All language subtitles for Silent.Witness.S22E10.HDTV.x264-MTB[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,556 You think this one's suspicious too? 2 00:00:06,056 --> 00:00:08,034 I think everything and everyone 3 00:00:08,034 --> 00:00:10,012 is suspicious, Jack. You know me. 4 00:00:10,012 --> 00:00:13,056 Kalan Dhana. Pujari Pharmaceuticals. 5 00:00:13,056 --> 00:00:16,000 Was it my fault? I gave him the drugs. 6 00:00:17,032 --> 00:00:18,076 Shh! Hey. 7 00:00:18,076 --> 00:00:21,004 Mr Pujari? Vail or Hodgson? 8 00:00:21,004 --> 00:00:23,028 Would you mind if we had a look around? 9 00:00:23,028 --> 00:00:24,076 Can I stop you? 10 00:00:24,076 --> 00:00:26,008 Would you want to? 11 00:00:26,008 --> 00:00:28,016 Young PC Steven Francis died 12 00:00:28,016 --> 00:00:30,024 as a result of the vicious assault 13 00:00:30,024 --> 00:00:34,032 he sustained at the hands of the two defendants. 14 00:00:34,032 --> 00:00:36,044 - You made a mistake. - I didn't make a mistake. 15 00:00:36,044 --> 00:00:38,068 You have just said as much in open court. 16 00:00:38,068 --> 00:00:40,028 You were wrong. 17 00:00:40,028 --> 00:00:42,016 The Lyell's in all sorts of trouble. 18 00:00:42,016 --> 00:00:44,064 This is the body of Steven Francis. 19 00:00:44,064 --> 00:00:46,016 Caucasian male. 20 00:00:46,016 --> 00:00:48,024 You better bring me the heart. 21 00:00:48,024 --> 00:00:49,076 You didn't find anything. 22 00:00:49,076 --> 00:00:52,060 No. No, we didn't. 23 00:00:52,060 --> 00:00:54,084 We're ready for the next stage. 24 00:00:54,084 --> 00:00:56,008 One more trial. 25 00:00:57,032 --> 00:00:58,036 Just to be sure. 26 00:01:01,016 --> 00:01:02,092 Is this what killed Kalan? 27 00:01:02,092 --> 00:01:05,012 Tell me, or I go to the police. 28 00:01:05,012 --> 00:01:07,012 See this? 29 00:01:07,012 --> 00:01:09,096 This is the body of PC Steven Francis, 30 00:01:09,096 --> 00:01:11,070 and this is the heart 31 00:01:11,070 --> 00:01:13,044 belonging to PC Steven Francis. 32 00:01:17,056 --> 00:01:19,012 I did not make a mistake. 33 00:02:16,084 --> 00:02:19,004 Can you pay them? I hate that bit. 34 00:02:20,060 --> 00:02:23,036 I always feel I have to come back in the morning 35 00:02:23,036 --> 00:02:25,012 and pretend I've stayed the night. 36 00:02:26,080 --> 00:02:27,578 I can't stand the humiliation of 37 00:02:27,578 --> 00:02:29,076 them knowing exactly what we've 38 00:02:29,076 --> 00:02:32,064 been up to... which they probably know. 39 00:02:34,036 --> 00:02:37,052 I'm just talking, waffling. 40 00:02:39,028 --> 00:02:42,004 You are telling me the truth, aren't you, Amanda? 41 00:02:42,004 --> 00:02:45,096 About what? My marriage? Us? 42 00:02:45,096 --> 00:02:48,032 No, no, I don't mean about that. 43 00:02:48,032 --> 00:02:50,076 The postmortem on PC Francis. 44 00:02:53,012 --> 00:02:55,040 Thomas, do you think I'd meet 45 00:02:55,040 --> 00:02:57,068 up with you so you'd cover up... 46 00:02:57,068 --> 00:02:59,000 No, no... 47 00:02:59,000 --> 00:03:02,076 Is Nikki really so perfect that she can't make a mistake? 48 00:03:02,076 --> 00:03:04,016 One mistake? 49 00:03:04,016 --> 00:03:05,060 I'm sorry. I should never... 50 00:03:05,060 --> 00:03:06,088 What? 51 00:03:08,096 --> 00:03:11,044 Asked me that question or suggested we meet? 52 00:03:15,008 --> 00:03:19,080 This isn't about sex or... 53 00:03:19,080 --> 00:03:21,554 ...the thrill of escaping this bloody 54 00:03:21,554 --> 00:03:24,028 job for an afternoon or an evening. 55 00:03:26,016 --> 00:03:27,080 This is about love. 56 00:03:32,076 --> 00:03:34,048 We love each other and... 57 00:03:36,056 --> 00:03:38,064 ...that's why it had to end, and that's... 58 00:03:51,040 --> 00:03:53,096 The problem is, you're the only person in the world 59 00:03:53,096 --> 00:03:55,044 I can share any of this with. 60 00:03:59,008 --> 00:04:00,024 I know. 61 00:04:37,020 --> 00:04:38,048 Hello, Leon. 62 00:04:40,080 --> 00:04:42,036 How do you know my name? 63 00:04:43,044 --> 00:04:46,020 You out early or are you often down this way? 64 00:04:46,020 --> 00:04:48,008 What's it got to do with you? 65 00:04:52,008 --> 00:04:54,072 Rumour has it you've got yourself a new phone. 66 00:04:54,072 --> 00:04:57,032 No. Who said I did? 67 00:04:59,076 --> 00:05:02,040 You can't see it, not with the naked eye, 68 00:05:02,040 --> 00:05:03,526 but there's a satellite up there 69 00:05:03,526 --> 00:05:05,012 and it's pointing down at you, 70 00:05:05,012 --> 00:05:06,508 and it's telling me you're using a 71 00:05:06,508 --> 00:05:08,004 phone that doesn't belong to you. 72 00:05:08,004 --> 00:05:10,044 - Bollocks. - Don't run, Leon. 73 00:05:10,044 --> 00:05:13,064 Please. I'm too knackered to chase after you. 74 00:05:13,064 --> 00:05:15,028 But, fortunately, they're not. 75 00:05:18,092 --> 00:05:21,076 This is the body of PC Steven Francis. 76 00:05:21,076 --> 00:05:25,032 Evidence number LY-SF-63418... 77 00:05:25,032 --> 00:05:26,060 When was this taken? 78 00:05:26,060 --> 00:05:28,044 Keep watching. 79 00:05:28,044 --> 00:05:31,024 ...this is the heart belonging to PC Steven Francis. 80 00:05:31,024 --> 00:05:34,012 Evidence number LY-SF-63418. 81 00:05:34,012 --> 00:05:36,016 Nikki, what the hell is going on here? 82 00:05:36,016 --> 00:05:38,064 I wanted to prove that my original findings were correct. 83 00:05:38,064 --> 00:05:41,008 Who are you with? Who's taking the video? 84 00:05:41,008 --> 00:05:43,064 Look, Clarissa's printing out the results. 85 00:05:43,064 --> 00:05:45,008 Results? What results? 86 00:05:45,008 --> 00:05:47,040 I took the samples to the laboratory myself. 87 00:05:47,040 --> 00:05:49,036 I don't know what you're talking about, Nikki, 88 00:05:49,036 --> 00:05:51,036 but this is a serious breach of every single... 89 00:05:51,036 --> 00:05:53,040 Nikki did not make a mistake. 90 00:05:53,040 --> 00:05:54,064 Wait. This has got nothing to do 91 00:05:54,064 --> 00:05:55,088 with what happened in court. 92 00:05:55,088 --> 00:05:57,096 She took samples from Steven Francis's heart 93 00:05:57,096 --> 00:05:59,064 together with hair from his head. 94 00:05:59,064 --> 00:06:02,080 The two samples have been DNA tested over the weekend, 95 00:06:02,080 --> 00:06:05,008 and wait for this. 96 00:06:05,008 --> 00:06:07,092 The heart that you and Professor Long examined 97 00:06:07,092 --> 00:06:10,024 doesn't belong to PC Steven Francis. 98 00:06:12,060 --> 00:06:13,080 You're joking. 99 00:06:15,084 --> 00:06:18,064 You and Jack have checked every procedure we do here. 100 00:06:18,064 --> 00:06:19,068 So have Chesham. 101 00:06:19,068 --> 00:06:23,044 Nikki's original PM was with the right heart, but somehow 102 00:06:23,044 --> 00:06:26,080 a different heart was sent with the body or was swapped at Chesham. 103 00:06:26,080 --> 00:06:29,004 What about Steven Francis's heart? Where's that now? 104 00:06:29,004 --> 00:06:31,044 Morning. They've found Kalan Dhana's phone. 105 00:06:33,088 --> 00:06:35,016 What did I miss this time? 106 00:06:36,032 --> 00:06:39,072 Continuing my interview with Leon Birchwood. 107 00:06:39,072 --> 00:06:44,008 DC Vail, DC Nugent and the duty solicitor, Mrs Alvi, in attendance. 108 00:06:45,088 --> 00:06:51,004 Where were we? What time did you find the phone, Leon? 109 00:06:51,004 --> 00:06:53,064 - I don't know. - OK. 110 00:06:53,064 --> 00:06:56,016 From the top, what time did you leave work? 111 00:06:56,016 --> 00:06:58,048 I told you, just after four. 112 00:06:58,048 --> 00:07:01,056 And it takes you about half an hour to get home? 113 00:07:02,068 --> 00:07:05,020 Look, I was just walking that way, down the canal, 114 00:07:05,020 --> 00:07:07,028 because you lot took my driver's licence. 115 00:07:07,028 --> 00:07:10,000 We took it, or were you three times over the legal limit 116 00:07:10,000 --> 00:07:12,028 when you were stopped and breathalysed? 117 00:07:12,028 --> 00:07:13,080 You had no reason to stop me. 118 00:07:15,032 --> 00:07:19,072 Right. You were walking home between 4 a.m. and 4:30 a.m., 119 00:07:19,072 --> 00:07:23,056 and there was a blue sports bag left on some cable drums. 120 00:07:23,056 --> 00:07:24,092 And a phone. 121 00:07:28,020 --> 00:07:29,080 The phone wasn't in the bag? 122 00:07:31,004 --> 00:07:32,008 No. 123 00:07:32,008 --> 00:07:34,064 It was on some cable drums? Just sitting there? 124 00:07:34,064 --> 00:07:38,080 Yeah.And you didn't search the bag, pull out some clothes, 125 00:07:38,080 --> 00:07:40,044 and then find the phone? 126 00:07:40,044 --> 00:07:41,088 No. 127 00:07:43,056 --> 00:07:46,084 Did this bag and this phone not belong to someone? 128 00:07:46,084 --> 00:07:49,076 Did you not think, "Ooh, that's odd"? 129 00:07:49,076 --> 00:07:51,080 Not down there at that time of night! 130 00:07:51,080 --> 00:07:54,056 - All kinds of shit kicks off. - Look, Leon, 131 00:07:54,056 --> 00:07:57,068 I don't give a toss about the phone. All I'm interested in 132 00:07:57,068 --> 00:08:00,016 is who you may have seen by the canal that morning. 133 00:08:03,064 --> 00:08:06,036 You're going to think I was on something. 134 00:08:06,036 --> 00:08:08,048 Other than your son's bike, you mean? 135 00:08:11,052 --> 00:08:15,004 OK, Leon says he was here. It was dark, 136 00:08:15,004 --> 00:08:16,550 and he saw a phone and was looking at 137 00:08:16,550 --> 00:08:18,096 what else was in the sports bag. 138 00:08:18,096 --> 00:08:20,048 Were the clothes in the bag? 139 00:08:20,048 --> 00:08:22,012 So he says. 140 00:08:22,012 --> 00:08:25,012 Leon then heard a noise... some people by the water's edge - 141 00:08:25,012 --> 00:08:29,020 and in the water he saw two candles floating in the dark. 142 00:08:29,020 --> 00:08:31,052 - He didn't see a body? - No. 143 00:08:31,052 --> 00:08:35,060 The candles then mysteriously disappeared and he decided 144 00:08:35,060 --> 00:08:40,004 whoever's by the canal is probably going to come back, so he... 145 00:08:40,004 --> 00:08:41,016 Legged it with the phone. 146 00:08:41,016 --> 00:08:44,012 Which, when he got home, realised was crap, so didn't try 147 00:08:44,012 --> 00:08:46,052 and sell it or even turn it off. 148 00:08:48,088 --> 00:08:50,096 Yeah. OK. 149 00:08:52,084 --> 00:08:56,056 Oh, yeah - I got the DNA results back from Pujari's house, 150 00:08:56,056 --> 00:08:58,068 the apartments where Kalan was staying. 151 00:08:58,068 --> 00:09:02,068 - Any evidence of those drugs that I cannot pronounce? - No. 152 00:09:02,068 --> 00:09:05,064 - I guess that was to be expected. - Perhaps. 153 00:09:05,064 --> 00:09:06,548 But there's one thing I didn't expect to find. 154 00:09:06,548 --> 00:09:08,032 Oh, yeah? 155 00:09:09,048 --> 00:09:13,016 There was no evidence of Kalan Dhana's DNA anywhere in that room. 156 00:09:13,016 --> 00:09:14,080 But that's where he lived. 157 00:09:14,080 --> 00:09:16,056 That's where we were told he lived. 158 00:09:22,060 --> 00:09:23,088 Where's Jenna? 159 00:09:26,072 --> 00:09:28,020 She's on her way. 160 00:09:41,044 --> 00:09:43,008 You and I both know that the variant 161 00:09:43,008 --> 00:09:45,028 is still years away from being ready for market. 162 00:09:47,032 --> 00:09:50,060 We were told to take as long as it took. 163 00:09:50,060 --> 00:09:52,024 This is important work. 164 00:09:52,024 --> 00:09:56,008 But there's another use for it, that Mr Pujari would like to 165 00:09:56,008 --> 00:09:59,036 explore... that's not strictly legal. 166 00:09:59,036 --> 00:10:00,084 What other use? 167 00:10:00,084 --> 00:10:02,062 And the money he earns from that 168 00:10:02,062 --> 00:10:04,040 will be poured back into our trials. 169 00:10:04,040 --> 00:10:08,016 Kalan's death has put us months behind. 170 00:10:10,072 --> 00:10:12,020 Does Jenna know all this? 171 00:10:14,048 --> 00:10:16,048 The less people who know, the better. 172 00:10:22,084 --> 00:10:24,012 Did Kalan know? 173 00:10:26,080 --> 00:10:30,004 - Of course he did - He wrote it all down here. 174 00:10:30,004 --> 00:10:31,028 See for yourself. 175 00:10:32,044 --> 00:10:33,072 See for yourself. 176 00:10:33,072 --> 00:10:36,040 Details of the trial. Expected outcomes. 177 00:10:45,072 --> 00:10:47,008 Richard? 178 00:10:52,028 --> 00:10:54,000 I'm sorry, Jacob. 179 00:10:55,096 --> 00:10:58,076 - Hi. - Hi. It was lovely to see you last night. 180 00:10:58,076 --> 00:11:00,072 I've missed you. You want to have a look at this. 181 00:11:00,072 --> 00:11:02,092 I thought when I got your message this morning... 182 00:11:02,092 --> 00:11:04,052 I'm sorry, Amanda, this is urgent. 183 00:11:06,000 --> 00:11:07,092 Either there's been some sort of mistake 184 00:11:07,092 --> 00:11:09,060 or the heart's been swapped somehow. 185 00:11:11,076 --> 00:11:15,008 I can assure you, Thomas, the heart wasn't swapped at Chesham. 186 00:11:15,008 --> 00:11:18,060 And I can assure you, Amanda, it wasn't swapped at The Lyell. 187 00:11:18,060 --> 00:11:21,068 Earlier this year we had an attempted break-in. 188 00:11:21,068 --> 00:11:23,028 - I told you about it. - Yes. 189 00:11:23,028 --> 00:11:24,080 Yes, well, as a result, 190 00:11:24,080 --> 00:11:26,044 we had extra security cameras 191 00:11:26,044 --> 00:11:28,008 placed in almost every department. 192 00:11:28,008 --> 00:11:29,044 So, if something like this had happened, 193 00:11:29,044 --> 00:11:30,080 it would have been seen. 194 00:11:30,080 --> 00:11:32,096 So, you've checked the tapes? Yeah? 195 00:11:32,096 --> 00:11:35,040 - Are you serious? - Well, look, 196 00:11:35,040 --> 00:11:37,012 - I know it wasn't us. - How unusual! 197 00:11:37,012 --> 00:11:39,052 Dr Thomas Chamberlain trying to shift the blame. 198 00:11:39,052 --> 00:11:41,088 I'm not trying to shift anything. If The Lyell is at fault, 199 00:11:41,088 --> 00:11:44,068 I'll be the first to take full responsibility. - Yeah. 200 00:11:44,068 --> 00:11:46,092 Because you're so bloody good at that, aren't you? 201 00:11:46,092 --> 00:11:49,016 Amanda, we have to keep our personal relationship... 202 00:11:49,016 --> 00:11:52,020 Of course we must. Must be professional. 203 00:11:52,020 --> 00:11:53,028 Above all else. 204 00:12:28,028 --> 00:12:31,008 - Jenna, have you heard from him? - No. What about you? 205 00:12:31,008 --> 00:12:34,000 Nothing. I've sent at least ten messages. 206 00:12:34,000 --> 00:12:35,032 I'm getting really worried. 207 00:12:35,032 --> 00:12:37,024 Have you got any more texts from Jacob? 208 00:12:37,024 --> 00:12:38,080 No, no. 209 00:12:38,080 --> 00:12:40,048 Why the hell didn't he talk to me? 210 00:12:40,048 --> 00:12:43,008 - He's too angry. - So it's my fault? 211 00:12:43,008 --> 00:12:45,072 He's angry with you and upset about what happened to Kalan. 212 00:12:45,072 --> 00:12:47,052 He felt betrayed.I know. 213 00:12:48,088 --> 00:12:51,064 I wanted to tell the truth, but Pujari wouldn't let me. 214 00:12:52,084 --> 00:12:54,052 I really hope nothing bad has happened. 215 00:12:54,052 --> 00:12:56,084 - Have you spoken to Mr Pujari? - No. No. 216 00:12:58,048 --> 00:13:01,032 If you hear anything, or Jacob texts you again, 217 00:13:01,032 --> 00:13:04,020 you call me immediately, yes? - Yes. Of course. 218 00:13:07,028 --> 00:13:08,044 I love you, Jenna. 219 00:13:10,016 --> 00:13:11,004 OK. 220 00:14:12,012 --> 00:14:13,028 Hiya. 221 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 I'm sorry I doubted you. 222 00:14:21,076 --> 00:14:23,028 This shouldn't be about me. 223 00:14:24,072 --> 00:14:27,056 You looked at the evidence and you believed what you saw. 224 00:14:29,032 --> 00:14:32,036 You were right, though, I did feel undermined. 225 00:14:32,036 --> 00:14:33,064 Yeah. 226 00:14:39,092 --> 00:14:41,052 Have you spoken to Amanda Long? 227 00:14:42,068 --> 00:14:46,000 Yeah, yeah. She should be here. 228 00:14:57,096 --> 00:15:02,008 Professor Long, what exactly do you put this error down to? 229 00:15:03,004 --> 00:15:05,088 Well, we have both looked at our procedures, 230 00:15:05,088 --> 00:15:07,080 the keeping and logging of evidence. 231 00:15:07,080 --> 00:15:10,044 Might it have just been an accident of some kind? 232 00:15:10,044 --> 00:15:14,068 In my opinion, the most credible explanation is sabotage. 233 00:15:14,068 --> 00:15:16,550 A heart belonging to one body was 234 00:15:16,550 --> 00:15:19,032 swapped with the heart belonging to 235 00:15:19,032 --> 00:15:22,056 another, with the purpose of sabotaging the evidence 236 00:15:22,056 --> 00:15:24,048 and the subsequent trial. 237 00:15:24,048 --> 00:15:27,076 That is a very serious accusation. 238 00:15:27,076 --> 00:15:30,028 Do you have any idea who would want to do this? 239 00:15:30,028 --> 00:15:32,020 My findings were categoric. 240 00:15:32,020 --> 00:15:34,028 PC Francis had an undetected heart condition. 241 00:15:34,028 --> 00:15:36,036 After the hearts were swapped, 242 00:15:36,036 --> 00:15:39,064 Professor Long found that the heart was healthy. 243 00:15:39,064 --> 00:15:43,028 Clearly that would have an effect on the outcome of the trial. 244 00:15:43,028 --> 00:15:46,052 Are you suggesting the police had a hand in this? 245 00:15:48,004 --> 00:15:49,044 I have no idea. 246 00:15:49,044 --> 00:15:51,096 There are a number of people who would have had access. 247 00:15:53,020 --> 00:15:54,080 Including us. 248 00:15:54,080 --> 00:15:57,068 Do you agree that this was a deliberate act? 249 00:15:57,068 --> 00:16:01,000 An act of sabotage, as Dr Alexander has put it? 250 00:16:02,056 --> 00:16:03,080 I do. Yes. 251 00:16:05,056 --> 00:16:08,028 - Well, it would seem that way. - Yes. 252 00:16:08,028 --> 00:16:10,032 This is a very serious matter. 253 00:16:11,072 --> 00:16:14,032 We obviously can't continue with this trial. 254 00:16:14,032 --> 00:16:15,092 Yes, my lord. 255 00:16:15,092 --> 00:16:17,036 When the jury return, 256 00:16:17,036 --> 00:16:20,068 we will be formally asking you to discharge them. 257 00:16:22,000 --> 00:16:24,060 My lord, we will want to address you on that. 258 00:16:24,060 --> 00:16:27,020 Yes, I can see that you might. 259 00:16:28,088 --> 00:16:34,040 This fiasco must be investigated thoroughly 260 00:16:34,040 --> 00:16:37,008 at the highest level. 261 00:16:37,008 --> 00:16:40,080 I will make that clear in court and write in person to the coroner. 262 00:16:42,000 --> 00:16:45,080 The evidence from PC Steven Francis's body will need to 263 00:16:45,080 --> 00:16:50,004 be located, and two new postmortems carried out by pathologists 264 00:16:50,004 --> 00:16:55,016 from establishments other than Chesham or The Lyell. 265 00:17:01,000 --> 00:17:04,052 I feel I owe you an apology, but... 266 00:17:04,052 --> 00:17:06,012 I don't expect you to. Why would... 267 00:17:06,012 --> 00:17:08,052 You know I hold you in high regard, Nikki. 268 00:17:08,052 --> 00:17:10,000 The feeling's mutual. 269 00:17:10,092 --> 00:17:15,084 I was wrong to say what I did after you gave evidence. 270 00:17:15,084 --> 00:17:19,016 I handled that situation poorly. I'm sorry. 271 00:17:19,016 --> 00:17:21,096 I'm not used to people feeling sorry for me, 272 00:17:21,096 --> 00:17:26,044 not professionally anyway. I imagine you feel the same. 273 00:17:26,044 --> 00:17:29,052 So, the trial of two men accused of murdering a police 274 00:17:29,052 --> 00:17:31,076 officer has been abandoned on our watch. 275 00:17:31,076 --> 00:17:33,036 We'd better get back. 276 00:17:43,092 --> 00:17:46,032 A retrial, can you believe it? 277 00:17:46,032 --> 00:17:49,016 At least Dr Alexander has been exonerated. 278 00:17:49,016 --> 00:17:52,076 Has she? We have CCTV footage of those two men punching 279 00:17:52,076 --> 00:17:56,060 and kicking the life out of PC Francis. Both have a history 280 00:17:56,060 --> 00:17:59,024 of causing GBH and ABH, and both have admitted violent assault. 281 00:17:59,024 --> 00:18:01,092 We had all that evidence, but we still can't get a conviction. 282 00:18:03,056 --> 00:18:06,084 Have you, by any chance, got to have a look at the DNA samples 283 00:18:06,084 --> 00:18:08,088 from the Pujari apartments? 284 00:18:08,088 --> 00:18:11,076 - Tell me again, Jack, what you found exactly? - Nothing. 285 00:18:11,076 --> 00:18:15,016 But isn't that, in itself, suspicious, ma'am? 286 00:18:15,016 --> 00:18:16,068 It might be suspicious. 287 00:18:16,068 --> 00:18:19,080 But, then again, it might just be some kind of mistake. 288 00:18:19,080 --> 00:18:22,016 They're running the samples again to make sure, but... 289 00:18:22,016 --> 00:18:24,040 This whole thing has been staged. 290 00:18:24,040 --> 00:18:27,084 The clothing, the finding of the lanyard, the way they spoke to me. 291 00:18:27,084 --> 00:18:30,072 - Even Arthur Pujari going on about some old tree. - Right, look. 292 00:18:30,072 --> 00:18:34,012 It's suspicious. But without concrete, verifiable forensics, 293 00:18:34,012 --> 00:18:36,084 no offence, Jack, it's still not a murder inquiry. 294 00:18:36,084 --> 00:18:38,008 Yep. 295 00:18:38,008 --> 00:18:41,032 Kalan Dhana may have taken those drugs of his own free will, 296 00:18:41,032 --> 00:18:43,016 taken out a canoe and fallen asleep 297 00:18:43,016 --> 00:18:46,020 with a couple of candles on his stomach.Best get back to work, eh? 298 00:18:48,076 --> 00:18:50,056 So, we need more. 299 00:18:50,056 --> 00:18:52,060 When have we ever needed less? 300 00:18:55,012 --> 00:18:58,008 If anyone's set this thing up, it's Arthur Pujari. 301 00:18:58,008 --> 00:19:00,032 What more can we find to convince Briggs? 302 00:19:00,032 --> 00:19:02,000 Look... 303 00:19:02,000 --> 00:19:04,040 ...I really appreciate what you've done on this. 304 00:19:04,040 --> 00:19:06,044 It's not over till it's over. 305 00:19:06,044 --> 00:19:08,052 I'll go back and see Arthur Pujari 306 00:19:08,052 --> 00:19:10,088 and talk to some of those colleagues of Kalan's again. 307 00:19:12,032 --> 00:19:15,084 What if we go back to where Kalan and Jacob were living, 308 00:19:15,084 --> 00:19:18,048 and you test every room? 309 00:19:18,048 --> 00:19:20,032 All the rooms looked spotless to me, 310 00:19:20,032 --> 00:19:22,032 like they were laboratories themselves. 311 00:19:22,032 --> 00:19:25,028 If they were responsible, how did they get the body in the canal? 312 00:19:25,028 --> 00:19:27,088 None of them owned a car... Clarissa checked. 313 00:19:27,088 --> 00:19:29,088 Did they borrow one? Hire one? 314 00:19:29,088 --> 00:19:31,096 Use one of Arthur Pujari's? 315 00:19:31,096 --> 00:19:33,060 I know Clarissa was looking into it, 316 00:19:33,060 --> 00:19:35,096 but she's been somewhat sidetracked. We all have. 317 00:19:37,056 --> 00:19:38,092 Events. 318 00:19:38,092 --> 00:19:40,024 Yeah. 319 00:19:40,024 --> 00:19:41,084 Events. 320 00:19:41,084 --> 00:19:43,032 Another one? 321 00:19:43,032 --> 00:19:45,028 No, thanks. I'd better get back. 322 00:19:50,080 --> 00:19:52,008 See you. 323 00:19:54,004 --> 00:19:55,092 That's when Steven Francis came in. 324 00:19:55,092 --> 00:19:59,016 The signatures of the funeral director, Greg signed it in, 325 00:19:59,016 --> 00:20:01,044 and I countersigned it when it came upstairs. 326 00:20:01,044 --> 00:20:05,004 The bar codes zapped and logged. You can see the entry times. 327 00:20:05,004 --> 00:20:07,076 - This is all when... - Friday the 11th, yeah? 328 00:20:07,076 --> 00:20:11,068 Nikki did the PM on the Monday. She removed the heart 329 00:20:11,068 --> 00:20:13,048 and took samples from it. 330 00:20:13,048 --> 00:20:16,016 Yes. I can see that. 331 00:20:16,016 --> 00:20:19,008 The samples were sent off by Alice and, once Nikki had finished, 332 00:20:19,008 --> 00:20:22,080 the body was sewn up and returned to the fridge. 333 00:20:22,080 --> 00:20:23,084 OK. 334 00:20:24,084 --> 00:20:28,012 So, the heart is put into a container of formalin by Nikki. 335 00:20:28,012 --> 00:20:30,060 Who, then, put that container into the fridge? 336 00:20:30,060 --> 00:20:32,056 According to the log... 337 00:20:32,056 --> 00:20:33,092 ...it was Greg. 338 00:20:33,092 --> 00:20:37,016 Then how long before the heart and the body are moved on to Chesham? 339 00:20:37,016 --> 00:20:42,032 They were with us for 11 days before being sent for the second PM. 340 00:20:43,076 --> 00:20:45,032 11 days. 341 00:20:45,032 --> 00:20:47,052 So, certainly enough time for Francis's heart 342 00:20:47,052 --> 00:20:49,040 to be switched with a healthy one. - Yes. 343 00:20:53,008 --> 00:20:54,032 You want a tea or something? 344 00:20:54,032 --> 00:20:55,048 Nothing, thanks. 345 00:20:58,072 --> 00:21:00,020 It's going well, then. 346 00:21:00,020 --> 00:21:03,032 Just an iceberg, Captain. Nothing to worry about. 347 00:21:05,036 --> 00:21:07,044 Tell me more about Arthur Pujari. 348 00:21:07,044 --> 00:21:09,044 I thought you knew all about him. 349 00:21:09,044 --> 00:21:12,000 So did I, until I started looking into what the drugs 350 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 found in Kalan's body might be used for. 351 00:21:14,000 --> 00:21:15,016 Like what? 352 00:21:15,016 --> 00:21:17,046 One's a dissociative anaesthetic, 353 00:21:17,046 --> 00:21:19,076 the other's a muscle relaxant. 354 00:21:19,076 --> 00:21:23,024 In combination, they're potentially extremely dangerous. 355 00:21:23,024 --> 00:21:25,092 I thought they were developing a non-addictive painkiller. 356 00:21:25,092 --> 00:21:29,056 Ketamine, it's fast-acting, it's non-addictive, 357 00:21:29,056 --> 00:21:34,028 but the vecuronium bromide? - The ketamine just makes it stronger. 358 00:21:34,028 --> 00:21:39,092 Kalan's hearing aids were paid for by a shell company 359 00:21:39,092 --> 00:21:41,068 in the Cayman Islands. 360 00:21:41,068 --> 00:21:43,052 Owned by Pujari? 361 00:21:43,052 --> 00:21:46,000 That's the beauty of shell companies. 362 00:21:46,000 --> 00:21:48,012 They tend not to tell you who actually owns them, 363 00:21:48,012 --> 00:21:49,084 runs them or takes profits from them. 364 00:21:49,084 --> 00:21:52,052 Or who's trying to hide their tax liabilities. 365 00:21:52,052 --> 00:21:55,052 Particularly from "man of the people" Arthur Pujari. 366 00:21:55,052 --> 00:21:59,088 Mm. Who openly attacks big companies for not paying their dues. 367 00:21:59,088 --> 00:22:04,036 This shell company has a series of subsidiaries in America. 368 00:22:05,044 --> 00:22:07,016 Texas, Florida, Alabama. 369 00:22:08,028 --> 00:22:10,080 - What do you think that means? - I'm not sure. 370 00:22:12,016 --> 00:22:13,044 Yet. 371 00:22:23,044 --> 00:22:25,020 Jack, we've found another body. 372 00:22:25,020 --> 00:22:26,064 Who is it? 373 00:22:26,064 --> 00:22:28,004 Jacob Nduka. 374 00:22:53,048 --> 00:22:54,088 Shit. 375 00:22:56,020 --> 00:22:58,032 You make a judgment call and sometimes... 376 00:23:09,048 --> 00:23:10,076 Ready to bring him down? 377 00:23:19,004 --> 00:23:20,076 Is that a suicide note? 378 00:23:20,076 --> 00:23:23,088 Even if it is a suicide note, that doesn't mean that it's a suicide. 379 00:23:23,088 --> 00:23:26,020 I know that, Detective Constable. 380 00:23:26,020 --> 00:23:28,092 When we get him back to The Lyell, we'll be able to examine... 381 00:23:28,092 --> 00:23:31,040 You're still open for business, then? 382 00:23:31,040 --> 00:23:34,004 I heard DCI Dermot Flanagan was heading your way. 383 00:23:34,004 --> 00:23:36,048 Nothing's been confirmed, as far as I know. 384 00:23:36,048 --> 00:23:39,064 Well, when Flanagan does get there, you'll soon know about it. 385 00:23:39,064 --> 00:23:41,052 It's a confession. 386 00:23:41,052 --> 00:23:42,080 To what? 387 00:23:50,096 --> 00:23:54,068 "Kalan and I were working secretly on drug trials. 388 00:23:56,056 --> 00:24:00,020 "We wanted to speed up the process and get ahead of the competition..." 389 00:24:00,020 --> 00:24:02,064 ...so we tested the drugs on ourselves. 390 00:24:04,060 --> 00:24:08,076 One night, Kalan died after I injected him with a new drug. 391 00:24:13,048 --> 00:24:15,020 I'm so ashamed. 392 00:24:18,032 --> 00:24:23,012 I am so sorry to my family for disgracing them in this way. 393 00:24:25,060 --> 00:24:28,084 I know I'm going to hell, and that's only right. 394 00:24:31,088 --> 00:24:33,052 I'm so sorry. 395 00:24:50,068 --> 00:24:53,072 Apparent venepuncture marks 396 00:24:53,072 --> 00:24:55,056 on his right... 397 00:24:58,040 --> 00:25:01,008 ...yes, and left anticubital fossae. 398 00:25:05,000 --> 00:25:08,088 Petechial haemorrhaging in and around the eyes. 399 00:25:10,012 --> 00:25:14,020 Cyanosis on the lips. Both consistent with asphyxial death. 400 00:25:15,088 --> 00:25:18,048 As is this ligature mark around his neck... 401 00:25:19,084 --> 00:25:21,040 ...rising posteriorly. 402 00:25:29,096 --> 00:25:33,008 No fingermarks or other obvious signs of trauma here. 403 00:25:36,092 --> 00:25:38,084 These are his X-rays, yeah? 404 00:25:41,044 --> 00:25:45,016 The upper cervical vertebrae seem intact. 405 00:25:45,016 --> 00:25:47,064 Alice, have you got the photos taken at the scene? 406 00:25:47,064 --> 00:25:49,064 - Yes. - Thank you. 407 00:25:54,004 --> 00:25:57,092 Given the height of the drop, if he'd jumped or been pushed... 408 00:25:59,056 --> 00:26:01,072 ...I'd expect his neck to have been broken. 409 00:26:03,044 --> 00:26:05,040 And here's an interesting thing. 410 00:26:05,040 --> 00:26:09,092 In a hanging death, you get lividity in the feet, the fingertips, 411 00:26:09,092 --> 00:26:11,096 the ear lobes. The blood pooling 412 00:26:11,096 --> 00:26:15,060 in the lowest areas possible after death. There's some here... 413 00:26:17,096 --> 00:26:20,004 ...but nowhere near as much as I'd expect. 414 00:26:21,016 --> 00:26:22,088 Right, let's open him up. 415 00:26:28,032 --> 00:26:33,084 Plume of froth, similar to Kalan - another acute pulmonary oedema? 416 00:26:36,012 --> 00:26:38,068 Kalan was dead before he entered the canal. 417 00:26:38,068 --> 00:26:41,020 I believe this man died before he was hanged. 418 00:26:42,096 --> 00:26:45,036 We need tox screening as soon as possible. 419 00:26:45,036 --> 00:26:47,036 Thomas? It's the coroner. 420 00:26:47,036 --> 00:26:48,084 He said it was urgent. 421 00:26:48,084 --> 00:26:50,048 On my way. 422 00:27:15,088 --> 00:27:18,020 If it's not at Chesham, then it has to be someone here. 423 00:27:18,020 --> 00:27:20,008 How do you know it's not someone at Chesham? 424 00:27:20,008 --> 00:27:21,072 - I saw Amanda last night. - She told me. 425 00:27:23,088 --> 00:27:25,044 Are you two...? 426 00:27:26,096 --> 00:27:29,072 - Thomas! - Nikki, this is not the time. 427 00:27:29,072 --> 00:27:32,072 Why didn't you tell me, at least give me a heads-up? 428 00:27:32,072 --> 00:27:35,040 It has nothing to do with the case. 429 00:27:35,040 --> 00:27:37,016 I believed you, you know that. 430 00:27:37,016 --> 00:27:40,028 And I believed her because the evidence told me to. 431 00:27:47,032 --> 00:27:48,056 I'm sorry. 432 00:27:48,056 --> 00:27:50,084 I should have let you know. 433 00:27:50,084 --> 00:27:52,060 I'll leave you to it. 434 00:27:59,056 --> 00:28:01,044 Amanda? 435 00:28:01,044 --> 00:28:03,056 I've made a decision. 436 00:28:03,056 --> 00:28:06,048 Or rather our lawyers have made a decision. 437 00:28:06,048 --> 00:28:07,076 Right? 438 00:28:09,028 --> 00:28:12,028 - I am talking about work, not us. - Oh. 439 00:28:14,016 --> 00:28:18,000 I've been advised that we should get an independent investigator. 440 00:28:18,000 --> 00:28:20,036 Yes, yes, I've already spoken to the coroner. 441 00:28:20,036 --> 00:28:22,020 It's a criminal investigation now - 442 00:28:22,020 --> 00:28:23,096 perverting the course of justice. 443 00:28:23,096 --> 00:28:26,016 He's appointed a senior police officer 444 00:28:26,016 --> 00:28:28,028 not connected to the PC Francis case. 445 00:28:28,028 --> 00:28:30,072 Right. Well, I await the call. 446 00:28:31,084 --> 00:28:32,088 I... 447 00:28:34,044 --> 00:28:36,040 ...wonder, what would you do if I said 448 00:28:36,040 --> 00:28:38,036 I was leaving Robert to be with you? 449 00:28:39,092 --> 00:28:41,020 Um... 450 00:28:43,008 --> 00:28:44,052 I thought as much. 451 00:28:58,048 --> 00:29:01,072 It strikes me as one of the great chemical ironies, 452 00:29:01,072 --> 00:29:04,036 that a drug used in life-saving surgery 453 00:29:04,036 --> 00:29:07,056 is so prevalent in the medical profession as a means of suicide. 454 00:29:08,076 --> 00:29:10,056 Vecuronium bromide. 455 00:29:10,056 --> 00:29:12,080 You think Jacob and Kalan killed themselves? 456 00:29:12,080 --> 00:29:16,056 No, no. I don't. Jacob clearly didn't hang himself. 457 00:29:16,056 --> 00:29:19,036 From the start, that's what we were meant to think, but... 458 00:29:19,036 --> 00:29:22,064 ...here, look the tox report. 459 00:29:22,064 --> 00:29:24,016 What about it? 460 00:29:24,016 --> 00:29:27,076 Along with a tranquiliser, Jacob had ketamine and vecuronium 461 00:29:27,076 --> 00:29:31,040 in his body, but the dosages weren't enough to kill him. 462 00:29:31,040 --> 00:29:33,096 The noose he hung from didn't kill him. 463 00:29:33,096 --> 00:29:36,024 So, what did? 464 00:29:36,024 --> 00:29:37,088 There may be another drug. 465 00:29:37,088 --> 00:29:39,092 A drug we're not meant to find. 466 00:29:40,096 --> 00:29:42,000 OK. 467 00:29:42,000 --> 00:29:45,016 Let's extend the screening. Test the brain tissue for metabolites. 468 00:29:45,016 --> 00:29:48,012 Thomas, what were these brilliant young men doing 469 00:29:48,012 --> 00:29:50,056 putting all this shit into their bodies? 470 00:29:50,056 --> 00:29:52,040 Visit Pujari, ask him. 471 00:30:23,024 --> 00:30:26,052 Right, I'll see what Vail and I can find at Jacob and Kalan's place. 472 00:30:28,020 --> 00:30:30,072 Now, who lives in a house like this? 473 00:30:30,072 --> 00:30:32,068 Hmm. 474 00:30:34,064 --> 00:30:36,032 Are you going to behave yourself? 475 00:30:36,032 --> 00:30:37,084 What do you think? 476 00:30:47,080 --> 00:30:50,084 Clarissa Mullery. Mr Pujari. 477 00:30:50,084 --> 00:30:52,052 Please, come with me. 478 00:31:23,020 --> 00:31:28,012 So, Miss Mullery, to what do I owe this pleasure? 479 00:31:30,020 --> 00:31:35,036 Jacob and Kalan were secretly working on a new drug. 480 00:31:36,068 --> 00:31:38,068 According to Jacob's suicide note. 481 00:31:41,008 --> 00:31:42,044 It happens. 482 00:31:43,044 --> 00:31:46,032 Some people like to stay ahead of the game. 483 00:31:47,028 --> 00:31:50,012 But what game were they trying to stay ahead of? 484 00:31:50,012 --> 00:31:54,040 I thought Kalan was working on a non-addictive painkiller? 485 00:31:54,040 --> 00:31:58,000 That's all the information I have, I'm afraid. 486 00:31:58,000 --> 00:32:00,008 Do you condone what they were doing? 487 00:32:00,008 --> 00:32:04,096 Running trials without protocols, without safety standards, 488 00:32:04,096 --> 00:32:06,056 on your premises? 489 00:32:08,040 --> 00:32:12,052 As Miss World says, all I want is world peace 490 00:32:12,052 --> 00:32:15,032 and global access to free health care. 491 00:32:15,032 --> 00:32:18,028 Please, try the cake. 492 00:32:18,028 --> 00:32:20,064 Cook baked it this morning. 493 00:32:20,064 --> 00:32:24,040 Two of your researchers have been found dead. 494 00:32:24,040 --> 00:32:27,048 Both had a ketamine variant in their bodies. 495 00:32:27,048 --> 00:32:31,048 Both had vecuronium bromide swimming around as well. 496 00:32:31,048 --> 00:32:34,040 But do you know what else we found in Jacob's body? 497 00:32:35,068 --> 00:32:38,032 Evidence of succinylcholine. 498 00:32:38,032 --> 00:32:41,068 It's normally untraceable, but we found it. 499 00:32:41,068 --> 00:32:43,080 We were meant to think it was suicide. 500 00:32:43,080 --> 00:32:45,060 But it wasn't. 501 00:32:45,060 --> 00:32:48,008 Jacob died a very painful death, Mr Pujari. 502 00:32:49,064 --> 00:32:51,072 That's truly shocking. 503 00:32:51,072 --> 00:32:53,008 Poor boy. 504 00:32:55,008 --> 00:32:56,096 - Jack? - In here. 505 00:33:01,096 --> 00:33:04,092 They've asked us to leave, come back with a search warrant. 506 00:33:04,092 --> 00:33:06,088 I thought we'd permission to be here. 507 00:33:06,088 --> 00:33:08,088 We did, but now it's been withdrawn. 508 00:33:08,088 --> 00:33:11,056 That wouldn't stop the likes of you now, would it, PC Vail? 509 00:33:13,004 --> 00:33:16,028 Listen, I think this is where the experiments may have happened. 510 00:33:17,076 --> 00:33:21,000 How do you know? A bed of some kind was here, in the middle. See? 511 00:33:22,012 --> 00:33:24,060 Swab this stain, see what we get. 512 00:33:26,096 --> 00:33:28,044 Won't take long. 513 00:33:36,096 --> 00:33:40,008 Yes. I'm sorry about that. 514 00:33:40,008 --> 00:33:43,080 The company lawyers are telling me that I have to ask you to leave. 515 00:33:43,080 --> 00:33:48,076 The same lawyers that helped you set up a shell company in the Caymans 516 00:33:48,076 --> 00:33:53,068 that paid over 100,000 Pounds for Kalan's implants? 517 00:33:53,068 --> 00:33:58,064 A company with subsidiaries in Georgia, Florida, Texas... 518 00:33:58,064 --> 00:34:04,080 Ms Mullery... Why would you want to mask your operations 519 00:34:04,080 --> 00:34:06,052 in the southern states of America? 520 00:34:08,000 --> 00:34:11,084 Cos you were planning to sell the drug to American prisons 521 00:34:11,084 --> 00:34:14,044 for use on prisoners facing execution. 522 00:34:20,016 --> 00:34:22,016 That's quite a leap for a scientist. 523 00:34:22,016 --> 00:34:25,072 But, before you start making insinuations against me 524 00:34:25,072 --> 00:34:28,068 and my company, perhaps you should have some proof? 525 00:34:28,068 --> 00:34:33,052 Two men died in order to get your drug to market. A drug used 526 00:34:33,052 --> 00:34:36,080 to inject condemned prisoners so they won't move 527 00:34:36,080 --> 00:34:40,048 as they're being executed, and not for the prisoners' sake 528 00:34:40,048 --> 00:34:42,060 but for those who have to watch. 529 00:34:42,060 --> 00:34:46,084 A drug that is illegal to export from the UK. 530 00:34:49,020 --> 00:34:51,016 What a great mind. 531 00:34:51,016 --> 00:34:54,056 Maybe you should come work for me one day. 532 00:34:54,056 --> 00:34:57,056 Just explain this. 533 00:34:57,056 --> 00:35:03,016 The presence of formaldehyde in Kalan's body. 534 00:35:03,016 --> 00:35:05,004 An embalming drug. 535 00:35:05,004 --> 00:35:09,008 I know what's going on at The Lyell and we both know, in court, 536 00:35:09,008 --> 00:35:12,092 this would be considered a mistake at best. 537 00:35:12,092 --> 00:35:14,076 Inadmissible... 538 00:35:14,076 --> 00:35:16,004 ...at worse. 539 00:35:18,040 --> 00:35:22,056 It must be so frustrating to know you're right, 540 00:35:22,056 --> 00:35:25,040 but that no-one believes you. 541 00:35:25,040 --> 00:35:26,096 Binni! 542 00:35:29,096 --> 00:35:33,048 Could you make sure Ms Mullery finds her way to the front door. 543 00:35:33,048 --> 00:35:34,072 Thank you. 544 00:36:02,052 --> 00:36:03,096 Hello. 545 00:36:03,096 --> 00:36:05,072 Please tell me you found something. 546 00:36:05,072 --> 00:36:07,000 But of course. 547 00:36:07,000 --> 00:36:08,080 A stain, sent off for analysis, 548 00:36:08,080 --> 00:36:12,024 and evidence of a bed in the middle of the living room. 549 00:36:12,024 --> 00:36:14,096 That's probably where they ran the experiments. Probably. 550 00:36:14,096 --> 00:36:18,092 These young people were testing the new drug on themselves. 551 00:36:18,092 --> 00:36:20,084 Did Arthur Pujari confirm that? 552 00:36:20,084 --> 00:36:23,096 He did more than that, he dared me to prove it. 553 00:36:23,096 --> 00:36:27,012 - He dared you? - Yeah. - Wow, are you still a fan? 554 00:36:28,052 --> 00:36:30,060 Is that Kalan's phone? Yes. 555 00:36:30,060 --> 00:36:34,064 He was using a storage app to hold a shedload of data. 556 00:36:34,064 --> 00:36:36,000 From these drug trials? 557 00:36:36,000 --> 00:36:38,008 I'm still trying to access it. 558 00:36:38,008 --> 00:36:40,016 Do not suggest I call Max. 559 00:36:40,016 --> 00:36:41,048 Wouldn't dream of it. 560 00:36:41,048 --> 00:36:43,028 I've already tried him. 561 00:36:46,012 --> 00:36:47,080 Now, this is interesting. 562 00:36:47,080 --> 00:36:51,044 So, Kalan's login to the app has been blocked. 563 00:36:53,004 --> 00:36:54,072 And his files deleted. 564 00:36:55,076 --> 00:36:59,064 But if I can partly restore this... 565 00:36:59,064 --> 00:37:03,056 ...we can rebuild him. We have the technology. 566 00:37:05,004 --> 00:37:07,016 Details from the testing programme. 567 00:37:07,016 --> 00:37:08,068 Dates. 568 00:37:08,068 --> 00:37:10,012 Times. 569 00:37:10,012 --> 00:37:13,012 The ketamine variant, the placebo... 570 00:37:13,012 --> 00:37:18,008 At least four participants were involved in each of the tests, 571 00:37:18,008 --> 00:37:21,084 as administrator, observer, or guinea pig. 572 00:37:21,084 --> 00:37:24,000 And I bet we can guess which four. 573 00:37:24,000 --> 00:37:27,068 They've been working on these trials for over two years. 574 00:37:27,068 --> 00:37:28,092 Long time. 575 00:37:28,092 --> 00:37:31,060 Pujari must have known about this. 576 00:37:31,060 --> 00:37:34,012 How else were they being funded? 577 00:37:34,012 --> 00:37:37,068 And who was all this data for, if not for him? Hm. 578 00:37:37,068 --> 00:37:41,060 That's not going to prove who killed Jacob, though, is it? No. 579 00:37:41,060 --> 00:37:43,084 No, but there are more files here that might. 580 00:38:08,096 --> 00:38:10,000 Yeah? 581 00:38:11,052 --> 00:38:15,012 Hi. Sorry, I just brought you some coffee. Oh, thanks. 582 00:38:16,048 --> 00:38:19,032 Thomas said you were preparing for a trial. 583 00:38:19,032 --> 00:38:21,008 Yeah, it's a murder conviction 584 00:38:21,008 --> 00:38:23,020 that's up before the Court of Appeal. 585 00:38:25,056 --> 00:38:29,028 - Nikki, I was just wondering... - Yeah? 586 00:38:29,028 --> 00:38:32,008 It's just I've learned so much from watching yourself and Thomas 587 00:38:32,008 --> 00:38:35,068 in the mortuary, but going to court would scare the life out of me. 588 00:38:37,024 --> 00:38:41,068 You just have to know what you're saying, and what you're saying 589 00:38:41,068 --> 00:38:45,004 is clear and is true to the best of your knowledge. 590 00:38:45,004 --> 00:38:46,056 Thanks. 591 00:38:46,056 --> 00:38:48,032 And this is the case? 592 00:38:48,032 --> 00:38:49,088 Yes. 593 00:38:49,088 --> 00:38:52,004 It's another failure in disclosure. 594 00:38:52,004 --> 00:38:55,052 The victim's GP has recently revealed that the deceased 595 00:38:55,052 --> 00:38:57,088 had early-stage multiple sclerosis. 596 00:38:59,048 --> 00:39:01,032 Would that have changed the verdict? 597 00:39:01,032 --> 00:39:03,092 In my view, no. 598 00:39:05,000 --> 00:39:08,004 Mrs Coulter was beaten... 599 00:39:09,064 --> 00:39:12,032 ...and stamped on by her husband, 600 00:39:12,032 --> 00:39:16,068 and he threw her down the stairs, making it look like an accident. 601 00:39:18,052 --> 00:39:21,028 And he was found guilty? 602 00:39:21,028 --> 00:39:24,032 He was. 18 years, I think he got. 603 00:39:24,032 --> 00:39:26,076 - Because of your testimony? - Maybe. 604 00:39:26,076 --> 00:39:29,000 But who knows what the jury think? 605 00:39:29,000 --> 00:39:32,044 What they weren't told was that he'd attacked her previously. 606 00:39:32,044 --> 00:39:34,076 He put her in hospital with a broken jaw, 607 00:39:34,076 --> 00:39:37,004 but it was deemed inadmissible at the time, 608 00:39:37,004 --> 00:39:39,088 because the judge thought it was unduly prejudicial. 609 00:39:41,036 --> 00:39:44,040 And now you have to do this all over again. 610 00:39:44,040 --> 00:39:46,044 You must get so nervous. 611 00:39:46,044 --> 00:39:48,008 It's like anything, really. 612 00:39:48,008 --> 00:39:50,036 The more you do it, the better you get. 613 00:39:50,036 --> 00:39:54,040 But all those people watching you? All those expectations? 614 00:39:56,024 --> 00:39:57,060 It's not just that. 615 00:39:59,020 --> 00:40:03,040 There are some barristers who... how shall I put it... 616 00:40:05,028 --> 00:40:08,028 ...aren't interested in what happened, 617 00:40:08,028 --> 00:40:10,016 or in the human beings involved. 618 00:40:10,016 --> 00:40:14,012 They aren't interested in trying to establish the facts. 619 00:40:14,012 --> 00:40:16,076 They spend their entire time trying to get me 620 00:40:16,076 --> 00:40:21,000 to fit my evidence to their narrative of what may have happened. 621 00:40:21,000 --> 00:40:23,068 "You say the world is round, Dr Alexander, 622 00:40:23,068 --> 00:40:26,024 but isn't that just your opinion?" 623 00:40:26,024 --> 00:40:31,044 The pattern of neuropathology shows what's called coup type injuries. 624 00:40:31,044 --> 00:40:34,056 Yes, to the back of Mrs Coulter's head. 625 00:40:34,056 --> 00:40:38,012 This is caused when a moving object strikes the head. 626 00:40:38,012 --> 00:40:44,020 Isn't that their job, though, to question you, question what you say? 627 00:40:44,020 --> 00:40:46,012 Of course. To question the science 628 00:40:46,012 --> 00:40:48,040 and the interpretation of that science. 629 00:40:48,040 --> 00:40:52,000 As with this case, falls and injuries like these 630 00:40:52,000 --> 00:40:54,072 are always open to interpretation. 631 00:40:54,072 --> 00:40:58,088 And when there are no witnesses or CCTV, it can be almost impossible 632 00:40:58,088 --> 00:41:02,012 to prove what happened with 100% certainty. 633 00:41:02,012 --> 00:41:03,036 But you're certain? 634 00:41:05,048 --> 00:41:07,088 Sorry, I'm just trying to help. 635 00:41:09,032 --> 00:41:13,024 I was as certain as I could be at the original trial, 636 00:41:13,024 --> 00:41:16,012 and looking at these... 637 00:41:17,044 --> 00:41:19,056 ...and going through my report, 638 00:41:19,056 --> 00:41:22,028 I'm even more certain now. 639 00:41:22,028 --> 00:41:24,028 Can I refer you to exhibit 5? 640 00:41:27,024 --> 00:41:30,040 I'll draw you what I'm going to say in court, if you like. 641 00:41:30,040 --> 00:41:32,008 You can see if it's clear. 642 00:41:32,008 --> 00:41:34,016 In a fall onto the back of the head, 643 00:41:34,016 --> 00:41:38,000 we see contrecoup injury to the opposite side of the brain. 644 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 The key is to be as clear as possible 645 00:41:40,080 --> 00:41:44,040 for the judges to understand what is quite technical... 646 00:41:46,056 --> 00:41:48,020 Here's a skull. 647 00:41:49,036 --> 00:41:53,004 Obviously they'll be better diagrams for the court, 648 00:41:53,004 --> 00:41:57,048 but this will give you an idea. A coup injury occurs... 649 00:41:59,000 --> 00:42:02,064 ...under the site of impact with an object. 650 00:42:05,084 --> 00:42:09,096 And a contrecoup injury occurs... 651 00:42:09,096 --> 00:42:16,016 ...on the opposite side of the area that was hit. 652 00:42:16,016 --> 00:42:19,028 As the court will know, a coup injury occurs 653 00:42:19,028 --> 00:42:22,020 under the site of impact with an object. 654 00:42:22,020 --> 00:42:27,084 A contrecoup injury occurs on the side opposite the area that was hit. 655 00:42:27,084 --> 00:42:33,024 Coup and contrecoup injuries are cerebral contusions... 656 00:42:33,024 --> 00:42:35,036 bruising to the brain. 657 00:42:35,036 --> 00:42:38,048 They can occur individually or together. 658 00:42:38,048 --> 00:42:41,084 When a moving object impacts the stationary head, 659 00:42:41,084 --> 00:42:44,020 coup injuries are typical, 660 00:42:44,020 --> 00:42:46,072 while contrecoup injuries are produced 661 00:42:46,072 --> 00:42:49,084 when the moving head strikes a stationary object. 662 00:42:49,084 --> 00:42:53,068 Now, this evidence can be open to interpretation 663 00:42:53,068 --> 00:42:58,080 but, in the end, the head injuries form only a part of what happened. 664 00:42:58,080 --> 00:43:02,048 The left shoulder blade... this was fractured in several 665 00:43:02,048 --> 00:43:04,096 places, which is just not typical 666 00:43:04,096 --> 00:43:07,036 of a simple fall down the stairs. 667 00:43:07,036 --> 00:43:09,096 What do you mean? 668 00:43:09,096 --> 00:43:13,076 Well, if it didn't happen when Mrs Coulter went down the stairs, 669 00:43:13,076 --> 00:43:16,092 then it must have happened either before or after - 670 00:43:16,092 --> 00:43:20,048 suggesting that she had been assaulted. 671 00:43:20,048 --> 00:43:21,080 How can you be sure? 672 00:43:23,012 --> 00:43:27,052 The way the shoulder's fractured and the way the bruising 673 00:43:27,052 --> 00:43:31,060 appears and, as I say, she had been stamped on before. 674 00:43:31,060 --> 00:43:35,056 Uh, Nikki, um, have you got a moment? 675 00:43:35,056 --> 00:43:36,096 Sure. 676 00:43:40,064 --> 00:43:43,040 Shall I print this out for you? 677 00:43:43,040 --> 00:43:46,008 Uh, yeah, that would be great. Thanks. 678 00:43:52,056 --> 00:43:56,028 These are results from samples that we sent off two days ago. 679 00:43:57,076 --> 00:43:59,016 - What? - There. 680 00:43:59,016 --> 00:44:02,056 Jacob Nduka's sample has DNA from PC Steven Francis? 681 00:44:02,056 --> 00:44:03,096 Yeah. 682 00:44:03,096 --> 00:44:05,052 This is out of control. 683 00:44:06,060 --> 00:44:11,048 Fractures to the right shoulder were found in both X-rays and dissection 684 00:44:11,048 --> 00:44:16,004 of the back. There was extensive haemorrhage in the soft tissues. 685 00:44:16,004 --> 00:44:17,096 The right shoulder? 686 00:44:17,096 --> 00:44:20,076 In the original trial and in these photos, 687 00:44:20,076 --> 00:44:22,068 it's clearly the left shoulder. 688 00:44:29,048 --> 00:44:31,020 Sorry, I meant the left. 689 00:44:31,020 --> 00:44:35,084 It's the severity of the fractures that makes these injuries notable. 690 00:44:35,084 --> 00:44:38,036 The first fracture to the head, Doctor, you said 691 00:44:38,036 --> 00:44:40,000 it occurred at the back. 692 00:44:42,068 --> 00:44:46,024 - Yes. - Again, at the original trial, you said it was to the right side. 693 00:45:03,048 --> 00:45:05,008 Yes. 694 00:45:05,008 --> 00:45:06,060 Yes. 695 00:45:06,060 --> 00:45:10,020 Yes? Yes what? You were wrong then but you're right now, 696 00:45:10,020 --> 00:45:12,084 or you're wrong now and were right then? 697 00:45:12,084 --> 00:45:15,024 Or, as I suggest, Dr Alexander, you were wrong then 698 00:45:15,024 --> 00:45:17,016 and are wrong now? 699 00:45:20,016 --> 00:45:24,000 Mrs Coulter was hit on the side of the head... it was a hard blow. 700 00:45:24,000 --> 00:45:26,068 And not the back? You're sure? 701 00:45:30,020 --> 00:45:31,044 Yes. 702 00:45:35,040 --> 00:45:38,024 Would you like a glass of water to compose yourself, Dr Alexander? 703 00:45:38,024 --> 00:45:40,028 No, I'm fine, I just.. 704 00:45:42,036 --> 00:45:45,040 My lord, the court may be aware there is an ongoing investigation 705 00:45:45,040 --> 00:45:49,044 as to whether Lyell was culpable in the collapse of a previous trial. 706 00:45:49,044 --> 00:45:53,008 Part of that investigation is considering whether Dr Alexander 707 00:45:53,008 --> 00:45:54,036 has acted inappropriately. 708 00:45:54,036 --> 00:45:56,028 And I might say, my lord, 709 00:45:56,028 --> 00:45:59,068 the allegations against Dr Alexander are very serious. 710 00:45:59,068 --> 00:46:03,044 In the light of that, we submit that this matter should be 711 00:46:03,044 --> 00:46:06,056 adjourned, pending the outcome of that investigation, which can, 712 00:46:06,056 --> 00:46:09,052 if appropriate, be presented to this court as fresh evidence. 713 00:46:16,092 --> 00:46:18,052 Thank you, Mr Delaney. 714 00:46:18,052 --> 00:46:21,092 In the circumstances, we see that as a sensible way forward. 715 00:47:16,072 --> 00:47:19,076 Oh, my God, they were all there. 716 00:47:47,076 --> 00:47:52,072 Do you agree this was a deliberate act? An act of sabotage? 717 00:47:53,092 --> 00:47:55,080 I do. Yes. 718 00:48:02,012 --> 00:48:05,056 You have just said as much in open court. You were wrong. 719 00:48:08,064 --> 00:48:10,072 Sorry, I'm just trying to help. 720 00:48:15,036 --> 00:48:17,028 But you're certain? 721 00:48:19,084 --> 00:48:23,052 Yes? - Yes what? You were wrong then but you're right now? 722 00:48:23,052 --> 00:48:26,028 Or you were wrong now and were right then? 723 00:48:32,096 --> 00:48:36,016 And he was found guilty 724 00:48:36,016 --> 00:48:38,076 because of your testimony. 725 00:48:43,048 --> 00:48:45,052 Shall I print this out for you? 726 00:49:05,088 --> 00:49:07,072 Hi, Dad. 727 00:49:12,044 --> 00:49:15,028 According to Mr Delaney, I'm as good as out. 728 00:49:16,044 --> 00:49:18,088 At the very worst, I'll get a retrial. 729 00:49:20,048 --> 00:49:23,064 I don't know what you did, Alice, but you did it. 730 00:49:30,088 --> 00:49:34,088 When I was at uni and Mum broke her jaw... 731 00:49:34,088 --> 00:49:38,072 ...she said she did it, falling over. 732 00:49:38,072 --> 00:49:41,080 Yeah. As she got out of the car. 733 00:49:44,032 --> 00:49:45,072 I saw the photos. 734 00:49:48,080 --> 00:49:51,044 What photos? What are you talking about? 735 00:49:51,044 --> 00:49:57,024 You could see the sole of a boot imprinted on her cheek. Your boot. 736 00:49:57,024 --> 00:50:00,052 That's not what happened - those photos are fake. 737 00:50:00,052 --> 00:50:04,048 Faked? You think it's as easy as that? 738 00:50:04,048 --> 00:50:07,016 Isn't it? You stamped on Mum's jaw! 739 00:50:10,028 --> 00:50:14,000 If that was the truth, I'd have been arrested. 740 00:50:14,000 --> 00:50:15,080 Mum dropped the charges. 741 00:50:20,024 --> 00:50:22,056 If you think that's the truth, 742 00:50:22,056 --> 00:50:28,008 what are you doing here, Alice? Why have you been helping me? 743 00:50:28,008 --> 00:50:30,036 Cos I believed you! 744 00:50:30,036 --> 00:50:33,004 Cos you're my dad! Because I loved you! 745 00:50:39,004 --> 00:50:42,072 I know what you did and I know what I have to do. 746 00:50:57,064 --> 00:50:59,072 Alice rewrote my report. 747 00:50:59,072 --> 00:51:01,028 Why? Why would she do that? 748 00:51:01,028 --> 00:51:03,060 Not only that... her maiden name is Coulter. 749 00:51:03,060 --> 00:51:05,044 And her father is... 750 00:51:05,044 --> 00:51:07,068 Oh! Gavin Coulter - Yeah. 751 00:51:07,068 --> 00:51:12,028 I've contacted the police. She went to see her father in prison, 752 00:51:12,028 --> 00:51:14,060 but she's not there, and she's not at her digs. 753 00:51:14,060 --> 00:51:17,012 Maybe this explains the contaminated samples. 754 00:51:17,012 --> 00:51:19,056 I'll let DSI Flanagan know. We need to find her. 755 00:51:20,060 --> 00:51:23,000 Now it's beginning to make sense. 756 00:51:46,032 --> 00:51:47,072 Nikki? 757 00:51:47,072 --> 00:51:49,076 Alice! Please let me explain. 758 00:51:49,076 --> 00:51:52,020 Your father lied to you, and you believed him. 759 00:51:52,020 --> 00:51:54,084 He was my dad. And with my mum's MS, 760 00:51:54,084 --> 00:51:57,056 I couldn't think he was anything but innocent. 761 00:51:57,056 --> 00:52:01,040 He said whenever you stood up in court, everyone believed you, 762 00:52:01,040 --> 00:52:04,036 so I had to come up with a way to discredit you. 763 00:52:04,036 --> 00:52:08,008 So you cheated your way into The Lyell to get close to us, 764 00:52:08,008 --> 00:52:09,032 to me? 765 00:52:10,092 --> 00:52:13,016 Your father's appeal will be rejected. 766 00:52:13,016 --> 00:52:16,000 Good. He lied to me, he's completely betrayed me. 767 00:52:16,000 --> 00:52:18,032 And what exactly did you do, Alice? 768 00:52:18,032 --> 00:52:21,072 You haven't thought about anyone else who's lost someone they loved, 769 00:52:21,072 --> 00:52:24,060 what this work means to them, to us! 770 00:52:24,060 --> 00:52:28,056 Have you any idea of the number of cases that could be overturned? 771 00:52:28,056 --> 00:52:30,036 Well, that wasn't my intention. 772 00:52:30,036 --> 00:52:32,060 Contaminating Kalan's sample with formaldehyde... 773 00:52:32,060 --> 00:52:34,016 My dad's appeal was coming up... 774 00:52:34,016 --> 00:52:36,010 ...has meant the truth about the deaths of two young men... 775 00:52:36,010 --> 00:52:38,004 I kept some of the samples clean! 776 00:52:38,004 --> 00:52:41,004 Any evidence against the lead suspect will be inadmissible 777 00:52:41,004 --> 00:52:42,064 because of the contamination. 778 00:52:43,088 --> 00:52:48,000 The original samples are in storage. Surely you could use those now. 779 00:52:48,000 --> 00:52:51,004 Arthur Pujari is no longer in the country, Alice. 780 00:52:55,004 --> 00:52:58,012 What about the heart belonging to Steven Francis? 781 00:53:00,004 --> 00:53:01,056 I can tell you where it is. 782 00:53:05,076 --> 00:53:08,092 You saw the evidence concerning your own mother's murder. 783 00:53:08,092 --> 00:53:12,000 - I know. - And yet you still went through with it. 784 00:53:12,000 --> 00:53:14,036 I had... 785 00:53:14,036 --> 00:53:16,040 I had to hear it for myself. 786 00:53:16,040 --> 00:53:18,020 From him. 787 00:53:20,016 --> 00:53:22,060 As soon as he started talking, I knew... 788 00:53:26,080 --> 00:53:28,056 You need to call the police, Alice. 789 00:53:31,040 --> 00:53:33,020 They'll arrest me. 790 00:53:33,020 --> 00:53:36,060 You need to call the police. 791 00:53:36,060 --> 00:53:39,040 And if you don't, I will. 792 00:53:58,068 --> 00:54:01,028 This could be the lipstick found on Kalan and Jacob. 793 00:54:01,028 --> 00:54:03,020 Well, according to Jenna, 794 00:54:03,020 --> 00:54:06,052 she and Jacob gave Kalan the sendoff into the canal. 795 00:54:06,052 --> 00:54:09,064 But she's denying any involvement in Jacob's death. 796 00:54:09,064 --> 00:54:11,096 Right. What about Arthur Pujari? 797 00:54:11,096 --> 00:54:14,024 Richard's not talking. 798 00:54:14,024 --> 00:54:17,056 But according to Jenna, Pujari wasn't directly involved. 799 00:54:17,056 --> 00:54:21,000 Not in the drug trials or the disposing of Kalan's body. 800 00:54:21,000 --> 00:54:22,072 Hm.Nothing is what it seems. 801 00:54:23,084 --> 00:54:25,020 Shall we? 802 00:54:25,020 --> 00:54:26,084 Yes, please. 803 00:54:32,004 --> 00:54:34,028 Dr Alexander, 804 00:54:34,028 --> 00:54:38,056 what are the consequences of the defendant's actions on your work? 805 00:54:40,060 --> 00:54:44,012 What's the point of experts if nobody trusts them? 806 00:54:44,012 --> 00:54:48,008 What's the point of evidence if it can so easily be contaminated? 807 00:54:49,088 --> 00:54:54,012 The whole integrity of what we strive to achieve could have 808 00:54:54,012 --> 00:54:56,012 been catastrophically undermined. 809 00:54:58,032 --> 00:55:02,056 What my colleagues and I seek to do is to understand the cause 810 00:55:02,056 --> 00:55:04,080 and manner of a person's death. 811 00:55:06,052 --> 00:55:09,000 But we don't only deal with the dead. 812 00:55:09,000 --> 00:55:10,084 We deal with the living - 813 00:55:10,084 --> 00:55:17,012 the families, the judiciary, the coroner, police, 814 00:55:17,012 --> 00:55:18,092 the public, the press. 815 00:55:20,052 --> 00:55:22,048 And they all have to trust us. 816 00:55:23,096 --> 00:55:26,080 And if there is a betrayal of that trust... 817 00:55:26,080 --> 00:55:29,012 ...there is a crime. 818 00:55:31,004 --> 00:55:34,016 The opposite of truth is not just a lie. 819 00:55:35,060 --> 00:55:40,016 The opposite of truth is chaos... 820 00:55:42,064 --> 00:55:46,052 ...a chaos that is in danger of bringing down the institutions 821 00:55:46,052 --> 00:55:50,088 we depend on to deliver justice. 822 00:55:52,016 --> 00:55:53,072 Thank you, Dr Alexander. 64266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.