All language subtitles for Shadowhunters.The.Mortal.Instruments.S03E15.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,569 Previously, on "Shadowhunters"... 2 00:00:01,589 --> 00:00:03,552 Will you help me get my magic back? 3 00:00:03,638 --> 00:00:05,559 You're, of course, aware that there are risks. 4 00:00:05,645 --> 00:00:07,192 I can take care of myself. 5 00:00:17,857 --> 00:00:19,888 I thought we were enjoying our time together. 6 00:00:20,044 --> 00:00:21,513 Now! 7 00:00:23,570 --> 00:00:25,513 I had to draw a stupid rune and... 8 00:00:25,599 --> 00:00:26,622 I couldn't. 9 00:00:26,708 --> 00:00:28,197 I had a breakthrough with my sister. 10 00:00:28,283 --> 00:00:30,216 I have a feeling the real Clary 11 00:00:30,302 --> 00:00:32,888 will be joining me much sooner than expected. 12 00:00:36,052 --> 00:00:37,341 Wolves... They hate us. 13 00:00:37,427 --> 00:00:40,099 They always have. It's in their blood. 14 00:00:41,809 --> 00:00:43,958 - Oh, no. - It's a massacre. 15 00:00:44,565 --> 00:00:47,005 Is anybody out there? Hello? 16 00:00:48,887 --> 00:00:50,679 - Simon. - Who did this? 17 00:00:50,764 --> 00:00:53,129 We're pretty sure Heidi's behind the attack. 18 00:01:05,228 --> 00:01:08,556 Excuse me, I'd like to make a toast. 19 00:01:09,400 --> 00:01:14,392 Everyone... in this room should be proud. 20 00:01:15,553 --> 00:01:19,142 Proud to call yourself a vampire. 21 00:01:19,540 --> 00:01:21,658 If that makes people afraid, 22 00:01:22,446 --> 00:01:24,267 then let them be afraid. 23 00:01:27,660 --> 00:01:32,369 We should never, ever be ashamed of who we are. 24 00:01:35,845 --> 00:01:38,658 The days of being locked out are over. 25 00:01:39,327 --> 00:01:42,634 If they don't let us in, then we break down the door. 26 00:01:49,200 --> 00:01:51,564 Anyone who stands in our way 27 00:01:52,659 --> 00:01:55,517 will face the consequences. 28 00:01:57,704 --> 00:02:00,173 - Is that silver? - Looks like it. 29 00:02:00,297 --> 00:02:03,119 The Downworld is ours for the taking. 30 00:02:03,315 --> 00:02:07,087 The Shadowhunters have had their day in the sun, 31 00:02:07,588 --> 00:02:10,774 but our night has come. 32 00:02:11,826 --> 00:02:15,728 It's our time to rule. 33 00:02:16,913 --> 00:02:18,298 To the Night Children! 34 00:02:18,416 --> 00:02:20,322 To the Night Children! 35 00:02:25,622 --> 00:02:26,767 Heidi. 36 00:02:28,361 --> 00:02:29,541 Griffin. 37 00:02:31,075 --> 00:02:32,572 We've got a problem. 38 00:02:33,095 --> 00:02:35,158 The Praetor and his girlfriend have gone missing. 39 00:02:35,243 --> 00:02:38,009 Okay, so? 40 00:02:38,095 --> 00:02:40,884 So, there are witnesses now. 41 00:02:41,407 --> 00:02:43,189 We broke the Accords. 42 00:02:43,580 --> 00:02:45,478 The Shadowhunters will be gunning for us. 43 00:02:45,619 --> 00:02:48,629 Sweetheart, those Accords, 44 00:02:48,715 --> 00:02:51,900 they are in place to keep vampires in the shadows. 45 00:02:53,389 --> 00:02:55,197 Things are going to be different now. 46 00:02:57,998 --> 00:02:59,759 It's a new world. 47 00:03:22,813 --> 00:03:24,602 *SHADOW HUNTERS* The Mortal Instruments 48 00:03:24,688 --> 00:03:26,688 Season 03 Episode 15 Title: "To the Night Children" 49 00:03:36,543 --> 00:03:38,587 Sleep okay? 50 00:03:39,742 --> 00:03:41,181 Like a rock. 51 00:03:41,823 --> 00:03:47,142 Oh. Freshly squeezed orange juice. And a full glass. 52 00:03:47,273 --> 00:03:49,067 One of the perks of living at the Institute. 53 00:03:49,817 --> 00:03:51,322 But, come on, get out of bed. 54 00:03:51,408 --> 00:03:53,158 Breakfast stops serving at 9:00 a.m. 55 00:03:53,347 --> 00:03:55,478 Alexander, I appreciate the hospitality, 56 00:03:55,564 --> 00:03:59,399 but... doesn't the Clave have rules against Downworlders living here? 57 00:03:59,485 --> 00:04:03,337 Oh, they're not rules. They're suggestions. 58 00:04:03,666 --> 00:04:06,123 What? You're not living at the Institute. 59 00:04:06,209 --> 00:04:09,900 You're just visiting for an extended period of time. 60 00:04:10,038 --> 00:04:12,001 What would your fellow Shadowhunters think of 61 00:04:12,087 --> 00:04:13,587 a warlock wandering the halls? 62 00:04:13,673 --> 00:04:15,314 They'd be fine with it. 63 00:04:16,544 --> 00:04:17,720 Let's go. 64 00:04:26,521 --> 00:04:27,697 Clary. 65 00:04:29,827 --> 00:04:32,048 What happened with Jonathan wasn't your fault. 66 00:04:32,236 --> 00:04:35,296 He's still in New York, Jace. I can feel it. 67 00:04:35,405 --> 00:04:37,614 We have patrols canvassing the entire city. 68 00:04:37,699 --> 00:04:42,197 If he's still here, we'll find him. I promise. 69 00:04:45,314 --> 00:04:47,986 - Izzy, hey. - Ugh, I'm so hungry. 70 00:04:48,072 --> 00:04:49,740 Where have you been all morning? 71 00:04:50,657 --> 00:04:54,345 So, I found a data chip inside Greenlaw's stomach. 72 00:04:55,369 --> 00:04:56,689 But it's highly encrypted. 73 00:04:56,775 --> 00:04:58,384 It's going to take me some time to crack. 74 00:04:58,470 --> 00:04:59,603 Let us know. 75 00:04:59,762 --> 00:05:01,056 Hands off my bacon. 76 00:05:01,142 --> 00:05:03,181 Guess you need to guard your food better. 77 00:05:14,134 --> 00:05:16,612 You know it's not too late to go out for breakfast, right? 78 00:05:17,050 --> 00:05:19,580 And miss pancake day? No way. 79 00:05:36,796 --> 00:05:38,298 - Hey. - Hey. 80 00:05:39,138 --> 00:05:41,680 Magnus, what are you doing here? 81 00:05:41,766 --> 00:05:44,704 Uh, where do I start? I just moved out of my apartment, 82 00:05:44,806 --> 00:05:47,337 but unfortunately, my real estate agent died a few hundred years ago, 83 00:05:47,423 --> 00:05:50,399 so finding a new place has been a bit of a struggle. 84 00:05:51,077 --> 00:05:54,579 In the meantime, he's going to be living with us for a little while. 85 00:05:54,781 --> 00:05:56,615 - That's great. - Absolutely. 86 00:05:56,701 --> 00:06:00,744 - Welcome to the Institute, Magnus. - Glad to be here. 87 00:06:11,080 --> 00:06:15,211 It's not you. It's just, they don't see a lot of warlocks in here. 88 00:06:15,296 --> 00:06:16,783 I can see why. 89 00:06:31,414 --> 00:06:33,064 - Hello? - Clary. 90 00:06:33,150 --> 00:06:36,462 - Luke. Whose number is this? - It's the precinct's. 91 00:06:36,548 --> 00:06:38,923 - They give you your badge back? - Not exactly. 92 00:06:39,009 --> 00:06:42,759 The vampires attacked the Jade Wolf. And they killed most of the pack. 93 00:06:42,865 --> 00:06:46,103 - Oh, my God. - And the police think that I did it. 94 00:06:46,189 --> 00:06:49,119 - Luke... - There's no time to explain. 95 00:06:49,205 --> 00:06:51,837 I need you to tell the Shadowhunters what happened. 96 00:06:53,537 --> 00:06:57,415 I gotta go. Don't worry about me, kiddo. I love you. 97 00:06:57,720 --> 00:06:59,830 But, Luke, what about Maia? 98 00:07:01,417 --> 00:07:03,275 What is it? What happened? 99 00:07:06,495 --> 00:07:07,955 I hope that was your lawyer. 100 00:07:08,204 --> 00:07:11,806 I told you, I don't need a lawyer. I'm pleading guilty. 101 00:07:12,483 --> 00:07:14,142 Luke... 102 00:07:15,356 --> 00:07:17,064 I know you're not a murderer, 103 00:07:17,150 --> 00:07:18,993 but I can't help you if you won't talk to me. 104 00:07:19,079 --> 00:07:22,039 Come on. Give me something, anything. 105 00:07:24,459 --> 00:07:25,836 I don't know what to tell you. 106 00:07:27,717 --> 00:07:30,189 Normally, I can't get you to shut up. 107 00:07:31,364 --> 00:07:34,345 Remember when those damn squirrels got in the wall? 108 00:07:34,661 --> 00:07:36,958 The captain was gonna call pest control to deal with them, 109 00:07:37,044 --> 00:07:39,720 and you reached in there and you pulled 'em out, one by one. 110 00:07:40,185 --> 00:07:44,126 Those squirrels. They scratched the hell out of me. 111 00:07:45,595 --> 00:07:47,525 But you saved 'em anyway. 112 00:07:51,076 --> 00:07:53,150 Who are you trying to protect? 113 00:07:54,620 --> 00:07:58,539 Nobody. I need to face the consequences of my actions. 114 00:07:58,885 --> 00:08:00,997 It's not gonna be a slap on the wrist. 115 00:08:01,152 --> 00:08:02,853 They're gonna put you away for a long time. 116 00:08:02,939 --> 00:08:07,337 And we both know ex-cops don't fare too well in prison. 117 00:08:11,278 --> 00:08:13,438 I'll take my chances. 118 00:08:26,820 --> 00:08:28,664 When was the last time you slept? 119 00:08:31,469 --> 00:08:32,718 I don't know. 120 00:08:32,834 --> 00:08:36,295 Now that we know that Jordan's gonna be okay, you should get some rest. 121 00:08:36,521 --> 00:08:38,689 I'll wake you back up when we get to Queens. 122 00:08:40,675 --> 00:08:43,797 Every time I close my eyes, I'm back at the Jade Wolf. 123 00:08:45,297 --> 00:08:49,383 The floor's soaked in blood and my friends butchered right in front of me. 124 00:08:49,781 --> 00:08:51,742 I'm so sorry you had to go through that. 125 00:08:51,827 --> 00:08:53,494 I can't even believe that it's real. 126 00:08:53,579 --> 00:08:55,742 I keep hoping that I'll wake up from this nightmare, 127 00:08:55,828 --> 00:08:58,672 but it's not going to happen. 128 00:08:59,882 --> 00:09:01,313 They're gone. 129 00:09:02,255 --> 00:09:03,524 Maia. 130 00:09:04,265 --> 00:09:06,196 They were the only family I ever had 131 00:09:06,282 --> 00:09:10,922 and that... bloodsucking bitch took them from me. 132 00:09:12,514 --> 00:09:16,683 - Heidi has to pay. - She will. I promise. 133 00:09:17,078 --> 00:09:18,906 I'll kill her myself if I have to. 134 00:09:18,992 --> 00:09:20,234 It won't come to that. 135 00:09:20,710 --> 00:09:23,305 I'm sure the Shadowhunters are already bringing her in. 136 00:09:24,480 --> 00:09:27,406 Then get off here. Take the Queensboro into Manhattan. 137 00:09:27,514 --> 00:09:30,125 Into the city? I thought we were going back home. 138 00:09:30,757 --> 00:09:34,172 I don't have a home, not anymore. 139 00:09:35,371 --> 00:09:38,666 I want to be there when they take Heidi into the Institute. 140 00:09:40,369 --> 00:09:41,578 Let's do it. 141 00:09:51,138 --> 00:09:52,138 Hey. 142 00:09:52,438 --> 00:09:53,774 Any survivors? 143 00:09:53,954 --> 00:09:57,540 I searched the entire area around the Jade Wolf. I couldn't find anyone. 144 00:09:57,626 --> 00:09:58,667 What about Maia? 145 00:09:58,753 --> 00:10:00,920 She's not among the dead. There's no sign of her. 146 00:10:01,089 --> 00:10:04,531 Vampires killing werewolves. This is how wars start, Izzy. 147 00:10:08,535 --> 00:10:10,594 What the hell is she doing here? 148 00:10:11,144 --> 00:10:14,859 - She said she had information. - I'm listening. 149 00:10:17,616 --> 00:10:19,930 I know who massacred those werewolves. 150 00:10:25,754 --> 00:10:27,945 Why are you so willing to turn on your own clan? 151 00:10:28,031 --> 00:10:30,539 Well, they're not my clan, not really. 152 00:10:30,741 --> 00:10:33,227 I heard them talking about an attack on the wolves, 153 00:10:33,313 --> 00:10:35,367 and I never thought they would actually do it. 154 00:10:35,453 --> 00:10:38,496 And now, I couldn't live with myself if I didn't say something. 155 00:10:38,582 --> 00:10:41,834 How do you live with yourself, knowing you murdered that tech at the blood truck? 156 00:10:42,063 --> 00:10:45,314 I couldn't. That's why I brought him back to life. 157 00:10:45,399 --> 00:10:47,547 Because I felt terrible. 158 00:10:47,633 --> 00:10:49,742 - I-- - What about Praetor Nick? 159 00:10:50,446 --> 00:10:54,484 You don't understand what it's like to be drained of blood, 160 00:10:55,044 --> 00:11:00,633 murdered, and then to wake up days later and you have no idea where you are. 161 00:11:02,218 --> 00:11:03,617 You feel like an animal. 162 00:11:03,751 --> 00:11:05,727 Alone, and so thirsty. 163 00:11:05,813 --> 00:11:08,797 And I just couldn't control myself. 164 00:11:13,010 --> 00:11:17,805 Oh, tell me you don't believe her. She held Simon's family hostage. 165 00:11:17,938 --> 00:11:20,328 I know. I still feel so terrible about that. 166 00:11:20,705 --> 00:11:22,894 Lilith is the one who talked me into that. 167 00:11:22,996 --> 00:11:25,372 I was... actually getting better at the Praetor 168 00:11:25,481 --> 00:11:27,145 until your blond friend kidnapped me. 169 00:11:27,387 --> 00:11:30,512 - Jace... - Can I please get another chance? 170 00:11:30,751 --> 00:11:33,786 Look, I am not saying that I'm a Girl Scout. 171 00:11:33,879 --> 00:11:37,606 I just thought that... I hoped that you could forgive me. 172 00:11:37,808 --> 00:11:39,417 Never gonna happen. 173 00:11:39,503 --> 00:11:41,746 Why? You forgave Raphael. 174 00:11:42,816 --> 00:11:43,981 What? 175 00:11:44,246 --> 00:11:47,575 She didn't tell you? Raphael is the one that brought me back. 176 00:11:47,661 --> 00:11:51,498 He kept me locked in the DuMort to run experiments on me. 177 00:11:52,383 --> 00:11:55,661 He tortured me for days and then your sister just let him go. 178 00:11:57,922 --> 00:11:59,270 Is this true? 179 00:11:59,520 --> 00:12:02,746 Alec, it's not that simple. 180 00:12:02,935 --> 00:12:07,450 Sorry, I didn't come here to start a fight. I just want to help. 181 00:12:09,335 --> 00:12:14,621 If we give you a clean slate, will you ID the vampires who attacked the Jade Wolf? 182 00:12:15,049 --> 00:12:16,684 It would be my honor. 183 00:12:27,897 --> 00:12:29,957 Your transport's on its way here. 184 00:12:30,254 --> 00:12:33,653 - You want something to drink? - I'm good. 185 00:12:40,097 --> 00:12:43,192 - I thought I told you not to come here. - And let you end up in prison? 186 00:12:43,350 --> 00:12:46,894 If I take the fall for this, this investigation ends with me. 187 00:12:46,979 --> 00:12:48,279 If the police keep looking around, 188 00:12:48,364 --> 00:12:50,762 there's no telling how many lives could be in danger. 189 00:12:51,416 --> 00:12:52,958 There is another way, Luke. 190 00:12:53,044 --> 00:12:56,212 We're gonna have Simon encanto the lieutenant. Call it all off. 191 00:12:56,298 --> 00:12:58,674 Simon can't encanto the entire NYPD. 192 00:12:58,760 --> 00:13:00,239 You saw what happened with Ollie. 193 00:13:00,325 --> 00:13:03,137 I told her about the Shadow World and people died because of it. 194 00:13:03,223 --> 00:13:04,887 I'm not going to let that happen again. 195 00:13:04,997 --> 00:13:08,270 So, you're just gonna take the punishment for someone else's crime? 196 00:13:09,196 --> 00:13:14,934 - Luke, you don't deserve that. - Actually, I do. I left my pack. 197 00:13:16,423 --> 00:13:20,973 - You had no choice. - No, you always have choices, Clary. 198 00:13:21,527 --> 00:13:23,942 If I'd been at the Jade Wolf when the vampires attacked, 199 00:13:24,036 --> 00:13:26,059 maybe things would've ended differently. 200 00:13:26,158 --> 00:13:29,450 Yeah, maybe we would have lost you, too. 201 00:13:30,481 --> 00:13:33,948 Luke, you cannot blame yourself for what happened to the pack. 202 00:13:34,099 --> 00:13:38,870 - They trusted me and I abandoned them. - So now you're just gonna abandon me? 203 00:13:45,162 --> 00:13:48,789 Clary, you know that I will always love you. 204 00:13:48,940 --> 00:13:50,709 Then don't leave me. 205 00:13:51,339 --> 00:13:54,255 Please, Luke. Please, not now. Not... 206 00:13:57,614 --> 00:13:59,658 I need my dad. 207 00:14:04,627 --> 00:14:06,198 I'm sorry, kiddo. 208 00:14:23,213 --> 00:14:24,581 All right. 209 00:14:25,417 --> 00:14:27,077 This whole situation started because 210 00:14:27,162 --> 00:14:31,018 the last time somebody tried to raid the DuMort, a vampire was assaulted. 211 00:14:31,115 --> 00:14:35,190 We cannot afford to let that happen again. So I want this done by the book. 212 00:14:35,377 --> 00:14:37,168 Great, now he wants things done by the book. 213 00:14:37,254 --> 00:14:39,995 You've been equipped with special tech, holy water. 214 00:14:40,081 --> 00:14:43,292 I've diluted it to be non-lethal, but it still packs a punch. 215 00:14:43,470 --> 00:14:44,987 Any questions? 216 00:14:45,448 --> 00:14:48,612 Good. May the Angel be with you. 217 00:14:53,120 --> 00:14:54,378 Hold up. 218 00:14:55,741 --> 00:14:58,370 - You're not going. - What? 219 00:14:59,069 --> 00:15:00,886 You should have told me about Raphael. 220 00:15:03,066 --> 00:15:05,651 I know. Look, Alec, 221 00:15:06,164 --> 00:15:09,833 Raphael is not a bad person. He just made a horrible mistake. 222 00:15:10,035 --> 00:15:12,401 He committed a gross violation of the Accords. 223 00:15:12,487 --> 00:15:16,889 - He's trying to turn his life around. - It doesn't change what he did. 224 00:15:22,667 --> 00:15:23,983 You're right. 225 00:15:25,766 --> 00:15:29,768 Get me a Portal to Detroit. I'll bring Raphael in myself. 226 00:15:30,017 --> 00:15:32,268 I already have a team standing by to back you up. 227 00:15:32,354 --> 00:15:35,412 No backup. I need to do this on my own. 228 00:15:49,551 --> 00:15:51,162 Yo, Herondale. 229 00:15:52,148 --> 00:15:53,748 Aline, hey. 230 00:15:54,328 --> 00:15:57,454 It's good to see you. What are you doing in New York? 231 00:15:57,711 --> 00:15:58,919 Hunting Jonathan. 232 00:15:59,004 --> 00:16:00,678 Yeah, aren't we all? 233 00:16:00,858 --> 00:16:04,287 According to the field reports, you almost captured him yesterday. 234 00:16:05,088 --> 00:16:06,780 Yeah, almost. 235 00:16:07,409 --> 00:16:08,962 If it wasn't for the no-kill order, 236 00:16:09,048 --> 00:16:10,757 you would have stopped him once and for all. 237 00:16:10,842 --> 00:16:12,935 Well, it's not just an order, you know. 238 00:16:13,500 --> 00:16:15,342 Until we get that rune off of Clary, 239 00:16:15,428 --> 00:16:16,986 we can't hurt one without hurting the other. 240 00:16:17,071 --> 00:16:19,989 I understand, but we have no hope of defeating the bastard 241 00:16:20,075 --> 00:16:21,826 if we have to keep treating him with kid gloves. 242 00:16:21,911 --> 00:16:23,246 We don't have a choice. 243 00:16:24,530 --> 00:16:25,905 That's not true. 244 00:16:27,366 --> 00:16:28,873 After what he did to my cousin-- 245 00:16:28,959 --> 00:16:31,975 Believe me, no one wants to rip Jonathan's throat out more than me. 246 00:16:32,061 --> 00:16:34,147 But I'm not going to let anyone hurt Clary. 247 00:16:35,163 --> 00:16:36,842 Then what do you suggest we do? 248 00:16:36,959 --> 00:16:40,030 How many more Shadowhunters have to die trying to capture him? 249 00:16:40,713 --> 00:16:43,131 Exactly how many lives is Clary worth? 250 00:16:43,298 --> 00:16:46,218 To me, she's worth everything. 251 00:16:46,661 --> 00:16:49,475 And I'm pretty sure Jia would agree. If it wasn't for Clary, 252 00:16:49,561 --> 00:16:52,287 Valentine would have murdered your mother at the Gard. 253 00:16:53,981 --> 00:16:55,764 You both owe her. 254 00:16:59,514 --> 00:17:01,475 We know you led the attack on the Jade Wolf. 255 00:17:01,579 --> 00:17:03,928 - Says who? - You can't prove anything. 256 00:17:04,069 --> 00:17:05,436 I can. 257 00:17:06,969 --> 00:17:08,069 You're alive. 258 00:17:08,319 --> 00:17:12,951 No thanks to him. I saw him cut Russell's throat myself. 259 00:17:13,412 --> 00:17:14,928 Take them with the others. 260 00:17:16,165 --> 00:17:18,530 Maia, I'm sorry for your loss. 261 00:17:19,084 --> 00:17:22,600 - Where's Heidi? - She wasn't one of the killers, was she? 262 00:17:23,060 --> 00:17:25,155 - No. - She's the one who brought them in. 263 00:17:25,716 --> 00:17:27,655 We're talking about the same Heidi, right? 264 00:17:27,741 --> 00:17:29,533 She would never do that. 265 00:17:29,720 --> 00:17:32,014 Not unless she was getting something out of it. 266 00:17:33,494 --> 00:17:36,233 I did agree to exonerate her for her past crimes. 267 00:17:36,380 --> 00:17:38,088 You're kidding me, right? 268 00:17:38,197 --> 00:17:41,201 Look, tensions between the vampires and the werewolves 269 00:17:41,287 --> 00:17:42,371 are higher than they've ever been. 270 00:17:42,456 --> 00:17:45,250 I had to bring the killers into custody in order to prevent an all-out war. 271 00:17:45,335 --> 00:17:47,752 That doesn't mean you needed to let Heidi off the hook. 272 00:17:47,883 --> 00:17:49,256 I could have ID'd them myself. 273 00:17:49,342 --> 00:17:51,967 For all I knew, you were dead. You should've called me. 274 00:17:52,053 --> 00:17:54,709 I was busy making sure that Jordan wasn't gonna die. 275 00:17:54,877 --> 00:17:56,928 Luke told us that he was gonna handle it. 276 00:17:57,014 --> 00:17:58,906 So, you're just letting Heidi go, then? That's your plan? 277 00:17:58,991 --> 00:18:00,532 Look, I know how you guys must feel. 278 00:18:00,667 --> 00:18:04,467 No, I don't think that you do. It's my pack that got slaughtered. 279 00:18:04,553 --> 00:18:09,194 Heidi wasn't there. Those vampires were. You said that yourself. 280 00:18:09,600 --> 00:18:11,642 But they were carrying out Heidi's plans. 281 00:18:11,759 --> 00:18:14,661 Jordan said that she planned the whole thing. 282 00:18:15,155 --> 00:18:16,717 Can you prove that? 283 00:18:20,148 --> 00:18:22,030 I think I know someone who can. 284 00:18:28,264 --> 00:18:29,319 That'll do it. 285 00:18:29,404 --> 00:18:31,287 - I'm finished? - Yeah. 286 00:18:32,677 --> 00:18:34,272 Those are your keys. 287 00:18:34,819 --> 00:18:37,975 I'd explain what doors they open, but to be honest, I'm not totally sure. 288 00:18:38,099 --> 00:18:41,608 Most of the Shadowhunters just use the Unlock rune. So, good luck. 289 00:18:42,702 --> 00:18:44,123 Hmm. 290 00:18:46,922 --> 00:18:49,420 I'm sorry, have I done something to offend you? 291 00:18:49,652 --> 00:18:51,092 No, of course not. 292 00:18:55,819 --> 00:19:01,201 I-I guess... I'm not sure having you move in here is such a great idea. 293 00:19:01,544 --> 00:19:04,014 - Hmm. Because I'm a warlock? - No. No, no, no. 294 00:19:04,241 --> 00:19:05,616 Personally, I don't mind, 295 00:19:05,702 --> 00:19:07,691 but we've got protocols against this sort of thing. 296 00:19:07,776 --> 00:19:10,764 Don't worry. I don't plan on living here longer than I have to. 297 00:19:10,852 --> 00:19:14,975 I love Alec, but these screens are giving me migraines. 298 00:19:16,236 --> 00:19:21,053 I'm sorry. I didn't realize this was a temporary thing. 299 00:19:21,629 --> 00:19:24,243 And hey, for what it's worth, 300 00:19:24,329 --> 00:19:27,233 I'm glad that you and Alec managed to work everything out. 301 00:19:27,638 --> 00:19:28,708 Excuse me? 302 00:19:28,794 --> 00:19:31,881 Yeah, he, uh, told me you were having some differences. 303 00:19:32,347 --> 00:19:35,155 - Oh, he did, did he? - Yeah. 304 00:19:35,647 --> 00:19:37,186 Excuse me. 305 00:19:44,396 --> 00:19:45,670 Heidi? 306 00:19:46,131 --> 00:19:48,287 We thought the Shadowhunters had taken you. 307 00:19:48,373 --> 00:19:49,272 What? 308 00:19:49,358 --> 00:19:53,420 Well, they came in here. They took Josh, Griffin, El, all of them. 309 00:19:53,694 --> 00:19:55,572 But how did they know who to arrest? 310 00:19:55,657 --> 00:19:57,159 I don't know. 311 00:19:58,858 --> 00:20:00,234 Well, you know what this means. 312 00:20:01,233 --> 00:20:03,662 That one of us here is a traitor. 313 00:20:06,713 --> 00:20:09,944 Whoever did this will be sorry. 314 00:20:17,114 --> 00:20:19,764 - Thank you, Raphael. - You're welcome, Irma. 315 00:20:25,911 --> 00:20:27,522 You can stop hiding now. 316 00:20:38,601 --> 00:20:41,444 - Isabelle. - Raphael. 317 00:20:44,876 --> 00:20:49,069 By the authority of the Clave, I'm placing you under arrest. 318 00:20:52,608 --> 00:20:54,850 I figured someone would come for me eventually, 319 00:20:55,256 --> 00:20:56,925 but I never thought it'd be you. 320 00:20:57,072 --> 00:20:59,240 I should've never let you go in the first place. 321 00:20:59,365 --> 00:21:02,467 It was God's will, as it is you coming here now. 322 00:21:04,463 --> 00:21:08,217 If I must atone for my sins, so be it. 323 00:21:10,279 --> 00:21:12,364 But it is great to see you again. 324 00:21:13,665 --> 00:21:15,045 You, too. 325 00:21:18,240 --> 00:21:21,561 I just wish it was under different circumstances. 326 00:21:22,969 --> 00:21:26,045 No. It's okay. 327 00:21:26,553 --> 00:21:27,998 I understand. 328 00:21:29,501 --> 00:21:31,037 You have your duty. 329 00:21:48,703 --> 00:21:51,123 Would you mind if I finish mine before we go? 330 00:22:21,790 --> 00:22:23,459 Need a sparring partner? 331 00:22:26,349 --> 00:22:27,647 Sure. 332 00:22:32,981 --> 00:22:36,108 - You're Consul Penhallow's daughter? - Aline. 333 00:22:37,144 --> 00:22:41,670 - You're Valentine's daughter? - Unfortunately. 334 00:22:42,157 --> 00:22:43,717 It's nice to finally meet you. 335 00:22:47,251 --> 00:22:50,451 I'm guessing you didn't come all the way from Alicante just to train. 336 00:22:50,665 --> 00:22:52,764 I heard your brother was in New York. 337 00:22:55,735 --> 00:22:58,420 I was hoping you might be able to help me track him down. 338 00:22:58,881 --> 00:23:01,608 If I knew where my brother was, I'd be out hunting him myself. 339 00:23:01,694 --> 00:23:03,725 I already told the Clave everything I know. 340 00:23:05,055 --> 00:23:07,256 You wrote in your report that you're looking for a sword 341 00:23:07,345 --> 00:23:09,186 called the Morning Star. 342 00:23:11,066 --> 00:23:13,178 Yeah, he calls it a family relic. 343 00:23:13,534 --> 00:23:15,522 He somehow got it in that twisted head of his 344 00:23:15,608 --> 00:23:17,631 that I'm gonna help him find it. 345 00:23:22,989 --> 00:23:25,032 - Are you? - Am I what? 346 00:23:25,242 --> 00:23:26,522 Gonna help him? 347 00:23:27,066 --> 00:23:28,234 No. 348 00:23:30,826 --> 00:23:32,897 But you did let him buy you a bottle of water. 349 00:23:36,727 --> 00:23:39,019 Is it really that hard to recognize your own brother? 350 00:23:39,105 --> 00:23:40,819 I was stalling for backup. 351 00:23:44,769 --> 00:23:48,069 Except when they got there, you let him go. 352 00:23:48,416 --> 00:23:49,584 I didn't. 353 00:23:59,370 --> 00:24:00,662 That hurt? 354 00:24:00,748 --> 00:24:04,225 Good. I want Jonathan to feel it. 355 00:24:29,764 --> 00:24:30,990 Clary! 356 00:24:31,683 --> 00:24:33,342 Hey! Hey! Hey! 357 00:24:35,405 --> 00:24:36,898 What are you doing? 358 00:24:38,749 --> 00:24:41,316 - Aline, I'm sorry. I'm sorry. - Hey! 359 00:24:41,402 --> 00:24:42,968 I am so sorry. 360 00:24:43,987 --> 00:24:45,071 You all right? 361 00:24:45,780 --> 00:24:47,343 Do I look all right? 362 00:24:48,700 --> 00:24:50,117 I just... I need some air. 363 00:24:50,202 --> 00:24:52,037 - I'm coming with you. - No. 364 00:24:53,517 --> 00:24:55,140 I need to be alone. 365 00:25:02,688 --> 00:25:04,202 Are you sure this is gonna work? 366 00:25:04,312 --> 00:25:07,663 Nora Kendall's the one who gave Jordan the tip about Heidi being at the DuMort. 367 00:25:07,749 --> 00:25:09,874 - But wasn't she encantoed? - She was. 368 00:25:09,960 --> 00:25:13,617 But if she could prove that Heidi coordinated all of this, 369 00:25:14,204 --> 00:25:15,719 I think that's the evidence Alec needs. 370 00:25:15,804 --> 00:25:18,805 But what good is our witness when Heidi wiped her memory? 371 00:25:19,022 --> 00:25:20,374 I'm gonna un-encanto her. 372 00:25:20,824 --> 00:25:22,494 Can you really do that? 373 00:25:23,063 --> 00:25:24,323 We'll find out. 374 00:25:25,175 --> 00:25:26,799 She's at the hospital as we speak. 375 00:25:39,445 --> 00:25:43,276 - Hi, Nora. - No, Heidi, please, no. 376 00:25:45,545 --> 00:25:48,026 I need you to do something for me. 377 00:25:49,177 --> 00:25:51,557 I need you to hold your breath. 378 00:26:23,287 --> 00:26:27,171 - Um, we're looking for Nora Kendall. - Are you family? 379 00:26:27,257 --> 00:26:28,854 I'm the one who brought her in. 380 00:26:29,010 --> 00:26:32,604 Oh, I see. Um, right this way. 381 00:26:33,005 --> 00:26:34,205 Thank you. 382 00:26:38,396 --> 00:26:41,792 She seemed to be on the mend and then she suddenly stopped breathing. 383 00:26:41,980 --> 00:26:43,231 Poor thing. 384 00:26:44,239 --> 00:26:47,362 I'm just glad her friend got to see her before it happened. 385 00:26:47,633 --> 00:26:48,673 Her friend? 386 00:26:48,768 --> 00:26:53,854 Yeah, a blonde girl, about your age. She was very nice. 387 00:27:03,770 --> 00:27:05,002 Heidi. 388 00:27:09,873 --> 00:27:13,721 Hey, how was your first day? You all set up? 389 00:27:13,954 --> 00:27:15,315 Hmm. 390 00:27:16,029 --> 00:27:20,002 Good to go. Your handsome friend took care of everything. 391 00:27:20,649 --> 00:27:22,854 - Underhill? - You think he's handsome? 392 00:27:22,940 --> 00:27:24,439 I guess? 393 00:27:24,525 --> 00:27:25,733 Hmm. 394 00:27:25,819 --> 00:27:28,155 - Is that a problem? - No. 395 00:27:30,111 --> 00:27:31,331 Yes. 396 00:27:31,535 --> 00:27:34,613 I don't know if I feel comfortable with you airing out our dirty laundry 397 00:27:34,699 --> 00:27:36,199 to the entire Institute. 398 00:27:36,432 --> 00:27:38,331 What are you talking about? 399 00:27:39,130 --> 00:27:41,870 You told him we were having relationship issues. 400 00:27:41,956 --> 00:27:45,370 So I'm not allowed to talk to people about my problems? 401 00:27:45,601 --> 00:27:50,502 Well, sure. But him? You barely even know him. 402 00:27:51,897 --> 00:27:55,573 You're right. I'm... I'm sorry. 403 00:27:55,796 --> 00:27:57,721 I just didn't think it was a big deal. 404 00:27:58,822 --> 00:28:03,112 - I know. I just feel... Sometimes, I-- - Wait. 405 00:28:03,850 --> 00:28:06,752 - You're jealous. - I don't get jealous. 406 00:28:06,838 --> 00:28:09,221 You're jealous. You're actually jealous. 407 00:28:09,327 --> 00:28:11,807 I've never gotten jealous. This is not-- 408 00:28:12,278 --> 00:28:13,596 Answer it. 409 00:28:15,941 --> 00:28:19,995 - Hello? - Alec, it's Simon. The Daylighter. 410 00:28:20,161 --> 00:28:21,276 I know who you are. 411 00:28:21,362 --> 00:28:22,619 Maia and I found a witness. 412 00:28:22,705 --> 00:28:24,625 She can prove that Heidi set this whole thing up. 413 00:28:25,192 --> 00:28:26,706 Is Magnus there with you? 414 00:28:26,792 --> 00:28:28,932 - Where is she? - That's sort of the thing. 415 00:28:29,018 --> 00:28:30,729 She's in the hospital. Heidi got to her first. 416 00:28:30,814 --> 00:28:33,182 The doctors say she's in some kind of irreversible coma, 417 00:28:33,268 --> 00:28:35,205 but I thought maybe Magnus could heal her. 418 00:28:36,445 --> 00:28:37,947 I'll be right there. 419 00:28:38,857 --> 00:28:42,643 Awesome. Magnus is on the way. Maia? 420 00:28:54,895 --> 00:28:57,646 Hey, you sure you're okay? 421 00:28:57,824 --> 00:28:59,939 Nothing an iratze couldn't fix. 422 00:29:00,764 --> 00:29:02,618 Although, I just got this shirt. 423 00:29:02,704 --> 00:29:05,299 Look, I'll send it downstairs. I'll get it cleaned. 424 00:29:06,458 --> 00:29:08,916 Or better yet, I'll buy you a new one. 425 00:29:09,143 --> 00:29:11,283 If you're being nice to me so I won't report this, 426 00:29:11,369 --> 00:29:12,377 it's not gonna work. 427 00:29:12,463 --> 00:29:15,547 Aline, come on, please. She's been through a lot. 428 00:29:15,633 --> 00:29:19,557 Jace, what she did out there, it wasn't normal. 429 00:29:19,760 --> 00:29:21,804 There's something seriously wrong with her. 430 00:29:21,963 --> 00:29:24,221 She's under an enormous amount of stress. 431 00:29:24,321 --> 00:29:26,434 The last thing she needs right now is for word to get out 432 00:29:26,519 --> 00:29:28,549 that she beat up the Consul's daughter. 433 00:29:28,733 --> 00:29:33,110 She didn't beat me up. I was mostly winning until the end. 434 00:29:33,359 --> 00:29:34,369 Yeah. 435 00:29:35,820 --> 00:29:38,446 If she didn't save my mom's life, I'd have her arrested. 436 00:29:38,572 --> 00:29:41,233 But I swear to the Angel, if she does anything like that again... 437 00:29:41,326 --> 00:29:43,118 She won't. I promise. 438 00:29:43,299 --> 00:29:45,510 All she needs is a little time to get her head straight. 439 00:29:46,386 --> 00:29:47,908 I hope you're right. 440 00:30:08,155 --> 00:30:09,944 Beautiful night, isn't it? 441 00:30:12,389 --> 00:30:13,811 What the hell are you doing here? 442 00:30:13,929 --> 00:30:16,795 Funny, I was gonna ask you the same thing. 443 00:30:17,286 --> 00:30:19,022 Is this some kind of trap? 444 00:30:21,638 --> 00:30:23,405 I don't know. You tell me. 445 00:30:24,303 --> 00:30:28,139 I find it hard to believe that our meeting here is a pure coincidence. 446 00:30:29,199 --> 00:30:31,819 I had no intention of stopping here tonight. 447 00:30:32,544 --> 00:30:34,377 I have my own business to take care of, 448 00:30:34,462 --> 00:30:39,133 and yet, as I was walking by, I felt a sudden urge to stop. 449 00:30:41,826 --> 00:30:43,381 And here you are. 450 00:30:45,635 --> 00:30:47,762 You must've felt it, too. 451 00:30:51,995 --> 00:30:57,006 It seems that our rune has brought us together. 452 00:31:03,449 --> 00:31:05,116 I was worried about you earlier. 453 00:31:05,201 --> 00:31:07,186 - You stay back. - Whoever you were fighting, 454 00:31:07,272 --> 00:31:09,204 they must've gotten in a few good shots, didn't they? 455 00:31:09,289 --> 00:31:10,997 You come any closer, I will call the Institute. 456 00:31:11,082 --> 00:31:12,562 Shouldn't you have done that already? 457 00:31:12,685 --> 00:31:16,623 Or are you enjoying this conversation as much as I am? 458 00:31:18,548 --> 00:31:21,037 God, you make me sick, you know that? 459 00:31:21,593 --> 00:31:25,595 And yet, we're destined to be together. 460 00:31:25,834 --> 00:31:27,991 Our meeting here tonight proves it. 461 00:31:29,041 --> 00:31:32,501 This isn't destiny, Jonathan. It's a damn rune. 462 00:31:32,733 --> 00:31:34,983 You love me, Clary. I can feel it. 463 00:31:35,127 --> 00:31:39,811 It's why you let me go yesterday and why you won't turn me in now. 464 00:31:42,827 --> 00:31:44,280 Come with me. 465 00:31:45,312 --> 00:31:47,686 I know a part of you wants to. 466 00:31:50,521 --> 00:31:54,569 No part of me wants anything to do with you. 467 00:32:00,632 --> 00:32:01,716 For now. 468 00:32:03,210 --> 00:32:05,359 I've got that appointment to keep. 469 00:32:38,234 --> 00:32:39,545 Hey. 470 00:32:40,038 --> 00:32:42,930 - You brought me here. - It's okay. You're safe now. 471 00:32:46,302 --> 00:32:48,261 This is Maia. If you're hearing this, 472 00:32:48,346 --> 00:32:51,906 it's because my phone's battery sucks. Leave a message. 473 00:32:51,992 --> 00:32:54,391 Maia, it's me. Magnus was able to heal Nora. 474 00:32:54,477 --> 00:32:56,242 And we were right. 475 00:32:56,414 --> 00:32:58,711 Heidi was behind everything and Nora can prove it. 476 00:32:59,016 --> 00:33:00,422 Call me back. 477 00:33:08,228 --> 00:33:10,812 Oh, look who it is. The big, bad wolf. 478 00:33:11,194 --> 00:33:13,617 The Shadowhunters forgave you, but I haven't. 479 00:33:13,823 --> 00:33:16,469 I know you gave that order to kill my pack. 480 00:33:16,595 --> 00:33:19,103 I don't know what you're talking about. That was Griffin's idea. 481 00:33:19,188 --> 00:33:21,203 - And that poor girl in the hospital? - Nora? 482 00:33:21,289 --> 00:33:24,070 Her dad's an orthodontist, so, she's not poor. 483 00:33:24,156 --> 00:33:25,477 Cut the crap. 484 00:33:25,701 --> 00:33:28,477 This is your last chance. Turn yourself in. 485 00:33:29,543 --> 00:33:30,773 Or what? 486 00:33:31,389 --> 00:33:34,781 You die. Right here, right now. 487 00:33:35,901 --> 00:33:39,277 You're serious? You actually think that you can kill me? 488 00:33:39,534 --> 00:33:42,202 If I were you, I would've brought a weapon. 489 00:33:42,358 --> 00:33:45,586 - I'll manage. - You really don't get it, do you? 490 00:33:45,672 --> 00:33:49,094 You can't stop me. Nobody can. 491 00:33:53,852 --> 00:33:57,836 You killed my pack, my family. 492 00:34:04,691 --> 00:34:06,525 They did nothing to you! 493 00:34:06,611 --> 00:34:11,008 You're right. I killed them, just like I'm gonna kill you. 494 00:34:21,022 --> 00:34:22,641 What's happening? 495 00:34:29,136 --> 00:34:31,652 I injected myself with holy water. 496 00:34:33,041 --> 00:34:36,308 It does nothing to werewolves, but vampires? 497 00:34:38,287 --> 00:34:40,496 I bet it feels a lot like silver poisoning. 498 00:34:40,620 --> 00:34:42,663 You bitch! 499 00:34:54,516 --> 00:34:56,518 I'll see you in Hell. 500 00:35:52,311 --> 00:35:54,847 Clary! Hey! 501 00:36:05,834 --> 00:36:07,496 What were you thinking? 502 00:36:07,712 --> 00:36:11,253 I... I don't know. 503 00:36:15,649 --> 00:36:17,121 The rune... 504 00:36:22,046 --> 00:36:25,871 We need to get you to the Silent Brothers. Right now. 505 00:36:36,022 --> 00:36:38,246 Move it. Behind the others. 506 00:36:38,336 --> 00:36:39,652 Careful. 507 00:36:48,294 --> 00:36:50,614 Every day I worked in that soup kitchen, 508 00:36:50,838 --> 00:36:54,942 I dreamed about you walking through that front door. 509 00:36:55,567 --> 00:36:57,135 I tried to think of what I'd say. 510 00:36:57,220 --> 00:36:59,387 You don't have to say anything. 511 00:36:59,472 --> 00:37:02,153 And yet, this is my last chance. 512 00:37:03,726 --> 00:37:06,450 Never being able to see your face again... 513 00:37:07,566 --> 00:37:09,474 That's the price I must pay. 514 00:37:09,672 --> 00:37:11,684 - Raphael-- - Just... 515 00:37:13,978 --> 00:37:16,302 I just want you to know... 516 00:37:18,822 --> 00:37:20,739 that I will always care about you. 517 00:37:21,303 --> 00:37:23,395 I'll always care about you, too. 518 00:37:29,845 --> 00:37:31,481 Goodbye, Raphael. 519 00:37:35,426 --> 00:37:38,278 The Portal's engaged. Let's move. 520 00:37:39,262 --> 00:37:40,778 Goodbye. 521 00:38:03,124 --> 00:38:04,780 Come on, I already told you. 522 00:38:04,866 --> 00:38:07,412 I made it clear to Heidi that she should turn herself in, 523 00:38:07,498 --> 00:38:09,858 and then she attacked me. I mean, you saw the rest. 524 00:38:09,944 --> 00:38:11,569 You baited Heidi into attacking you, 525 00:38:11,703 --> 00:38:13,476 knowing full well the holy water would kill her. 526 00:38:13,561 --> 00:38:15,452 She killed herself. 527 00:38:16,366 --> 00:38:18,702 I didn't technically break any laws. 528 00:38:21,577 --> 00:38:23,046 You're free to go. 529 00:38:25,091 --> 00:38:26,514 That's it? 530 00:38:27,049 --> 00:38:30,296 Said so yourself. You didn't break any laws. 531 00:38:46,896 --> 00:38:50,467 It's over. Finally. 532 00:38:53,445 --> 00:38:56,289 Hey, I know you sired her. I guess it must be tough. 533 00:38:56,375 --> 00:38:57,616 Yeah, I hated her. 534 00:38:58,101 --> 00:39:01,116 She wrecked my family. But we could've done it the right way. 535 00:39:01,573 --> 00:39:04,365 - She would've gotten out eventually. - You don't know that. 536 00:39:04,505 --> 00:39:07,241 At least now we know she'll never hurt anyone ever again. 537 00:39:07,327 --> 00:39:09,303 I get it. But killing her? That's not right. 538 00:39:09,422 --> 00:39:12,991 Simon, the world is a better place without her. 539 00:39:13,077 --> 00:39:15,856 But that doesn't make this okay, Maia. 540 00:39:16,186 --> 00:39:18,163 There's a system for a reason. 541 00:39:18,249 --> 00:39:22,264 And if we keep breaking the rules, what makes us better than her? 542 00:39:36,866 --> 00:39:39,296 - You were looking for me? - Yeah. 543 00:39:40,706 --> 00:39:42,874 Alexander, if this is about 544 00:39:43,010 --> 00:39:45,452 what we were talking about earlier, I was wrong. 545 00:39:45,913 --> 00:39:49,991 You have every right to talk out your problems with your friends, 546 00:39:50,132 --> 00:39:51,600 no matter how good-looking 547 00:39:51,685 --> 00:39:53,342 - they are. - This isn't about that. 548 00:39:53,428 --> 00:39:55,624 This is about you living at the Institute. 549 00:39:55,780 --> 00:39:57,073 Oh. 550 00:39:57,549 --> 00:40:00,874 Believe me, I want to live with you, but you were right. 551 00:40:00,973 --> 00:40:05,780 Having an outsider live at the Institute, that is against protocol. 552 00:40:05,866 --> 00:40:08,155 And how can I expect everyone else to follow the rules, 553 00:40:08,241 --> 00:40:10,035 if I don't follow them myself? 554 00:40:11,258 --> 00:40:14,452 I understand. I'll move out first thing in the morning. 555 00:40:14,567 --> 00:40:18,835 However, there is no protocol that says 556 00:40:18,921 --> 00:40:23,913 the head of the Institute has to actually live at the Institute. 557 00:40:24,122 --> 00:40:29,085 So, when you find a place, I was hoping that we could... 558 00:40:31,022 --> 00:40:36,014 both move in... together. 559 00:40:37,662 --> 00:40:39,664 Only if I get my own walk-in closet. 560 00:40:40,467 --> 00:40:41,749 You mean that? 561 00:40:42,665 --> 00:40:45,507 Of course. I love you. 562 00:40:48,696 --> 00:40:50,779 - Magnus? - I'm fine. 563 00:40:51,036 --> 00:40:52,319 Magnus? 564 00:40:53,851 --> 00:40:55,155 Magnus? 565 00:40:56,276 --> 00:40:57,663 Magnus? 566 00:41:01,952 --> 00:41:04,100 Medic! Somebody get help! 567 00:41:04,258 --> 00:41:05,546 Magnus! 568 00:41:06,343 --> 00:41:07,850 Someone get help! 569 00:41:07,936 --> 00:41:09,522 Synchronized by srjanapala 44335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.