> 00:13:01,300 his soles were so run-down. 110 00:13:01,360 --> 00:13:03,220 His feet must have been cold. 111 00:13:06,100 --> 00:13:08,500 Would you like something to drink? 112 00:13:08,120 --> 00:13:09,810 I may be from Greenland, but I don't drink. 113 00:13:09,880 --> 00:13:11,380 Are you... 114 00:13:11,450 --> 00:13:12,660 Are you hungry? 115 00:13:12,730 --> 00:13:15,700 Look, I don't want to share anything with you. O.K.? 116 00:13:15,140 --> 00:13:16,800 O.K. 117 00:13:16,900 --> 00:13:18,110 Perhaps you can sleep. 118 00:13:21,600 --> 00:13:22,470 Go-G-Good night. 119 00:13:22,530 --> 00:13:23,880 Do you always stutter? 120 00:13:26,630 --> 00:13:27,580 No. 121 00:13:27,660 --> 00:13:29,160 I make you nervous then? 122 00:13:31,370 --> 00:13:35,270 Don't you think I see the way you look at me? 123 00:13:35,350 --> 00:13:36,840 What did you think, we'd get drunk 124 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 and fuck all night, fueled by our mutual grief? 125 00:13:39,700 --> 00:13:40,980 Is that what you thought? 126 00:13:41,500 --> 00:13:42,670 It's O.K., Smilla. 127 00:13:45,400 --> 00:13:46,810 I loved him, too. 128 00:13:48,130 --> 00:13:49,270 Yeah. 129 00:13:51,140 --> 00:13:52,630 Of course you did. 130 00:14:03,800 --> 00:14:04,200 Dr. Loyen. 131 00:14:06,160 --> 00:14:08,400 You're of Greenlandic descent. 132 00:14:08,460 --> 00:14:09,930 My mother was Greenlandic. 133 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 You were the one who examined Isaiah? 134 00:14:11,670 --> 00:14:12,560 Yes. 135 00:14:12,630 --> 00:14:14,600 What I would like to know is 136 00:14:14,130 --> 00:14:15,830 what did he die of? 137 00:14:15,890 --> 00:14:18,480 He fell from a height of 5 stories. 138 00:14:18,550 --> 00:14:19,980 The organism as a whole simply collapses. 139 00:14:20,600 --> 00:14:21,650 Was there any trace of violence? 140 00:14:21,720 --> 00:14:24,830 None at all. What makes you think that? 141 00:14:24,890 --> 00:14:27,230 Is it possible to see the report? 142 00:14:27,300 --> 00:14:28,670 You wouldn't understand it. 143 00:14:31,620 --> 00:14:33,480 Look, both we and the police 144 00:14:33,540 --> 00:14:34,920 are interested in 145 00:14:34,980 --> 00:14:36,740 the most thorough investigation possible. 146 00:14:36,810 --> 00:14:37,700 In a case like this, 147 00:14:37,770 --> 00:14:39,660 if there's even the slightest doubt, 148 00:14:39,720 --> 00:14:42,540 we look for everything and we find everything. 149 00:14:42,610 --> 00:14:44,200 A child defends itself, 150 00:14:44,800 --> 00:14:45,900 gets skin cells under its nails. 151 00:14:45,970 --> 00:14:47,880 There was nothing like that, nothing at all. 152 00:14:47,960 --> 00:14:50,290 We looked at the police report. 153 00:14:50,360 --> 00:14:52,150 The footprints show quite clearly 154 00:14:52,220 --> 00:14:54,550 that the boy was alone on the roof 155 00:14:54,620 --> 00:14:55,670 before he fell. 156 00:14:55,740 --> 00:14:57,430 There was nothing to indicate 157 00:14:57,500 --> 00:15:00,670 that this was anything but an accident. 158 00:15:00,730 --> 00:15:03,190 It's tragic, of course, 159 00:15:03,270 --> 00:15:05,440 but the case is closed. 160 00:15:07,240 --> 00:15:09,920 Now, please drop by again, my dear lady, 161 00:15:09,990 --> 00:15:12,580 if there's anything else that troubles you. 162 00:15:19,920 --> 00:15:22,740 I'm filing a complaint with the district attorney. 163 00:15:22,800 --> 00:15:23,980 What makes this your business? 164 00:15:24,500 --> 00:15:26,260 A 6-year-old boy was murdered. 165 00:15:26,330 --> 00:15:28,800 I'm making it my business. 166 00:15:28,150 --> 00:15:30,100 I've told you there's no forensic evidence 167 00:15:30,170 --> 00:15:32,300 to indicate foul play, none whatsoever. 168 00:15:32,900 --> 00:15:34,650 I don't really care about your forensic evidence. 169 00:15:34,720 --> 00:15:36,340 I knew him, 170 00:15:36,420 --> 00:15:38,210 and that's my evidence. 171 00:15:38,270 --> 00:15:40,130 We all have our phobias. 172 00:15:40,190 --> 00:15:42,750 Do you know what Isaiah's was? 173 00:15:42,820 --> 00:15:44,350 It was heights. 174 00:15:44,420 --> 00:15:46,370 Nevertheless, he was up there. 175 00:15:46,440 --> 00:15:47,940 Yes, he was. 176 00:15:48,100 --> 00:15:49,440 And what puzzles me... 177 00:15:51,240 --> 00:15:52,290 what keeps me awake at night 178 00:15:52,360 --> 00:15:54,850 is wondering what made him go up there at all. 179 00:16:02,290 --> 00:16:04,300 May I please spend the night? 180 00:17:01,790 --> 00:17:02,680 Hello! 181 00:17:02,750 --> 00:17:04,470 Hello! 182 00:17:04,540 --> 00:17:06,170 We're going to miss the film. 183 00:17:06,240 --> 00:17:07,130 You're late. 184 00:17:07,200 --> 00:17:08,410 I've called the agency twice. 185 00:17:08,480 --> 00:17:09,860 It's not the baby-sitter, dear. 186 00:17:09,920 --> 00:17:11,130 Come in. 187 00:17:13,480 --> 00:17:15,810 We get 1,000 cases a year. 188 00:17:15,880 --> 00:17:17,730 I can't be expected to remember every single one. 189 00:17:17,800 --> 00:17:20,770 Unburden yourself, Lagermann. 190 00:17:20,840 --> 00:17:22,190 You'll feel better. 191 00:17:23,370 --> 00:17:26,280 We were very busy the night he was brought in: 192 00:17:26,350 --> 00:17:28,110 drunk drivers, Christmas parties. 193 00:17:28,180 --> 00:17:29,550 You're not squeamish, are you? 194 00:17:29,620 --> 00:17:30,510 No. 195 00:17:38,390 --> 00:17:40,250 I have a little trick, 196 00:17:40,320 --> 00:17:42,170 the kind of thing you invent in any profession. 197 00:17:42,240 --> 00:17:44,760 I hold a light bulb inside his trousers. 198 00:17:48,230 --> 00:17:50,530 In one leg, there is a perforation. 199 00:17:52,300 --> 00:17:54,530 I examine the boy again. All of this is routine. 200 00:17:56,170 --> 00:17:57,350 I find a hole in his thigh. 201 00:17:58,800 --> 00:18:00,170 There's no bleeding, 202 00:18:00,240 --> 00:18:01,520 and the tissue hasn't contracted. 203 00:18:01,580 --> 00:18:02,670 You know what that means? 204 00:18:02,740 --> 00:18:03,790 No. 205 00:18:03,860 --> 00:18:06,000 It means that whatever happened at that spot 206 00:18:06,700 --> 00:18:08,560 occurred after his heart had stopped beating. 207 00:18:12,180 --> 00:18:14,160 I take a closer look at his trousers. 208 00:18:14,240 --> 00:18:16,860 There's a little indentation around the hole. 209 00:18:20,300 --> 00:18:22,400 This rings a bell. 210 00:18:22,110 --> 00:18:24,740 So I get out a biopsy needle, 211 00:18:24,810 --> 00:18:27,620 a kind of syringe, quite big, attached to a handle. 212 00:18:27,690 --> 00:18:30,600 You plunge it into the tissue to get a sample. 213 00:18:31,790 --> 00:18:33,680 The hole in his trousers 214 00:18:33,740 --> 00:18:35,600 was where someone in a hurry 215 00:18:35,660 --> 00:18:38,300 shoved it in with a good whack. 216 00:18:40,110 --> 00:18:42,450 Someone had taken a muscle biopsy from him 217 00:18:42,520 --> 00:18:43,890 after he died. 218 00:18:43,960 --> 00:18:45,330 The ambulance men? 219 00:18:45,400 --> 00:18:47,260 I talked to the driver and the medics 220 00:18:47,320 --> 00:18:49,180 and the orderlies who received the body. 221 00:18:49,240 --> 00:18:51,700 They all swore on a stack of Bibles 222 00:18:51,770 --> 00:18:53,230 that they didn't do it. 223 00:19:00,130 --> 00:19:02,690 Why didn't Loyen tell me this? 224 00:19:02,760 --> 00:19:05,610 I was just beginning the autopsy when Loyen arrived. 225 00:19:07,370 --> 00:19:08,930 He was surprised I'd started on the boy. 226 00:19:10,700 --> 00:19:12,740 He pulled me off it and took over. 227 00:19:12,820 --> 00:19:15,600 What do you think was after him on the roof? 228 00:19:15,670 --> 00:19:17,520 I don't know. 229 00:19:17,590 --> 00:19:20,410 But I won't be much in the Christmas spirit 230 00:19:20,470 --> 00:19:22,000 until I find out. 231 00:19:27,400 --> 00:19:28,760 Please don't come here again. 232 00:19:32,420 --> 00:19:34,400 One more thing. 233 00:19:34,110 --> 00:19:35,130 The night he died 234 00:19:35,200 --> 00:19:37,690 wasn't the first time I'd seen him. 235 00:19:37,770 --> 00:19:39,140 He came in once a month. 236 00:19:39,210 --> 00:19:41,600 Loyen examined him... 237 00:19:41,130 --> 00:19:42,440 alone. 238 00:19:42,510 --> 00:19:44,480 I don't suppose there are any records. 239 00:19:44,560 --> 00:19:45,870 I've already looked. 240 00:19:45,930 --> 00:19:46,830 Nothing. 241 00:19:49,680 --> 00:19:51,140 Man: Blessed be the God and Father 242 00:19:51,220 --> 00:19:52,590 of our Lord Jesus Christ 243 00:19:52,660 --> 00:19:54,420 who had blessed us with all spiritual blessings, 244 00:19:54,480 --> 00:19:57,800 and heavenly places of the Christ... 245 00:19:57,880 --> 00:20:00,120 ...the foundation of the world... 246 00:20:00,190 --> 00:20:03,600 that we should be holy and without blame before Him. 247 00:20:03,130 --> 00:20:06,270 And love, having predestinated us... 248 00:20:06,340 --> 00:20:09,150 ...by Jesus Christ who Himself... 249 00:20:09,220 --> 00:20:12,320 ...in praise of the glory of His grace, 250 00:20:12,390 --> 00:20:14,690 wherein He hath made us accepted... 251 00:20:14,760 --> 00:20:18,410 in whom we have redemption through His blood, 252 00:20:18,470 --> 00:20:20,330 the forgiveness of sins, 253 00:20:20,400 --> 00:20:22,950 according to the riches of His grace... 254 00:20:43,520 --> 00:20:45,560 Who was that man at the funeral? 255 00:20:45,630 --> 00:20:47,130 What was he trying to give you? 256 00:20:47,200 --> 00:20:49,210 I don't want his money no more. 257 00:20:49,290 --> 00:20:50,180 Dirty money. 258 00:20:50,250 --> 00:20:51,490 What money? 259 00:20:53,300 --> 00:20:54,500 Why does he give you money? 260 00:20:54,570 --> 00:20:56,940 They always try to buy me out. 261 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 First my husband, now my kid. 262 00:20:59,120 --> 00:21:00,100 Who's they? 263 00:21:08,200 --> 00:21:09,170 "We wish to inform you 264 00:21:09,240 --> 00:21:10,960 that the directors of Greenland Mining 265 00:21:11,300 --> 00:21:15,290 have decided to grant you a widow's pension 266 00:21:15,360 --> 00:21:18,390 following the death of your husband... 267 00:21:18,460 --> 00:21:20,510 Norsaq Christiansen. " 268 00:21:21,990 --> 00:21:25,370 It's signed Elsa Lubing. Who's she? 269 00:21:27,500 --> 00:21:28,770 Who's Elsa Lubing? 270 00:21:28,840 --> 00:21:30,150 Can I take this? 271 00:21:35,470 --> 00:21:36,370 Oh, yes. 272 00:21:36,430 --> 00:21:38,260 I filmed this as you came back 273 00:21:38,320 --> 00:21:40,270 from the hunting trip with your mother. 274 00:21:40,340 --> 00:21:42,480 You'd had bad weather with a lot of fog. 275 00:21:42,550 --> 00:21:44,890 You were lost. Everyone had given up hope. 276 00:21:44,950 --> 00:21:46,330 Your mother said 277 00:21:46,390 --> 00:21:48,900 you suddenly pointed with complete conviction. 278 00:21:48,150 --> 00:21:50,550 You knew the way home. 279 00:21:50,620 --> 00:21:51,930 No one could explain it. 280 00:21:52,000 --> 00:21:53,140 From that day on, 281 00:21:53,210 --> 00:21:56,120 they always strapped you to the front of the sledge 282 00:21:56,190 --> 00:21:58,680 whenever they went on a hunting trip. 283 00:22:00,330 --> 00:22:02,470 You knew exactly how to get home. 284 00:22:02,540 --> 00:22:03,650 Yeah, Father. 285 00:22:03,720 --> 00:22:05,630 How the hell do you explain that? 286 00:22:05,710 --> 00:22:07,800 I don't know. 287 00:22:07,150 --> 00:22:08,390 I just knew. 288 00:22:08,460 --> 00:22:11,460 You were a regular little Eagle Scout. 289 00:22:13,490 --> 00:22:15,380 A real little Nanook of the North. 290 00:22:15,440 --> 00:22:16,870 Cut it out, Benja. 291 00:22:16,950 --> 00:22:18,230 You should try Brentan. 292 00:22:18,290 --> 00:22:19,220 What? 293 00:22:19,290 --> 00:22:22,400 Brentan. For fungus between the toes. 294 00:22:22,100 --> 00:22:23,190 It's not fungus. 295 00:22:23,260 --> 00:22:25,200 People don't get that till they reach your age. 296 00:22:25,280 --> 00:22:27,100 Yeah, adolescents do, too. 297 00:22:27,170 --> 00:22:29,200 Especially if you work out a lot. 298 00:22:29,900 --> 00:22:31,900 And it spreads quite easily to the crotch. 299 00:22:36,330 --> 00:22:38,370 What do you know about Johannes Loyen? 300 00:22:39,720 --> 00:22:41,320 He's a... 301 00:22:41,390 --> 00:22:42,470 very talented man. 302 00:22:42,540 --> 00:22:43,850 He created the Institute for Arctic Medicine. 303 00:22:43,920 --> 00:22:46,790 What's his interest in forensic medicine? 304 00:22:46,860 --> 00:22:48,720 He started out as a pathologist. 305 00:22:48,790 --> 00:22:50,960 He did an autopsy on a 6-year-old boy. 306 00:22:51,300 --> 00:22:52,560 Ha. 307 00:22:52,630 --> 00:22:54,640 Must have been a good career move. 308 00:22:55,990 --> 00:22:57,590 Since our school days, 309 00:22:57,660 --> 00:22:59,480 Loyen has always wanted to be recognized 310 00:22:59,550 --> 00:23:00,730 as the best in the world, 311 00:23:00,800 --> 00:23:03,610 not just in Denmark, but in the universe. 312 00:23:03,680 --> 00:23:05,980 It wasn't a flame like in the rest of us. 313 00:23:06,500 --> 00:23:08,640 It was a conflagration. 314 00:23:08,710 --> 00:23:10,200 He wrote this as his thesis 315 00:23:10,280 --> 00:23:11,900 for his professorial degree. 316 00:23:11,970 --> 00:23:13,760 " Mesozoan Parasites. " What are they? 317 00:23:13,830 --> 00:23:15,490 Prehistoric worms. 318 00:23:19,800 --> 00:23:20,460 Write me a prescription, Father. 319 00:23:20,530 --> 00:23:22,220 Are you sick, Smilla? 320 00:23:22,290 --> 00:23:24,140 With this piece of paper, 321 00:23:24,210 --> 00:23:25,640 you can save my life 322 00:23:25,710 --> 00:23:27,660 and keep your hippocratic oath. 323 00:23:27,730 --> 00:23:30,100 It has to be 5 figures. 324 00:23:30,170 --> 00:23:31,830 I let someone down. 325 00:23:33,660 --> 00:23:35,600 A child. 326 00:23:35,670 --> 00:23:37,560 It'll take money to do something about it. 327 00:23:37,630 --> 00:23:40,380 I'm afraid that check won't be nearly enough. 328 00:23:41,860 --> 00:23:43,420 He only gives you money 329 00:23:43,490 --> 00:23:45,350 because you make him feel so guilty. 330 00:23:45,410 --> 00:23:46,720 He told me that. 331 00:23:46,790 --> 00:23:48,220 And he only gives you money, Benja, 332 00:23:48,290 --> 00:23:50,820 because you're such an amusing little fuck. 333 00:23:50,890 --> 00:23:52,750 But one day, like all of us, 334 00:23:52,810 --> 00:23:54,190 you'll wake up 335 00:23:54,250 --> 00:23:56,140 and your perfect tits will be starting to sag, 336 00:23:56,210 --> 00:23:58,000 and your perfect little piquant ass 337 00:23:58,600 --> 00:23:59,720 will be starting to go. Then what, Benja? 338 00:23:59,790 --> 00:24:01,200 By then, Smilla, 339 00:24:01,270 --> 00:24:03,120 you'll be dead, and I won't care. 340 00:24:03,190 --> 00:24:04,400 Come for Christmas dinner? 341 00:24:07,320 --> 00:24:09,360 I don't celebrate Christmas. 342 00:24:09,430 --> 00:24:11,380 It doesn't mean anything to me. 343 00:24:18,650 --> 00:24:21,400 They hunted seals by their igloos. 344 00:24:21,120 --> 00:24:24,180 They stalked them with screens on the ice. 345 00:24:28,960 --> 00:24:30,940 "They waited for them on a floe edge, 346 00:24:31,100 --> 00:24:34,400 and they harpooned them from kayaks. " 347 00:24:35,780 --> 00:24:37,160 They hunted them 348 00:24:37,220 --> 00:24:40,100 in the bluish darkness of the winter night. 349 00:24:40,800 --> 00:24:42,890 To the Inuits, the seal was life. 350 00:24:42,960 --> 00:24:44,780 Isaiah, what did I just say? 351 00:24:44,850 --> 00:24:47,720 Isaiah? 352 00:24:47,790 --> 00:24:49,520 Tell me what I just said. 353 00:24:49,590 --> 00:24:51,530 Tell me. 354 00:24:51,610 --> 00:24:53,680 What did I just say? 355 00:24:55,450 --> 00:24:56,430 My God. 356 00:25:00,610 --> 00:25:01,550 Juliane? 357 00:25:01,630 --> 00:25:03,520 Juliane, Isaiah's gone deaf. 358 00:25:03,590 --> 00:25:04,990 He's gone deaf 359 00:25:05,600 --> 00:25:06,430 from having 3 ear infections 360 00:25:06,500 --> 00:25:08,440 from you not taking care of him! 361 00:25:08,520 --> 00:25:10,370 Doctors say he was O.K. 362 00:25:10,440 --> 00:25:11,330 What doctors? 363 00:25:11,400 --> 00:25:12,830 Who told you he's O.K.? 364 00:25:12,900 --> 00:25:14,370 He's not O.K. 365 00:25:14,440 --> 00:25:16,700 There's nothing to worry about. 366 00:25:22,670 --> 00:25:24,500 Ilaga. 367 00:25:24,110 --> 00:25:25,490 I'm not mad at you. 368 00:25:25,560 --> 00:25:26,450 Ilaga. 369 00:25:26,520 --> 00:25:27,920 Stop it. I'm not mad at you. 370 00:25:27,990 --> 00:25:30,230 Ilaga, ilaga. 371 00:25:31,420 --> 00:25:34,650 Yes, you're my friend. 372 00:25:34,720 --> 00:25:36,300 Ilaga, Isaiah. 373 00:26:02,840 --> 00:26:04,200 Please... 374 00:26:05,530 --> 00:26:06,770 don't be frightened. 375 00:26:08,600 --> 00:26:09,820 I'm from the district attorney's office. 376 00:26:09,880 --> 00:26:11,860 Do you always make house calls? 377 00:26:11,930 --> 00:26:15,420 Let's just say it's the nature of this case... 378 00:26:15,490 --> 00:26:18,340 and because of your thought-provoking letter. 379 00:26:18,400 --> 00:26:20,260 I spoke to Professor Loyen. 380 00:26:20,330 --> 00:26:22,690 He told me that you came in to see him. 381 00:26:22,760 --> 00:26:24,580 There were tracks in the snow. 382 00:26:24,650 --> 00:26:26,410 I read the report and looked at the pictures. 383 00:26:26,470 --> 00:26:28,450 You have to have special lenses and lights 384 00:26:28,520 --> 00:26:30,410 or it doesn't show up. 385 00:26:30,480 --> 00:26:32,270 What doesn't show up? 386 00:26:32,340 --> 00:26:34,160 They were acceleration tracks. 387 00:26:34,230 --> 00:26:36,110 When you take off from the snow or ice, 388 00:26:36,180 --> 00:26:37,870 a pronation occurs in the ankle joint 389 00:26:37,940 --> 00:26:40,200 like when you walk barefoot in the sand. 390 00:26:40,900 --> 00:26:41,500 If the movement is too fast, 391 00:26:41,560 --> 00:26:42,540 not firm enough, 392 00:26:42,620 --> 00:26:43,900 they'll be a little slip backwards. 393 00:26:43,960 --> 00:26:45,240 As with any child who is playing... 394 00:26:45,310 --> 00:26:47,160 If you're used to playing in the snow, 395 00:26:47,230 --> 00:26:49,900 you don't leave that kind of track 396 00:26:49,150 --> 00:26:51,840 because the movement is not efficient. 397 00:26:51,910 --> 00:26:55,740 He grew up in Greenland. He was used to snow. 398 00:26:55,810 --> 00:26:57,160 You don't believe me? 399 00:26:57,220 --> 00:26:59,560 I didn't say that. 400 00:26:59,620 --> 00:27:02,500 The truth is I've felt uncomfortable 401 00:27:02,120 --> 00:27:03,980 about this case from the beginning. 402 00:27:05,100 --> 00:27:06,860 And when you wrote your letter, 403 00:27:06,930 --> 00:27:08,240 that confirmed it for me. 404 00:27:08,300 --> 00:27:10,830 There was so little to go on. 405 00:27:10,900 --> 00:27:13,400 What do you want me to do? 406 00:27:13,110 --> 00:27:14,670 Find out what was after him. 407 00:27:20,190 --> 00:27:21,650 I'll do my best. 408 00:27:21,720 --> 00:27:24,180 You have my word. 409 00:27:24,250 --> 00:27:26,100 Thank you. 410 00:27:26,800 --> 00:27:27,610 I don't know your name. 411 00:27:27,680 --> 00:27:28,800 Raven. 412 00:27:28,870 --> 00:27:31,100 I'll be in touch with you. 413 00:27:32,810 --> 00:27:34,980 Thank you, Mr. Raven. 414 00:27:35,500 --> 00:27:36,900 Thank you for believing me. 415 00:28:29,430 --> 00:28:30,330 Hello? 416 00:28:30,390 --> 00:28:32,250 My name is Smilla Jaspersen. 417 00:28:32,320 --> 00:28:35,130 I have some questions about Greenland Mining. 418 00:28:35,200 --> 00:28:38,200 I'm sorry, I can't help you. 419 00:28:38,800 --> 00:28:39,460 I don't work there anymore. 420 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 Who is it? 421 00:28:47,110 --> 00:28:49,540 Delivery for Elsa Lubing, from the florist. 422 00:28:49,610 --> 00:28:50,990 She isn't home. 423 00:28:51,500 --> 00:28:52,260 Could you buzz me in, please? 424 00:28:52,330 --> 00:28:53,710 We have strict instructions 425 00:28:53,770 --> 00:28:56,500 not to open the door for nonresidents. 426 00:28:57,520 --> 00:28:58,900 They're orchids, Mrs. Schou, 427 00:28:58,960 --> 00:29:00,850 straight off the plane from Portugal, 428 00:29:00,920 --> 00:29:02,540 and they'll die if I leave them out here. 429 00:29:10,270 --> 00:29:12,180 I can see you! 430 00:29:12,260 --> 00:29:14,680 You won't get away with anything. 431 00:29:20,260 --> 00:29:21,730 I remember this letter quite well. 432 00:29:21,800 --> 00:29:24,450 She said she had flowers. 433 00:29:24,520 --> 00:29:26,760 It's all right, Mrs. Schou. 434 00:29:28,910 --> 00:29:31,330 At this time of day, I'm normally in prayer. 435 00:29:37,140 --> 00:29:40,940 Norsaq Christiansen's death was a tragic accident, 436 00:29:41,200 --> 00:29:42,390 especially for the boy. 437 00:29:42,460 --> 00:29:44,350 A child needs both parents... 438 00:29:45,560 --> 00:29:48,630 one of the reasons why marriage is sacred. 439 00:29:48,700 --> 00:29:51,420 Mr. Lubing would be pleased to hear that. 440 00:29:51,490 --> 00:29:52,470 There's no Mr. Lubing. 441 00:29:52,550 --> 00:29:54,720 I am the bride of Jesus. 442 00:29:56,360 --> 00:29:58,500 The boy is dead. 443 00:29:58,120 --> 00:30:00,540 4 days ago, he fell off a roof. 444 00:30:07,380 --> 00:30:09,420 I met him once. 445 00:30:09,490 --> 00:30:12,590 When I saw him I knew why it was written: 446 00:30:12,660 --> 00:30:15,000 " Unless we become as little children, 447 00:30:15,600 --> 00:30:16,890 we cannot enter paradise. " 448 00:30:16,950 --> 00:30:19,320 I hope his mother finds her way to Jesus. 449 00:30:19,390 --> 00:30:21,560 Only if one can find Him at the bottom of a bottle. 450 00:30:21,630 --> 00:30:23,100 Oh, He is everywhere, 451 00:30:23,700 --> 00:30:24,410 even there. 452 00:30:24,480 --> 00:30:26,820 Someone chased the boy off the roof. 453 00:30:26,880 --> 00:30:28,570 He was murdered. 454 00:30:34,120 --> 00:30:35,650 The devil assumes many forms. 455 00:30:35,720 --> 00:30:39,650 It's one of those forms that I'm looking for. 456 00:30:39,730 --> 00:30:42,760 Do you know a Professor Loyen? 457 00:30:42,830 --> 00:30:43,880 No. 458 00:30:43,950 --> 00:30:46,260 Was he on the payroll of Greenland Mining? 459 00:30:46,320 --> 00:30:47,370 I don't remember. 460 00:30:47,440 --> 00:30:49,490 You said that you met Isaiah. 461 00:30:49,560 --> 00:30:50,450 When? 462 00:30:50,520 --> 00:30:53,100 Greenland Mining began to hire Inuits 463 00:30:53,800 --> 00:30:54,460 for the geological expeditions, 464 00:30:54,520 --> 00:30:57,310 and it was on one of those expeditions 465 00:30:57,370 --> 00:31:01,900 in the summer of 1993 466 00:31:01,150 --> 00:31:03,740 on the Gela Alta glacier... 467 00:31:06,690 --> 00:31:07,810 that the father died. 468 00:31:07,880 --> 00:31:09,730 When we awarded the pension, 469 00:31:09,800 --> 00:31:12,140 the son and his mother came to my office. 470 00:31:12,200 --> 00:31:14,540 How did the father die? 471 00:31:15,850 --> 00:31:16,800 An explosion. 472 00:31:18,550 --> 00:31:22,170 You are interested in the past, Ms. Jaspersen. 473 00:31:22,300 --> 00:31:25,460 I'm interested in why 474 00:31:25,530 --> 00:31:27,920 the chief accountant of Greenland Mining 475 00:31:28,000 --> 00:31:29,400 has such a guilty conscience 476 00:31:29,470 --> 00:31:31,600 that she's writing notes in the margins 477 00:31:31,130 --> 00:31:33,180 of pension awards. 478 00:31:35,720 --> 00:31:37,570 May I see the report 479 00:31:37,640 --> 00:31:38,750 of that expedition? 480 00:31:38,820 --> 00:31:42,370 They're in the safe in the archive department. 481 00:31:42,440 --> 00:31:44,350 There's nothing to see. 482 00:31:45,900 --> 00:31:47,880 Thou shalt not lie, Ms. Lubing. 483 00:31:52,500 --> 00:31:54,320 I think you should go now. 484 00:32:01,720 --> 00:32:03,300 Why do you think 485 00:32:03,100 --> 00:32:05,720 someone was chasing the little boy? 486 00:32:07,200 --> 00:32:09,240 There was snow on the roof that he fell from. 487 00:32:09,310 --> 00:32:10,720 I saw his footprints. 488 00:32:13,640 --> 00:32:16,260 The way you have a sense of God, 489 00:32:16,330 --> 00:32:18,180 I have a sense of snow. 490 00:32:25,130 --> 00:32:26,150 Ms. Jaspersen? 491 00:32:28,980 --> 00:32:30,600 Hello? 492 00:32:30,130 --> 00:32:32,800 Would you come back up for a moment? 493 00:32:34,580 --> 00:32:35,630 Just now when you left, 494 00:32:35,700 --> 00:32:37,560 I opened... it at the Book of Revelations. 495 00:32:37,630 --> 00:32:39,480 "And the fifth angel sounded, 496 00:32:39,550 --> 00:32:42,710 and I saw a star fall from Heaven 497 00:32:42,780 --> 00:32:44,300 onto the earth, 498 00:32:44,100 --> 00:32:46,490 and to him was given the key 499 00:32:46,560 --> 00:32:49,470 of the bottomless pit. " 500 00:32:49,540 --> 00:32:50,660 The key to hell. 501 00:32:52,360 --> 00:32:54,980 Miss Jaspersen, how far will you go? 502 00:32:56,780 --> 00:32:57,930 Try me. 503 00:33:00,170 --> 00:33:02,000 There are 2 archive sections 504 00:33:02,600 --> 00:33:03,920 in the basement of our building 505 00:33:03,990 --> 00:33:05,300 on Strand Boulevard. 506 00:33:05,110 --> 00:33:07,280 That's where the expedition reports are kept. 507 00:33:07,350 --> 00:33:09,210 Naturally, I cannot mention 508 00:33:09,270 --> 00:33:11,730 that there's a passkey system 509 00:33:11,800 --> 00:33:16,340 nor that the abloy key on the wall behind you 510 00:33:16,410 --> 00:33:19,520 is for the main entrance to the building. 511 00:33:24,160 --> 00:33:27,620 Ms. Lubing: Someone has to guard the gates of hell. 512 00:33:52,000 --> 00:33:53,800 Good doggie. 513 00:36:15,490 --> 00:36:16,430 Ah! 514 00:36:28,750 --> 00:36:30,440 Why were you following me? 515 00:36:32,400 --> 00:36:34,200 I've been thinking about what you said... 516 00:36:36,140 --> 00:36:37,700 about the footprints. 517 00:36:39,280 --> 00:36:40,400 If you're right, 518 00:36:40,470 --> 00:36:42,100 you're in danger. 519 00:36:49,340 --> 00:36:51,230 You can, um... 520 00:36:51,290 --> 00:36:52,720 sit. 521 00:37:01,540 --> 00:37:04,680 Isaiah and I were friends, you know. 522 00:37:04,750 --> 00:37:06,600 He used to make me laugh. 523 00:37:06,670 --> 00:37:08,640 He had this little game 524 00:37:08,720 --> 00:37:12,400 where he used to put his head in his hands like this, 525 00:37:12,110 --> 00:37:14,450 and when he'd come up, he would be... 526 00:37:14,520 --> 00:37:15,730 a monkey or a rabbit 527 00:37:15,800 --> 00:37:17,170 or Frankenstein or whatever. 528 00:37:17,240 --> 00:37:19,130 I used to see him, um... 529 00:37:19,190 --> 00:37:21,460 come home sometimes in a cab. 530 00:37:21,530 --> 00:37:25,100 I... He always seemed so... 531 00:37:25,800 --> 00:37:26,300 so afraid. 532 00:37:26,370 --> 00:37:29,120 They examined him every month at the hospital. 533 00:37:30,620 --> 00:37:32,990 I think that's what scared him. 534 00:37:33,600 --> 00:37:36,600 Why? What do you think they were looking for? 535 00:37:36,130 --> 00:37:37,800 I don't know. 536 00:37:37,160 --> 00:37:39,430 Someone shoved a biopsy needle into him 537 00:37:39,500 --> 00:37:41,540 after he died, 538 00:37:41,610 --> 00:37:43,500 and a very important doctor... 539 00:37:49,520 --> 00:37:52,820 I do... appreciate it when someone 540 00:37:52,890 --> 00:37:54,740 makes me something good. 541 00:37:54,810 --> 00:37:56,630 Thank you. 542 00:37:56,700 --> 00:37:58,870 Don't go. 543 00:38:00,570 --> 00:38:02,430 Isaiah's father was on an expedition 544 00:38:02,490 --> 00:38:04,350 for Greenland Mining when he died. 545 00:38:04,420 --> 00:38:07,870 That prick Loyen was the medical consultant. 546 00:38:07,940 --> 00:38:10,100 I saw his name in here. 547 00:38:10,800 --> 00:38:12,510 Try to read it. 548 00:38:12,580 --> 00:38:15,700 It'll be good for your dyslexia. 549 00:38:17,230 --> 00:38:18,440 Smilla. 550 00:38:18,510 --> 00:38:21,410 Why does such a nice person have such a rough mouth? 551 00:38:21,490 --> 00:38:24,400 I'm sorry if I've given you the impression 552 00:38:24,110 --> 00:38:25,970 it's my mouth that's rough. 553 00:38:26,400 --> 00:38:28,750 I try to be rough all over. 554 00:38:42,360 --> 00:38:43,730 Miss Jaspersen, 555 00:38:43,800 --> 00:38:45,710 I'd like to talk to you, please. 556 00:38:49,560 --> 00:38:50,840 Talk. 557 00:38:50,910 --> 00:38:53,910 Would you mind coming to the station with us? 558 00:38:53,980 --> 00:38:55,360 I would mind. 559 00:38:58,690 --> 00:39:01,000 I'm sorry, you must. 560 00:39:03,500 --> 00:39:05,770 Keep your hands off me. 561 00:39:05,840 --> 00:39:07,800 I'll come with you, 562 00:39:07,150 --> 00:39:08,740 just take your hands off. 563 00:39:08,810 --> 00:39:10,700 Get your hands off me! 564 00:39:12,370 --> 00:39:14,480 You don't have to go if you don't... 565 00:39:14,550 --> 00:39:16,370 f- f-feel like it. 566 00:39:17,910 --> 00:39:19,730 Will I be driven home? 567 00:39:21,270 --> 00:39:22,650 To your door. 568 00:39:22,710 --> 00:39:24,920 Can't resist a man with manners. 569 00:39:24,990 --> 00:39:26,360 See you later. 570 00:39:39,950 --> 00:39:41,800 "Smilla Jaspersen, 571 00:39:41,870 --> 00:39:44,200 born the 16th of June, 1960, 572 00:39:44,270 --> 00:39:45,650 in Quanaaq, Greenland. 573 00:39:45,710 --> 00:39:47,900 Parents: 574 00:39:47,150 --> 00:39:50,000 Ann Qaavigaaq Jaspersen, a local hunter, 575 00:39:50,700 --> 00:39:52,370 and Moritz Jaspersen, American physician. 576 00:39:52,440 --> 00:39:56,200 In 1989, employed by the Geodetic Institute. 577 00:39:56,900 --> 00:39:57,650 From 89-93, 578 00:39:57,720 --> 00:40:00,600 scientific participant in expeditions 579 00:40:00,120 --> 00:40:01,980 to the ice cap, the Arctic Ocean, 580 00:40:02,500 --> 00:40:04,630 and arctic North America. " 581 00:40:04,700 --> 00:40:06,620 Various references are attached... 582 00:40:07,710 --> 00:40:10,240 all of which state unanimously 583 00:40:10,310 --> 00:40:13,000 that if you want to know anything about ice, 584 00:40:13,600 --> 00:40:16,330 you would benefit by consulting Smilla Jaspersen. 585 00:40:16,390 --> 00:40:18,700 Captain Telling here, however, 586 00:40:18,760 --> 00:40:20,650 has gathered some information 587 00:40:20,720 --> 00:40:23,790 of a different character. 588 00:40:23,860 --> 00:40:26,860 Moved to Denmark in 1967 589 00:40:26,930 --> 00:40:29,100 after the death of your mother. 590 00:40:29,170 --> 00:40:32,200 Expelled from 4 boarding schools. 591 00:40:32,900 --> 00:40:33,980 Admitted to Copenhagen University, 592 00:40:34,400 --> 00:40:35,800 asked to leave a year later. " 593 00:40:35,870 --> 00:40:38,800 Then there are these other references, 594 00:40:38,880 --> 00:40:41,600 all of which state that you have created trouble 595 00:40:41,670 --> 00:40:43,490 wherever you've been. 596 00:40:43,550 --> 00:40:45,500 Arrested twice. 597 00:40:45,120 --> 00:40:46,430 Once in Canada. 598 00:40:46,500 --> 00:40:48,360 I was tagging polar bears. 599 00:40:48,420 --> 00:40:51,390 Bears don't read maps, so they don't respect 600 00:40:51,470 --> 00:40:52,740 national boundaries. 601 00:40:52,810 --> 00:40:55,150 This paints a picture of a woman 602 00:40:55,210 --> 00:40:57,550 who has never completed a course of study, 603 00:40:57,620 --> 00:41:00,490 who has been unemployed for years, who has no family, 604 00:41:00,560 --> 00:41:03,310 who's created conflict wherever she's been: 605 00:41:03,380 --> 00:41:06,200 someone who has never been able to fit in. 606 00:41:06,260 --> 00:41:07,310 Anyone with any sense 607 00:41:07,380 --> 00:41:09,620 would keep a very low profile in your position. 608 00:41:09,690 --> 00:41:11,480 Is it my clothes you don't like? 609 00:41:11,550 --> 00:41:12,920 What we don't like 610 00:41:12,990 --> 00:41:14,850 are your fruitless and damaging attempts 611 00:41:14,910 --> 00:41:17,630 to meddle in the investigation of this case 612 00:41:17,700 --> 00:41:20,120 which I have already promised you I would look into. 613 00:41:20,200 --> 00:41:22,800 I remember what you promised me. 614 00:41:22,150 --> 00:41:24,400 Screw you, Raven. 615 00:41:31,150 --> 00:41:34,220 These belong to Greenland Mining. 616 00:41:35,510 --> 00:41:37,580 We found them in your flat. 617 00:41:40,310 --> 00:41:43,130 Imprisonment in a little soundproof room 618 00:41:43,190 --> 00:41:45,530 with no windows is, I've been told, 619 00:41:45,600 --> 00:41:46,970 particularly difficult 620 00:41:47,400 --> 00:41:49,270 if you've been brought up in Greenland. 621 00:41:50,880 --> 00:41:53,780 This would cause you extreme distress. 622 00:41:53,860 --> 00:41:55,770 It's true, is it not? 623 00:42:00,330 --> 00:42:03,300 They say it's something about 624 00:42:03,370 --> 00:42:05,260 those vast spaces, 625 00:42:05,330 --> 00:42:07,300 the horizon. 626 00:42:11,540 --> 00:42:13,300 That what it is? 627 00:42:13,110 --> 00:42:15,410 All that space. 628 00:42:24,300 --> 00:42:25,340 Good. 629 00:42:25,410 --> 00:42:28,280 Then we mustn't let that happen. 630 00:42:28,350 --> 00:42:30,490 We've reached an agreement, then. 631 00:42:36,100 --> 00:42:37,830 Will you say that louder, please, 632 00:42:37,900 --> 00:42:40,000 so I can hear you? 633 00:42:43,900 --> 00:42:44,100 Yeah. 634 00:42:44,170 --> 00:42:46,540 We've reached an agreement. 635 00:42:49,910 --> 00:42:51,800 You may go home now. 636 00:44:11,420 --> 00:44:13,180 Smilla, this is your father. 637 00:44:13,250 --> 00:44:15,140 Could you come for lunch tomorrow at the club? 638 00:44:15,200 --> 00:44:16,220 Call me... 639 00:44:32,590 --> 00:44:35,410 Anything is better than suicide? 640 00:44:35,470 --> 00:44:38,290 How can you have 6 spelling mistakes in 5 words? 641 00:44:38,360 --> 00:44:41,970 I'm not suicidal. Suicide is for cowards. 642 00:44:42,400 --> 00:44:44,530 Sometimes one just wants to be left alone, that's all. 643 00:44:44,600 --> 00:44:46,940 There was an earlier expedition in '66. 644 00:44:47,100 --> 00:44:49,310 There was an accident that time, too. 645 00:44:49,380 --> 00:44:51,260 2 of the 8 men died. 646 00:44:51,330 --> 00:44:54,150 Loyen was on both expeditions. 647 00:44:54,210 --> 00:44:57,300 I can't be part of this. 648 00:44:57,900 --> 00:44:59,880 I came to tell you that. 649 00:44:59,950 --> 00:45:02,910 I'm out of it. Good luck. 650 00:45:02,990 --> 00:45:03,880 Smilla. 651 00:45:06,900 --> 00:45:07,400 W... 652 00:45:07,980 --> 00:45:10,470 What did they d... 653 00:45:10,550 --> 00:45:12,400 do to you? 654 00:45:12,470 --> 00:45:14,410 They threatened to lock me up. 655 00:45:14,490 --> 00:45:16,720 And I can't be locked up. 656 00:45:16,790 --> 00:45:19,130 I'm quite ashamed. Really, I am. 657 00:45:19,190 --> 00:45:21,500 I just can't be locked up. Don't. 658 00:45:21,120 --> 00:45:22,810 It's O.K. 659 00:45:22,880 --> 00:45:25,630 Do you think I need you to understand me? 660 00:45:28,520 --> 00:45:30,370 God. Sorry. 661 00:45:31,780 --> 00:45:33,470 What is it about you 662 00:45:33,540 --> 00:45:35,880 that always makes me want to insult you? 663 00:45:35,950 --> 00:45:38,760 When my father first brought me here 664 00:45:38,830 --> 00:45:40,200 from Greenland, 665 00:45:40,270 --> 00:45:42,340 I refused to sleep indoors. 666 00:45:45,700 --> 00:45:47,410 I couldn't stand it: the heat. 667 00:45:47,480 --> 00:45:50,330 I was used to the snow, the air. 668 00:45:51,800 --> 00:45:53,690 I made a tent out on the lawn. 669 00:45:53,750 --> 00:45:55,580 Poor Moritz. 670 00:45:55,640 --> 00:45:57,200 He was so embarrassed. 671 00:45:57,800 --> 00:45:59,900 Even now my idea of hell is to be locked up. 672 00:45:59,970 --> 00:46:01,340 Where... 673 00:46:01,410 --> 00:46:03,900 Where was your mother? 674 00:46:03,210 --> 00:46:04,870 She went out one day to hunt. 675 00:46:04,940 --> 00:46:07,760 They found her kayak a few days later. 676 00:46:07,830 --> 00:46:09,970 The side had been staved in. 677 00:46:10,400 --> 00:46:11,890 No one who falls into the water in Greenland 678 00:46:11,960 --> 00:46:12,970 ever comes up again. 679 00:46:13,500 --> 00:46:15,860 The sea is less than 39 degrees Fahrenheit, 680 00:46:15,930 --> 00:46:17,300 and at that temperature, 681 00:46:17,370 --> 00:46:19,280 all the processes of decomposition stop. 682 00:46:19,360 --> 00:46:20,670 - How old were you? - 6. 683 00:46:20,730 --> 00:46:22,100 That's when you came here? 684 00:46:22,800 --> 00:46:23,940 That's when my father brought me here. 685 00:46:24,000 --> 00:46:25,760 But you were never happy here? 686 00:46:25,830 --> 00:46:28,640 The only thing that makes me truly happy 687 00:46:28,710 --> 00:46:32,100 is mathematics, snow, ice, 688 00:46:32,700 --> 00:46:33,190 numbers. 689 00:46:35,790 --> 00:46:39,690 To me, the number system is like human life. 690 00:46:39,760 --> 00:46:42,580 First you have the natural numbers, 691 00:46:42,640 --> 00:46:45,460 the ones that are whole and positive, 692 00:46:45,520 --> 00:46:48,340 like the numbers of a small child. 693 00:46:48,410 --> 00:46:50,260 But human consciousness expands, 694 00:46:50,330 --> 00:46:52,190 and the child discovers longing. 695 00:46:52,250 --> 00:46:56,510 Do you know the mathematical expression for longing? 696 00:46:56,570 --> 00:46:58,810 Negative numbers. 697 00:46:58,880 --> 00:47:00,700 The formalization of the feeling 698 00:47:00,770 --> 00:47:02,560 that you're missing something. 699 00:47:02,630 --> 00:47:05,440 Then the child discovers the in-between spaces 700 00:47:05,510 --> 00:47:07,550 between stones, between people, 701 00:47:07,620 --> 00:47:09,800 between numbers, and that produces fractions. 702 00:47:09,870 --> 00:47:12,100 But it's like a kind of madness, 703 00:47:12,170 --> 00:47:14,280 because it doesn't even stop there. 704 00:47:14,350 --> 00:47:16,210 It never stops. There are numbers 705 00:47:16,270 --> 00:47:18,540 that we can't even begin to comprehend. 706 00:47:18,610 --> 00:47:20,300 Mathematics is a vast, open landscape. 707 00:47:20,370 --> 00:47:23,820 You head towards the horizon that is always receding... 708 00:47:23,890 --> 00:47:25,750 like Greenland. 709 00:47:25,820 --> 00:47:29,100 And that's... that's what I can't live without. 710 00:47:29,800 --> 00:47:30,700 Smilla. 711 00:47:30,140 --> 00:47:32,000 That's why I can't be locked up. 712 00:47:32,600 --> 00:47:34,100 Can I kiss you? 713 00:47:39,940 --> 00:47:40,840 Smilla. 714 00:47:42,860 --> 00:47:44,580 It's Christmas Eve. 715 00:47:47,340 --> 00:47:48,800 Toast with me. 716 00:47:48,880 --> 00:47:50,280 To what? 717 00:47:53,680 --> 00:47:55,110 To Isaiah. 718 00:47:59,450 --> 00:48:01,170 Don't you understand? 719 00:48:02,650 --> 00:48:05,140 My heart is broken. 720 00:48:05,210 --> 00:48:07,960 Then to a merry Christmas. 721 00:48:08,300 --> 00:48:10,400 And a happy New Year. 722 00:48:23,370 --> 00:48:24,710 Smilla. 723 00:48:25,900 --> 00:48:27,530 Merry Christmas, Smilla. 724 00:48:29,140 --> 00:48:31,800 Juliane, you look wonderful. 725 00:48:31,150 --> 00:48:33,260 2 days, Smilla. No drink. 726 00:48:38,520 --> 00:48:40,500 Merry Christmas, Smilla. 727 00:48:40,570 --> 00:48:42,550 He hid this box good. 728 00:48:42,620 --> 00:48:44,530 You should keep it now. 729 00:48:47,100 --> 00:48:47,960 Open it. 730 00:48:50,850 --> 00:48:52,380 His Walkman. 731 00:48:52,450 --> 00:48:55,590 You gave it to him last Christmas. Remember? 732 00:48:55,660 --> 00:48:57,570 It was his best present. 733 00:48:59,500 --> 00:49:01,360 They let Isaiah go with them 734 00:49:01,420 --> 00:49:03,210 on the expedition? 735 00:49:03,280 --> 00:49:04,650 The Greenland Mining people 736 00:49:04,720 --> 00:49:06,630 were looking for men in Greenland. 737 00:49:06,710 --> 00:49:08,800 My husband signed on. 738 00:49:08,150 --> 00:49:11,500 They told us that Isaiah could go with him, 739 00:49:11,130 --> 00:49:12,820 so how dangerous could it be? 740 00:49:12,890 --> 00:49:15,310 They were digging inside a glacier. 741 00:49:15,390 --> 00:49:17,490 Something must have happened. 742 00:49:17,570 --> 00:49:18,940 Isaiah was outside. 743 00:49:19,100 --> 00:49:20,980 They took his dad in a helicopter 744 00:49:21,600 --> 00:49:25,120 to the hospital, and there his dad died. 745 00:49:25,190 --> 00:49:27,400 He never saw him again. 746 00:49:27,110 --> 00:49:29,630 What really happened, Juliane? 747 00:49:29,700 --> 00:49:31,560 Be careful, Smilla. 748 00:49:31,630 --> 00:49:34,440 It was not an accident. 749 00:49:34,510 --> 00:49:36,840 There was something in the melt water. 750 00:49:36,910 --> 00:49:38,190 Isaiah told me so. 751 00:49:38,250 --> 00:49:39,660 In the melt water? 752 00:49:39,730 --> 00:49:41,100 How would Isaiah know? 753 00:49:41,170 --> 00:49:42,550 His daddy told him. 754 00:49:42,610 --> 00:49:44,400 But he couldn't have done. 755 00:49:44,120 --> 00:49:47,410 You just said they flew your husband away... 756 00:49:47,480 --> 00:49:48,370 Smilla, please. 757 00:49:48,440 --> 00:49:49,820 ...in a helicopter. 758 00:49:49,880 --> 00:49:52,190 Smilla, please. No more questions. 759 00:49:52,250 --> 00:49:53,660 Who brought Isaiah home? 760 00:49:54,850 --> 00:49:57,200 This doctor. Loyen. 761 00:49:57,900 --> 00:49:58,940 Was Isaiah sick, Juliane? 762 00:49:59,100 --> 00:50:01,280 Is that why Loyen examined him every month? 763 00:50:01,350 --> 00:50:02,810 Smilla, please. 764 00:50:02,890 --> 00:50:05,900 No more questions. 765 00:50:20,800 --> 00:50:21,940 I'm scared. 766 00:50:23,450 --> 00:50:25,300 But I'll do it anyway. 767 00:50:25,370 --> 00:50:27,600 I knew you would. 768 00:50:30,650 --> 00:50:33,470 The Inuit believe that if you kill something, 769 00:50:33,540 --> 00:50:35,300 you offend its soul. 770 00:50:35,110 --> 00:50:37,960 I need his soul to be at peace. 771 00:50:41,510 --> 00:50:43,270 Did you ever hear the phrase, 772 00:50:43,340 --> 00:50:44,710 "She was so drunk 773 00:50:44,780 --> 00:50:46,540 that she didn't know what she was doing"? 774 00:50:46,600 --> 00:50:47,880 That's why I'm doing this 775 00:50:47,950 --> 00:50:49,380 before I drink anything. 776 00:51:16,230 --> 00:51:17,210 Go back inside. 777 00:51:17,290 --> 00:51:18,180 Smilla. 778 00:51:18,250 --> 00:51:19,530 What? 779 00:51:19,590 --> 00:51:22,700 Don't answer the phone from now on. 780 00:51:49,000 --> 00:51:50,270 Smilla. 781 00:51:50,340 --> 00:51:52,930 What a surprise. We weren't expecting you. 782 00:51:53,000 --> 00:51:54,980 I thought you didn't celebrate Christmas. 783 00:51:55,500 --> 00:51:55,950 I don't. 784 00:51:56,100 --> 00:51:57,570 So what do you celebrate, Smilla? 785 00:51:57,640 --> 00:51:58,920 Oh, I celebrate the loners, 786 00:51:58,990 --> 00:52:00,360 the outcasts, 787 00:52:00,430 --> 00:52:01,840 the shy girl with pimples, 788 00:52:01,900 --> 00:52:03,250 the fattest boy in class, 789 00:52:03,310 --> 00:52:04,940 dyslexics, the stutterers, 790 00:52:05,100 --> 00:52:06,900 the premature ejaculators. 791 00:52:06,160 --> 00:52:07,950 You're such a freak. 792 00:52:09,490 --> 00:52:10,870 Some men died on an expedition 793 00:52:10,940 --> 00:52:12,310 to the west coast of Greenland. 794 00:52:12,380 --> 00:52:13,750 I need to know why. 795 00:52:13,820 --> 00:52:15,670 Will you look at them for me? 796 00:52:15,740 --> 00:52:18,560 I thought you wanted to have lunch with us. 797 00:52:18,620 --> 00:52:20,000 Do this for me, Moritz. 798 00:52:20,600 --> 00:52:22,910 I'm happy today for the first time in ages. 799 00:52:25,280 --> 00:52:27,230 The man with the white hair. 800 00:52:27,300 --> 00:52:28,380 Do you know him? 801 00:52:28,460 --> 00:52:30,430 Dr. Andreas Tork. 802 00:52:31,660 --> 00:52:33,450 Scientist. 803 00:52:33,520 --> 00:52:34,980 Leading specialist 804 00:52:35,500 --> 00:52:36,710 in arctic mineralogy. 805 00:52:40,180 --> 00:52:41,900 Powerful man. 806 00:52:41,970 --> 00:52:44,460 Very ambitious. Head of Greenland Mining. 807 00:52:46,780 --> 00:52:49,300 Why? You want to meet him? 808 00:52:49,370 --> 00:52:52,190 Why would someone examine a child 809 00:52:52,250 --> 00:52:54,100 every month at a hospital? 810 00:52:54,800 --> 00:52:56,570 If he'd been exposed to a virus, to, uh... 811 00:52:56,640 --> 00:52:58,590 Why would someone shove a biopsy needle 812 00:52:58,660 --> 00:52:59,870 into a dead 6-year-old? 813 00:52:59,940 --> 00:53:02,430 Oh, gross. I'm not eating now. Forget it. 814 00:53:02,500 --> 00:53:03,450 Answer me. 815 00:53:03,530 --> 00:53:05,900 I'm not eating a bloody thing, Moritz. 816 00:53:05,160 --> 00:53:06,540 I don't know, Smilla. 817 00:53:06,600 --> 00:53:09,900 To measure the progress of something... you know. 818 00:53:12,850 --> 00:53:13,740 Thank you. 819 00:53:13,810 --> 00:53:16,800 Call me when you've looked at that. 820 00:53:37,320 --> 00:53:38,700 I was following you. 821 00:53:38,760 --> 00:53:40,620 He recognized me from the funeral. 822 00:53:40,680 --> 00:53:42,540 He stopped me and asked me 823 00:53:42,610 --> 00:53:43,500 how Juliane was doing. 824 00:53:43,570 --> 00:53:44,490 You were with him. 825 00:53:44,560 --> 00:53:47,340 I was not with him! We started to talk. 826 00:53:47,410 --> 00:53:49,270 I thought I could learn more about 827 00:53:49,330 --> 00:53:50,230 Greenland Mining. 828 00:53:50,290 --> 00:53:52,150 I was following you there. 829 00:53:52,210 --> 00:53:53,290 Smilla. 830 00:53:54,780 --> 00:53:55,670 Smilla. 831 00:53:56,860 --> 00:53:59,000 Don't you trust me? 832 00:54:01,120 --> 00:54:02,170 No. 833 00:54:22,900 --> 00:54:24,750 Juliane: I told you, we have nothing! 834 00:54:24,820 --> 00:54:26,640 Nothing! 835 00:54:26,710 --> 00:54:28,850 You fucking bastard! 836 00:54:28,920 --> 00:54:30,710 Oh... 837 00:54:30,780 --> 00:54:32,500 Leave us alone! 838 00:54:33,470 --> 00:54:34,710 Isaiah. 839 00:54:34,780 --> 00:54:36,280 What happened? 840 00:54:38,750 --> 00:54:39,650 It's O.K. 841 00:54:39,710 --> 00:54:41,200 It's me, Smilla. 842 00:54:47,270 --> 00:54:48,250 Isaiah. 843 00:55:38,520 --> 00:55:39,410 Smilla? 844 00:56:51,790 --> 00:56:53,700 How did you find me? 845 00:56:53,780 --> 00:56:55,120 It wasn't hard. 846 00:56:55,180 --> 00:56:57,360 You're considered the best ear in Copenhagen. 847 00:56:57,430 --> 00:57:00,500 You called about a tape. 848 00:57:00,120 --> 00:57:02,670 It was left next to an electrical box. 849 00:57:02,740 --> 00:57:04,690 Maybe that's what affected the sound on it. 850 00:57:04,760 --> 00:57:06,490 I can't make it out. 851 00:57:11,400 --> 00:57:13,790 Sounds like some kind of an announcement. 852 00:57:18,310 --> 00:57:19,520 I can't hear anything. 853 00:57:19,590 --> 00:57:20,800 That's because you haven't 854 00:57:20,870 --> 00:57:22,330 trained your ear. 855 00:57:28,170 --> 00:57:29,770 Hear it now? 856 00:57:29,840 --> 00:57:31,700 It's not live. 857 00:57:32,850 --> 00:57:35,600 It's coming from a loudspeaker. 858 00:57:35,120 --> 00:57:37,700 An intercom. 859 00:57:41,340 --> 00:57:44,190 Maybe in a hospital somewhere. 860 00:57:44,250 --> 00:57:47,000 Can you hear the doctor's beeper? 861 00:57:47,700 --> 00:57:48,150 No. 862 00:57:48,220 --> 00:57:50,980 And there's someone whispering, too. 863 00:57:51,400 --> 00:57:52,570 What's he saying? 864 00:57:54,200 --> 00:57:55,880 He's in a lot of pain. 865 00:57:57,160 --> 00:57:59,880 There's an EEG in there as well, 866 00:57:59,950 --> 00:58:01,350 monitoring his heart. 867 00:58:03,660 --> 00:58:05,900 What's he saying? 868 00:58:19,290 --> 00:58:21,120 It's difficult to say. 869 00:58:21,180 --> 00:58:24,220 It's an East Greenlandic dialect. 870 00:58:28,160 --> 00:58:29,280 He's... 871 00:58:29,350 --> 00:58:33,280 He's talking to his son... Isaiah. 872 00:58:33,350 --> 00:58:34,980 He's trying to tell 873 00:58:35,500 --> 00:58:37,320 what happened in an ice cave. 874 00:58:40,910 --> 00:58:42,670 Did you hear that? 875 00:58:42,740 --> 00:58:45,260 That's a Sikorsky R17 overhead. 876 00:58:45,330 --> 00:58:47,470 Late '93, early '94. 877 00:58:47,540 --> 00:58:49,330 This must be the hospital 878 00:58:49,400 --> 00:58:51,920 in the American air base in Thule. 879 00:58:51,990 --> 00:58:54,260 I'm amazed you can conclude so much 880 00:58:54,330 --> 00:58:55,760 from so little. 881 00:58:57,900 --> 00:58:59,510 Blindness sharpens the sense of hearing. 882 00:58:59,580 --> 00:59:00,800 Is there any way 883 00:59:00,870 --> 00:59:02,460 you can clean up the tape? 884 00:59:02,530 --> 00:59:04,600 Come back in an hour. 885 00:59:12,140 --> 00:59:13,770 Woman: Are you finished with that? 886 00:59:13,840 --> 00:59:15,270 Man: Yeah, that's all right. 887 00:59:24,950 --> 00:59:26,300 Hello? 888 00:59:27,190 --> 00:59:30,100 Were you really just following me? 889 00:59:30,800 --> 00:59:31,220 Yes. 890 00:59:35,100 --> 00:59:37,310 I want to kiss you again. 891 00:59:37,380 --> 00:59:38,810 Would you like that? 892 00:59:38,880 --> 00:59:39,810 Yes. 893 00:59:40,840 --> 00:59:42,660 Smilla, where are you? 894 00:59:44,200 --> 00:59:46,310 Smilla? 895 01:00:08,600 --> 01:00:09,440 Mr. Licht? 896 01:00:49,350 --> 01:00:51,240 Open the door! 897 01:00:51,300 --> 01:00:52,250 Open it! 898 01:00:52,320 --> 01:00:53,730 Open it! 899 01:02:37,120 --> 01:02:38,140 Talk to me. 900 01:02:39,810 --> 01:02:42,780 You have to talk now, Smilla. 901 01:02:42,860 --> 01:02:45,250 Snow. Talk to me about snow. 902 01:02:45,320 --> 01:02:47,430 So many. There's too many kinds. 903 01:02:47,500 --> 01:02:48,910 Say them! 904 01:02:52,180 --> 01:02:53,220 Qanik. 905 01:02:53,300 --> 01:02:55,600 What's that? Hmm? 906 01:02:55,670 --> 01:02:56,910 Talk. 907 01:02:56,980 --> 01:02:59,440 It's falling snow. 908 01:02:59,510 --> 01:03:01,110 What other kinds? 909 01:03:01,180 --> 01:03:03,250 Aquilluqqag. 910 01:03:03,320 --> 01:03:04,530 It's wet, wet snow. 911 01:03:04,600 --> 01:03:06,160 It's not firm enough 912 01:03:06,240 --> 01:03:08,410 to build a snow house with. 913 01:03:08,480 --> 01:03:10,100 You must never use it for that. 914 01:03:10,800 --> 01:03:11,130 I won't. 915 01:03:11,200 --> 01:03:12,410 Promise me? 916 01:03:12,480 --> 01:03:13,380 I promise. 917 01:03:13,440 --> 01:03:15,750 More. Come on, more. 918 01:03:15,850 --> 01:03:17,310 Did you hear the tape? 919 01:03:17,380 --> 01:03:19,140 They killed Isaiah for it. 920 01:03:20,590 --> 01:03:21,800 Did you get it? 921 01:03:21,870 --> 01:03:23,480 No. 922 01:03:24,920 --> 01:03:27,470 He could have made it. 923 01:03:27,550 --> 01:03:29,400 Not like Smilla, the fake. 924 01:03:29,120 --> 01:03:31,670 The fake Greenlander 925 01:03:31,740 --> 01:03:34,970 with her fine clothes and manners. 926 01:03:36,420 --> 01:03:38,110 I let him die. 927 01:03:38,180 --> 01:03:39,670 No, you didn't. 928 01:03:39,750 --> 01:03:41,690 The tablets will start to work 929 01:03:41,770 --> 01:03:42,980 in a few minutes. 930 01:03:43,500 --> 01:03:44,870 Then it won't hurt so much. 931 01:03:44,940 --> 01:03:47,180 You must sleep now. 932 01:03:50,800 --> 01:03:53,220 When I was little, 933 01:03:53,300 --> 01:03:55,630 I knew where I was going. 934 01:03:55,700 --> 01:03:56,980 Yes. 935 01:03:58,290 --> 01:04:00,500 I'm very lost now. 936 01:04:17,580 --> 01:04:19,460 Stay with me. 937 01:04:19,530 --> 01:04:21,900 I'm right here. 938 01:04:22,310 --> 01:04:24,520 Lie down with me. 939 01:05:07,600 --> 01:05:08,240 Kinngusaqattaarpoq. 940 01:05:09,530 --> 01:05:10,700 What does it mean? 941 01:05:10,770 --> 01:05:11,860 Say it. 942 01:05:11,930 --> 01:05:13,460 I can't say it. 943 01:05:13,530 --> 01:05:17,360 To practice rolling over in a kayak. 944 01:05:18,780 --> 01:05:20,160 Makittaqanngitsoq. 945 01:05:20,220 --> 01:05:21,820 Pff. Jesus. 946 01:05:25,220 --> 01:05:27,360 Someone who has never mastered the art 947 01:05:27,430 --> 01:05:29,570 of rolling over in a kayak. 948 01:05:31,850 --> 01:05:34,120 Umiiarneq. 949 01:05:35,470 --> 01:05:38,900 A shipwrecked person. 950 01:05:40,980 --> 01:05:43,150 You're not shipwrecked. 951 01:05:48,860 --> 01:05:50,930 Pilluaqaanga. 952 01:05:52,220 --> 01:05:54,260 It's to be deeply happy. 953 01:06:00,550 --> 01:06:03,130 I'm sorry, I have to go. 954 01:06:03,210 --> 01:06:04,960 Smilla? 955 01:06:05,300 --> 01:06:06,890 You cannot stay in your apartment. 956 01:06:06,950 --> 01:06:09,290 They've already tried to kill you once, 957 01:06:09,360 --> 01:06:11,210 and if they know you're alive, 958 01:06:11,280 --> 01:06:13,860 they won't make the same mistake again. 959 01:06:13,940 --> 01:06:15,790 Now go to your father's house. 960 01:06:15,860 --> 01:06:18,000 You'll be safer with him. 961 01:06:28,280 --> 01:06:30,110 I've seen that car before. 962 01:06:31,490 --> 01:06:33,400 Don't turn around. 963 01:07:46,770 --> 01:07:50,480 They found something in 1966. 964 01:07:51,730 --> 01:07:53,100 Something went wrong, 965 01:07:53,700 --> 01:07:54,770 and they waited 30 years 966 01:07:54,840 --> 01:07:57,260 before they sent another expedition. 967 01:07:57,340 --> 01:07:59,190 But then something else went wrong. 968 01:07:59,260 --> 01:08:00,920 There was an accident. 969 01:08:00,990 --> 01:08:02,300 4 men died. 970 01:08:03,450 --> 01:08:05,760 One of them was Isaiah's father. 971 01:08:05,820 --> 01:08:07,420 So before Isaiah's father dies, 972 01:08:07,490 --> 01:08:09,590 he sends his son a tape 973 01:08:09,670 --> 01:08:11,710 telling him what really happened. 974 01:08:11,780 --> 01:08:14,120 Tork comes looking for the tape, 975 01:08:14,180 --> 01:08:17,300 they kill Isaiah to get it. 976 01:08:17,100 --> 01:08:20,700 And then they killed the man on the boat. 977 01:08:22,380 --> 01:08:24,170 There's got to be something else 978 01:08:24,240 --> 01:08:25,580 on that tape. 979 01:08:25,650 --> 01:08:27,370 Like what they really found 980 01:08:27,440 --> 01:08:29,300 up there in Greenland. 981 01:08:29,360 --> 01:08:31,890 They're planning to go up again. 982 01:08:31,960 --> 01:08:33,620 They've had to wait until now 983 01:08:33,690 --> 01:08:36,440 for the pack ice to melt in the Davis Strait. 984 01:08:37,630 --> 01:08:39,190 I know a man... 985 01:08:39,260 --> 01:08:41,800 who knows about boats. 986 01:08:46,640 --> 01:08:48,980 Norsaq Christiansen, dead, 987 01:08:49,500 --> 01:08:52,180 on the Gela Alta glacier, July 1993. 988 01:08:52,250 --> 01:08:54,100 Hmm. 989 01:08:54,800 --> 01:08:55,570 It says in the report 990 01:08:55,640 --> 01:08:57,170 that he died in an explosion, 991 01:08:57,250 --> 01:09:00,300 but I don't think that's what killed these men. 992 01:09:01,760 --> 01:09:05,600 These are enlargements I made from the negatives. 993 01:09:07,240 --> 01:09:10,720 You can see what remains of the liver, 994 01:09:10,790 --> 01:09:13,250 the esophagus, stomach. 995 01:09:13,320 --> 01:09:14,850 This is the heart... 996 01:09:14,930 --> 01:09:16,400 what's left of it. 997 01:09:16,110 --> 01:09:17,260 Smilla? 998 01:09:18,580 --> 01:09:22,540 Do you notice anything unusual here? 999 01:09:23,960 --> 01:09:26,330 Something's got into the heart. 1000 01:09:26,390 --> 01:09:28,500 But what is it? 1001 01:09:28,120 --> 01:09:29,370 This... This is so gross. 1002 01:09:29,440 --> 01:09:31,230 What's it got to do with us? 1003 01:09:31,290 --> 01:09:33,370 Get her out of here. 1004 01:09:34,660 --> 01:09:36,960 Darling, why don't you wait for me outside? 1005 01:09:37,300 --> 01:09:38,270 I'll join you later. 1006 01:09:38,340 --> 01:09:39,230 But it's disgusting. 1007 01:09:39,300 --> 01:09:41,280 What's it got to do with us? 1008 01:09:41,350 --> 01:09:43,210 I'll be with you soon. 1009 01:09:43,270 --> 01:09:44,420 Please. Please. 1010 01:09:44,490 --> 01:09:45,900 Smilla? 1011 01:09:46,990 --> 01:09:49,640 This is the arctic worm. 1012 01:09:49,710 --> 01:09:52,810 Drancunculus Borealis. 1013 01:09:53,910 --> 01:09:54,990 Prehistoric. 1014 01:09:56,240 --> 01:09:59,380 No one has seen pictures of them before. 1015 01:09:59,450 --> 01:10:01,870 Loyen must have photographed them. 1016 01:10:02,940 --> 01:10:04,430 You see, the female worm 1017 01:10:04,510 --> 01:10:07,480 entered these men's vital organs. 1018 01:10:10,780 --> 01:10:11,960 The uterus burst. 1019 01:10:12,300 --> 01:10:14,620 There were 10 million larvae released. 1020 01:10:14,690 --> 01:10:16,550 The men go into toxic shock. 1021 01:10:16,610 --> 01:10:19,430 They die on the spot. But it's very strange. 1022 01:10:19,500 --> 01:10:22,500 Parasites don't usually kill their hosts. 1023 01:10:22,120 --> 01:10:23,720 It's very bad manners. 1024 01:10:25,900 --> 01:10:28,770 But I thought the worm was extinct. 1025 01:10:28,850 --> 01:10:30,890 I thought so too, Smilla. 1026 01:10:31,920 --> 01:10:33,140 But the question is, 1027 01:10:33,210 --> 01:10:35,760 what brought them back to life? 1028 01:10:39,900 --> 01:10:42,000 Why are you getting involved in this? 1029 01:10:42,800 --> 01:10:44,220 I told you before... a child died. 1030 01:10:44,290 --> 01:10:46,800 It's my New Year's resolution 1031 01:10:46,140 --> 01:10:48,250 to make someone pay. 1032 01:10:50,200 --> 01:10:53,770 This friend of yours who dropped you off. 1033 01:10:53,830 --> 01:10:56,400 Is he also involved? 1034 01:10:56,110 --> 01:10:57,450 I don't know. 1035 01:10:58,570 --> 01:11:00,510 I don't know him very well. 1036 01:11:02,130 --> 01:11:04,270 He has a repair shop 1037 01:11:04,340 --> 01:11:06,920 which he never goes to. 1038 01:11:06,990 --> 01:11:08,850 His hands are much too clean. 1039 01:11:08,920 --> 01:11:10,290 He lies to me. 1040 01:11:10,360 --> 01:11:12,430 I don't know what he does. 1041 01:11:12,500 --> 01:11:14,260 Are you in love with him? 1042 01:11:15,510 --> 01:11:17,240 I've been trying to avoid it 1043 01:11:17,310 --> 01:11:18,320 all my life, 1044 01:11:18,400 --> 01:11:19,410 so now that it's here, 1045 01:11:19,490 --> 01:11:21,210 I just want to renounce it. 1046 01:11:21,280 --> 01:11:22,770 I'm sorry to hear that. 1047 01:11:22,850 --> 01:11:25,310 I'm tired of wondering why it is 1048 01:11:25,380 --> 01:11:27,520 that every day I'm on this earth 1049 01:11:27,590 --> 01:11:28,480 I'm in exile. 1050 01:11:28,550 --> 01:11:31,100 I'm sorry you're so angry. 1051 01:11:33,230 --> 01:11:36,100 I'm sorry I made you do things. 1052 01:11:36,170 --> 01:11:38,860 Is it time for confession, Moritz? 1053 01:11:38,930 --> 01:11:41,260 What things did you make me do? 1054 01:11:41,330 --> 01:11:43,240 I made you leave your country. 1055 01:11:43,310 --> 01:11:45,400 What were you supposed to do, 1056 01:11:45,110 --> 01:11:46,900 leave me there? 1057 01:11:46,170 --> 01:11:48,140 I punished you because your mother was dead. 1058 01:11:48,220 --> 01:11:52,690 I'd look at you, and I'd see her face. 1059 01:11:52,760 --> 01:11:54,260 I never loved anyone 1060 01:11:54,330 --> 01:11:56,950 the way I loved your mother. 1061 01:11:57,200 --> 01:12:00,260 Benja will be sorry to hear that. 1062 01:12:02,400 --> 01:12:04,740 It's late, Smilla. I'm going to bed. 1063 01:12:28,350 --> 01:12:31,830 All day today I thought about your hands on me. 1064 01:12:33,470 --> 01:12:35,300 Your mouth on my mouth. 1065 01:12:49,100 --> 01:12:50,380 This friend of yours, Lander. 1066 01:12:50,450 --> 01:12:51,660 What does he do? 1067 01:12:51,730 --> 01:12:52,910 He owns the place. 1068 01:12:54,930 --> 01:12:57,700 Now, what can I do for you? 1069 01:12:57,140 --> 01:12:58,960 I need to know where the boat is going... 1070 01:12:59,300 --> 01:13:00,890 why it's going, and who's behind it. 1071 01:13:00,950 --> 01:13:02,230 The ship you saw, the Kronos, 1072 01:13:02,300 --> 01:13:03,510 it's classified ice class. 1073 01:13:03,580 --> 01:13:05,720 They spent an incredible amount of money 1074 01:13:05,790 --> 01:13:07,130 getting her ready. 1075 01:13:07,200 --> 01:13:09,500 Whatever they're after has to be very lucrative 1076 01:13:09,120 --> 01:13:10,980 for them to recoup the investment they've made. 1077 01:13:11,400 --> 01:13:11,990 But you don't know... 1078 01:13:12,700 --> 01:13:14,400 Normally a ship is chartered with a crew. 1079 01:13:14,470 --> 01:13:15,680 But in this situation, 1080 01:13:15,750 --> 01:13:17,690 you would prefer a bare-boat charter... 1081 01:13:17,770 --> 01:13:19,500 a ship and nothing else. 1082 01:13:19,110 --> 01:13:20,580 Then you find a captain. 1083 01:13:20,650 --> 01:13:23,470 He has to be a special kind of person, 1084 01:13:23,530 --> 01:13:26,350 the kind you can take aside, and over a full glass 1085 01:13:26,420 --> 01:13:27,790 tell him that his wages 1086 01:13:27,860 --> 01:13:29,550 will be a little out of the ordinary. 1087 01:13:29,620 --> 01:13:30,990 On the other hand, 1088 01:13:31,600 --> 01:13:32,920 you need all his tact and sensitivity. 1089 01:13:32,980 --> 01:13:34,960 Where would someone find such a person? 1090 01:13:36,600 --> 01:13:37,750 Right here. 1091 01:13:38,970 --> 01:13:41,590 That gentleman over there. 1092 01:13:41,660 --> 01:13:43,400 Captain Sigmund Lukas. 1093 01:13:43,100 --> 01:13:44,600 A very, very skilled German seaman. 1094 01:13:44,670 --> 01:13:47,130 Knows the North Atlantic like no one else. 1095 01:13:47,200 --> 01:13:48,610 Doesn't drink, but he gambles. 1096 01:13:48,680 --> 01:13:51,430 He no longer has a home or a family. 1097 01:13:51,490 --> 01:13:53,440 And now he's for sale, 1098 01:13:53,510 --> 01:13:55,370 if the amount is big enough. 1099 01:13:55,430 --> 01:13:56,810 If he's so broke, 1100 01:13:56,870 --> 01:13:58,180 whose money is he playing with? 1101 01:13:58,250 --> 01:13:59,460 Uncle Lander's money, honey. 1102 01:13:59,530 --> 01:14:03,630 That's why he's going to be nice to you. 1103 01:14:03,700 --> 01:14:04,710 This is not a game. 1104 01:14:04,790 --> 01:14:06,640 If you go on board that boat, 1105 01:14:06,710 --> 01:14:07,600 they'll kill you. 1106 01:14:07,670 --> 01:14:09,530 I need to know what happened to him. 1107 01:14:09,590 --> 01:14:11,600 You don't even know where the boat is going. 1108 01:14:11,670 --> 01:14:12,620 Wherever the boat is going, 1109 01:14:12,700 --> 01:14:15,380 I'll find out why they killed Isaiah. 1110 01:14:18,300 --> 01:14:19,610 They've come for you. 1111 01:14:19,680 --> 01:14:21,500 Just keep walking. 1112 01:14:21,120 --> 01:14:22,710 Don't turn around. 1113 01:14:29,770 --> 01:14:31,140 Lander'll be waiting outside. 1114 01:14:31,210 --> 01:14:33,450 Go to your father's house. 1115 01:14:33,520 --> 01:14:35,430 Wait there. I'll meet you there. 1116 01:14:39,280 --> 01:14:40,300 Man: Perfect! 1117 01:14:40,370 --> 01:14:41,780 Miss Jaspersen? 1118 01:14:41,840 --> 01:14:42,920 Miss Jaspersen. 1119 01:14:44,660 --> 01:14:45,780 Go. 1120 01:14:45,850 --> 01:14:47,540 - Open this door! - Go! 1121 01:15:01,410 --> 01:15:04,510 I need you to help me get on the Kronos. 1122 01:15:04,580 --> 01:15:06,720 What makes you think I can help? 1123 01:15:06,790 --> 01:15:08,420 Just talk to Lukas. 1124 01:15:10,800 --> 01:15:12,100 My life is shit. 1125 01:15:12,800 --> 01:15:13,290 But whatever it's worth 1126 01:15:13,360 --> 01:15:15,220 I owe to your boyfriend, 1127 01:15:15,280 --> 01:15:16,880 so the answer is no. 1128 01:15:19,190 --> 01:15:21,940 I'm going whether you help me or not. 1129 01:15:23,990 --> 01:15:25,880 Wait, wait, wait. 1130 01:15:25,950 --> 01:15:27,770 You scare me, honey. Other women, 1131 01:15:27,840 --> 01:15:29,730 it's all threat, and no action. 1132 01:15:29,790 --> 01:15:30,840 You, I believe. 1133 01:15:30,910 --> 01:15:32,900 You'll go anyway 1134 01:15:32,160 --> 01:15:34,300 and get yourself really fucked. 1135 01:15:34,370 --> 01:15:36,410 So give me a call when you're ready. 1136 01:15:36,480 --> 01:15:38,110 Thank you, Lander. 1137 01:16:04,510 --> 01:16:06,880 O.K., thank you very much. 1138 01:16:06,950 --> 01:16:09,600 It's the door straight on. 1139 01:16:11,500 --> 01:16:12,260 Benja? 1140 01:16:23,730 --> 01:16:24,940 You don't belong here. 1141 01:16:25,100 --> 01:16:27,900 They're going to take you away. 1142 01:16:27,160 --> 01:16:28,750 You can't run away your whole life. 1143 01:16:28,820 --> 01:16:29,900 We'll get you a good lawyer. 1144 01:16:29,970 --> 01:16:31,640 They'll find a way to kill me, 1145 01:16:31,710 --> 01:16:33,330 or I'll just have an accident. 1146 01:16:33,400 --> 01:16:35,260 I was resisting arrest. I tried to escape. 1147 01:16:35,320 --> 01:16:36,440 And you'll spend your wretched life 1148 01:16:36,510 --> 01:16:38,300 knowing you could have saved me. 1149 01:16:38,370 --> 01:16:40,300 Are you going, or should I get... 1150 01:16:40,100 --> 01:16:41,240 Give us a minute. 1151 01:16:41,310 --> 01:16:42,210 But you promised me! 1152 01:16:42,270 --> 01:16:43,200 Quiet! 1153 01:16:43,270 --> 01:16:45,660 She is crazy! I can't take this anymore! 1154 01:16:45,730 --> 01:16:46,950 Will you be quiet? 1155 01:16:47,100 --> 01:16:49,290 What do you want me to do? 1156 01:16:49,350 --> 01:16:51,260 Drive your car to the back 1157 01:16:51,340 --> 01:16:52,870 so I can get in, 1158 01:16:52,940 --> 01:16:54,800 and lie down on the floor, 1159 01:16:54,860 --> 01:16:56,100 and then cover me. 1160 01:17:07,160 --> 01:17:08,900 Lander. 1161 01:17:08,150 --> 01:17:10,400 Where are you? 1162 01:17:10,110 --> 01:17:11,830 Meet me at the marina. 1163 01:17:11,900 --> 01:17:14,320 Thank you, Lander. I'm coming. 1164 01:17:14,400 --> 01:17:16,700 Once you drive off, 1165 01:17:16,770 --> 01:17:18,710 I'll send them after you. 1166 01:17:27,850 --> 01:17:29,130 Benja. 1167 01:17:30,540 --> 01:17:33,160 Leave me alone. 1168 01:17:50,820 --> 01:17:52,920 Emergency at the hospital. 1169 01:17:57,000 --> 01:18:00,160 Good night. Thanks for your help. 1170 01:18:08,210 --> 01:18:10,220 I wanted peace and quiet so badly, 1171 01:18:10,290 --> 01:18:11,790 wanted my family around me, 1172 01:18:11,860 --> 01:18:13,720 but I never achieved that. 1173 01:18:15,830 --> 01:18:18,390 I don't want to let you go, Smilla. 1174 01:18:40,430 --> 01:18:42,200 I'll take that. 1175 01:19:06,850 --> 01:19:08,600 Thank you, Lander. 1176 01:19:08,130 --> 01:19:10,950 Change your mind and come back with me. 1177 01:19:12,360 --> 01:19:13,990 I can't do that. 1178 01:19:38,460 --> 01:19:39,680 Man: Ooh, sweet thing. 1179 01:19:39,750 --> 01:19:41,640 Men: Welcome back, welcome back. 1180 01:19:41,700 --> 01:19:43,840 We've been waiting for you. Nils Jakkelsen. 1181 01:19:43,910 --> 01:19:44,960 Stick with me. 1182 01:19:45,300 --> 01:19:46,660 I can do things for you. 1183 01:19:46,730 --> 01:19:48,770 You know what I mean? 1184 01:19:51,240 --> 01:19:53,220 You can start by getting my bag. 1185 01:19:57,700 --> 01:19:59,210 Man: That's one way to do it. 1186 01:19:59,280 --> 01:20:01,390 I'll take you to the captain. 1187 01:20:02,810 --> 01:20:04,700 To your left, upstairs. 1188 01:20:05,790 --> 01:20:07,190 Here. 1189 01:20:11,970 --> 01:20:13,500 Straight on. 1190 01:20:16,300 --> 01:20:17,790 It's in there. 1191 01:20:19,110 --> 01:20:20,250 You can go, Jakkelsen. 1192 01:20:22,540 --> 01:20:23,580 You're on board 1193 01:20:23,660 --> 01:20:25,350 because we needed a cabin steward. 1194 01:20:25,420 --> 01:20:27,310 Your duties include light cleaning, 1195 01:20:27,370 --> 01:20:30,160 and you're responsible for the ship's laundry. 1196 01:20:30,220 --> 01:20:31,530 You can go now. 1197 01:20:31,600 --> 01:20:32,490 We have representatives 1198 01:20:32,560 --> 01:20:35,800 from the shipping company with us, 1199 01:20:35,160 --> 01:20:37,400 living on the upper boat deck. 1200 01:20:37,110 --> 01:20:38,260 There's no admittance whatsoever. 1201 01:20:38,330 --> 01:20:39,700 If you disobey this order, 1202 01:20:39,770 --> 01:20:41,260 I'll have you locked up. 1203 01:20:56,100 --> 01:20:57,530 How about a quick fuck? 1204 01:20:59,560 --> 01:21:01,830 Women are crazy about me. 1205 01:21:02,350 --> 01:21:03,400 Hmm. 1206 01:21:56,900 --> 01:21:57,950 Smilla Qaavigaq Jaspersen. 1207 01:21:58,100 --> 01:21:59,870 That must be a Greenlandic middle name. 1208 01:21:59,940 --> 01:22:01,790 What's on the upper deck? 1209 01:22:01,860 --> 01:22:03,320 Fucked if I know, man. 1210 01:22:03,390 --> 01:22:05,250 I've never seen security like this before. 1211 01:22:05,320 --> 01:22:06,810 This whole outfit is weird. 1212 01:22:06,880 --> 01:22:08,300 Even the captain says 1213 01:22:08,100 --> 01:22:09,960 he doesn't know where we're headed. 1214 01:22:10,200 --> 01:22:12,100 And the crew. They're a pile of shit, 1215 01:22:12,170 --> 01:22:13,190 and they stick together. 1216 01:22:13,260 --> 01:22:15,430 They are scared, and they won't tell me why. 1217 01:22:15,500 --> 01:22:17,640 And then the passengers on the upper deck 1218 01:22:17,710 --> 01:22:19,900 we never get to see. 1219 01:22:19,150 --> 01:22:21,100 Who the fuck are they? 1220 01:22:21,700 --> 01:22:23,980 Then there's you, Smilla. 1221 01:22:24,500 --> 01:22:26,130 Why'd Lukas let you on board? 1222 01:22:26,200 --> 01:22:27,730 Everyone thinks you're a cop. 1223 01:22:27,800 --> 01:22:29,260 You're spying on me? 1224 01:22:29,340 --> 01:22:31,830 Actually, Jakkelsen, I came for a quick fuck. 1225 01:22:31,900 --> 01:22:33,810 But you spoiled it by talking. 1226 01:22:35,330 --> 01:22:37,270 And you're gonna help me, 1227 01:22:37,340 --> 01:22:38,650 you little needle freak. 1228 01:22:47,900 --> 01:22:48,300 No way. 1229 01:22:48,370 --> 01:22:49,260 I get claustrophobic. 1230 01:22:49,330 --> 01:22:51,190 I'm not kidding. 1231 01:22:51,250 --> 01:22:52,150 You're not going. 1232 01:22:52,210 --> 01:22:53,360 I am. 1233 01:22:53,430 --> 01:22:54,540 I get claustrophobic. 1234 01:22:54,610 --> 01:22:56,750 Press the button for the upper deck. 1235 01:22:56,820 --> 01:23:00,210 If anyone tries to send you away, 1236 01:23:00,280 --> 01:23:01,660 just refuse to leave. 1237 01:23:01,720 --> 01:23:04,150 Give me an hour. If I'm not back 1238 01:23:04,220 --> 01:23:06,610 in a hour, wake up Lukas. 1239 01:23:06,690 --> 01:23:09,300 No. I can't do that, man. 1240 01:23:09,900 --> 01:23:10,750 Why not? 1241 01:23:12,870 --> 01:23:16,700 He's my father. That's why I'm on board. 1242 01:23:16,140 --> 01:23:18,730 That's why I have the key. 1243 01:23:18,800 --> 01:23:20,360 He thinks I'm clean. 1244 01:23:21,650 --> 01:23:23,370 You'd do that to me, man? 1245 01:23:23,440 --> 01:23:24,340 You'd tell him? 1246 01:23:24,400 --> 01:23:25,450 In a second. 1247 01:23:25,520 --> 01:23:27,530 Now send me up. 1248 01:25:16,500 --> 01:25:17,520 Gentlemen. 1249 01:25:17,590 --> 01:25:19,730 What we are planning to bring back 1250 01:25:19,800 --> 01:25:22,390 from our expedition to Greenland 1251 01:25:22,460 --> 01:25:23,830 is a scientific sensation... 1252 01:25:23,900 --> 01:25:27,320 the most valuable discovery ever made. 1253 01:25:27,390 --> 01:25:29,600 An energy-producing meteorite, 1254 01:25:29,670 --> 01:25:31,840 the fragment of a planet 1255 01:25:31,910 --> 01:25:33,500 from the beginning of creation, 1256 01:25:33,570 --> 01:25:36,610 back from the origin of the solar system. 1257 01:25:38,830 --> 01:25:40,680 Not only will it multiply our investment, 1258 01:25:40,750 --> 01:25:43,720 but it will give our company 1259 01:25:43,790 --> 01:25:46,660 a very dominating position in the world. 1260 01:25:46,740 --> 01:25:49,190 But there's a drawback. 1261 01:25:50,840 --> 01:25:53,490 The stone brought a lethal 1262 01:25:53,560 --> 01:25:55,380 prehistoric organism back to life. 1263 01:25:55,450 --> 01:25:57,170 It's a kind of worm. 1264 01:25:57,240 --> 01:25:59,860 Some of our men were killed by this worm 1265 01:25:59,930 --> 01:26:02,270 when they were diving in the melt water 1266 01:26:02,330 --> 01:26:04,670 around the meteorite on our last expedition. 1267 01:26:04,740 --> 01:26:06,810 The only survivor is a child, 1268 01:26:06,880 --> 01:26:08,990 who, unfortunately, ran into the water 1269 01:26:09,600 --> 01:26:11,270 in an attempt to reach his father, 1270 01:26:11,340 --> 01:26:12,610 one of the divers. 1271 01:26:12,680 --> 01:26:13,830 Ever since this incident, 1272 01:26:13,900 --> 01:26:16,580 this child has been kept under observa... 1273 01:26:41,440 --> 01:26:42,970 Man:: Give me your hand here. 1274 01:26:43,400 --> 01:26:46,760 This worm is always fatal, 1275 01:26:46,820 --> 01:26:49,790 but only when it reaches the inner organs. 1276 01:26:49,860 --> 01:26:53,450 It seems that young people can live with it longer, 1277 01:26:53,520 --> 01:26:57,580 presumably because their immune systems are stronger. 1278 01:29:23,190 --> 01:29:25,360 They're out of champagne. 1279 01:29:30,490 --> 01:29:32,350 What did you see up there? 1280 01:29:32,410 --> 01:29:34,400 Enough to nail those bastards. 1281 01:30:41,120 --> 01:30:42,460 I've got her! 1282 01:30:42,530 --> 01:30:44,600 No! 1283 01:31:00,650 --> 01:31:02,630 What else could I do? I lit a cigar 1284 01:31:02,700 --> 01:31:05,100 and put it up to the sensor. 1285 01:31:05,170 --> 01:31:06,670 I'm really fucked now, man. 1286 01:31:06,740 --> 01:31:08,150 They know it's me. 1287 01:31:08,210 --> 01:31:09,110 Bunch of freaks! 1288 01:31:09,180 --> 01:31:11,300 What the hell did you do 1289 01:31:11,100 --> 01:31:13,140 to make them want to kill you? 1290 01:31:13,210 --> 01:31:15,700 They want to kill both of us. 1291 01:31:19,550 --> 01:31:21,730 This is the captain. 1292 01:31:21,790 --> 01:31:23,650 We're approaching the Nordic Star platform. 1293 01:31:23,720 --> 01:31:26,210 We'll be docked for about half an hour. 1294 01:31:26,280 --> 01:31:28,320 All crew members are confined to quarters. 1295 01:31:28,390 --> 01:31:30,530 No one is to leave the ship. 1296 01:31:30,600 --> 01:31:33,250 I repeat - No one is to leave the ship. 1297 01:31:33,320 --> 01:31:34,750 I've got to get off now. 1298 01:31:34,830 --> 01:31:35,810 Don't look so panicky. 1299 01:31:35,890 --> 01:31:38,380 Just stay close to Jakkelsen the Great. 1300 01:31:38,450 --> 01:31:40,400 Ever been to Hong Kong? 1301 01:31:40,110 --> 01:31:43,310 They offered me a modeling contract once. 1302 01:31:43,380 --> 01:31:44,460 Let's go there. 1303 01:31:44,530 --> 01:31:46,580 You are expressly refused permission 1304 01:31:46,650 --> 01:31:47,730 to leave the ship. 1305 01:31:47,800 --> 01:31:50,450 Any crew member attempting to do so 1306 01:31:50,520 --> 01:31:53,340 will be arrested and taken into custody. 1307 01:31:55,650 --> 01:31:57,140 Won't he worry about you? 1308 01:31:57,220 --> 01:31:58,980 I'll send him a telegram. 1309 01:31:59,400 --> 01:32:00,120 Let's get out of here. 1310 01:32:08,300 --> 01:32:11,150 How about a quick fuck before we go? 1311 01:32:17,520 --> 01:32:19,380 Once the lights go out, 1312 01:32:19,450 --> 01:32:22,700 give me a head start, and then follow me. 1313 01:32:27,680 --> 01:32:28,990 Relax, man. 1314 01:32:29,500 --> 01:32:31,900 You can make it up to me in Hong Kong. 1315 01:32:37,960 --> 01:32:40,160 Man: Aah! 1316 01:33:15,800 --> 01:33:16,290 Get up! 1317 01:33:16,360 --> 01:33:17,260 We're almost there. 1318 01:33:17,320 --> 01:33:18,500 I don't feel well. 1319 01:33:18,570 --> 01:33:20,810 It'll be hard to find a modeling job. 1320 01:33:28,820 --> 01:33:30,930 Never look right at the audience. 1321 01:33:31,000 --> 01:33:34,350 You got to look over their heads. 1322 01:33:34,430 --> 01:33:38,970 Proud. Like you don't give a shit. 1323 01:33:39,400 --> 01:33:41,500 Like a fucking star, man. 1324 01:33:42,300 --> 01:33:44,000 Like a star. 1325 01:33:44,700 --> 01:33:46,700 Yeah, Jakkelsen. 1326 01:33:46,150 --> 01:33:47,230 Like a star. 1327 01:34:18,430 --> 01:34:20,160 Oil rigging will commence 1328 01:34:20,230 --> 01:34:21,500 in 45 minutes. 1329 01:34:21,570 --> 01:34:24,890 Please be sure to secure all your safety clothing 1330 01:34:24,970 --> 01:34:27,390 as recommended by the Ansi safety standards. 1331 01:34:27,460 --> 01:34:29,920 Oil rigging will commence in 45 minutes. 1332 01:34:30,000 --> 01:34:31,940 Please be sure to secure all your safety clothing 1333 01:34:32,100 --> 01:34:34,120 as recommended by the Ansi safety standards. 1334 01:35:46,480 --> 01:35:47,980 What are they paying you? 1335 01:35:48,500 --> 01:35:49,840 Is it enough? 1336 01:35:49,910 --> 01:35:53,230 The g-government never pays well enough. 1337 01:35:53,300 --> 01:35:55,250 Listen to me! 1338 01:35:55,320 --> 01:35:56,340 Listen to me! 1339 01:35:56,410 --> 01:35:57,780 The government knew 1340 01:35:57,850 --> 01:35:59,710 that there was something big going on. 1341 01:35:59,770 --> 01:36:01,720 They didn't know what it was exactly, 1342 01:36:01,790 --> 01:36:03,930 but they knew they were going again. 1343 01:36:04,000 --> 01:36:06,390 They hired me because I was a diver, 1344 01:36:06,460 --> 01:36:09,570 because I was the kind of person that Tork needed. 1345 01:36:09,640 --> 01:36:11,460 I met him; he trusted me. 1346 01:36:11,530 --> 01:36:13,150 He arranged for me to move into the building 1347 01:36:13,220 --> 01:36:14,790 to keep an eye on the boy. 1348 01:36:14,860 --> 01:36:16,610 I didn't even know that he was sick. 1349 01:36:16,680 --> 01:36:18,900 You never loved him! 1350 01:36:18,160 --> 01:36:19,650 Of course I loved him! 1351 01:36:19,720 --> 01:36:21,130 I just wanted to protect him, 1352 01:36:21,200 --> 01:36:24,550 and for a while, I thought that I could. 1353 01:36:24,630 --> 01:36:25,640 Listen to me. 1354 01:36:25,710 --> 01:36:27,600 Listen. 1355 01:36:27,120 --> 01:36:30,800 There's not a night that goes by... 1356 01:36:31,960 --> 01:36:35,410 that I don't dream that I catch him. 1357 01:36:37,660 --> 01:36:39,670 I catch him in my arms... 1358 01:36:41,220 --> 01:36:44,450 ...before he hits the ground. 1359 01:37:02,550 --> 01:37:05,230 We can start over. 1360 01:37:19,490 --> 01:37:20,990 Tork and Loyen are desperate. 1361 01:37:21,600 --> 01:37:22,270 They're under extreme pressure. 1362 01:37:22,340 --> 01:37:23,550 They'll show no mercy. 1363 01:37:23,620 --> 01:37:25,480 You can hide in my cabin, 1364 01:37:25,550 --> 01:37:26,920 but only for a little while. 1365 01:37:26,990 --> 01:37:28,840 The ship is approaching the coast. 1366 01:37:28,910 --> 01:37:30,460 You've to get ashore. 1367 01:37:48,500 --> 01:37:51,310 Just go inland. Wait for me. 1368 01:37:51,380 --> 01:37:53,420 There's a village just inside the bay 1369 01:37:53,490 --> 01:37:55,400 about 7 miles to the south. 1370 01:41:41,920 --> 01:41:45,750 You see how it's drawing energy 1371 01:41:45,830 --> 01:41:48,520 from some sort of vacuum in the center? 1372 01:42:15,700 --> 01:42:17,890 I knew you'd come. 1373 01:42:17,950 --> 01:42:19,260 For people with resources, 1374 01:42:19,330 --> 01:42:21,310 the right events happen. 1375 01:42:21,380 --> 01:42:22,940 They may look like coincidences, 1376 01:42:23,100 --> 01:42:25,770 but they arise out of necessity. 1377 01:42:25,830 --> 01:42:27,110 Incredible, isn't it? 1378 01:42:27,180 --> 01:42:28,590 We can see inside it. 1379 01:42:28,650 --> 01:42:29,830 It's not a real meteorite. 1380 01:42:29,900 --> 01:42:32,170 Meteorites are cold. This is warm. 1381 01:42:32,240 --> 01:42:36,520 Meteorites are dead. This... is alive. 1382 01:42:36,590 --> 01:42:39,910 And why are you doing all this, Tork? 1383 01:42:39,990 --> 01:42:42,000 Why, money. 1384 01:42:42,700 --> 01:42:44,500 Fame. More money. 1385 01:42:44,570 --> 01:42:47,770 This is the biggest scientific discovery 1386 01:42:47,840 --> 01:42:49,430 of the century. 1387 01:42:49,500 --> 01:42:50,880 You can't remove it and transport it 1388 01:42:50,940 --> 01:42:52,920 to a densely populated part of the world. 1389 01:42:52,990 --> 01:42:55,230 Not until you know exactly what it is. 1390 01:42:55,300 --> 01:42:57,850 You could set off a catastrophe. 1391 01:42:57,930 --> 01:42:59,390 Oh, death is always a waste, 1392 01:42:59,460 --> 01:43:01,700 but sometimes it is the only way 1393 01:43:01,770 --> 01:43:03,150 to arouse people. 1394 01:43:03,210 --> 01:43:05,700 Bohr participated in the construction 1395 01:43:05,130 --> 01:43:06,510 of the atom bomb 1396 01:43:06,570 --> 01:43:07,950 and thought it would promote peace. 1397 01:43:08,200 --> 01:43:09,870 You lack imagination, Smilla, 1398 01:43:09,940 --> 01:43:13,240 which is unforgivable in a scientist. 1399 01:43:13,300 --> 01:43:15,900 What about the boy? 1400 01:43:25,730 --> 01:43:29,530 He jumped into the damn water. 1401 01:43:29,600 --> 01:43:32,990 We were forced to take him along into the cave. 1402 01:43:33,600 --> 01:43:34,440 His father collapsed 1403 01:43:34,500 --> 01:43:36,410 while he was still near the surface. 1404 01:43:36,490 --> 01:43:38,630 The boy wanted to go to him. 1405 01:43:38,700 --> 01:43:43,440 It was Loyen's idea to keep him under observation. 1406 01:43:43,500 --> 01:43:46,600 The worm was not in his internal organs. 1407 01:43:46,670 --> 01:43:48,240 He never even felt it. 1408 01:44:13,710 --> 01:44:15,400 Aaarrrgh! 1409 01:44:21,780 --> 01:44:23,720 He killed my son. 1410 01:45:32,290 --> 01:45:33,750 Tork! 1411 01:46:46,760 --> 01:46:47,740 Tork! 1412 01:47:09,210 --> 01:47:11,670 The boy, Tork. 1413 01:47:11,740 --> 01:47:14,130 Tell me about the day he died. 1414 01:47:19,100 --> 01:47:21,350 You were waiting outside his school, 1415 01:47:21,410 --> 01:47:22,790 weren't you, Tork? 1416 01:47:22,850 --> 01:47:25,190 He's the only child who walks home alone. 1417 01:47:31,630 --> 01:47:34,180 Smilla: You follow him. 1418 01:47:34,260 --> 01:47:37,840 You grab him, 1419 01:47:37,910 --> 01:47:41,100 not by his arms, but by his clothes 1420 01:47:41,800 --> 01:47:43,930 so you don't leave any marks. 1421 01:47:45,910 --> 01:47:47,960 But you miscalculate. 1422 01:47:55,400 --> 01:47:57,310 He knows you, Tork, 1423 01:47:57,380 --> 01:47:58,760 Not from the hospital 1424 01:47:58,820 --> 01:48:01,210 where you spent hours tormenting him, 1425 01:48:01,290 --> 01:48:04,320 but from the day he saw his father die. 1426 01:48:04,390 --> 01:48:06,920 It's death itself he associates with you. 1427 01:48:06,990 --> 01:48:08,170 You're guessing. 1428 01:48:12,270 --> 01:48:14,300 He gets to his building 1429 01:48:14,100 --> 01:48:16,400 and then there's no escape. 1430 01:48:18,400 --> 01:48:21,270 He knows what's behind him. 1431 01:48:21,340 --> 01:48:24,200 He knows he's going to die. 1432 01:48:24,900 --> 01:48:28,290 This fear is even stronger than his fear of heights. 1433 01:48:28,350 --> 01:48:30,140 Inside him an engine is spinning 1434 01:48:30,210 --> 01:48:31,770 that will keep turning 1435 01:48:31,840 --> 01:48:34,110 until all his strength is used up. 1436 01:48:37,260 --> 01:48:40,700 And you chase him up to the roof. 1437 01:48:40,140 --> 01:48:42,960 Maybe for the first time it occurs to you 1438 01:48:43,200 --> 01:48:44,880 not just to get the tape... 1439 01:48:44,940 --> 01:48:48,240 but that it's possible to eliminate him. 1440 01:48:53,110 --> 01:48:55,480 And avoid him ever telling anyone 1441 01:48:55,540 --> 01:48:57,370 what he saw in a cave on a glacier somewhere 1442 01:48:57,430 --> 01:48:58,580 in the Davis Strait. 1443 01:49:01,980 --> 01:49:03,580 I didn't mean to kill him. 1444 01:49:03,650 --> 01:49:05,890 I needed the tape. 1445 01:49:05,950 --> 01:49:08,600 He panicked, I shouted, 1446 01:49:08,130 --> 01:49:10,370 he turned around, he didn't see me. 1447 01:49:10,440 --> 01:49:12,680 You're lying. 1448 01:49:16,110 --> 01:49:17,860 He didn't turn around. 1449 01:49:20,910 --> 01:49:23,400 He couldn't hear a thing. 1450 01:49:26,200 --> 01:49:28,370 He was deaf. 91296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.