All language subtitles for Shadow.2019.S01E03.720p.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,285 --> 00:01:01,285 Shit! 2 00:02:27,005 --> 00:02:28,685 - Hello. - Hey. 3 00:02:30,085 --> 00:02:33,005 Didn't hear you coming. What can I get you? 4 00:02:33,085 --> 00:02:34,925 - How're you doing? - Fine. 5 00:02:35,005 --> 00:02:36,485 - Yeah, fine, bro. - All right. 6 00:02:36,845 --> 00:02:39,325 Word on the street is you're selling some good stuff, you know? 7 00:02:39,885 --> 00:02:41,325 All the special stuff, right here. 8 00:02:42,325 --> 00:02:43,685 I don't have any specials, man. 9 00:02:44,845 --> 00:02:47,845 Oh, come on, man. Don't do that to me. That's not what the streets are saying. 10 00:02:48,605 --> 00:02:50,085 I haven't seen you around here, man. 11 00:02:51,405 --> 00:02:52,965 -You're not a... -What? A cop? 12 00:02:54,005 --> 00:02:56,125 Dude, if I was a cop, you think I'd be talking to you like this? 13 00:02:56,525 --> 00:02:58,885 -My boy told me about the ice cream truck. -Yeah, okay. 14 00:02:58,965 --> 00:03:01,045 -Help me out, my G. Please, bro. -Okay. 15 00:03:01,405 --> 00:03:03,245 Look, man, I'm good for it. I got some cash here. 16 00:03:03,325 --> 00:03:06,845 Okay, sure, sure, sure, sure. We've just got to be careful. 17 00:03:07,645 --> 00:03:10,285 -Yeah, no. I get you. -It's a sweet gig, bro. 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,565 These kids got cash. 19 00:03:13,005 --> 00:03:14,245 Wow... 20 00:03:14,525 --> 00:03:16,565 - What do you want? - What do you have, bro? 21 00:03:16,645 --> 00:03:21,205 Hey, man. I got X, I Cat, I got shrooms, I got Dragon, I got whatever you want. 22 00:03:21,405 --> 00:03:22,725 Even some tar, if you're in the mood. 23 00:03:22,805 --> 00:03:24,845 -Okay. You got the whole chemist? -That's right. 24 00:03:24,925 --> 00:03:26,485 All right, um... 25 00:03:27,245 --> 00:03:29,125 give me everything you've got, including your van. 26 00:03:30,165 --> 00:03:30,965 What? 27 00:03:31,045 --> 00:03:34,365 Come on, bro. You know you can't go to jail with an ice cream truck, right? 28 00:03:35,845 --> 00:03:36,845 You're joking, right? 29 00:03:37,205 --> 00:03:38,965 You put a 14-year-old girl on life support. 30 00:03:39,045 --> 00:03:42,045 -What, you think that's a joke, boy? -Come on, man. 31 00:03:42,765 --> 00:03:44,045 It could've been anybody, bro. 32 00:03:44,125 --> 00:03:46,925 -Oh, is that right? -Yeah, come on. Let's make a plan. 33 00:03:47,005 --> 00:03:49,085 -You wanna make a plan, huh? All right. -That's right. 34 00:03:50,165 --> 00:03:53,365 - Listen to me. You got two options. - Okay. 35 00:03:53,445 --> 00:03:56,445 Stop talking, stop talking and come quietly. 36 00:03:57,125 --> 00:03:59,925 Or you're gonna wake up in jail with handcuffs. How's about that, huh? 37 00:04:01,085 --> 00:04:02,685 Huh? 38 00:04:03,165 --> 00:04:05,365 Oh, you think it's a joke, huh? It's all funny to you? 39 00:04:10,445 --> 00:04:13,325 Well, I guess he chose option two. 40 00:04:21,404 --> 00:04:22,964 Run, boy, run! 41 00:04:23,125 --> 00:04:24,565 Boy, you gotta pick up those knees! 42 00:04:25,125 --> 00:04:28,085 -You don't do much running, do you? -Come on, man, leave me alone, man! 43 00:04:28,165 --> 00:04:30,085 Just-- I promise, I'll stop dealing! 44 00:04:30,165 --> 00:04:32,125 No, no, it's too late for that, Brian! 45 00:04:32,765 --> 00:04:35,205 What we need to do is change those jeans. 46 00:04:35,285 --> 00:04:36,445 That was your biggest mistake! 47 00:04:36,925 --> 00:04:38,885 Stop smoking that mumbo jumbo! 48 00:04:39,565 --> 00:04:41,005 All right? 49 00:04:41,085 --> 00:04:44,285 Oh! Oh, see? I told you! 50 00:04:44,725 --> 00:04:46,845 Should've went with option one. Look at you now. 51 00:05:23,685 --> 00:05:27,205 Over the past three years, we have developed a surgical technique 52 00:05:27,285 --> 00:05:28,285 that involves... 53 00:05:28,605 --> 00:05:29,965 stem cells and... 54 00:05:30,525 --> 00:05:34,205 polymers that we will be transplanting into the damaged spinal cord. 55 00:05:34,965 --> 00:05:36,485 It is still early days, 56 00:05:37,405 --> 00:05:40,765 and there's an enormous amount of work that still needs to be done. 57 00:05:41,565 --> 00:05:46,445 But I am pleased to announce that we are ready to move on to Phase 2 of our trial. 58 00:05:47,325 --> 00:05:51,205 Unfortunately, it is a costly procedure, 59 00:05:51,765 --> 00:05:53,525 and it might be prohibitive for many. 60 00:05:54,925 --> 00:06:00,125 But if you have the means, and if your spinal cord injuries 61 00:06:00,445 --> 00:06:03,845 meet our requirements, we'd love to have you on board. 62 00:06:05,845 --> 00:06:07,325 Look, there are many who've been told that... 63 00:06:07,645 --> 00:06:11,245 they will never be able to regain limb functionality. 64 00:06:12,485 --> 00:06:15,045 Perhaps that prognosis was premature. 65 00:06:25,765 --> 00:06:26,765 Hey, how's it going? 66 00:06:27,565 --> 00:06:28,725 Oh, not so bad. 67 00:06:30,085 --> 00:06:33,605 -At least I'm not crying anymore. -Oh. Are you almost done? 68 00:06:33,685 --> 00:06:37,165 -I thought maybe we could grab a coffee? -Yeah, sounds good. 69 00:06:39,285 --> 00:06:40,365 Can I ask you something? 70 00:06:40,445 --> 00:06:44,045 And you absolutely don't have to answer if you don't want to. 71 00:06:44,685 --> 00:06:45,965 You wanna know how it happened? 72 00:06:47,125 --> 00:06:48,805 That's if you don't mind me asking. 73 00:06:49,965 --> 00:06:53,165 No, it's okay. It was a car accident. 74 00:06:54,685 --> 00:06:56,405 We were rushing to go to the hospital. 75 00:06:57,125 --> 00:06:58,925 My dad pulled out to overtake a truck. 76 00:06:59,765 --> 00:07:01,045 There was another car coming. 77 00:07:03,085 --> 00:07:04,165 He didn't see it. 78 00:07:05,325 --> 00:07:06,525 How old were you? 79 00:07:07,965 --> 00:07:08,965 Nine. 80 00:07:09,605 --> 00:07:11,325 Wait, so, where was Shadow? 81 00:07:11,805 --> 00:07:13,645 We were going to see him at the hospital. 82 00:07:16,325 --> 00:07:18,045 It was the day he got struck. 83 00:07:19,805 --> 00:07:25,005 Of course he blames himself. I mean, there's nothing I can say to change that. 84 00:07:26,285 --> 00:07:27,325 Believe me, I've tried. 85 00:07:30,965 --> 00:07:35,565 I swear, if spinal transplants were a thing... he'd give me his. 86 00:07:38,325 --> 00:07:39,765 But hey, that's life, right? 87 00:07:40,925 --> 00:07:42,285 We all have our problems. 88 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 What about you? 89 00:07:46,525 --> 00:07:48,445 My story's very different to yours. 90 00:07:49,005 --> 00:07:50,325 Tough times, though, huh? 91 00:07:51,125 --> 00:07:53,725 I've done a few things that I'm not proud of. 92 00:07:56,165 --> 00:07:58,125 But we gotta do what we gotta do, right? 93 00:08:04,685 --> 00:08:06,085 - Dr. Davids? - Mmm? 94 00:08:06,165 --> 00:08:08,245 -Sorry, this came for you this morning. -Thanks. 95 00:08:30,925 --> 00:08:35,685 Ash, it's not like I want to do this. I don't have a choice. 96 00:08:36,085 --> 00:08:38,245 Please tell me you're not gonna say yes to Trevor. 97 00:08:38,325 --> 00:08:41,125 How am I supposed to make 50 grand in a week? 98 00:08:42,485 --> 00:08:46,365 You know, when I got here, I thought this place was rock bottom, but it's not. 99 00:08:47,365 --> 00:08:49,645 What Trevor's offering you? That's rock bottom. 100 00:08:53,325 --> 00:08:56,885 Hey. You don't have to do this. 101 00:08:57,205 --> 00:09:00,125 -We'll figure something out, okay? -I'm out of time. 102 00:09:01,325 --> 00:09:03,205 It's too late for me. 103 00:09:07,245 --> 00:09:08,605 -You're not going on. -Why not? 104 00:09:09,005 --> 00:09:11,165 Because I just booked you your first call, that's why. 105 00:09:11,965 --> 00:09:13,365 Come on! Get your stuff together, let's go. 106 00:09:13,445 --> 00:09:14,885 She's a dancer, not a prostitute. 107 00:09:15,045 --> 00:09:18,725 -Ashley, leave it! It's my decision. -See? Are you happy now? Let's go. 108 00:09:19,045 --> 00:09:21,205 -You don't have to do this. Leave her al-- -We're ready. Let go. Hey, let go! 109 00:09:21,285 --> 00:09:22,645 Please! 110 00:09:24,045 --> 00:09:25,485 Ash, just let me go. 111 00:09:25,645 --> 00:09:28,805 Yeah, come on, come on, let's go, come on! You're breaking my heart here. 112 00:09:31,165 --> 00:09:32,405 You need to get your head straight. 113 00:09:33,805 --> 00:09:35,165 Your friend's doing the right thing. 114 00:09:36,125 --> 00:09:38,285 She's-- She can make a lot of money. Hmm? 115 00:09:39,765 --> 00:09:42,645 If you were smart, you'd do the same thing. 116 00:09:45,045 --> 00:09:47,485 Yeah, come on. Let's go! All right? 117 00:10:00,405 --> 00:10:02,885 Wait... when did he see her? 118 00:10:03,245 --> 00:10:04,165 A few weeks ago. 119 00:10:04,485 --> 00:10:05,925 He went to some bachelor party. 120 00:10:07,045 --> 00:10:09,805 Look, he could be wrong, but I wanted to get your opinion on it. 121 00:10:09,885 --> 00:10:10,965 It's highly unlikely. 122 00:10:11,925 --> 00:10:14,685 -I suppose it's not impossible. -Why? What? Did she say something? 123 00:10:15,045 --> 00:10:17,565 Look, it probably doesn't mean anything either way, but... 124 00:10:18,165 --> 00:10:20,565 she told me that she's had to do things that she's not proud of. 125 00:10:20,645 --> 00:10:24,125 Yeah, but stripping? It doesn't seem right. 126 00:10:25,245 --> 00:10:26,885 Do you know how much it costs to become a doctor? 127 00:10:28,525 --> 00:10:31,285 It's not like she's got some rich father to rely on. 128 00:10:32,845 --> 00:10:33,925 Listen... 129 00:10:34,685 --> 00:10:36,005 Even if Max is right... 130 00:10:37,725 --> 00:10:39,005 this is none of our business. 131 00:10:39,565 --> 00:10:42,125 Mmm. I'm not sure if you're right about that. 132 00:10:43,365 --> 00:10:45,605 Why not? 133 00:10:45,965 --> 00:10:50,565 Because I know the club... and if she dances there, she could be in trouble. 134 00:10:58,725 --> 00:10:59,805 Who is this guy? 135 00:11:00,765 --> 00:11:04,005 Don't worry about who he is, just... do as you're told. 136 00:11:05,205 --> 00:11:06,205 Come on. 137 00:11:17,925 --> 00:11:18,925 Wait here. 138 00:11:39,245 --> 00:11:41,045 I hope she's better than the last one. 139 00:11:43,525 --> 00:11:45,965 Oh yeah, definitely. 140 00:11:47,005 --> 00:11:48,525 Uh, see that? 141 00:11:49,525 --> 00:11:50,805 That's the business, you know? 142 00:11:51,525 --> 00:11:52,485 Sha-sha . 143 00:11:52,925 --> 00:11:56,605 It doesn't really matter, now does it? I mean, you know who I really want. 144 00:11:58,165 --> 00:12:00,765 Yeah, well, um... I'm working on that. 145 00:12:01,045 --> 00:12:04,645 And, uh... but she's just so stubborn, you know? 146 00:12:04,925 --> 00:12:06,125 It's taking too long. 147 00:12:07,365 --> 00:12:10,245 -And I'm getting tired of waiting. -She'll come around. 148 00:12:10,925 --> 00:12:12,325 I just need a little more time. 149 00:12:13,965 --> 00:12:14,965 One week. 150 00:12:15,885 --> 00:12:18,125 I'm giving you one week. 151 00:12:18,965 --> 00:12:19,965 And then... 152 00:12:20,605 --> 00:12:21,605 I don't know. 153 00:12:22,325 --> 00:12:23,965 You might lose your license? 154 00:12:25,325 --> 00:12:27,885 Your club might get shut down, and that would be a shame, now wouldn't it? 155 00:12:29,125 --> 00:12:31,285 You're the boss, boss. 156 00:13:10,765 --> 00:13:12,085 Hey. 157 00:13:12,445 --> 00:13:15,085 Hi. What are you doing awake? 158 00:13:16,125 --> 00:13:17,125 I couldn't sleep. 159 00:13:17,645 --> 00:13:18,525 How was your shift? 160 00:13:19,245 --> 00:13:20,245 It was all right. 161 00:13:21,445 --> 00:13:22,405 Tiring. 162 00:13:24,205 --> 00:13:26,605 I'm gonna go to bed, I'll see you in the morning. 163 00:13:27,805 --> 00:13:28,805 Okay. 164 00:13:48,325 --> 00:13:49,565 Hey... Hey! 165 00:13:52,485 --> 00:13:53,565 Your girl had no fight in her. 166 00:13:54,965 --> 00:13:56,445 You'd better get in here and clean this mess. 167 00:13:57,325 --> 00:13:59,845 -What do you mean, "mess"? -What do you think I'm talking about? 168 00:14:03,005 --> 00:14:04,005 What? 169 00:14:04,765 --> 00:14:05,925 You're gonna cry now? 170 00:14:07,885 --> 00:14:10,165 Just make sure you clean the body before you dump it. 171 00:14:19,405 --> 00:14:21,205 Oh... jeez! 172 00:14:46,365 --> 00:14:48,845 The subscriber you're trying to reach is not available-- 173 00:14:55,805 --> 00:14:56,805 Ash? 174 00:15:01,165 --> 00:15:02,165 Hey, what's up? 175 00:15:03,325 --> 00:15:05,285 You know you can talk to me, right? 176 00:15:05,485 --> 00:15:07,005 What makes you think something's wrong? 177 00:15:07,365 --> 00:15:08,365 Just a feeling. 178 00:15:08,445 --> 00:15:11,005 Well, your feeling's wrong. If you don't mind, I'd love to go to bed. 179 00:15:12,285 --> 00:15:14,405 -Hey... -What are you doing? 180 00:15:15,365 --> 00:15:16,365 Who did that to you? 181 00:15:16,765 --> 00:15:19,845 Listen, I appreciate your concern, but it's none of your business. 182 00:15:20,365 --> 00:15:22,485 -I'm just trying to help you. -I don't need your help! 183 00:15:23,165 --> 00:15:25,005 Not every woman you meet is a victim. 184 00:15:26,565 --> 00:15:27,565 Do me a favor? 185 00:15:29,205 --> 00:15:30,205 Stay out of my life. 186 00:15:56,325 --> 00:15:57,125 Listen. 187 00:15:57,205 --> 00:15:59,605 Remember why we're here, okay? 188 00:16:00,365 --> 00:16:04,045 - Hey, Max. - Hey! 189 00:16:05,085 --> 00:16:07,405 She must remember me from the party, or something. 190 00:16:07,485 --> 00:16:08,485 Uh-huh. 191 00:16:09,845 --> 00:16:11,965 What? I have a memorable face! It's not my fault. 192 00:16:12,045 --> 00:16:13,005 Yeah, right. 193 00:16:16,365 --> 00:16:19,245 Hey, hey, hey, hey, hey. Check it out. 194 00:16:20,005 --> 00:16:21,245 That's Ivan Marx. 195 00:16:22,685 --> 00:16:24,765 So all that money, and he's sitting here, huh? 196 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 That's pathetic. 197 00:16:26,725 --> 00:16:29,205 Mmm! It's pathetic. 198 00:16:31,005 --> 00:16:33,965 And now, the moment you've all been waiting for! 199 00:16:34,285 --> 00:16:35,925 Please welcome up onto the stage 200 00:16:36,085 --> 00:16:40,045 the beautiful and talented Night Nurse! 201 00:17:20,165 --> 00:17:23,005 Trevor, get down here, now. We have a problem. 202 00:17:27,324 --> 00:17:29,165 -Ash... -Did you follow me here? 203 00:17:29,324 --> 00:17:31,084 We're just trying to work out what's going on, okay? 204 00:17:31,405 --> 00:17:33,364 Well, now you know. Are you happy? 205 00:17:34,565 --> 00:17:37,365 You don't know the first thing about my life. 206 00:17:37,525 --> 00:17:40,845 You're right, I don't. All I know is that you are in trouble, 207 00:17:41,165 --> 00:17:43,285 and I don't want anything to happen to you, okay? 208 00:17:43,645 --> 00:17:45,525 Please, just tell us what's going on. 209 00:17:45,605 --> 00:17:47,605 - Who's trying to hurt you? - Get out, now. 210 00:17:48,445 --> 00:17:50,165 Come, let's go. 211 00:17:50,325 --> 00:17:51,645 She's not going anywhere. 212 00:17:53,085 --> 00:17:54,685 Look, man, we're just trying to talk to her. 213 00:18:02,605 --> 00:18:03,685 Ash... 214 00:18:03,925 --> 00:18:05,765 whatever's happening here, we can help you. 215 00:18:06,685 --> 00:18:07,845 You don't need to be here. 216 00:18:08,725 --> 00:18:09,725 Let's go. 217 00:18:24,405 --> 00:18:26,485 Once my mother was bed-ridden, 218 00:18:26,925 --> 00:18:28,485 my stepfather left us. 219 00:18:29,045 --> 00:18:32,125 She was in hospital seven months before she died. 220 00:18:33,445 --> 00:18:34,765 And then you had to pay for everything? 221 00:18:36,565 --> 00:18:38,605 After a while, things got really desperate. 222 00:18:40,045 --> 00:18:42,165 A girl I knew told me about Trevor. 223 00:18:42,925 --> 00:18:44,525 She said he wasn't so bad. 224 00:18:45,725 --> 00:18:47,565 But she didn't know him well enough. 225 00:18:48,645 --> 00:18:49,685 Is it the guy that hurt you? 226 00:18:51,885 --> 00:18:53,605 He wanted me to do house calls. 227 00:18:54,445 --> 00:18:58,605 It's basically a prostitution service for high-profile businessmen. 228 00:18:59,205 --> 00:19:01,525 Businessmen like Ivan Marx? 229 00:19:02,045 --> 00:19:05,085 He convinced one of my friends, Cindy, to get involved. 230 00:19:06,045 --> 00:19:07,565 I think something's happened to her. 231 00:19:08,245 --> 00:19:09,245 Why? 232 00:19:09,565 --> 00:19:10,925 She hasn't come back to work. 233 00:19:11,405 --> 00:19:13,565 She's not answering my calls, and I mean, we were close. 234 00:19:13,925 --> 00:19:15,125 Like, we lean on each other. 235 00:19:16,005 --> 00:19:17,485 She should've called me by now. 236 00:19:18,125 --> 00:19:21,085 If you guys wanna find me, then help me find her. 237 00:19:25,365 --> 00:19:26,845 Here's a photo of her. 238 00:19:32,525 --> 00:19:33,525 Okay. 239 00:19:34,045 --> 00:19:35,045 We'll find her. 240 00:19:36,005 --> 00:19:38,965 But first, we need to make sure that you're safe. 241 00:20:53,725 --> 00:20:55,485 Ashley? 242 00:20:58,525 --> 00:20:59,725 Ash? 243 00:21:17,125 --> 00:21:18,845 Thank you for wanting to help me, 244 00:21:18,925 --> 00:21:21,645 but I've decided I don't want to drag you into this. 245 00:21:21,885 --> 00:21:25,125 You both have enough to deal with. Sorry to leave like this. 246 00:21:25,205 --> 00:21:26,645 We have a... problem. 247 00:21:28,845 --> 00:21:29,845 What is it? 248 00:21:37,525 --> 00:21:38,525 You need to find her. 249 00:21:41,285 --> 00:21:42,325 Bring her home. 250 00:21:55,965 --> 00:21:57,845 You were right, she's here. 251 00:21:58,565 --> 00:22:00,165 Grab her as soon as she comes out. 252 00:22:00,965 --> 00:22:01,885 Don't let her get away. 253 00:22:02,365 --> 00:22:03,365 We won't. 254 00:22:41,525 --> 00:22:43,325 - Hello? - Hi, um, 255 00:22:43,405 --> 00:22:45,125 -Mrs. Meadows? -Yes. 256 00:22:45,285 --> 00:22:48,125 -I'm Ashley, Cindy's friend. -Anything wrong? 257 00:22:48,605 --> 00:22:51,565 Oh, no, no. I was hoping I could come in for a minute? 258 00:22:52,645 --> 00:22:53,845 Of course, my dear. 259 00:23:06,765 --> 00:23:09,605 It's just, she's lost her phone and I'm trying to get in touch with her. 260 00:23:09,925 --> 00:23:12,085 I was hoping she might've told you where she was going. 261 00:23:12,285 --> 00:23:14,485 No, I haven't seen her this week. 262 00:23:15,805 --> 00:23:18,925 You know, that company of hers keeps her so busy. 263 00:23:20,365 --> 00:23:22,645 You wouldn't believe how many nights she has to work. 264 00:23:23,885 --> 00:23:26,125 Tell me, do you know this company? 265 00:23:26,605 --> 00:23:27,965 Uh, no. Not really. 266 00:23:30,605 --> 00:23:33,245 She only works that hard because she has to support me. 267 00:23:34,045 --> 00:23:36,565 No mother should be a burden to her child. 268 00:23:37,125 --> 00:23:39,965 I'm sure you're not a burden to her, Mrs. Meadows. 269 00:23:45,165 --> 00:23:49,805 Um. I should probably get going. Thank you so much for seeing me. 270 00:23:50,365 --> 00:23:52,205 -Okay. -Take care. 271 00:23:52,285 --> 00:23:53,285 Thank you. 272 00:24:26,125 --> 00:24:27,445 You need to come with us. 273 00:24:27,725 --> 00:24:28,685 Trevor wants to talk to you. 274 00:24:28,845 --> 00:24:30,125 I'm not going anywhere with you. 275 00:24:30,285 --> 00:24:31,525 Oh, I think you are. 276 00:24:51,765 --> 00:24:52,925 I know you're up here! 277 00:24:54,325 --> 00:24:55,725 You're gonna pay for that, bitch! 278 00:24:58,805 --> 00:25:00,485 Hey, Ash. Where are you? 279 00:25:00,845 --> 00:25:04,805 Shadow, two of Trevor's men are after me, I've got nowhere to go. 280 00:25:05,005 --> 00:25:07,325 -I'm sorry. I'm so sorry! -Ash? Ash! 281 00:25:11,365 --> 00:25:13,365 Shit. 282 00:26:01,285 --> 00:26:03,325 Just get her over there, and hurry. 283 00:26:04,085 --> 00:26:06,285 I'm on my way. 284 00:26:08,965 --> 00:26:11,205 What the hell's going on? 285 00:26:14,565 --> 00:26:17,445 Hey, hey, hey! What's going on here, man? Calm down, what do you think you're-- 286 00:26:21,805 --> 00:26:24,205 -Where is she? -Who's "she"? 287 00:26:26,485 --> 00:26:29,805 -I'm not gonna ask you again. -She's with a client. 288 00:26:30,005 --> 00:26:32,925 - Name, name, name! - His name is Ivan Marx! Ivan Marx! 289 00:26:33,005 --> 00:26:34,005 Where does he live? 290 00:26:34,605 --> 00:26:36,325 - Out of town. - Do you know where he stays? 291 00:26:36,925 --> 00:26:37,765 Mmm. 292 00:26:38,045 --> 00:26:39,205 Move it! 293 00:26:40,565 --> 00:26:42,245 Oh, come on man! 294 00:26:57,205 --> 00:26:59,805 You're a fighter. 295 00:27:01,165 --> 00:27:02,165 That's good. 296 00:27:03,485 --> 00:27:04,485 That's good. 297 00:27:05,765 --> 00:27:07,125 I'm going to enjoy this. 298 00:27:09,205 --> 00:27:13,525 You see, I've been watching you for a very long time now. 299 00:27:15,845 --> 00:27:18,485 Usually I don't like to wait, but with you... 300 00:27:19,565 --> 00:27:20,845 I've made an exception. 301 00:27:32,485 --> 00:27:33,885 You're probably wondering what this is. 302 00:27:35,405 --> 00:27:36,725 It attacks the nervous system. 303 00:27:38,005 --> 00:27:39,565 It wipes away your memory, 304 00:27:40,965 --> 00:27:43,805 so that next time I have you, you won't remember a thing. 305 00:27:46,005 --> 00:27:49,045 There's nothing like first-time fear. 306 00:27:56,685 --> 00:27:58,085 Shh. 307 00:27:58,885 --> 00:27:59,885 Shh. 308 00:28:04,285 --> 00:28:06,245 He's got security people everywhere. 309 00:28:07,685 --> 00:28:10,645 What do you think is gonna happen, huh? What do you think you're gonna do, huh? 310 00:28:11,005 --> 00:28:12,805 - What are you gonna do? - Hey, shut up. 311 00:28:13,125 --> 00:28:14,565 You just need to get me inside. 312 00:28:25,445 --> 00:28:27,365 - Hey, man. - Max, I need your help. 313 00:28:27,645 --> 00:28:29,365 Ashley's been kidnapped by Ivan Marx. 314 00:28:29,445 --> 00:28:31,525 Wait, wait, wait, where are you? 315 00:28:31,605 --> 00:28:34,165 I'm on my way to his house on the lake. I'm almost there. 316 00:28:34,245 --> 00:28:37,165 Okay, you've got to wait, Shadow. I can get a unit there in 20 minutes. 317 00:28:37,445 --> 00:28:39,645 There's no time. Just get here as soon as you can. 318 00:29:02,805 --> 00:29:04,325 You're stronger than the last girl. 319 00:29:07,525 --> 00:29:08,685 Now, what was her name? 320 00:29:08,845 --> 00:29:10,205 Sarah? S... 321 00:29:10,365 --> 00:29:11,365 Cindy. 322 00:29:12,765 --> 00:29:14,845 She didn't last very long, but you? You're... 323 00:29:15,965 --> 00:29:17,165 You're special, aren't you? 324 00:29:18,365 --> 00:29:21,525 Leave... me... alone. 325 00:29:23,645 --> 00:29:24,765 He's coming. 326 00:29:25,685 --> 00:29:26,685 You're confused. 327 00:29:27,725 --> 00:29:29,285 No one is coming. 328 00:29:30,605 --> 00:29:32,085 It's just you and me. 329 00:29:38,565 --> 00:29:40,045 You know this is never gonna work, right? 330 00:29:40,525 --> 00:29:42,085 We'll see. 331 00:30:29,725 --> 00:30:32,325 Where is she? 332 00:30:33,125 --> 00:30:34,325 Where is she? 333 00:30:34,565 --> 00:30:36,485 She's upstairs! Please... 334 00:31:35,965 --> 00:31:37,205 There's money in the room! 335 00:31:38,165 --> 00:31:39,165 Take it! 336 00:31:39,765 --> 00:31:40,765 You're a cop! 337 00:31:43,525 --> 00:31:44,925 Who said I'm a cop? 338 00:32:00,245 --> 00:32:01,485 Help. 339 00:32:04,045 --> 00:32:05,725 -Ashley? -Mmm... 340 00:32:28,645 --> 00:32:29,965 Shit. Damn it. 341 00:33:53,885 --> 00:33:54,965 Hey, hey... 342 00:33:56,405 --> 00:33:57,405 Take it easy. 343 00:33:58,885 --> 00:34:00,325 It's all over, okay? 344 00:34:02,405 --> 00:34:04,485 -Did he-- Was I... -No. 345 00:34:05,645 --> 00:34:06,885 We got there just in time. 346 00:34:09,925 --> 00:34:11,645 He injected you with some drug. 347 00:34:12,365 --> 00:34:14,045 But they're flushing it out of your body. 348 00:34:16,164 --> 00:34:18,125 There's no permanent damage, you'll be okay. 349 00:34:21,125 --> 00:34:22,125 Where is he? 350 00:34:24,605 --> 00:34:26,085 Don't worry about him, he's gone. 351 00:34:31,405 --> 00:34:33,365 You're stronger than the last girl. 352 00:34:35,244 --> 00:34:36,885 Now, what was her name? 353 00:34:38,085 --> 00:34:39,485 He killed Cindy! 354 00:34:44,285 --> 00:34:45,285 I'm sorry. 355 00:35:11,525 --> 00:35:12,965 This looks disgusting. 356 00:35:13,205 --> 00:35:15,085 Now you know what your patients have to deal with. 357 00:35:19,165 --> 00:35:20,445 You gave us a real scare there. 358 00:35:25,165 --> 00:35:26,245 I'm sorry. 359 00:35:26,325 --> 00:35:27,205 I know I messed up. 360 00:35:27,925 --> 00:35:29,765 The only thing you messed up, was leaving. 361 00:35:31,285 --> 00:35:34,245 I didn't want to get you guys involved. I felt you already have so much 362 00:35:34,325 --> 00:35:35,325 on your plate. 363 00:35:35,685 --> 00:35:36,685 Listen... 364 00:35:37,445 --> 00:35:38,445 We're family now. 365 00:35:38,845 --> 00:35:39,845 Okay? 366 00:35:40,405 --> 00:35:42,365 Your problems are our problems. 367 00:35:45,005 --> 00:35:46,005 Okay. 368 00:35:49,485 --> 00:35:53,005 It's been almost a week since mining tycoon, Ivan Marx, 369 00:35:53,085 --> 00:35:55,045 was found dead in his lakeside home. 370 00:35:55,445 --> 00:35:57,765 Since then, the controversial businessman 371 00:35:57,845 --> 00:35:59,845 has been linked to a sex trafficking ring 372 00:36:00,005 --> 00:36:04,805 that may be responsible for the abduction and disappearance of at least three women. 373 00:36:05,045 --> 00:36:06,965 A source close to the investigation 374 00:36:07,325 --> 00:36:10,285 is claiming that Marx was murdered by a local mercenary, 375 00:36:10,725 --> 00:36:12,925 a claim the police are denying. 376 00:36:13,645 --> 00:36:17,565 They have, however, confirmed that a woman who had been reported missing 377 00:36:17,845 --> 00:36:21,445 only hours before Marx's death, was rescued from the scene. 378 00:36:22,045 --> 00:36:24,045 Joburg PD's Max Makena. 379 00:36:25,165 --> 00:36:27,645 We can confirm that a female victim was found at the scene 380 00:36:27,725 --> 00:36:29,285 and has been treated for minor injuries. 381 00:36:29,965 --> 00:36:31,805 She's currently a witness in our investigation. 382 00:36:33,005 --> 00:36:34,365 We commend her for her bravery, 383 00:36:34,445 --> 00:36:37,325 and we urge other victims of sexual crime to come forward to the police. 384 00:36:38,085 --> 00:36:39,085 Thank you. 385 00:36:41,485 --> 00:36:42,485 Ash? 386 00:36:44,365 --> 00:36:47,045 -Do you wanna be alone? -No, it's okay. 387 00:36:47,405 --> 00:36:48,405 You sure? 388 00:36:52,165 --> 00:36:55,605 I keep feeling like if I did more to convince her, or... 389 00:36:55,685 --> 00:36:57,845 if I'd tried harder, she'd still be alive. 390 00:36:58,845 --> 00:37:01,645 Look, people are gonna do what they wanna do anyway, right? 391 00:37:02,645 --> 00:37:03,645 It's not your fault. 392 00:37:08,325 --> 00:37:09,525 We had so much in common. 393 00:37:11,645 --> 00:37:13,485 She was also helping her mom. 394 00:37:16,725 --> 00:37:17,845 I've got something for you. 395 00:37:21,405 --> 00:37:22,565 What's this? 396 00:37:23,525 --> 00:37:24,805 Just something to keep you going. 397 00:37:26,845 --> 00:37:28,485 Let's just say Ivan didn't need it anymore. 398 00:37:33,765 --> 00:37:35,725 No, I can't take this, Shadow. 399 00:37:36,045 --> 00:37:39,365 Of course you can. It's the least you deserve after what happened to you. 400 00:37:40,845 --> 00:37:42,165 Take it, please. 401 00:37:46,325 --> 00:37:47,325 Thank you. 402 00:38:26,725 --> 00:38:29,485 I'm sure you're not a burden to her, Mrs. Meadows. 403 00:38:39,285 --> 00:38:40,405 Huh? 29827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.