All language subtitles for Shadowhunters.S03E15 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,511 [Simon] Previously on Shadowhunters... 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,847 Will you help me get my magic back? 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,223 You're, of course, aware that there are risks. 4 00:00:15,306 --> 00:00:16,933 I can take care of myself. 5 00:00:24,524 --> 00:00:25,942 [both grunting] 6 00:00:27,777 --> 00:00:29,487 I thought we were enjoying our time together. 7 00:00:29,571 --> 00:00:30,697 Now! 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,827 [Clary] I had to draw a stupid rune and... 9 00:00:35,910 --> 00:00:36,953 I couldn't. 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,204 [Jonathan] I had a breakthrough with my sister. 11 00:00:38,288 --> 00:00:40,165 I have a feeling the real Clary 12 00:00:40,248 --> 00:00:43,126 will be joining me much sooner than expected. 13 00:00:44,461 --> 00:00:45,837 [yelps] 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,464 [Heidi] Wolves... They hate us. 15 00:00:47,547 --> 00:00:49,466 They always have. It's in their blood. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,928 -[Simon] Oh, no. -It's a massacre. 17 00:00:54,804 --> 00:00:57,098 Is anybody out there? Hello? 18 00:00:58,892 --> 00:01:00,685 -Simon. -Who did this? 19 00:01:00,769 --> 00:01:02,604 We're pretty sure Heidi's behind the attack. 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,316 [indistinct chatter] 21 00:01:15,241 --> 00:01:18,369 Excuse me, I'd like to make a toast. 22 00:01:19,245 --> 00:01:24,292 Everyone in this room should be proud. 23 00:01:25,668 --> 00:01:28,922 Proud to call yourself a vampire. 24 00:01:29,631 --> 00:01:31,341 If that makes people afraid, 25 00:01:32,592 --> 00:01:34,135 then let them be afraid. 26 00:01:37,931 --> 00:01:42,185 We should never, ever be ashamed of who we are. 27 00:01:45,897 --> 00:01:48,608 The days of being locked out are over. 28 00:01:49,567 --> 00:01:52,695 If they don't let us in, then we break down the door. 29 00:01:52,779 --> 00:01:53,905 [indistinct chatter] 30 00:01:59,369 --> 00:02:01,412 [Heidi] Anyone who stands in our way 31 00:02:02,831 --> 00:02:05,542 will face the consequences. 32 00:02:07,710 --> 00:02:10,421 -Is that silver? -Looks like it. 33 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 [Heidi] The Downworld is ours for the taking. 34 00:02:13,508 --> 00:02:16,761 The Shadowhunters have had their day in the sun, 35 00:02:17,679 --> 00:02:20,765 but our night has come. 36 00:02:21,933 --> 00:02:25,520 It's our time to rule. 37 00:02:26,980 --> 00:02:28,231 To the Night Children! 38 00:02:28,314 --> 00:02:30,066 [all] To the Night Children! 39 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Heidi. 40 00:02:38,366 --> 00:02:39,200 Griffin. 41 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 We've got a problem. 42 00:02:43,246 --> 00:02:45,165 The Praetor and his girlfriend have gone missing. 43 00:02:45,248 --> 00:02:48,376 Okay, so? 44 00:02:48,459 --> 00:02:50,712 So, there are witnesses now. 45 00:02:51,546 --> 00:02:55,383 We broke the Accords. The Shadowhunters will be gunning for us. 46 00:02:55,466 --> 00:02:58,636 [sighs] Sweetheart, those Accords, 47 00:02:58,720 --> 00:03:01,598 they are in place to keep vampires in the shadows. 48 00:03:03,558 --> 00:03:05,059 Things are going to be different now. 49 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 It's a new world. 50 00:03:42,138 --> 00:03:43,806 [inhales and groans] 51 00:03:46,517 --> 00:03:48,019 [Alec] Sleep okay? 52 00:03:49,896 --> 00:03:50,730 Like a rock. 53 00:03:52,148 --> 00:03:57,195 Oh. Freshly squeezed orange juice. And a full glass. 54 00:03:57,278 --> 00:03:59,072 One of the perks of living at the Institute. 55 00:03:59,822 --> 00:04:01,574 -But, come on, get out of bed. -[groans] 56 00:04:01,658 --> 00:04:03,409 Breakfast stops serving at 9:00 a.m. 57 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 Alexander, I appreciate the hospitality, 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,499 but doesn't the Clave have rules against Downworlders living here? 59 00:04:09,582 --> 00:04:12,710 Oh, they're not rules. They're suggestions. 60 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 [sighs] 61 00:04:13,836 --> 00:04:16,130 What? You're not living at the Institute. 62 00:04:16,214 --> 00:04:20,218 You're just visiting for an extended period of time. 63 00:04:20,301 --> 00:04:23,346 What would your fellow Shadowhunters think of a warlock wandering the halls? 64 00:04:23,429 --> 00:04:24,889 They'd be fine with it. 65 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Let's go. 66 00:04:31,271 --> 00:04:33,273 [indistinct chatter] 67 00:04:36,526 --> 00:04:37,402 [Jace] Clary. 68 00:04:39,988 --> 00:04:42,073 What happened with Jonathan wasn't your fault. 69 00:04:42,156 --> 00:04:45,326 He's still in New York, Jace. I can feel it. 70 00:04:45,410 --> 00:04:47,620 We have patrols canvassing the entire city. 71 00:04:47,704 --> 00:04:52,041 If he's still here, we'll find him. I promise. 72 00:04:55,837 --> 00:04:58,214 -[Clary] Izzy, hey. -Ugh, I'm so hungry. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 Where have you been all morning? 74 00:05:01,092 --> 00:05:03,886 So, I found a data chip inside Greenlaw's stomach. 75 00:05:05,221 --> 00:05:06,931 But it's highly encrypted. 76 00:05:07,015 --> 00:05:09,684 -It's going to take me some time to crack. -[Clary] Let us know. 77 00:05:09,767 --> 00:05:11,269 [Jace] Hands off my bacon. 78 00:05:11,352 --> 00:05:13,062 [Isabelle] Guess you need to guard your food better. 79 00:05:23,990 --> 00:05:26,617 You know it's not too late to go out for breakfast, right? 80 00:05:27,243 --> 00:05:29,412 And miss pancake day? No way. 81 00:05:46,637 --> 00:05:48,139 -[Jace] Hey. -[Alec] Hey. 82 00:05:49,307 --> 00:05:51,851 Magnus, what are you doing here? 83 00:05:51,934 --> 00:05:54,854 Uh, where do I start? I just moved out of my apartment, 84 00:05:54,937 --> 00:05:57,315 but unfortunately, my real estate agent died a few hundred years ago, 85 00:05:57,398 --> 00:06:00,443 so finding a new place has been a bit of a struggle. 86 00:06:01,402 --> 00:06:04,906 In the meantime, he's going to be living with us for a little while. 87 00:06:04,989 --> 00:06:06,824 -That's great. -[Jace] Absolutely. 88 00:06:06,908 --> 00:06:10,661 -Welcome to the Institute, Magnus. -Glad to be here. 89 00:06:20,922 --> 00:06:25,218 It's not you. It's just, they don't see a lot of warlocks in here. 90 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 I can see why. 91 00:06:35,645 --> 00:06:37,355 [cell phone vibrating] 92 00:06:41,567 --> 00:06:43,194 -Hello? -Clary. 93 00:06:43,277 --> 00:06:46,781 -Luke. Whose number is this? -It's the precinct's. 94 00:06:46,864 --> 00:06:49,033 -They give you your badge back? -Not exactly. 95 00:06:49,117 --> 00:06:52,787 The vampires attacked the Jade Wolf. And they killed most of the pack. 96 00:06:52,870 --> 00:06:56,457 -Oh, my God. -And the police think that I did it. 97 00:06:56,541 --> 00:06:59,293 -Luke... -There's no time to explain. 98 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 I need you to tell the Shadowhunters what happened. 99 00:07:03,714 --> 00:07:07,593 I gotta go. Don't worry about me, kiddo. I love you. 100 00:07:07,677 --> 00:07:09,428 But, Luke, what about Maia? 101 00:07:11,681 --> 00:07:12,932 What is it? What happened? 102 00:07:16,727 --> 00:07:18,187 [Dwyer] I hope that was your lawyer. 103 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 I told you, I don't need a lawyer. I'm pleading guilty. 104 00:07:22,692 --> 00:07:23,943 Luke... 105 00:07:25,361 --> 00:07:27,196 I know you're not a murderer, 106 00:07:27,280 --> 00:07:29,240 but I can't help you if you won't talk to me. 107 00:07:29,323 --> 00:07:32,368 Come on. Give me something, anything. 108 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 I don't know what to tell you. 109 00:07:37,957 --> 00:07:40,001 Normally, I can't get you to shut up. 110 00:07:41,627 --> 00:07:43,921 Remember when those damn squirrels got in the wall? 111 00:07:44,839 --> 00:07:46,966 The captain was gonna call pest control to deal with them, 112 00:07:47,049 --> 00:07:49,635 and you reached in there and you pulled 'em out, one by one. 113 00:07:50,261 --> 00:07:53,556 Those squirrels. They scratched the hell out of me. 114 00:07:53,639 --> 00:07:54,724 [chuckles] 115 00:07:55,600 --> 00:07:57,268 But you saved 'em anyway. 116 00:08:01,355 --> 00:08:02,982 Who are you trying to protect? 117 00:08:04,609 --> 00:08:08,529 Nobody. I need to face the consequences of my actions. 118 00:08:08,613 --> 00:08:11,073 It's not gonna be a slap on the wrist. 119 00:08:11,157 --> 00:08:13,159 They're gonna put you away for a long time. 120 00:08:13,242 --> 00:08:16,871 And we both know ex-cops don't fare too well in prison. 121 00:08:17,955 --> 00:08:19,957 [breathes deeply] 122 00:08:21,417 --> 00:08:23,211 I'll take my chances. 123 00:08:36,849 --> 00:08:38,518 When was the last time you slept? 124 00:08:41,646 --> 00:08:42,897 I don't know. 125 00:08:42,980 --> 00:08:46,442 Now that we know that Jordan's gonna be okay, you should get some rest. 126 00:08:46,526 --> 00:08:48,694 I'll wake you back up when we get to Queens. 127 00:08:50,821 --> 00:08:53,616 Every time I close my eyes, I'm back at the Jade Wolf. 128 00:08:55,451 --> 00:08:59,539 The floor's soaked in blood and my friends butchered right in front of me. 129 00:08:59,622 --> 00:09:01,749 I'm so sorry you had to go through that. 130 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 I can't even believe that it's real. 131 00:09:03,584 --> 00:09:05,878 I keep hoping that I'll wake up from this nightmare, 132 00:09:05,962 --> 00:09:08,297 but it's not going to happen. 133 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 They're gone. 134 00:09:12,260 --> 00:09:13,302 Maia. 135 00:09:14,512 --> 00:09:16,305 They were the only family I ever had 136 00:09:16,389 --> 00:09:20,685 and that bloodsucking bitch took them from me. 137 00:09:22,520 --> 00:09:26,691 -Heidi has to pay. -She will. I promise. 138 00:09:26,774 --> 00:09:29,277 I'll kill her myself if I have to. 139 00:09:29,360 --> 00:09:30,319 It won't come to that. 140 00:09:31,028 --> 00:09:33,489 I'm sure the Shadowhunters are already bringing her in. 141 00:09:34,657 --> 00:09:37,201 Then get off here. Take the Queensboro into Manhattan. 142 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Into the city? I thought we were going back home. 143 00:09:40,997 --> 00:09:43,958 I don't have a home, not anymore. 144 00:09:45,376 --> 00:09:48,671 I want to be there when they take Heidi into the Institute. 145 00:09:50,131 --> 00:09:51,340 Let's do it. 146 00:09:51,424 --> 00:09:53,426 [indicator ticking] 147 00:10:01,183 --> 00:10:02,018 Hey. 148 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 Any survivors? 149 00:10:04,061 --> 00:10:07,648 I searched the entire area around the Jade Wolf. I couldn't find anyone. 150 00:10:07,732 --> 00:10:08,774 What about Maia? 151 00:10:08,858 --> 00:10:11,027 She's not among the dead. There's no sign of her. 152 00:10:11,110 --> 00:10:14,530 Vampires killing werewolves. This is how wars start, Izzy. 153 00:10:18,868 --> 00:10:20,578 What the hell is she doing here? 154 00:10:21,329 --> 00:10:24,540 -She said she had information. -I'm listening. 155 00:10:27,793 --> 00:10:29,837 I know who massacred those werewolves. 156 00:10:35,760 --> 00:10:38,262 Why are you so willing to turn on your own clan? 157 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Well, they're not my clan, not really. 158 00:10:41,098 --> 00:10:43,267 I heard them talking about an attack on the wolves, 159 00:10:43,351 --> 00:10:45,519 and I never thought they would actually do it. 160 00:10:45,603 --> 00:10:48,648 And now, I couldn't live with myself if I didn't say something. 161 00:10:48,731 --> 00:10:51,984 How do you live with yourself, knowing you murdered that tech at the blood truck? 162 00:10:52,068 --> 00:10:55,321 [stutters] I couldn't. That's why I brought him back to life. 163 00:10:55,404 --> 00:10:57,782 Because I felt terrible. 164 00:10:57,865 --> 00:10:59,909 -I-- -What about Praetor Nick? 165 00:11:00,701 --> 00:11:04,121 You don't understand what it's like to be drained of blood, 166 00:11:05,206 --> 00:11:10,503 murdered, and then to wake up days later and you have no idea where you are. 167 00:11:10,586 --> 00:11:11,837 [chuckles] 168 00:11:12,505 --> 00:11:13,672 You feel like an animal. 169 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 Alone, and so thirsty. 170 00:11:15,508 --> 00:11:18,594 And I just couldn't control myself. 171 00:11:23,015 --> 00:11:27,812 Oh, tell me you don't believe her. She held Simon's family hostage. 172 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 I know. I still feel so terrible about that. 173 00:11:30,898 --> 00:11:32,942 Lilith is the one who talked me into that. 174 00:11:33,025 --> 00:11:35,403 I was actually getting better at the Praetor 175 00:11:35,486 --> 00:11:37,029 until your blond friend kidnapped me. 176 00:11:37,113 --> 00:11:40,658 -Jace... -[Heidi] Can I please get another chance? 177 00:11:40,741 --> 00:11:43,494 Look, I am not saying that I'm a Girl Scout. 178 00:11:43,577 --> 00:11:47,706 I just thought that... I hoped that you could forgive me. 179 00:11:47,790 --> 00:11:49,542 Never gonna happen. 180 00:11:49,625 --> 00:11:51,419 Why? You forgave Raphael. 181 00:11:52,962 --> 00:11:53,963 What? 182 00:11:54,046 --> 00:11:57,758 She didn't tell you? Raphael is the one that brought me back. 183 00:11:57,842 --> 00:12:01,679 He kept me locked in the DuMort to run experiments on me. 184 00:12:02,513 --> 00:12:05,558 He tortured me for days and then your sister just let him go. 185 00:12:08,310 --> 00:12:09,353 Is this true? 186 00:12:09,437 --> 00:12:12,857 [sighs] Alec, it's not that simple. 187 00:12:12,940 --> 00:12:17,528 Sorry, I didn't come here to start a fight. I just want to help. 188 00:12:19,488 --> 00:12:24,452 If we give you a clean slate, will you ID the vampires who attacked the Jade Wolf? 189 00:12:25,202 --> 00:12:26,704 It would be my honor. 190 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 [sighs] 191 00:12:37,965 --> 00:12:39,925 Your transport's on its way here. 192 00:12:40,509 --> 00:12:43,721 -You want something to drink? -I'm good. 193 00:12:50,102 --> 00:12:53,272 -I thought I told you not to come here. -And let you end up in prison? 194 00:12:53,355 --> 00:12:56,901 If I take the fall for this, this investigation ends with me. 195 00:12:56,984 --> 00:12:58,068 If the police keep looking around, 196 00:12:58,152 --> 00:13:00,529 there's no telling how many lives could be in danger. 197 00:13:01,655 --> 00:13:03,199 There is another way, Luke. 198 00:13:03,282 --> 00:13:06,452 We're gonna have Simon encanto the lieutenant. Call it all off. 199 00:13:06,535 --> 00:13:08,913 Simon can't encanto the entire NYPD. 200 00:13:08,996 --> 00:13:10,581 You saw what happened with Ollie. 201 00:13:10,664 --> 00:13:13,417 I told her about the Shadow World and people died because of it. 202 00:13:13,501 --> 00:13:14,919 I'm not going to let that happen again. 203 00:13:15,002 --> 00:13:17,838 So, you're just gonna take the punishment for someone else's crime? 204 00:13:19,381 --> 00:13:24,595 -Luke, you don't deserve that. -Actually, I do. I left my pack. 205 00:13:26,639 --> 00:13:30,851 -You had no choice. -No, you always have choices, Clary. 206 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 If I'd been at the Jade Wolf when the vampires attacked, 207 00:13:34,355 --> 00:13:36,190 maybe things would've ended differently. 208 00:13:36,273 --> 00:13:39,318 Yeah, maybe we would have lost you, too. 209 00:13:40,486 --> 00:13:44,240 Luke, you cannot blame yourself for what happened to the pack. 210 00:13:44,323 --> 00:13:48,911 -They trusted me and I abandoned them. -So now you're just gonna abandon me? 211 00:13:55,167 --> 00:13:58,796 Clary, you know that I will always love you. 212 00:13:58,879 --> 00:14:00,714 Then don't leave me. 213 00:14:01,632 --> 00:14:04,260 [crying] Please, Luke. Please, not now. Not... 214 00:14:07,846 --> 00:14:09,890 I need my dad. 215 00:14:14,812 --> 00:14:16,146 I'm sorry, kiddo. 216 00:14:33,289 --> 00:14:34,290 [Alec] All right. 217 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 This whole situation started because 218 00:14:37,167 --> 00:14:41,255 the last time somebody tried to raid the DuMort, a vampire was assaulted. 219 00:14:41,338 --> 00:14:45,009 We cannot afford to let that happen again. So I want this done by the book. 220 00:14:45,593 --> 00:14:47,386 Great, now he wants things done by the book. 221 00:14:47,469 --> 00:14:50,347 [Isabelle] You've been equipped with special tech, holy water. 222 00:14:50,431 --> 00:14:53,392 I've diluted it to be non-lethal, but it still packs a punch. 223 00:14:53,475 --> 00:14:54,602 [Alec] Any questions? 224 00:14:55,728 --> 00:14:58,314 Good. May the Angel be with you. 225 00:15:02,860 --> 00:15:03,694 Hold up. 226 00:15:05,988 --> 00:15:08,240 -You're not going. -What? 227 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 You should have told me about Raphael. 228 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 I know. Look, Alec, 229 00:15:16,373 --> 00:15:20,044 Raphael is not a bad person. He just made a horrible mistake. 230 00:15:20,127 --> 00:15:22,588 He committed a gross violation of the Accords. 231 00:15:22,671 --> 00:15:26,550 -He's trying to turn his life around. -It doesn't change what he did. 232 00:15:32,890 --> 00:15:33,724 You're right. 233 00:15:35,935 --> 00:15:39,939 Get me a Portal to Detroit. I'll bring Raphael in myself. 234 00:15:40,022 --> 00:15:42,274 I already have a team standing by to back you up. 235 00:15:42,358 --> 00:15:45,152 No backup. I need to do this on my own. 236 00:15:59,792 --> 00:16:00,876 Yo, Herondale. 237 00:16:02,294 --> 00:16:03,462 Aline, hey. 238 00:16:04,505 --> 00:16:07,633 It's good to see you. What are you doing in New York? 239 00:16:07,716 --> 00:16:08,926 Hunting Jonathan. 240 00:16:09,009 --> 00:16:10,970 Yeah, aren't we all? 241 00:16:11,053 --> 00:16:14,056 According to the field reports, you almost captured him yesterday. 242 00:16:15,265 --> 00:16:16,684 Yeah, almost. 243 00:16:17,476 --> 00:16:18,978 If it wasn't for the no-kill order, 244 00:16:19,061 --> 00:16:20,604 you would have stopped him once and for all. 245 00:16:20,688 --> 00:16:22,940 Well, it's not just an order, you know. 246 00:16:23,732 --> 00:16:25,484 Until we get that rune off of Clary, 247 00:16:25,567 --> 00:16:27,111 we can't hurt one without hurting the other. 248 00:16:27,194 --> 00:16:30,114 I understand, but we have no hope of defeating the bastard 249 00:16:30,197 --> 00:16:31,949 if we have to keep treating him with kid gloves. 250 00:16:32,032 --> 00:16:33,367 We don't have a choice. 251 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 That's not true. 252 00:16:37,371 --> 00:16:38,747 After what he did to my cousin-- 253 00:16:38,831 --> 00:16:42,167 Believe me, no one wants to rip Jonathan's throat out more than me. 254 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 But I'm not going to let anyone hurt Clary. 255 00:16:45,379 --> 00:16:46,880 Then what do you suggest we do? 256 00:16:46,964 --> 00:16:49,550 How many more Shadowhunters have to die trying to capture him? 257 00:16:50,718 --> 00:16:53,220 Exactly how many lives is Clary worth? 258 00:16:53,303 --> 00:16:56,223 To me, she's worth everything. 259 00:16:56,807 --> 00:16:59,393 And I'm pretty sure Jia would agree. If it wasn't for Clary, 260 00:16:59,476 --> 00:17:01,812 Valentine would have murdered your mother at the Gard. 261 00:17:04,314 --> 00:17:05,941 You both owe her. 262 00:17:09,403 --> 00:17:11,822 We know you led the attack on the Jade Wolf. 263 00:17:11,905 --> 00:17:13,991 -Says who? -You can't prove anything. 264 00:17:14,074 --> 00:17:15,034 [Maia] I can. 265 00:17:17,161 --> 00:17:18,162 You're alive. 266 00:17:18,245 --> 00:17:22,750 No thanks to him. I saw him cut Russell's throat myself. 267 00:17:23,792 --> 00:17:25,085 Take them with the others. 268 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Maia, I'm sorry for your loss. 269 00:17:29,089 --> 00:17:32,551 -Where's Heidi? -She wasn't one of the killers, was she? 270 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 -No. -She's the one who brought them in. 271 00:17:35,721 --> 00:17:37,765 We're talking about the same Heidi, right? 272 00:17:37,848 --> 00:17:39,641 [Maia] She would never do that. 273 00:17:39,725 --> 00:17:41,852 Not unless she was getting something out of it. 274 00:17:43,687 --> 00:17:45,773 I did agree to exonerate her for her past crimes. 275 00:17:46,565 --> 00:17:48,275 You're kidding me, right? 276 00:17:48,358 --> 00:17:51,236 Look, tensions between the vampires and the werewolves 277 00:17:51,320 --> 00:17:52,488 are higher than they've ever been. 278 00:17:52,571 --> 00:17:55,365 I had to bring the killers into custody in order to prevent an all-out war. 279 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 That doesn't mean you needed to let Heidi off the hook. 280 00:17:57,951 --> 00:17:59,578 I could have ID'd them myself. 281 00:17:59,661 --> 00:18:02,081 For all I knew, you were dead. You should've called me. 282 00:18:02,164 --> 00:18:04,917 I was busy making sure that Jordan wasn't gonna die. 283 00:18:05,000 --> 00:18:06,835 Luke told us that he was gonna handle it. 284 00:18:06,919 --> 00:18:08,962 So, you're just letting Heidi go, then? That's your plan? 285 00:18:09,046 --> 00:18:10,589 Look, I know how you guys must feel. 286 00:18:10,672 --> 00:18:14,676 No, I don't think that you do. It's my pack that got slaughtered. 287 00:18:14,760 --> 00:18:18,972 Heidi wasn't there. Those vampires were. You said that yourself. 288 00:18:19,723 --> 00:18:21,767 But they were carrying out Heidi's plans. 289 00:18:21,850 --> 00:18:24,228 Jordan said that she planned the whole thing. 290 00:18:25,270 --> 00:18:26,563 Can you prove that? 291 00:18:30,442 --> 00:18:32,027 I think I know someone who can. 292 00:18:38,492 --> 00:18:39,326 [Underhill] That'll do it. 293 00:18:39,409 --> 00:18:40,911 -[Magnus] I'm finished? -Yeah. 294 00:18:43,205 --> 00:18:44,581 Those are your keys. 295 00:18:44,665 --> 00:18:48,168 I'd explain what doors they open, but to be honest, I'm not totally sure. 296 00:18:48,252 --> 00:18:51,004 Most of the Shadowhunters just use the Unlock rune. So, good luck. 297 00:18:52,965 --> 00:18:53,966 Hmm. 298 00:18:56,927 --> 00:18:59,054 I'm sorry, have I done something to offend you? 299 00:18:59,805 --> 00:19:00,931 No, of course not. 300 00:19:05,936 --> 00:19:10,983 I guess I'm not sure having you move in here is such a great idea. 301 00:19:11,775 --> 00:19:14,194 -Hmm. Because I'm a warlock? -No. No, no, no. 302 00:19:14,278 --> 00:19:15,863 Personally, I don't mind, 303 00:19:15,946 --> 00:19:17,698 but we've got protocols against this sort of thing. 304 00:19:17,781 --> 00:19:20,993 Don't worry. I don't plan on living here longer than I have to. 305 00:19:21,076 --> 00:19:24,580 I love Alec, but these screens are giving me migraines. 306 00:19:26,373 --> 00:19:30,669 I'm sorry. I didn't realize this was a temporary thing. 307 00:19:31,837 --> 00:19:34,298 And hey, for what it's worth, 308 00:19:34,381 --> 00:19:37,009 I'm glad that you and Alec managed to work everything out. 309 00:19:37,968 --> 00:19:38,802 Excuse me? 310 00:19:38,886 --> 00:19:41,680 Yeah, he, uh, told me you were having some differences. 311 00:19:42,556 --> 00:19:45,058 -Oh, he did, did he? -Yeah. 312 00:19:45,684 --> 00:19:46,935 Excuse me. 313 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 Heidi? 314 00:19:56,320 --> 00:19:58,530 We thought the Shadowhunters had taken you. 315 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 What? 316 00:19:59,531 --> 00:20:03,410 Well, they came in here. They took Josh, Griffin, El, all of them. 317 00:20:03,493 --> 00:20:05,579 But how did they know who to arrest? 318 00:20:05,662 --> 00:20:07,164 I don't know. 319 00:20:08,999 --> 00:20:10,209 Well, you know what this means. 320 00:20:11,376 --> 00:20:13,545 That one of us here is a traitor. 321 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 Whoever did this will be sorry. 322 00:20:27,267 --> 00:20:29,770 -Thank you, Raphael. -You're welcome, Irma. 323 00:20:36,151 --> 00:20:37,486 You can stop hiding now. 324 00:20:48,747 --> 00:20:51,416 -Isabelle. -Raphael. 325 00:20:55,045 --> 00:20:58,966 By the authority of the Clave, I'm placing you under arrest. 326 00:21:02,177 --> 00:21:05,097 I figured someone would come for me eventually, 327 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 but I never thought it'd be you. 328 00:21:07,140 --> 00:21:09,309 I should've never let you go in the first place. 329 00:21:09,393 --> 00:21:12,271 It was God's will, as it is you coming here now. 330 00:21:14,648 --> 00:21:18,402 If I must atone for my sins, so be it. 331 00:21:20,487 --> 00:21:22,572 But it is great to see you again. 332 00:21:23,865 --> 00:21:24,783 You, too. 333 00:21:28,620 --> 00:21:31,581 I just wish it was under different circumstances. 334 00:21:33,208 --> 00:21:36,044 No. It's okay. 335 00:21:36,753 --> 00:21:38,088 I understand. 336 00:21:39,756 --> 00:21:41,091 You have your duty. 337 00:21:58,817 --> 00:22:01,028 Would you mind if I finish mine before we go? 338 00:22:22,966 --> 00:22:24,968 [Clary grunting] 339 00:22:31,975 --> 00:22:33,393 [Aline] Need a sparring partner? 340 00:22:36,354 --> 00:22:37,189 Sure. 341 00:22:43,361 --> 00:22:46,031 -You're Consul Penhallow's daughter? -Aline. 342 00:22:47,282 --> 00:22:51,411 -You're Valentine's daughter? -Unfortunately. 343 00:22:52,162 --> 00:22:53,371 It's nice to finally meet you. 344 00:22:53,455 --> 00:22:55,082 [both grunt] 345 00:22:57,459 --> 00:23:00,587 I'm guessing you didn't come all the way from Alicante just to train. 346 00:23:00,670 --> 00:23:02,589 I heard your brother was in New York. 347 00:23:05,967 --> 00:23:08,428 I was hoping you might be able to help me track him down. 348 00:23:09,054 --> 00:23:11,723 If I knew where my brother was, I'd be out hunting him myself. 349 00:23:11,807 --> 00:23:13,433 I already told the Clave everything I know. 350 00:23:15,060 --> 00:23:17,104 You wrote in your report that you're looking for a sword 351 00:23:17,187 --> 00:23:18,438 called the Morning Star. 352 00:23:18,522 --> 00:23:20,607 [Clary grunts and gasps] 353 00:23:21,274 --> 00:23:22,943 Yeah, he calls it a family relic. 354 00:23:23,735 --> 00:23:26,071 He somehow got it in that twisted head of his 355 00:23:26,154 --> 00:23:27,114 that I'm gonna help him find it. 356 00:23:27,739 --> 00:23:29,574 [both grunting] 357 00:23:32,994 --> 00:23:35,038 -Are you? -Am I what? 358 00:23:35,122 --> 00:23:36,039 Gonna help him? 359 00:23:37,290 --> 00:23:38,458 No. 360 00:23:41,128 --> 00:23:42,838 But you did let him buy you a bottle of water. 361 00:23:46,842 --> 00:23:49,136 Is it really that hard to recognize your own brother? 362 00:23:49,219 --> 00:23:50,679 I was stalling for backup. 363 00:23:55,016 --> 00:23:57,894 Except when they got there, you let him go. 364 00:23:58,687 --> 00:23:59,563 I didn't. 365 00:24:09,322 --> 00:24:10,615 [breathing heavily] That hurt? 366 00:24:10,699 --> 00:24:13,827 Good. I want Jonathan to feel it. 367 00:24:32,053 --> 00:24:33,972 [grunting] 368 00:24:39,769 --> 00:24:40,604 [Jace] Clary! 369 00:24:41,688 --> 00:24:43,106 Hey! Hey! Hey! 370 00:24:43,190 --> 00:24:44,733 [Clary breathing heavily] 371 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 What are you doing? 372 00:24:46,693 --> 00:24:47,986 [panting] 373 00:24:48,987 --> 00:24:51,573 -Aline, I'm sorry. I'm sorry. -Hey! 374 00:24:51,656 --> 00:24:52,532 I am so sorry. 375 00:24:53,992 --> 00:24:55,076 [Jace] You all right? 376 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 Do I look all right? 377 00:24:58,705 --> 00:25:00,123 I just... I need some air. 378 00:25:00,207 --> 00:25:02,042 -I'm coming with you. -No. 379 00:25:03,460 --> 00:25:04,878 I need to be alone. 380 00:25:12,928 --> 00:25:14,304 Are you sure this is gonna work? 381 00:25:14,387 --> 00:25:17,849 Nora Kendall's the one who gave Jordan the tip about Heidi being at the DuMort. 382 00:25:17,933 --> 00:25:20,060 -But wasn't she encantoed? -She was. 383 00:25:20,143 --> 00:25:23,438 But if she could prove that Heidi coordinated all of this, 384 00:25:24,397 --> 00:25:25,857 I think that's the evidence Alec needs. 385 00:25:25,941 --> 00:25:28,944 But what good is our witness when Heidi wiped her memory? 386 00:25:29,027 --> 00:25:30,278 I'm gonna un-encanto her. 387 00:25:31,071 --> 00:25:32,489 Can you really do that? 388 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 We'll find out. 389 00:25:35,492 --> 00:25:36,952 She's at the hospital as we speak. 390 00:25:49,089 --> 00:25:52,676 -Hi, Nora. -No, Heidi, please, no. 391 00:25:52,759 --> 00:25:54,678 [shushing] 392 00:25:55,512 --> 00:25:57,681 I need you to do something for me. 393 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 I need you to hold your breath. 394 00:26:14,364 --> 00:26:16,825 [EKG beeping rapidly] 395 00:26:33,550 --> 00:26:37,178 -Um, we're looking for Nora Kendall. -Are you family? 396 00:26:37,262 --> 00:26:38,805 I'm the one who brought her in. 397 00:26:38,888 --> 00:26:42,517 Oh, I see. Um, right this way. 398 00:26:43,268 --> 00:26:44,102 Thank you. 399 00:26:48,815 --> 00:26:51,901 She seemed to be on the mend and then she suddenly stopped breathing. 400 00:26:51,985 --> 00:26:53,236 Poor thing. 401 00:26:54,487 --> 00:26:57,032 I'm just glad her friend got to see her before it happened. 402 00:26:57,991 --> 00:26:58,867 Her friend? 403 00:26:58,950 --> 00:27:03,747 Yeah, a blonde girl, about your age. She was very nice. 404 00:27:13,923 --> 00:27:14,924 Heidi. 405 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 Hey, how was your first day? You all set up? 406 00:27:23,975 --> 00:27:25,435 [Magnus] Hmm. 407 00:27:26,269 --> 00:27:29,606 Good to go. Your handsome friend took care of everything. 408 00:27:30,857 --> 00:27:32,984 -Underhill? -You think he's handsome? 409 00:27:33,068 --> 00:27:34,569 I guess? 410 00:27:34,652 --> 00:27:35,862 Hmm. 411 00:27:35,945 --> 00:27:38,281 -Is that a problem? -No. 412 00:27:40,116 --> 00:27:41,117 Yes. 413 00:27:41,743 --> 00:27:44,621 I don't know if I feel comfortable with you airing out our dirty laundry 414 00:27:44,704 --> 00:27:46,206 to the entire Institute. 415 00:27:46,289 --> 00:27:48,166 What are you talking about? 416 00:27:48,249 --> 00:27:49,209 [sighs] 417 00:27:49,292 --> 00:27:51,878 You told him we were having relationship issues. 418 00:27:51,961 --> 00:27:55,173 So I'm not allowed to talk to people about my problems? 419 00:27:55,840 --> 00:28:00,303 Well, sure. But him? You barely even know him. 420 00:28:02,097 --> 00:28:05,350 You're right. I'm... I'm sorry. 421 00:28:05,934 --> 00:28:07,435 I just didn't think it was a big deal. 422 00:28:07,519 --> 00:28:08,978 [sighs] 423 00:28:09,062 --> 00:28:12,941 -I know. I just feel... Sometimes, I-- -Wait. 424 00:28:13,942 --> 00:28:17,153 -You're jealous. -I don't get jealous. 425 00:28:17,237 --> 00:28:19,406 You're jealous. You're actually jealous. 426 00:28:19,489 --> 00:28:22,200 -I've never gotten jealous. This is not-- -[cell phone ringing] 427 00:28:22,283 --> 00:28:23,451 Answer it. 428 00:28:26,204 --> 00:28:30,083 -Hello? -Alec, it's Simon. The Daylighter. 429 00:28:30,166 --> 00:28:31,418 I know who you are. 430 00:28:31,501 --> 00:28:32,627 Maia and I found a witness. 431 00:28:32,710 --> 00:28:34,129 She can prove that Heidi set this whole thing up. 432 00:28:35,338 --> 00:28:37,048 Is Magnus there with you? 433 00:28:37,132 --> 00:28:38,967 -Where is she? -That's sort of the thing. 434 00:28:39,050 --> 00:28:40,844 She's in the hospital. Heidi got to her first. 435 00:28:40,927 --> 00:28:42,929 The doctors say she's in some kind of irreversible coma, 436 00:28:43,012 --> 00:28:45,098 but I thought maybe Magnus could heal her. 437 00:28:46,599 --> 00:28:47,600 I'll be right there. 438 00:28:49,018 --> 00:28:52,480 Awesome. Magnus is on the way. Maia? 439 00:29:04,993 --> 00:29:07,746 [Jace] Hey, you sure you're okay? 440 00:29:07,829 --> 00:29:09,748 [Aline] Nothing an iratze couldn't fix. 441 00:29:10,957 --> 00:29:12,625 Although, I just got this shirt. 442 00:29:12,709 --> 00:29:14,878 Look, I'll send it downstairs. I'll get it cleaned. 443 00:29:16,588 --> 00:29:18,590 Or better yet, I'll buy you a new one. 444 00:29:19,382 --> 00:29:21,176 If you're being nice to me so I won't report this, 445 00:29:21,259 --> 00:29:22,510 it's not gonna work. 446 00:29:22,594 --> 00:29:25,555 Aline, come on, please. She's been through a lot. 447 00:29:25,638 --> 00:29:29,893 Jace, what she did out there, it wasn't normal. 448 00:29:29,976 --> 00:29:31,811 There's something seriously wrong with her. 449 00:29:31,895 --> 00:29:34,063 She's under an enormous amount of stress. 450 00:29:34,147 --> 00:29:36,441 The last thing she needs right now is for word to get out 451 00:29:36,524 --> 00:29:38,818 that she beat up the Consul's daughter. 452 00:29:38,902 --> 00:29:43,281 She didn't beat me up. I was mostly winning until the end. 453 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 Yeah. 454 00:29:44,282 --> 00:29:45,742 [sighs] 455 00:29:45,825 --> 00:29:48,453 If she didn't save my mom's life, I'd have her arrested. 456 00:29:48,536 --> 00:29:51,247 But I swear to the Angel, if she does anything like that again... 457 00:29:51,331 --> 00:29:53,124 She won't. I promise. 458 00:29:53,208 --> 00:29:55,418 All she needs is a little time to get her head straight. 459 00:29:56,586 --> 00:29:57,587 I hope you're right. 460 00:30:18,316 --> 00:30:19,567 Beautiful night, isn't it? 461 00:30:22,153 --> 00:30:24,155 What the hell are you doing here? 462 00:30:24,239 --> 00:30:26,282 Funny, I was gonna ask you the same thing. 463 00:30:27,534 --> 00:30:28,868 Is this some kind of trap? 464 00:30:31,830 --> 00:30:33,206 I don't know. You tell me. 465 00:30:34,457 --> 00:30:37,836 I find it hard to believe that our meeting here is a pure coincidence. 466 00:30:39,462 --> 00:30:41,714 I had no intention of stopping here tonight. 467 00:30:42,549 --> 00:30:44,384 I have my own business to take care of, 468 00:30:44,467 --> 00:30:49,138 and yet, as I was walking by, I felt a sudden urge to stop. 469 00:30:52,058 --> 00:30:53,226 And here you are. 470 00:30:55,562 --> 00:30:57,689 You must've felt it, too. 471 00:31:02,235 --> 00:31:07,073 It seems that our rune has brought us together. 472 00:31:13,454 --> 00:31:15,123 I was worried about you earlier. 473 00:31:15,206 --> 00:31:16,875 -You stay back. -Whoever you were fighting, 474 00:31:16,958 --> 00:31:19,210 they must've gotten in a few good shots, didn't they? 475 00:31:19,294 --> 00:31:21,004 You come any closer, I will call the Institute. 476 00:31:21,087 --> 00:31:22,213 Shouldn't you have done that already? 477 00:31:22,839 --> 00:31:26,593 Or are you enjoying this conversation as much as I am? 478 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 God, you make me sick, you know that? 479 00:31:31,598 --> 00:31:35,602 And yet, we're destined to be together. 480 00:31:35,685 --> 00:31:37,562 Our meeting here tonight proves it. 481 00:31:37,645 --> 00:31:38,646 [scoffs] 482 00:31:39,397 --> 00:31:42,859 This isn't destiny, Jonathan. It's a damn rune. 483 00:31:42,942 --> 00:31:44,861 You love me, Clary. I can feel it. 484 00:31:45,445 --> 00:31:49,782 It's why you let me go yesterday and why you won't turn me in now. 485 00:31:53,036 --> 00:31:54,120 Come with me. 486 00:31:55,622 --> 00:31:57,749 I know a part of you wants to. 487 00:32:00,752 --> 00:32:04,797 No part of me wants anything to do with you. 488 00:32:10,637 --> 00:32:11,721 For now. 489 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 I've got that appointment to keep. 490 00:32:20,521 --> 00:32:21,606 [air whooshing] 491 00:32:42,502 --> 00:32:43,336 [Nora gasps] 492 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 -[gasps] -Hey. 493 00:32:50,301 --> 00:32:52,428 -You brought me here. -[Simon] It's okay. You're safe now. 494 00:32:56,307 --> 00:32:58,267 [Maia over voicemail] This is Maia. If you're hearing this, 495 00:32:58,351 --> 00:33:01,521 it's because my phone's battery sucks. Leave a message. 496 00:33:02,230 --> 00:33:04,273 Maia, it's me. Magnus was able to heal Nora. 497 00:33:04,357 --> 00:33:06,359 And we were right. 498 00:33:06,442 --> 00:33:09,028 Heidi was behind everything and Nora can prove it. 499 00:33:09,112 --> 00:33:10,071 Call me back. 500 00:33:18,538 --> 00:33:21,249 [Heidi] Oh, look who it is. The big, bad wolf. 501 00:33:21,332 --> 00:33:23,876 The Shadowhunters forgave you, but I haven't. 502 00:33:23,960 --> 00:33:26,838 I know you gave that order to kill my pack. 503 00:33:26,921 --> 00:33:29,340 I don't know what you're talking about. That was Griffin's idea. 504 00:33:29,424 --> 00:33:31,592 -And that poor girl in the hospital? -Nora? 505 00:33:31,676 --> 00:33:34,178 Her dad's an orthodontist, so, she's not poor. 506 00:33:34,262 --> 00:33:35,763 -Cut the crap. -[chuckles] 507 00:33:35,847 --> 00:33:38,307 This is your last chance. Turn yourself in. 508 00:33:39,517 --> 00:33:40,518 Or what? 509 00:33:41,394 --> 00:33:44,647 You die. Right here, right now. 510 00:33:44,731 --> 00:33:46,065 [laughs] 511 00:33:46,149 --> 00:33:49,527 You're serious? You actually think that you can kill me? 512 00:33:49,610 --> 00:33:52,280 If I were you, I would've brought a weapon. 513 00:33:52,363 --> 00:33:55,950 -I'll manage. -You really don't get it, do you? 514 00:33:56,034 --> 00:33:58,786 You can't stop me. Nobody can. 515 00:33:59,328 --> 00:34:00,997 [both grunting] 516 00:34:03,291 --> 00:34:06,836 [breathing heavily] You killed my pack, my family. 517 00:34:14,969 --> 00:34:16,804 They did nothing to you! 518 00:34:16,888 --> 00:34:20,767 [hisses] You're right. I killed them, just like I'm gonna kill you. 519 00:34:24,645 --> 00:34:25,605 [Maia groaning] 520 00:34:31,027 --> 00:34:32,361 [Heidi] What's happening? 521 00:34:33,821 --> 00:34:35,281 [gasping] 522 00:34:39,243 --> 00:34:41,454 I injected myself with holy water. 523 00:34:43,414 --> 00:34:46,042 It does nothing to werewolves, but vampires? 524 00:34:48,503 --> 00:34:50,713 I bet it feels a lot like silver poisoning. 525 00:34:50,797 --> 00:34:52,840 You bitch! [choking] 526 00:34:53,424 --> 00:34:54,634 [energy pulsating] 527 00:35:04,685 --> 00:35:06,687 I'll see you in Hell. 528 00:35:19,659 --> 00:35:21,661 [indistinct whispering] 529 00:35:31,671 --> 00:35:33,673 [whispering continues] 530 00:35:51,941 --> 00:35:53,067 [grunts] 531 00:36:02,535 --> 00:36:04,620 [Jace] Clary! Hey! 532 00:36:05,288 --> 00:36:07,123 [Clary gasps and groans] 533 00:36:16,215 --> 00:36:17,633 What were you thinking? 534 00:36:17,717 --> 00:36:20,887 I... I don't know. 535 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 The rune... 536 00:36:32,231 --> 00:36:35,860 We need to get you to the Silent Brothers. Right now. 537 00:36:46,621 --> 00:36:48,664 [guard] Move it. Behind the others. 538 00:36:48,748 --> 00:36:49,749 Careful. 539 00:36:58,299 --> 00:37:00,760 Every day I worked in that soup kitchen, 540 00:37:00,843 --> 00:37:04,597 I dreamed about you walking through that front door. 541 00:37:05,389 --> 00:37:07,141 I tried to think of what I'd say. 542 00:37:07,225 --> 00:37:09,393 You don't have to say anything. 543 00:37:09,477 --> 00:37:11,729 And yet, this is my last chance. 544 00:37:13,731 --> 00:37:16,192 Never being able to see your face again... 545 00:37:17,860 --> 00:37:19,278 That's the price I must pay. 546 00:37:20,154 --> 00:37:21,447 -Raphael-- -Just... 547 00:37:24,116 --> 00:37:25,910 I just want you to know... 548 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 that I will always care about you. 549 00:37:31,582 --> 00:37:33,501 I'll always care about you, too. 550 00:37:40,132 --> 00:37:41,467 Goodbye, Raphael. 551 00:37:45,721 --> 00:37:48,391 [guard] The Portal's engaged. Let's move. 552 00:37:49,267 --> 00:37:50,559 Goodbye. 553 00:38:13,207 --> 00:38:15,126 [Maia] Come on, I already told you. 554 00:38:15,209 --> 00:38:17,420 I made it clear to Heidi that she should turn herself in, 555 00:38:17,503 --> 00:38:20,214 and then she attacked me. I mean, you saw the rest. 556 00:38:20,298 --> 00:38:21,757 You baited Heidi into attacking you, 557 00:38:21,841 --> 00:38:23,592 knowing full well the holy water would kill her. 558 00:38:23,676 --> 00:38:25,177 She killed herself. 559 00:38:26,512 --> 00:38:28,389 I didn't technically break any laws. 560 00:38:31,934 --> 00:38:32,893 You're free to go. 561 00:38:35,354 --> 00:38:36,355 That's it? 562 00:38:37,273 --> 00:38:40,359 Said so yourself. You didn't break any laws. 563 00:38:56,917 --> 00:39:00,254 It's over. Finally. 564 00:39:03,716 --> 00:39:06,469 Hey, I know you sired her. I guess it must be tough. 565 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 Yeah, I hated her. 566 00:39:08,262 --> 00:39:11,015 She wrecked my family. But we could've done it the right way. 567 00:39:11,766 --> 00:39:14,560 -She would've gotten out eventually. -You don't know that. 568 00:39:14,643 --> 00:39:17,104 At least now we know she'll never hurt anyone ever again. 569 00:39:17,188 --> 00:39:19,523 I get it. But killing her? That's not right. 570 00:39:19,607 --> 00:39:22,777 Simon, the world is a better place without her. 571 00:39:22,860 --> 00:39:25,863 But that doesn't make this okay, Maia. 572 00:39:25,946 --> 00:39:28,366 There's a system for a reason. 573 00:39:28,449 --> 00:39:32,119 And if we keep breaking the rules, what makes us better than her? 574 00:39:47,176 --> 00:39:49,345 -You were looking for me? -Yeah. 575 00:39:50,930 --> 00:39:52,932 Alexander, if this is about 576 00:39:53,015 --> 00:39:55,434 what we were talking about earlier, I was wrong. 577 00:39:56,227 --> 00:39:59,897 You have every right to talk out your problems with your friends, 578 00:39:59,980 --> 00:40:01,607 no matter how good-looking they are. 579 00:40:01,690 --> 00:40:05,319 This isn't about that. This is about you living at the Institute. 580 00:40:06,028 --> 00:40:07,321 Oh. 581 00:40:07,905 --> 00:40:11,075 Believe me, I want to live with you, but you were right. 582 00:40:11,158 --> 00:40:15,788 Having an outsider live at the Institute, that is against protocol. 583 00:40:15,871 --> 00:40:17,915 And how can I expect everyone else to follow the rules, 584 00:40:17,998 --> 00:40:19,792 if I don't follow them myself? 585 00:40:21,585 --> 00:40:24,630 I understand. I'll move out first thing in the morning. 586 00:40:24,713 --> 00:40:28,884 However, there is no protocol that says 587 00:40:28,968 --> 00:40:33,764 the head of the Institute has to actually live at the Institute. 588 00:40:34,432 --> 00:40:38,894 So, when you find a place, I was hoping that we could... 589 00:40:40,896 --> 00:40:45,693 both move in... together. 590 00:40:47,903 --> 00:40:49,905 Only if I get my own walk-in closet. 591 00:40:50,698 --> 00:40:51,532 You mean that? 592 00:40:52,741 --> 00:40:55,202 Of course. I love you. 593 00:40:56,745 --> 00:40:57,621 [grunts] 594 00:40:58,873 --> 00:41:00,958 -Magnus? -I'm fine. [coughing] 595 00:41:01,041 --> 00:41:02,084 Magnus? 596 00:41:04,044 --> 00:41:04,879 Magnus? 597 00:41:06,672 --> 00:41:07,798 Magnus? 598 00:41:07,882 --> 00:41:09,884 [speaking Indonesian] 599 00:41:12,261 --> 00:41:14,180 Medic! Somebody get help! 600 00:41:14,263 --> 00:41:15,347 Magnus! 601 00:41:15,431 --> 00:41:16,515 [Magnus groaning] 602 00:41:16,599 --> 00:41:17,683 [Alec] Someone get help! 43794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.